Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,343 --> 00:00:14,014
Distributed by
NI PPON HERALD & OFFICE KITANO
2
00:00:17,767 --> 00:00:20,395
Produced by
BANDAI VISUAL TOKYO FM
3
00:00:20,645 --> 00:00:23,231
NI PPON HERALD & OFFICE KITANO
4
00:00:24,733 --> 00:00:28,987
Producers
MASAYUKI MORI TAKIO YOSHI DA
5
00:00:35,076 --> 00:00:39,914
Starring
BEAT TAKESHI YUSUKE SEKIGUCHI
6
00:00:57,974 --> 00:01:01,394
Music by
JOE HISAISHI
7
00:01:13,156 --> 00:01:18,244
Directed, Written & Edited by
TAKESHI KITANO
8
00:01:24,668 --> 00:01:29,255
KIKUJIRO
9
00:02:26,896 --> 00:02:28,189
A PHOTO DIARY
10
00:02:31,234 --> 00:02:34,446
GRANDMA'S FRIENDS
11
00:02:47,709 --> 00:02:49,961
Masao, got summer plans?
12
00:02:50,211 --> 00:02:51,421
And you, Yuji?
13
00:02:51,671 --> 00:02:54,507
Going to Dad's hometown
near the sea.
14
00:02:54,758 --> 00:02:56,509
Lucky you.
15
00:03:19,074 --> 00:03:20,533
The other way?
16
00:04:40,071 --> 00:04:42,532
You kids shouldn't smoke.
17
00:04:45,660 --> 00:04:47,746
Slackers.
18
00:04:48,371 --> 00:04:49,539
What about Classes?
19
00:04:52,125 --> 00:04:53,376
Better get serious,
20
00:04:54,044 --> 00:04:56,296
Or you'll end up like him.
21
00:05:26,493 --> 00:05:29,788
Hey, Masao!
Why so early today?
22
00:05:30,955 --> 00:05:32,290
School's out?
23
00:05:33,333 --> 00:05:36,002
Vacation starts tomorrow.
24
00:05:37,462 --> 00:05:39,005
Your grandma fine?
25
00:05:52,102 --> 00:05:54,396
What a gloomy kid!
26
00:05:54,729 --> 00:05:57,399
We used to be neighbors.
27
00:05:57,649 --> 00:05:59,651
Lives with his grandma.
28
00:05:59,901 --> 00:06:01,569
And the parents?
29
00:06:02,487 --> 00:06:04,864
Don't think he has a father.
30
00:06:05,115 --> 00:06:06,408
And the mother?
31
00:06:07,283 --> 00:06:09,661
Think she's working elsewhere.
32
00:06:09,911 --> 00:06:12,664
Ran off with some man, huh?
33
00:06:12,914 --> 00:06:15,542
You talking about your mom?
34
00:06:15,792 --> 00:06:17,877
Hell, yours married 3 times!
35
00:06:18,128 --> 00:06:19,337
Lay off my mother!
36
00:06:19,587 --> 00:06:21,881
Same goes for mine, damn it!
37
00:07:55,225 --> 00:07:55,809
Masao...
38
00:08:00,855 --> 00:08:02,399
What are you doing here?
39
00:08:02,649 --> 00:08:05,402
There's no practice in summer.
40
00:08:10,907 --> 00:08:12,742
Little mule.
41
00:08:54,784 --> 00:08:57,203
It's summer vacation.
42
00:08:57,454 --> 00:09:00,790
Go to the beach. Have some fun!
43
00:09:30,695 --> 00:09:32,238
What are you saying?
44
00:09:32,489 --> 00:09:35,408
You know your father died
in an accident.
45
00:09:36,826 --> 00:09:38,661
Then what about mom?
46
00:09:39,704 --> 00:09:43,750
You know she's far away.
Working hard just for you.
47
00:09:44,334 --> 00:09:45,794
So you must study hard.
48
00:09:46,044 --> 00:09:49,464
When you grow up,
you can go anywhere you want.
49
00:10:09,192 --> 00:10:11,111
Hurry, eat your breakfast.
50
00:10:11,361 --> 00:10:14,447
I'm off to work. Be a good boy.
51
00:10:27,961 --> 00:10:30,005
Yuji, let's play.
52
00:11:26,227 --> 00:11:27,687
See you.
53
00:12:20,782 --> 00:12:23,702
Delivery service!
54
00:12:30,375 --> 00:12:32,627
- Got a rubber stamp?
- Stamp?
55
00:13:00,321 --> 00:13:02,073
If not, you can just sign.
56
00:13:09,581 --> 00:13:11,207
Please sign here.
57
00:13:12,500 --> 00:13:14,044
That's fine.
58
00:13:14,586 --> 00:13:16,087
Thank you.
59
00:15:20,670 --> 00:15:22,756
This all you got?
