All language subtitles for Kikujiro 1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,343 --> 00:00:14,014 Distributed by NI PPON HERALD & OFFICE KITANO 2 00:00:17,767 --> 00:00:20,395 Produced by BANDAI VISUAL TOKYO FM 3 00:00:20,645 --> 00:00:23,231 NI PPON HERALD & OFFICE KITANO 4 00:00:24,733 --> 00:00:28,987 Producers MASAYUKI MORI TAKIO YOSHI DA 5 00:00:35,076 --> 00:00:39,914 Starring BEAT TAKESHI YUSUKE SEKIGUCHI 6 00:00:57,974 --> 00:01:01,394 Music by JOE HISAISHI 7 00:01:13,156 --> 00:01:18,244 Directed, Written & Edited by TAKESHI KITANO 8 00:01:24,668 --> 00:01:29,255 KIKUJIRO 9 00:02:26,896 --> 00:02:28,189 A PHOTO DIARY 10 00:02:31,234 --> 00:02:34,446 GRANDMA'S FRIENDS 11 00:02:47,709 --> 00:02:49,961 Masao, got summer plans? 12 00:02:50,211 --> 00:02:51,421 And you, Yuji? 13 00:02:51,671 --> 00:02:54,507 Going to Dad's hometown near the sea. 14 00:02:54,758 --> 00:02:56,509 Lucky you. 15 00:03:19,074 --> 00:03:20,533 The other way? 16 00:04:40,071 --> 00:04:42,532 You kids shouldn't smoke. 17 00:04:45,660 --> 00:04:47,746 Slackers. 18 00:04:48,371 --> 00:04:49,539 What about Classes? 19 00:04:52,125 --> 00:04:53,376 Better get serious, 20 00:04:54,044 --> 00:04:56,296 Or you'll end up like him. 21 00:05:26,493 --> 00:05:29,788 Hey, Masao! Why so early today? 22 00:05:30,955 --> 00:05:32,290 School's out? 23 00:05:33,333 --> 00:05:36,002 Vacation starts tomorrow. 24 00:05:37,462 --> 00:05:39,005 Your grandma fine? 25 00:05:52,102 --> 00:05:54,396 What a gloomy kid! 26 00:05:54,729 --> 00:05:57,399 We used to be neighbors. 27 00:05:57,649 --> 00:05:59,651 Lives with his grandma. 28 00:05:59,901 --> 00:06:01,569 And the parents? 29 00:06:02,487 --> 00:06:04,864 Don't think he has a father. 30 00:06:05,115 --> 00:06:06,408 And the mother? 31 00:06:07,283 --> 00:06:09,661 Think she's working elsewhere. 32 00:06:09,911 --> 00:06:12,664 Ran off with some man, huh? 33 00:06:12,914 --> 00:06:15,542 You talking about your mom? 34 00:06:15,792 --> 00:06:17,877 Hell, yours married 3 times! 35 00:06:18,128 --> 00:06:19,337 Lay off my mother! 36 00:06:19,587 --> 00:06:21,881 Same goes for mine, damn it! 37 00:07:55,225 --> 00:07:55,809 Masao... 38 00:08:00,855 --> 00:08:02,399 What are you doing here? 39 00:08:02,649 --> 00:08:05,402 There's no practice in summer. 40 00:08:10,907 --> 00:08:12,742 Little mule. 41 00:08:54,784 --> 00:08:57,203 It's summer vacation. 42 00:08:57,454 --> 00:09:00,790 Go to the beach. Have some fun! 43 00:09:30,695 --> 00:09:32,238 What are you saying? 44 00:09:32,489 --> 00:09:35,408 You know your father died in an accident. 45 00:09:36,826 --> 00:09:38,661 Then what about mom? 46 00:09:39,704 --> 00:09:43,750 You know she's far away. Working hard just for you. 47 00:09:44,334 --> 00:09:45,794 So you must study hard. 48 00:09:46,044 --> 00:09:49,464 When you grow up, you can go anywhere you want. 49 00:10:09,192 --> 00:10:11,111 Hurry, eat your breakfast. 50 00:10:11,361 --> 00:10:14,447 I'm off to work. Be a good boy. 51 00:10:27,961 --> 00:10:30,005 Yuji, let's play. 52 00:11:26,227 --> 00:11:27,687 See you. 53 00:12:20,782 --> 00:12:23,702 Delivery service! 54 00:12:30,375 --> 00:12:32,627 - Got a rubber stamp? - Stamp? 55 00:13:00,321 --> 00:13:02,073 If not, you can just sign. 56 00:13:09,581 --> 00:13:11,207 Please sign here. 57 00:13:12,500 --> 00:13:14,044 That's fine. 58 00:13:14,586 --> 00:13:16,087 Thank you. 59 00:15:20,670 --> 00:15:22,756 This all you got? 60 00:15:23,340 --> 00:15:24,674 Going somewhere? 61 00:15:25,508 --> 00:15:27,761 What the hell is going on here! 62 00:15:29,346 --> 00:15:31,598 Did you take his money? 63 00:15:32,265 --> 00:15:34,184 Tell me why! 64 00:15:34,559 --> 00:15:37,062 He didn't pay up yesterday. 65 00:15:37,312 --> 00:15:38,980 Give it back to him. 66 00:15:39,230 --> 00:15:40,482 Right now! 67 00:15:44,486 --> 00:15:46,780 It's his, remember? 68 00:15:48,281 --> 00:15:51,951 Hand over more money Or I'll kill you guys! 69 00:15:52,285 --> 00:15:54,663 Quit playing gangster! 70 00:16:24,275 --> 00:16:27,404 What's that racket? What you guys doing? 71 00:16:27,654 --> 00:16:28,905 Tap dancing. 72 00:16:29,698 --> 00:16:31,074 Tap? What's that? 73 00:16:31,324 --> 00:16:35,203 Haven't you heard Of Gene Kelly? Fred Astaire? 74 00:16:35,453 --> 00:16:37,956 I'm supposed to know them? 75 00:16:42,752 --> 00:16:45,380 Visit your mother? 76 00:16:45,630 --> 00:16:49,884 Toyohashi is so far away. You can't go alone. 77 00:16:50,135 --> 00:16:52,303 You don't have much money. 78 00:16:52,721 --> 00:16:54,305 Does your grandma know? 79 00:16:56,057 --> 00:16:57,809 Didn't think so. 80 00:16:58,101 --> 00:16:59,978 She'll be worried. 81 00:17:01,271 --> 00:17:03,898 Someone must go with you. 82 00:17:11,656 --> 00:17:15,076 No fooling around, you hear? Take him straight there. 83 00:17:15,327 --> 00:17:16,536 Give me another 10,000 yen. 84 00:17:16,786 --> 00:17:19,956 50,000 is enough! Move it! 85 00:17:24,544 --> 00:17:25,795 What's wrong? 86 00:17:26,046 --> 00:17:28,214 Don't worry. I'll call grandma. 87 00:17:28,798 --> 00:17:31,551 Hurry and go. Don't lose him. 88 00:18:03,917 --> 00:18:05,126 Hello. 89 00:18:05,377 --> 00:18:06,961 So hot, isn't it? 90 00:18:07,212 --> 00:18:10,423 I just ran into Masao. 91 00:18:10,674 --> 00:18:13,051 Said he wasn't going anywhere this summer. 92 00:18:13,301 --> 00:18:16,971 My hubby took him to the beach. Hope you don't mind. 93 00:18:17,222 --> 00:18:20,058 Sure he won't be a bother? 94 00:18:20,642 --> 00:18:22,644 oh, my husband loves kids. 95 00:18:22,936 --> 00:18:26,773 Thank you. Have some. 96 00:19:02,809 --> 00:19:04,060 Damn it to hell. 97 00:19:06,813 --> 00:19:08,982 I lost again. 98 00:19:11,860 --> 00:19:13,903 Get lost! You no-good loser. 99 00:19:14,154 --> 00:19:15,905 You're bad luck. 100 00:19:16,906 --> 00:19:18,450 Beat it, you clown. 101 00:19:29,919 --> 00:19:30,920 Baldy. 102 00:19:32,088 --> 00:19:34,674 Hey, baldy. Your head's blinding me, you jerk. 103 00:19:34,966 --> 00:19:39,179 Go to hell! You're like a damned lightbulb! 104 00:19:42,640 --> 00:19:43,892 Damn you. 105 00:20:16,633 --> 00:20:18,385 Didn't you have 2,000 yen? 106 00:20:19,135 --> 00:20:20,261 Where is it? 107 00:20:21,971 --> 00:20:23,264 Get it out. 108 00:20:24,224 --> 00:20:26,476 Hurry and get it out, you brat. 109 00:20:27,602 --> 00:20:28,687 Come on. 110 00:20:31,231 --> 00:20:32,315 Listen up. 111 00:20:33,608 --> 00:20:37,362 Tell me two numbers between 1 and 9. 112 00:20:39,698 --> 00:20:44,869 The first numbers that pop into your head. 113 00:20:45,453 --> 00:20:47,080 6 and... 114 00:20:48,164 --> 00:20:49,749 6 and what? 115 00:20:50,000 --> 00:20:50,959 And 3. 116 00:20:51,710 --> 00:20:53,086 6 and 3? 117 00:20:53,378 --> 00:20:54,421 They popped up? 118 00:22:01,571 --> 00:22:03,990 What I DId Last Summer 119 00:22:24,094 --> 00:22:29,599 6-3 combination wins 17, 660yen. 120 00:22:53,081 --> 00:22:55,166 Won at the races? 121 00:22:55,417 --> 00:22:57,293 That's great. 122 00:22:57,794 --> 00:22:59,838 Did he give you a tip? 123 00:23:00,296 --> 00:23:02,257 Is he taking you to see Mom? 124 00:23:02,882 --> 00:23:04,676 Let's go to the races tomorrow. 125 00:23:20,233 --> 00:23:22,235 Yeah, I know. 126 00:23:22,569 --> 00:23:24,654 The girls didn't Come, damn it! 127 00:23:25,822 --> 00:23:27,157 Get up, kid. 128 00:23:28,158 --> 00:23:30,076 I said get up, you brat! 129 00:23:39,461 --> 00:23:41,254 Got to see Mom today. 130 00:23:53,475 --> 00:23:56,394 Okay, kid. Let's do it again. 131 00:23:56,686 --> 00:23:58,730 Who bought you the shirt and cap? 132 00:23:58,980 --> 00:24:00,857 - You, mister. - That's right. Me! 133 00:24:01,191 --> 00:24:05,195 And here's 10,000 yen. 134 00:24:05,779 --> 00:24:07,739 okay. Which ones? 135 00:24:08,698 --> 00:24:09,908 4 and 9. 136 00:24:19,668 --> 00:24:22,462 Kid, don't pick the ones who fall. 137 00:24:22,712 --> 00:24:25,006 only those who finish first. 138 00:24:25,715 --> 00:24:28,843 You chose the only two who fell. 139 00:24:29,094 --> 00:24:30,845 Maybe you're a genius. 140 00:24:31,137 --> 00:24:33,014 Anyway. What's next? 141 00:24:33,390 --> 00:24:34,849 3 and 5. 142 00:24:38,561 --> 00:24:40,146 That was close! 143 00:24:40,397 --> 00:24:43,233 Number 3 made it. We almost won. 144 00:24:44,401 --> 00:24:47,529 Your touch coming back? What's next? 145 00:24:48,488 --> 00:24:49,864 5 and 3. 146 00:25:03,169 --> 00:25:06,840 No problem. Crappy odds anyway. 147 00:25:07,090 --> 00:25:09,509 It's nothing. Now for the real thing. 148 00:25:09,759 --> 00:25:11,344 Speak to me. 149 00:25:12,262 --> 00:25:13,763 7 and 9. 150 00:25:14,097 --> 00:25:16,266 Now you're talking. 7 and 9. 151 00:25:20,770 --> 00:25:22,022 You idiot! 152 00:25:22,355 --> 00:25:25,817 Why didn't you say 9 - 7 instead of 7 - 9? 153 00:25:26,609 --> 00:25:30,572 Don't mess with me, kid! 154 00:25:31,031 --> 00:25:33,491 Damn, I could've won 838,000! 155 00:25:33,742 --> 00:25:37,370 I would've bought you an Armani suit. 156 00:25:37,620 --> 00:25:39,080 What's wrong with you? 157 00:25:40,665 --> 00:25:42,250 Next race. Numbers. 158 00:25:42,500 --> 00:25:43,877 4 and 5. 159 00:25:45,795 --> 00:25:49,174 4 and 5, meaning 4 Comes first? 4 - 5. 160 00:25:49,716 --> 00:25:52,302 - Sure 5 isn't first? - No. 161 00:25:53,094 --> 00:25:55,221 4 - 5 is the right order? 162 00:25:56,222 --> 00:25:59,809 You're in trouble if the reverse wins. 163 00:26:00,060 --> 00:26:02,979 4 - 5? Better buy the reverse, too. 164 00:26:04,314 --> 00:26:06,483 Stupid! You weren't even close! 165 00:26:06,858 --> 00:26:09,986 Haven't I been good to you? 166 00:26:10,236 --> 00:26:11,863 And you're good for nothing! 167 00:26:12,614 --> 00:26:14,824 I'm running out of money! 168 00:26:15,158 --> 00:26:17,786 - Think hard! - 1 and 2. 169 00:26:18,036 --> 00:26:20,622 1 and 2? You sure? 170 00:26:21,247 --> 00:26:22,707 3 and 4. 171 00:26:22,999 --> 00:26:25,752 Make up your mind. 1 - 2 or 3 - 4? Which is it? 172 00:26:26,002 --> 00:26:27,962 5 and 6. 173 00:26:28,171 --> 00:26:30,965 1 - 2, 3 - 4, 5 - 6! All in order, dummy? 174 00:26:31,216 --> 00:26:33,259 I should trade you in. 175 00:26:34,302 --> 00:26:36,054 Guess I'll just buy all three Combos. 176 00:26:40,016 --> 00:26:43,770 You're no genius. Not even close! 