60
00:15:23,340 --> 00:15:24,674
Going somewhere?
61
00:15:25,508 --> 00:15:27,761
What the hell is going on here!
62
00:15:29,346 --> 00:15:31,598
Did you take his money?
63
00:15:32,265 --> 00:15:34,184
Tell me why!
64
00:15:34,559 --> 00:15:37,062
He didn't pay up yesterday.
65
00:15:37,312 --> 00:15:38,980
Give it back to him.
66
00:15:39,230 --> 00:15:40,482
Right now!
67
00:15:44,486 --> 00:15:46,780
It's his, remember?
68
00:15:48,281 --> 00:15:51,951
Hand over more money
Or I'll kill you guys!
69
00:15:52,285 --> 00:15:54,663
Quit playing gangster!
70
00:16:24,275 --> 00:16:27,404
What's that racket?
What you guys doing?
71
00:16:27,654 --> 00:16:28,905
Tap dancing.
72
00:16:29,698 --> 00:16:31,074
Tap? What's that?
73
00:16:31,324 --> 00:16:35,203
Haven't you heard Of
Gene Kelly? Fred Astaire?
74
00:16:35,453 --> 00:16:37,956
I'm supposed to know them?
75
00:16:42,752 --> 00:16:45,380
Visit your mother?
76
00:16:45,630 --> 00:16:49,884
Toyohashi is so far away.
You can't go alone.
77
00:16:50,135 --> 00:16:52,303
You don't have much money.
78
00:16:52,721 --> 00:16:54,305
Does your grandma know?
79
00:16:56,057 --> 00:16:57,809
Didn't think so.
80
00:16:58,101 --> 00:16:59,978
She'll be worried.
81
00:17:01,271 --> 00:17:03,898
Someone must go with you.
82
00:17:11,656 --> 00:17:15,076
No fooling around, you hear?
Take him straight there.
83
00:17:15,327 --> 00:17:16,536
Give me another 10,000 yen.
84
00:17:16,786 --> 00:17:19,956
50,000 is enough!
Move it!
85
00:17:24,544 --> 00:17:25,795
What's wrong?
86
00:17:26,046 --> 00:17:28,214
Don't worry. I'll call grandma.
87
00:17:28,798 --> 00:17:31,551
Hurry and go. Don't lose him.
88
00:18:03,917 --> 00:18:05,126
Hello.
89
00:18:05,377 --> 00:18:06,961
So hot, isn't it?
90
00:18:07,212 --> 00:18:10,423
I just ran into Masao.
91
00:18:10,674 --> 00:18:13,051
Said he wasn't going
anywhere this summer.
92
00:18:13,301 --> 00:18:16,971
My hubby took him to the beach.
Hope you don't mind.
93
00:18:17,222 --> 00:18:20,058
Sure he won't be a bother?
94
00:18:20,642 --> 00:18:22,644
oh, my husband loves kids.
95
00:18:22,936 --> 00:18:26,773
Thank you. Have some.
96
00:19:02,809 --> 00:19:04,060
Damn it to hell.
97
00:19:06,813 --> 00:19:08,982
I lost again.
98
00:19:11,860 --> 00:19:13,903
Get lost! You no-good loser.
99
00:19:14,154 --> 00:19:15,905
You're bad luck.
100
00:19:16,906 --> 00:19:18,450
Beat it, you clown.
101
00:19:29,919 --> 00:19:30,920
Baldy.
102
00:19:32,088 --> 00:19:34,674
Hey, baldy.
Your head's blinding me, you jerk.
103
00:19:34,966 --> 00:19:39,179
Go to hell!
You're like a damned lightbulb!
104
00:19:42,640 --> 00:19:43,892
Damn you.
105
00:20:16,633 --> 00:20:18,385
Didn't you have 2,000 yen?
106
00:20:19,135 --> 00:20:20,261
Where is it?
107
00:20:21,971 --> 00:20:23,264
Get it out.
108
00:20:24,224 --> 00:20:26,476
Hurry and get it out, you brat.
109
00:20:27,602 --> 00:20:28,687
Come on.
110
00:20:31,231 --> 00:20:32,315
Listen up.
111
00:20:33,608 --> 00:20:37,362
Tell me two numbers
between 1 and 9.
112
00:20:39,698 --> 00:20:44,869
The first numbers that
pop into your head.
113
00:20:45,453 --> 00:20:47,080
6 and...
114
00:20:48,164 --> 00:20:49,749
6 and what?
115
00:20:50,000 --> 00:20:50,959
And 3.
116
00:20:51,710 --> 00:20:53,086
6 and 3?
117
00:20:53,378 --> 00:20:54,421
They popped up?
118
00:22:01,571 --> 00:22:03,990
What I DId Last Summer
119
00:22:24,094 --> 00:22:29,599
6-3 combination wins 17, 660yen.
120
00:22:53,081 --> 00:22:55,166
Won at the races?