177 00:26:44,020 --> 00:26:47,607 Give me back those clothes! And my 10,000 yen! 178 00:26:47,857 --> 00:26:49,776 Get out of my sight, you brat! 179 00:26:51,569 --> 00:26:52,904 Mister... 180 00:26:53,863 --> 00:26:55,073 And this? 181 00:27:02,080 --> 00:27:04,499 - Where'd you find this? - on the floor. 182 00:27:04,708 --> 00:27:06,418 The floor? 183 00:27:08,044 --> 00:27:10,296 You're a whiz kid after all. 184 00:27:21,349 --> 00:27:23,476 This is yesterday's, you moron. 185 00:27:23,893 --> 00:27:25,353 Hand over the 10,000. 186 00:27:36,781 --> 00:27:41,286 SCARY MAN 187 00:27:56,134 --> 00:27:57,927 Hey, this is tough as hell. 188 00:27:58,178 --> 00:28:00,430 Is it dog or cat meat? 189 00:28:00,972 --> 00:28:05,018 That would cost you more. 190 00:28:06,728 --> 00:28:08,355 Smart-ass. 191 00:28:30,001 --> 00:28:31,961 Where's the kid? 192 00:28:33,129 --> 00:28:34,673 He was just here! 193 00:28:34,923 --> 00:28:38,134 He left with some man. 194 00:28:38,385 --> 00:28:39,552 What kind? 195 00:28:39,803 --> 00:28:43,431 Middle-aged. Bald. Suit. 196 00:28:43,932 --> 00:28:45,141 Where'd they go? 197 00:28:45,725 --> 00:28:47,143 That park. 198 00:28:58,446 --> 00:29:02,033 Sonny, you want to see Mommy, don't you? 199 00:29:02,283 --> 00:29:04,995 Take these off, 200 00:29:05,245 --> 00:29:07,122 and I'll take you to Mommy. 201 00:29:43,700 --> 00:29:48,455 Take these off, and I'll take you to Mommy. 202 00:29:50,415 --> 00:29:53,585 Hurry up. I'm a busy man. 203 00:29:53,835 --> 00:29:55,879 Don't have all night. Hurry up. 204 00:30:14,647 --> 00:30:15,565 Listen. 205 00:30:16,274 --> 00:30:19,277 Don't go off with strangers, okay? 206 00:30:20,236 --> 00:30:21,988 Hold this. I'll be back. 207 00:30:39,047 --> 00:30:40,840 Yeah, and now what? 208 00:30:41,091 --> 00:30:42,759 Take them off. 209 00:30:43,009 --> 00:30:45,303 Yeah, and then? 210 00:30:45,553 --> 00:30:46,471 You know. 211 00:30:46,763 --> 00:30:48,014 You dirty old pervert! 212 00:30:48,264 --> 00:30:49,599 - oh, Come on. - Bastard! 213 00:30:49,849 --> 00:30:51,351 - Please. come on. - Cut out that crap! 214 00:31:36,855 --> 00:31:39,482 Come on, kid. Don't cry. 215 00:31:39,858 --> 00:31:41,568 I was mean. 216 00:31:42,027 --> 00:31:44,946 Now, I'll really take you to your mom. 217 00:31:45,155 --> 00:31:47,073 Stop crying. 218 00:31:47,324 --> 00:31:48,658 It'll be okay. 219 00:32:09,429 --> 00:32:10,805 A leak now? 220 00:32:16,853 --> 00:32:19,439 The damned meter is running! 221 00:32:20,523 --> 00:32:22,233 Damned cabby. 222 00:32:22,901 --> 00:32:24,402 Wasting my money! 223 00:32:25,695 --> 00:32:27,447 I might as well drive. 224 00:33:22,419 --> 00:33:24,504 What's with the smoke? 225 00:33:25,130 --> 00:33:26,798 Hold on, kid. 226 00:33:27,048 --> 00:33:29,342 Must be the wrong gear. 227 00:33:31,094 --> 00:33:32,220 Weird! 228 00:33:38,101 --> 00:33:40,562 What in the hell? 229 00:33:41,604 --> 00:33:43,314 This can't be safe. 230 00:33:56,953 --> 00:33:59,039 Hey. wake up. 231 00:34:00,457 --> 00:34:01,916 Time to go, kid. 232 00:34:53,301 --> 00:34:57,847 When we get there, you got to introduce me. 233 00:34:58,598 --> 00:34:59,933 Show Mom the nice man 234 00:35:00,266 --> 00:35:03,103 who spent so much money on you. 235 00:35:03,353 --> 00:35:04,562 Right? 236 00:35:15,365 --> 00:35:17,575 MISTER IS STRANGE 237 00:35:48,023 --> 00:35:49,190 A room for me and the kid. 238 00:35:49,441 --> 00:35:50,775 Reservation? 239 00:35:51,067 --> 00:35:52,777 Yeah, right, stiff-neck! 240 00:35:53,028 --> 00:35:54,487 Without a reservation... 241 00:35:54,738 --> 00:35:58,074 You tight-ass! I've got money. Damn you! 242 00:35:59,492 --> 00:36:01,077 A room, now! 243 00:36:08,418 --> 00:36:09,753 Hey, kid. 244 00:36:11,087 --> 00:36:13,173 Look good on me? 245 00:36:15,342 --> 00:36:17,802 Really? You get some, too. 246 00:38:11,624 --> 00:38:13,793 Won't you swim, Mister? 247 00:38:17,380 --> 00:38:18,715 Don't you know how? 248 00:38:21,009 --> 00:38:24,179 What do you think? of course I do! 249 00:38:26,973 --> 00:38:29,893 okay, kid. Check this out. 250 00:38:52,332 --> 00:38:53,875 Are you okay? 251 00:38:55,502 --> 00:38:56,753 I'm fine. 252 00:39:34,666 --> 00:39:36,042 That man. 253 00:39:36,584 --> 00:39:38,545 He's not your father? 254 00:39:40,171 --> 00:39:41,673 Then why? 255 00:39:41,965 --> 00:39:44,175 He's taking me to my mother. 256 00:40:20,003 --> 00:40:22,714 Studying again, kid? 257 00:40:23,131 --> 00:40:24,758 I don't understand this. 258 00:40:25,008 --> 00:40:26,468 Well, let's see... 259 00:40:40,106 --> 00:40:43,902 oh, my God. I'm beat. 260 00:40:44,361 --> 00:40:46,613 I need a massage. 261 00:40:48,698 --> 00:40:51,493 Come on, kid. Give it a shot. 262 00:40:57,624 --> 00:40:59,125 That's it. 263 00:40:59,459 --> 00:41:00,919 Not the head, dummy! 264 00:43:14,010 --> 00:43:16,096 Sorry, off-limits. 265 00:43:16,971 --> 00:43:18,390 It's prohibited. 266 00:43:24,270 --> 00:43:26,731 Sorry, no fishing. 267 00:43:27,482 --> 00:43:28,692 It's prohibited. 268 00:43:34,572 --> 00:43:36,658 That's too much! It's robbery! 269 00:43:36,908 --> 00:43:41,538 It's high season. You also bought glasses and swimsuits. 270 00:43:41,788 --> 00:43:44,165 It's still too much! 271 00:43:44,416 --> 00:43:45,875 Your taxi's waiting, sir. 272 00:43:46,126 --> 00:43:48,753 Send it away! I'm broke! 273 00:43:49,504 --> 00:43:50,505 You'll have to give us a lift. 274 00:43:50,755 --> 00:43:52,215 I can't leave here. 275 00:43:52,465 --> 00:43:54,300 It's you who took all my money! 276 00:43:54,551 --> 00:43:56,928 You're giving us a ride,joker. 277 00:43:57,178 --> 00:43:58,179 Let's go. 278 00:44:00,015 --> 00:44:01,224 Where's that brat? 279 00:44:03,184 --> 00:44:06,146 Kid, we're out of here. Come on. 280 00:44:17,115 --> 00:44:19,617 We're waiting. Be there! 281 00:44:35,925 --> 00:44:39,721 IT DIDN'T WORK OUT 282 00:44:52,984 --> 00:44:54,694 Would you get out? 283 00:44:54,944 --> 00:44:55,862 No way. 284 00:44:56,112 --> 00:44:57,656 We're here. 285 00:44:57,947 --> 00:44:58,907 Shut up. 286 00:45:00,075 --> 00:45:01,910 You'll find a ride here. 287 00:45:06,331 --> 00:45:07,832 Where are we? 288 00:45:08,124 --> 00:45:09,542 Many cars stop here. 289 00:45:09,793 --> 00:45:11,753 just ask for a lift. 290 00:45:12,003 --> 00:45:13,713 No-good bastard! 291 00:45:14,464 --> 00:45:17,217 Come stay with us again. 292 00:45:17,967 --> 00:45:20,720 - Buy something nice. - Thank you, sir. 293 00:45:21,638 --> 00:45:23,890 That's my money, damn it! 294 00:45:27,268 --> 00:45:28,937 Rotten Crook! 295 00:45:50,125 --> 00:45:51,918 okay, you go ask. 296 00:45:52,502 --> 00:45:54,087 Try those trucks. 297 00:46:02,554 --> 00:46:03,888 Sir, 298 00:46:04,347 --> 00:46:06,766 Could you please take me to Toyohashi? 299 00:46:07,017 --> 00:46:09,769 Sorry, not on my route. 300 00:46:20,822 --> 00:46:21,906 What's the matter? 301 00:46:22,157 --> 00:46:25,118 Sir, Could you please take me to Toyohashi? 302 00:46:25,368 --> 00:46:26,995 Toyohashi? 303 00:46:27,245 --> 00:46:29,706 I need to sleep. 304 00:46:30,749 --> 00:46:32,292 Sorry. 305 00:46:40,633 --> 00:46:42,135 It didn't work out. 306 00:46:54,606 --> 00:46:55,398 Hey, you! 307 00:46:57,359 --> 00:46:59,194 Take me to Toyohashi! 308 00:46:59,444 --> 00:47:00,945 Who the hell are you? 309 00:47:01,279 --> 00:47:03,156 A hitchhiker, damn it! 310 00:47:03,573 --> 00:47:08,078 I'm on duty, loud mouth! The way you talk! 311 00:47:08,828 --> 00:47:11,289 Who'd give you a ride? 312 00:47:32,268 --> 00:47:36,940 Your face just isn't right. You got to look sadder. 313 00:47:37,440 --> 00:47:40,694 That's better. Now, look sad. 314 00:47:41,277 --> 00:47:43,863 There's someone now! 315 00:48:01,631 --> 00:48:04,092 Please give me a lift to Toyohashi. 316 00:48:04,551 --> 00:48:06,720 Not going that way. 317 00:48:06,970 --> 00:48:09,097 And we're on a date. 318 00:48:09,347 --> 00:48:12,308 Give him a ride. Poor little boy! 319 00:48:12,559 --> 00:48:15,812 - No way. - Give him a ride. 320 00:48:16,146 --> 00:48:17,939 Come on. Get in. 321 00:48:18,189 --> 00:48:20,525 Much obliged, ma'am. 322 00:48:30,118 --> 00:48:32,037 Please spare me a moment. 323 00:51:32,175 --> 00:51:34,094 Cutie, come here. 324 00:51:38,181 --> 00:51:40,558 Put the coin in the doll. 325 00:52:01,621 --> 00:52:04,124 Time's up. Another one. 326 00:52:23,101 --> 00:52:25,645 Time's up. Here you go. 327 00:52:31,318 --> 00:52:31,985 It broke down. 328 00:52:38,742 --> 00:52:41,244 These are angel's wings. 329 00:52:41,745 --> 00:52:44,539 Fly like a bird. Go on. Fly. 330 00:53:22,577 --> 00:53:25,455 KEEP OFF THE GRASS 331 00:53:39,678 --> 00:53:42,180 Be good, Cutie. See you. 332 00:53:42,847 --> 00:53:45,141 No cars pass here, damn it. 333 00:53:45,475 --> 00:53:46,976 - We're off... - Rat! 334 00:54:27,684 --> 00:54:29,519 This isn't so hard. 335 00:54:31,813 --> 00:54:33,523 That stuck-up chick! 336 00:54:34,065 --> 00:54:35,650 Boy, it's hot. 337 00:54:38,278 --> 00:54:40,780 Don't sit here, you sweaty pig! 338 00:54:41,031 --> 00:54:43,366 I have my rights. 339 00:54:43,825 --> 00:54:46,328 - Bus passes here? - Now and then. 340 00:54:47,162 --> 00:54:48,038 You must be a farmer. 341 00:54:48,288 --> 00:54:50,540 No, no. A banker. 342 00:54:50,790 --> 00:54:51,875 You're kidding. 343 00:54:52,125 --> 00:54:53,835 With a face like that? 344 00:54:54,085 --> 00:54:57,422 But I really work at a musical instrument factory. 345 00:54:57,672 --> 00:54:58,798 Instruments? 346 00:54:59,049 --> 00:55:02,594 - You make gongs? - No, no. Pianos. 347 00:55:02,844 --> 00:55:06,181 With that face? No way. 348 00:55:06,431 --> 00:55:09,392 I don't make them. I'm a security guard. 349 00:55:09,642 --> 00:55:10,560 Really? 350 00:55:11,061 --> 00:55:12,812 You take cuts from thieves? 351 00:55:13,063 --> 00:55:15,023 Me, never! 352 00:55:15,649 --> 00:55:17,150 I need to take a leak. 353 00:55:36,086 --> 00:55:37,796 So noisy. 354 00:55:38,088 --> 00:55:39,130 You even farted! 355 00:55:39,381 --> 00:55:41,508 - Was it loud? - Damn loud. 356 00:55:41,758 --> 00:55:45,261 - No one's come by! - Won't be long. 357 00:55:48,431 --> 00:55:50,850 - Stop panting. - I'm hot. 358 00:56:00,068 --> 00:56:01,486 oh, there he is. 359 00:56:01,945 --> 00:56:03,196 See you. 360 00:56:08,535 --> 00:56:10,370 That's no bus, you old fool! 361 00:56:10,954 --> 00:56:11,955 Dumb hick! 362 00:56:31,307 --> 00:56:33,977 Here, kid. Eat this. 363 00:56:34,644 --> 00:56:37,063 Where'd that come from? 364 00:56:37,314 --> 00:56:39,482 Hotel made it. 365 00:56:40,483 --> 00:56:41,901 Eat up. 366 00:56:42,152 --> 00:56:43,570 What about you? 367 00:56:44,237 --> 00:56:48,199 Well, I'm hungry, but... 368 00:56:48,992 --> 00:56:51,077 You eat. I'll be okay. 369 00:56:54,164 --> 00:56:55,707 Grown-ups 370 00:56:56,333 --> 00:56:59,085 have to make sacrifices for little children. 371 00:57:01,838 --> 00:57:03,131 I have to pee. 372 00:58:36,558 --> 00:58:40,186 Mister, it's not working out. 373 00:58:42,731 --> 00:58:46,484 Then take a seat and rest. 374 00:58:53,908 --> 00:58:57,412 Hell of a bus stop. Must be 30 years old! 375 00:59:14,804 --> 00:59:16,723 Tap dancing is easy. 376 00:59:19,976 --> 00:59:21,811 I've got a plan. 377 00:59:27,776 --> 00:59:29,694 oh, here comes a car. 378 00:59:29,944 --> 00:59:32,238 It's all yours. Make it good! 379 00:59:37,285 --> 00:59:39,746 A car? Is a car coming? 380 00:59:39,996 --> 00:59:42,666 A car. Where's the car? 381 01:00:01,935 --> 01:00:04,354 A car! Kid, ask for a lift. 382 01:00:04,854 --> 01:00:09,567 Please, sir, would you be so kind and take this blind man to Toyohashi? 383 01:00:09,818 --> 01:00:11,361 I'm on duty now. 384 01:00:11,611 --> 01:00:15,991 And this is a new car. Still not used to it. I'm sorry, I can't. 385 01:00:16,241 --> 01:00:18,368 New car? This piece of junk! 386 01:00:18,618 --> 01:00:20,787 Stupid decoration! 387 01:00:21,037 --> 01:00:23,039 You're not blind at all. 388 01:00:23,289 --> 01:00:24,207 Nut case! 389 01:00:34,884 --> 01:00:36,761 You just can't pull it off. 390 01:00:38,138 --> 01:00:39,973 I better do it alone, okay. 391 01:00:47,981 --> 01:00:50,108 Mister, a car's coming. 392 01:01:22,641 --> 01:01:23,933 Who's this? 393 01:01:24,184 --> 01:01:25,644 My mother. Looks really sweet. 394 01:01:30,106 --> 01:01:31,608 I don't know. 395 01:01:32,942 --> 01:01:34,986 You've never met her? 396 01:02:04,015 --> 01:02:06,518 So he's just like me. 397 01:03:21,559 --> 01:03:24,270 Got it? We both help out 398 01:03:24,521 --> 01:03:27,941 with the flat tire. That'll get us a ride. 399 01:03:30,068 --> 01:03:31,486 Put it over there. 400 01:03:58,805 --> 01:04:02,809 Wrong spot! Bit closer. About 20cm. 401 01:04:34,340 --> 01:04:35,425 Run for it! 402 01:04:59,449 --> 01:05:01,743 Asking politely is easier. 403 01:05:01,993 --> 01:05:03,703 Shut up, smart aleck. 404 01:05:25,475 --> 01:05:29,729 That jerk! Dumping us out here! 405 01:05:31,314 --> 01:05:34,108 Where the hell are we now? 406 01:05:49,541 --> 01:05:52,377 Shouldn't be hard. 407 01:05:52,627 --> 01:05:54,629 It's parked. Piece of cake! 408 01:05:55,505 --> 01:05:59,384 Go find a nail. A big one. 409 01:06:05,473 --> 01:06:06,933 That won't work. 410 01:06:10,186 --> 01:06:12,063 Needs to be pulled off. 411 01:06:26,161 --> 01:06:29,706 I'll take you anywhere. I'm easy. 412 01:06:29,956 --> 01:06:31,332 Don't you work? 413 01:06:33,084 --> 01:06:37,046 Oh, I travel all around. I write poetry and songs. 414 01:06:37,297 --> 01:06:39,841 I plan to write a novel. 415 01:07:22,550 --> 01:07:26,346 The house is just down this way. 416 01:07:26,596 --> 01:07:27,805 Let's not get excited. 417 01:07:28,056 --> 01:07:30,183 Oh, got to pee. Wait there. 418 01:07:49,869 --> 01:07:54,624 I was thinking. Once you meet your mom, 419 01:07:54,958 --> 01:07:56,543 you'll stay the night, right? 420 01:07:58,294 --> 01:08:00,046 What about me? 421 01:08:00,588 --> 01:08:02,465 You can stay, too. 422 01:08:02,715 --> 01:08:04,050 Me? 423 01:08:04,634 --> 01:08:06,636 Not a good idea. 424 01:08:07,470 --> 01:08:09,973 Your mom's pretty. 425 01:08:10,306 --> 01:08:13,268 I might get friendly with her. 426 01:08:13,476 --> 01:08:16,187 Could end up marrying her. 427 01:08:16,437 --> 01:08:18,481 Then I'd beyour dad. 428 01:08:19,440 --> 01:08:20,567 How would that be? 429 01:08:20,817 --> 01:08:25,405 You'd have to call me Daddy. Try it. Call me, '' Daddy.'' 430 01:08:25,655 --> 01:08:27,490 Say it, you little shit! 431 01:08:27,740 --> 01:08:28,950 Let's go. 432 01:08:29,492 --> 01:08:30,577 Too much! 433 01:08:37,792 --> 01:08:41,087 ANGEL BELL 434 01:09:19,542 --> 01:09:23,129 That's the place, but... 435 01:09:23,713 --> 01:09:25,465 What's your mom's name? 436 01:09:25,715 --> 01:09:27,300 Satoko Sugiyama. 437 01:09:55,078 --> 01:09:56,913 YOSHI MURA FAMILY 438 01:11:41,601 --> 01:11:45,021 Come on. Must be the wrong lady. 439 01:11:45,855 --> 01:11:49,150 The address is right, but... 440 01:11:49,567 --> 01:11:51,486 Not the right lady. 441 01:11:51,736 --> 01:11:52,904 Let's go. 442 01:12:28,565 --> 01:12:31,734 Your mom must have moved. 443 01:12:34,529 --> 01:12:38,449 I'll go ask that lady. just wait here. 444 01:13:59,739 --> 01:14:01,658 What's that blue thing? 445 01:14:02,158 --> 01:14:04,661 That? It's an angel bell. 446 01:14:04,911 --> 01:14:07,664 - What's that? - Good luck charm. 447 01:14:08,039 --> 01:14:08,957 Hand it over. 448 01:14:09,207 --> 01:14:10,250 I can't. 449 01:14:10,500 --> 01:14:12,335 And why not? 450 01:14:12,669 --> 01:14:14,170 A gift from a girl. 451 01:14:14,420 --> 01:14:17,924 A girl friend? Is it the skinhead? 452 01:14:18,174 --> 01:14:19,259 He's not my girl! 453 01:14:19,509 --> 01:14:21,636 - I want it! - No way. 454 01:14:21,886 --> 01:14:24,764 - I'll steal the bike. - That wouldn't be nice. 455 01:14:25,348 --> 01:14:26,641 Your choice! 456 01:16:31,391 --> 01:16:35,645 It's just like I said, your mom moved away. 457 01:16:36,729 --> 01:16:40,233 In case you'd come looking, 458 01:16:41,151 --> 01:16:43,278 she left this bell for you. 459 01:16:44,320 --> 01:16:46,573 It's an angel bell. 460 01:16:47,490 --> 01:16:49,826 If ever you're sad or in trouble, 461 01:16:50,076 --> 01:16:53,121 just ring this bell. An angel will come to help. 462 01:16:53,371 --> 01:16:54,414 Go on. Ring it. 463 01:16:54,706 --> 01:16:58,418 An angel might bring your mom. 464 01:17:02,005 --> 01:17:03,298 See an angel? 465 01:17:04,757 --> 01:17:06,801 I don't see anything. 466 01:17:08,219 --> 01:17:10,763 Then you got to ring louder. 467 01:17:13,558 --> 01:17:14,976 An angel will come. 468 01:17:18,354 --> 01:17:19,772 I don't think so. 469 01:17:35,038 --> 01:17:40,335 MISTER PLAYED WITH ME 470 01:18:00,605 --> 01:18:01,981 Time to head home? 471 01:18:04,192 --> 01:18:05,610 Come on. 472 01:20:33,383 --> 01:20:38,721 MISTER FELL DOWN THE STAIRS 473 01:20:43,309 --> 01:20:45,311 But that was a hit! 474 01:20:56,156 --> 01:20:57,657 What the...? 475 01:21:05,373 --> 01:21:06,499 Get in closer. 476 01:21:11,588 --> 01:21:12,672 What in the hell? 477 01:21:16,092 --> 01:21:19,345 These corks are useless. We need rocks. 478 01:21:19,596 --> 01:21:22,682 Okay, shoot. 479 01:21:25,727 --> 01:21:27,353 It's just no use! 480 01:21:27,604 --> 01:21:28,646 Okay. Try it again. 481 01:21:28,897 --> 01:21:32,609 This time, shout, '' Bang.'' Say, '' Bang.'' 482 01:21:35,570 --> 01:21:36,654 Got it! 483 01:21:52,253 --> 01:21:54,464 Never fell before. 484 01:21:54,714 --> 01:21:57,634 Well, it just did, so we want it. 485 01:21:57,884 --> 01:21:59,761 If you had shot it down, 486 01:21:59,969 --> 01:22:03,056 it would be yours. But it's not made to fall. 487 01:22:03,723 --> 01:22:05,600 Then it's a rip-off. 488 01:22:05,808 --> 01:22:09,395 Rip-off? That's what these fairs are about. 489 01:22:10,146 --> 01:22:11,564 So buy it back. 490 01:22:11,898 --> 01:22:13,191 How much? 491 01:22:13,441 --> 01:22:14,901 20,000 yen. 492 01:22:15,151 --> 01:22:18,571 That's too much. It's only worth 2,000. 493 01:22:18,822 --> 01:22:21,282 2,000 wholesale? 494 01:22:21,825 --> 01:22:23,409 So make it 3,000. 495 01:22:24,452 --> 01:22:25,703 Fork it over! 496 01:22:26,454 --> 01:22:29,541 - Okay, I'll pay. - Damn right, you will! 497 01:22:34,963 --> 01:22:36,714 - It's busted. - That's life. 498 01:22:36,965 --> 01:22:40,844 You're just not doing it right. You have to scoop them up. 499 01:22:42,679 --> 01:22:44,180 Hold on, man! 500 01:22:44,430 --> 01:22:45,431 What? 501 01:22:45,890 --> 01:22:47,183 You can't do it that way. 502 01:22:47,433 --> 01:22:50,478 I paid, you jerk! I'll do what I want. 503 01:23:49,621 --> 01:23:50,955 Let's move on. 504 01:23:54,792 --> 01:23:56,336 What did you pray for? 505 01:23:57,462 --> 01:23:58,755 Tell me, kid. 506 01:23:59,005 --> 01:24:00,006 Can't tell. 507 01:24:17,482 --> 01:24:18,691 We need to talk, wise guy. 508 01:24:19,234 --> 01:24:20,026 What about? 509 01:24:20,276 --> 01:24:23,404 Seems you make trouble. 510 01:24:23,655 --> 01:24:25,323 What's it to you? 511 01:24:27,700 --> 01:24:31,371 Damned smart-ass. Let's take a walk. 512 01:24:33,581 --> 01:24:35,792 Kid, wait here a moment. 513 01:24:53,560 --> 01:24:56,062 Touch so much as a hair... 514 01:24:56,604 --> 01:24:58,273 I'll crush you and your family. 515 01:25:00,483 --> 01:25:01,818 Try it, big mouth. 516 01:25:43,151 --> 01:25:45,111 I've got a child. 517 01:25:45,820 --> 01:25:47,780 Lay off, you guys. 518 01:25:49,866 --> 01:25:52,785 Hiding behind a kid. 519 01:25:53,328 --> 01:25:54,996 You pathetic scum. 520 01:26:14,557 --> 01:26:16,351 What's up, little man? 521 01:26:16,893 --> 01:26:18,686 I'm waiting for someone. 522 01:26:19,020 --> 01:26:21,189 Shouldn't be here all alone. 523 01:26:21,940 --> 01:26:23,024 Demons will come... 524 01:26:23,274 --> 01:26:25,652 and get you! 525 01:28:21,351 --> 01:28:22,435 Kid. 526 01:28:30,485 --> 01:28:33,780 Sorry. I fell down some stairs. 527 01:29:43,516 --> 01:29:45,810 MARUYA PHARMACY 528 01:30:10,960 --> 01:30:11,878 Mister. 529 01:30:24,516 --> 01:30:27,477 Thanks, kid. 530 01:30:28,353 --> 01:30:29,729 I'm so sorry. 531 01:33:02,590 --> 01:33:03,633 Hi again. 532 01:33:05,134 --> 01:33:10,640 BIG SALE 1 EAR - 200 YEN, 2 EARS - 500 YEN 533 01:33:11,307 --> 01:33:13,059 Really? ... 534 01:33:13,768 --> 01:33:16,604 Must have been tough on the boy. 535 01:33:18,231 --> 01:33:21,818 That stuff happens all the time in books. 536 01:33:22,652 --> 01:33:26,322 Let's camp out here for a couple of days. 537 01:33:35,165 --> 01:33:38,334 OCTOPUS MAN 538 01:35:04,003 --> 01:35:06,381 Fatso and Baldy ride again. 539 01:35:06,965 --> 01:35:08,383 Why not? 540 01:35:11,010 --> 01:35:13,596 Well, no talk about the bell to the kid. 541 01:35:16,850 --> 01:35:18,935 No fish there, you know. 542 01:35:19,227 --> 01:35:20,311 No fish? 543 01:35:20,562 --> 01:35:22,147 Not in that place. 544 01:35:22,397 --> 01:35:26,067 Then, damn it, you goons, you'll be the fish. 545 01:35:28,611 --> 01:35:30,321 Got a bite. Must be a big one. 546 01:35:47,881 --> 01:35:49,757 I'm not a good fish. 547 01:35:50,800 --> 01:35:52,135 Didn't show. 548 01:35:52,385 --> 01:35:54,429 Okay. Octopus on standby. 549 01:36:05,148 --> 01:36:06,566 Fatso. 550 01:36:06,816 --> 01:36:08,443 You know Daito-cho? 551 01:36:08,735 --> 01:36:11,112 Yes, it's not far from here. 552 01:36:11,362 --> 01:36:12,447 How do you know? 553 01:36:12,697 --> 01:36:14,782 I'm from around here. 554 01:36:21,831 --> 01:36:24,125 Kid, I'm taking a spin. 555 01:36:24,334 --> 01:36:26,461 Have some fun with him. 556 01:36:36,179 --> 01:36:37,555 Let's go. 557 01:36:38,014 --> 01:36:39,682 Take me to Daito-cho. 558 01:36:40,183 --> 01:36:42,268 Make it fast. 559 01:37:10,129 --> 01:37:12,966 Let's play a game. 560 01:37:13,383 --> 01:37:18,429 Hide the stone. I guess the cup. 561 01:37:19,347 --> 01:37:20,849 Go ahead. 562 01:37:27,272 --> 01:37:28,565 Ready. 563 01:37:31,943 --> 01:37:32,819 That one. 564 01:37:33,153 --> 01:37:34,612 Bingo. 565 01:37:34,988 --> 01:37:36,364 Again. 566 01:37:46,040 --> 01:37:47,208 Ready. 567 01:37:50,628 --> 01:37:52,881 Which one? That one? 568 01:37:54,048 --> 01:37:55,717 Wrong. 569 01:37:57,427 --> 01:38:00,555 So, which one? Which one? 570 01:38:00,805 --> 01:38:02,015 This one! 571 01:38:02,265 --> 01:38:04,350 Stone changed to candy! 572 01:38:50,772 --> 01:38:52,398 This way, please. 573 01:39:24,013 --> 01:39:25,682 Good afternoon. 574 01:40:04,220 --> 01:40:05,680 Shall I get her? 575 01:40:05,889 --> 01:40:07,265 No, never mind. 576 01:41:01,069 --> 01:41:03,196 Your mother there? 577 01:41:03,530 --> 01:41:04,364 Yeah. 578 01:41:04,614 --> 01:41:05,949 How was she? 579 01:41:06,199 --> 01:41:09,077 None of your business. Get lost! 580 01:41:09,285 --> 01:41:12,789 What about you? It's a long way back. 581 01:41:13,039 --> 01:41:16,042 Mind your own business. Beat it! 582 01:41:44,654 --> 01:41:47,157 Bow and arrow's ready. 583 01:41:48,241 --> 01:41:51,786 Aim like this. Got it? 584 01:41:55,415 --> 01:41:58,126 This is the target. Aim at this can. 585 01:42:03,464 --> 01:42:08,052 Hold it here. Like this. Then pull. 586 01:42:09,429 --> 01:42:12,474 You could have waited! 587 01:42:14,851 --> 01:42:16,603 Shame on you! 588 01:42:26,821 --> 01:42:28,031 Come and play. 589 01:42:28,490 --> 01:42:30,325 For the boy's sake. 590 01:42:32,410 --> 01:42:34,662 All right, damn it. 591 01:42:38,291 --> 01:42:41,169 Here we go. Drums, start. 592 01:42:46,049 --> 01:42:47,175 Indian, enter. 593 01:43:10,573 --> 01:43:13,243 Baldy, who gave you your cue? 594 01:43:26,673 --> 01:43:30,844 Okay. I'll say a UFO landed. I bring the kid over. 595 01:43:31,094 --> 01:43:33,555 You enter, 596 01:43:33,763 --> 01:43:38,351 say you're an alien. Kid'll love it. Try it. 597 01:43:39,352 --> 01:43:43,148 Masao, I am an alien from outer space. 598 01:43:43,398 --> 01:43:46,901 Tell me, why would an alien know his name? 599 01:43:47,152 --> 01:43:49,529 just say, ''I'm an alien.'' Okay? 600 01:43:49,779 --> 01:43:52,073 Rehearse it. 601 01:43:52,323 --> 01:43:53,783 Today, you're an alien. 602 01:43:54,033 --> 01:43:56,202 Tomorrow, you're a demon. 603 01:43:56,452 --> 01:43:58,746 For the kid's sake. Let's go. 604 01:44:03,084 --> 01:44:05,086 The Big Dipper. 605 01:44:05,336 --> 01:44:07,463 You know how it came to be? 606 01:44:08,339 --> 01:44:12,010 Once upon a time, long ago, there was a great drought. 607 01:44:12,635 --> 01:44:15,763 In a village, there lived a little girl. 608 01:44:16,514 --> 01:44:19,934 One day, this girl went out 609 01:44:20,185 --> 01:44:22,103 in search of water. 610 01:44:22,562 --> 01:44:27,108 She needed water for her mother, sick with high fever. 611 01:44:27,901 --> 01:44:30,361 But no water was to be found. 612 01:44:30,612 --> 01:44:34,365 Exhausted, the little girl fainted on the roadside. 613 01:44:35,158 --> 01:44:39,287 She woke to find her wooden dipper filled with water. 614 01:44:39,537 --> 01:44:43,249 Over joyed, the girl began her journey home. 615 01:44:43,500 --> 01:44:47,921 She crossed a puppy, dying of thirst. 616 01:44:48,171 --> 01:44:49,964 This made her sad. 617 01:44:50,215 --> 01:44:53,134 So she gave half the water to the poor puppy. 618 01:44:53,384 --> 01:44:55,720 Her dipper turned into silver 619 01:44:56,179 --> 01:44:57,472 and began to shine. 620 01:44:57,639 --> 01:45:00,183 It became a beautiful, sparkling dipper. 621 01:45:00,642 --> 01:45:04,646 I am an alien from outer space. 622 01:45:07,482 --> 01:45:10,318 Yup, an alien from a galaxy far away. 623 01:45:13,112 --> 01:45:17,492 Yes, sir. I said I'm an alien from outer space. 624 01:45:19,953 --> 01:45:21,830 An alien waiting on supper! 625 01:45:23,414 --> 01:45:27,085 Come on, you Earthlings. I'm an alien from outer space! 626 01:46:13,756 --> 01:46:15,800 Morning, chief. 627 01:46:18,761 --> 01:46:20,722 Where did that come from? 628 01:46:21,264 --> 01:46:22,807 From that field. 629 01:46:23,057 --> 01:46:24,517 Stolen? 630 01:46:24,767 --> 01:46:29,522 The fruit of hard working farmers! How dare you! 631 01:46:30,148 --> 01:46:32,233 You'll never be big shots. 632 01:46:35,737 --> 01:46:37,989 Better when it's cold, you morons. 633 01:46:38,448 --> 01:46:39,741 I should chill you guys. 634 01:46:45,663 --> 01:46:47,540 Too many seeds, damn it. 635 01:46:49,584 --> 01:46:50,960 Okay. Turn around. 636 01:46:59,010 --> 01:47:00,094 Once more. 637 01:47:03,056 --> 01:47:05,308 That's good. 638 01:47:05,600 --> 01:47:07,519 Go straight. 639 01:47:11,189 --> 01:47:13,274 Little to the right. 640 01:47:13,650 --> 01:47:14,901 Now, straight. 641 01:47:17,570 --> 01:47:18,571 That's it. 642 01:47:20,323 --> 01:47:21,616 Stop. Stop. 643 01:47:22,033 --> 01:47:23,159 Two steps right. 644 01:47:24,953 --> 01:47:25,995 Yes, there. 645 01:47:30,458 --> 01:47:32,961 Watermelon 2, ready? 646 01:47:38,800 --> 01:47:41,970 One-two-three. Freeze! 647 01:47:47,142 --> 01:47:49,227 Oh-oh, Mr. Heavyweight. 648 01:47:50,019 --> 01:47:50,895 Who? 649 01:47:51,187 --> 01:47:53,940 You're the only heavy one around here, Fatso. 650 01:47:54,315 --> 01:47:57,026 Problem, Fatso? 651 01:47:59,988 --> 01:48:02,699 One-two-three. Freeze! 652 01:48:07,620 --> 01:48:08,872 Oh-oh, Mr. Nice Guy. 653 01:48:09,122 --> 01:48:10,415 Oh, did I move? 654 01:48:10,665 --> 01:48:13,042 You're Mr. Baldy, idiot! 655 01:48:16,212 --> 01:48:19,966 Next game: Naked Statues. 656 01:48:20,550 --> 01:48:21,467 What's that? 657 01:48:21,801 --> 01:48:24,304 - Don't know that game? - No, sir. 658 01:48:24,554 --> 01:48:26,222 First, get your clothes off. 659 01:48:26,473 --> 01:48:29,142 Then put your clothes back on, 660 01:48:29,392 --> 01:48:31,936 without getting caught moving. 661 01:48:32,187 --> 01:48:33,104 Get ready. 662 01:48:35,064 --> 01:48:38,151 What's wrong? Get moving! 663 01:48:41,905 --> 01:48:42,989 Here we go! 664 01:48:48,244 --> 01:48:50,914 One-two-three. Freeze! 665 01:49:09,641 --> 01:49:13,019 Hell, Baldy. You didn't have to take everything off!. 666 01:49:13,144 --> 01:49:14,062 jackass! 667 01:50:18,251 --> 01:50:20,420 Let's get out of here! 668 01:50:45,778 --> 01:50:49,449 GOOD-BYE 669 01:51:18,144 --> 01:51:19,729 What are you doing? 670 01:51:33,785 --> 01:51:36,204 We're off to Tokyo tomorrow. 671 01:51:46,130 --> 01:51:47,173 Look. 672 01:51:48,675 --> 01:51:51,928 Over there. The Big Dipper. 673 01:52:47,025 --> 01:52:48,860 Fatso. Baldy. So long. 674 01:52:49,986 --> 01:52:52,238 - Good-bye, kid. - Be good. 675 01:54:01,099 --> 01:54:03,309 Where are you? 676 01:54:03,560 --> 01:54:06,271 Over here! 677 01:54:54,694 --> 01:54:56,070 Gotcha! 678 01:55:40,865 --> 01:55:42,325 What's your plan? 679 01:55:42,659 --> 01:55:45,745 Osaka, then south to Kyushu. 680 01:55:46,412 --> 01:55:48,331 Be good, kid. 681 01:56:10,145 --> 01:56:11,771 We have to part here, too. 682 01:56:16,234 --> 01:56:18,153 Let's do it again sometime. 683 01:56:19,988 --> 01:56:20,738 Take care. 684 01:56:22,490 --> 01:56:24,159 Thanks, Mister. 685 01:56:28,872 --> 01:56:31,958 Take good care of your grandma. 686 01:56:44,387 --> 01:56:45,847 Mister. 687 01:56:49,976 --> 01:56:51,978 What's your name anyway? 688 01:56:53,062 --> 01:56:54,772 Kikujiro! 689 01:56:55,023 --> 01:56:56,483 Now, scram! 690 01:58:17,480 --> 01:58:21,109 BEAT TAKESHI as Kikujiro 691 01:58:22,193 --> 01:58:24,028 YUSUKE SEKIGUCHI as Masao 692 01:58:24,154 --> 01:58:25,989 KAYOKO KISHI MOTO as Kikujiro's Wife 693 01:58:26,865 --> 01:58:28,658 GI DAYU GREAT as Biker/Fatso 694 01:58:28,908 --> 01:58:30,785 RAKKYO I DE as Biker/Baldy 695 01:58:31,870 --> 01:58:33,621 AKAj I MARO as Scary Man 696 01:58:33,872 --> 01:58:35,498 YUKO DAI KE as Masao's Mother 697 01:58:36,499 --> 01:58:38,168 FUMI E HOSOKAWA asjuggling Girl 698 01:58:38,418 --> 01:58:40,128 DAIGAKU SEKI NE as Yakuza Boss 699 01:58:41,212 --> 01:58:44,799 YOj I TANAKA, MAKOTO I NAMIYA, HISAHI KO MURASAWA as the Yakuzas 700 01:58:45,925 --> 01:58:49,637 NEZUMI I MAMURA as Traveling Man 701 01:58:50,847 --> 01:58:54,184 BEAT KIYOSHI as Bus Stop Man 702 01:59:00,356 --> 01:59:04,027 KAZUKO YOSHIYUKI as Masao's Grandmother 703 01:59:10,700 --> 01:59:14,245 Produced by MASAYUKI MORI &TAKIO YOSHI DA 704 01:59:15,288 --> 01:59:18,958 Screenplay by TAKESHI KITANO 705 01:59:20,043 --> 01:59:23,755 Music by jOE HISAISHI 706 01:59:24,881 --> 01:59:28,510 Line Producer SHI NjI KOMIYA 707 01:59:29,969 --> 01:59:32,555 Director of Photography KATSUMI YANAGISHI MA 708 01:59:34,390 --> 01:59:35,975 Lighting Director HITOSHI TAKAYA 709 01:59:36,226 --> 01:59:37,936 Art Director NORI HI RO ISODA 710 01:59:39,103 --> 01:59:40,855 Sound Engineer SENjI HORI UCHI 711 01:59:41,105 --> 01:59:42,774 Editor YOSHI NORI OTA 712 01:59:43,942 --> 01:59:47,403 Script Supervisor HI DENO NAKATA 713 01:59:48,655 --> 01:59:50,323 1 st Assistant Director HI ROSHI SHI MIZU 714 01:59:50,573 --> 01:59:52,325 Casting by TAKEFUMI YOSHI KAWA 715 01:59:53,451 --> 01:59:57,121 Production Manager AKI RA YAMAMOTO 716 02:01:05,273 --> 02:01:10,153 Directed, Written & Edited by TAKESHI KITANO 42229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.