121
00:22:55,417 --> 00:22:57,293
That's great.
122
00:22:57,794 --> 00:22:59,838
Did he give you a tip?
123
00:23:00,296 --> 00:23:02,257
Is he taking you to see Mom?
124
00:23:02,882 --> 00:23:04,676
Let's go to the races tomorrow.
125
00:23:20,233 --> 00:23:22,235
Yeah, I know.
126
00:23:22,569 --> 00:23:24,654
The girls didn't Come, damn it!
127
00:23:25,822 --> 00:23:27,157
Get up, kid.
128
00:23:28,158 --> 00:23:30,076
I said get up, you brat!
129
00:23:39,461 --> 00:23:41,254
Got to see Mom today.
130
00:23:53,475 --> 00:23:56,394
Okay, kid. Let's do it again.
131
00:23:56,686 --> 00:23:58,730
Who bought you the shirt and cap?
132
00:23:58,980 --> 00:24:00,857
- You, mister.
- That's right. Me!
133
00:24:01,191 --> 00:24:05,195
And here's 10,000 yen.
134
00:24:05,779 --> 00:24:07,739
okay. Which ones?
135
00:24:08,698 --> 00:24:09,908
4 and 9.
136
00:24:19,668 --> 00:24:22,462
Kid, don't pick the ones who fall.
137
00:24:22,712 --> 00:24:25,006
only those who finish first.
138
00:24:25,715 --> 00:24:28,843
You chose the only two who fell.
139
00:24:29,094 --> 00:24:30,845
Maybe you're a genius.
140
00:24:31,137 --> 00:24:33,014
Anyway. What's next?
141
00:24:33,390 --> 00:24:34,849
3 and 5.
142
00:24:38,561 --> 00:24:40,146
That was close!
143
00:24:40,397 --> 00:24:43,233
Number 3 made it.
We almost won.
144
00:24:44,401 --> 00:24:47,529
Your touch coming back?
What's next?
145
00:24:48,488 --> 00:24:49,864
5 and 3.
146
00:25:03,169 --> 00:25:06,840
No problem.
Crappy odds anyway.
147
00:25:07,090 --> 00:25:09,509
It's nothing.
Now for the real thing.
148
00:25:09,759 --> 00:25:11,344
Speak to me.
149
00:25:12,262 --> 00:25:13,763
7 and 9.
150
00:25:14,097 --> 00:25:16,266
Now you're talking. 7 and 9.
151
00:25:20,770 --> 00:25:22,022
You idiot!
152
00:25:22,355 --> 00:25:25,817
Why didn't you say 9 - 7
instead of 7 - 9?
153
00:25:26,609 --> 00:25:30,572
Don't mess with me, kid!
154
00:25:31,031 --> 00:25:33,491
Damn, I could've won 838,000!
155
00:25:33,742 --> 00:25:37,370
I would've bought you
an Armani suit.
156
00:25:37,620 --> 00:25:39,080
What's wrong with you?
157
00:25:40,665 --> 00:25:42,250
Next race. Numbers.
158
00:25:42,500 --> 00:25:43,877
4 and 5.
159
00:25:45,795 --> 00:25:49,174
4 and 5, meaning 4 Comes first?
4 - 5.
160
00:25:49,716 --> 00:25:52,302
- Sure 5 isn't first?
- No.
161
00:25:53,094 --> 00:25:55,221
4 - 5 is the right order?
162
00:25:56,222 --> 00:25:59,809
You're in trouble if the reverse wins.
163
00:26:00,060 --> 00:26:02,979
4 - 5? Better buy the reverse, too.
164
00:26:04,314 --> 00:26:06,483
Stupid! You weren't even close!
165
00:26:06,858 --> 00:26:09,986
Haven't I been good to you?
166
00:26:10,236 --> 00:26:11,863
And you're good for nothing!
167
00:26:12,614 --> 00:26:14,824
I'm running out of money!
168
00:26:15,158 --> 00:26:17,786
- Think hard!
- 1 and 2.
169
00:26:18,036 --> 00:26:20,622
1 and 2? You sure?
170
00:26:21,247 --> 00:26:22,707
3 and 4.
171
00:26:22,999 --> 00:26:25,752
Make up your mind. 1 - 2 or 3 - 4?
Which is it?
172
00:26:26,002 --> 00:26:27,962
5 and 6.
173
00:26:28,171 --> 00:26:30,965
1 - 2, 3 - 4, 5 - 6!
All in order, dummy?
174
00:26:31,216 --> 00:26:33,259
I should trade you in.
175
00:26:34,302 --> 00:26:36,054
Guess I'll just buy all three Combos.
176
00:26:40,016 --> 00:26:43,770
You're no genius.
Not even close!
177
00:26:44,020 --> 00:26:47,607
Give me back those clothes!
And my 10,000 yen!
178
00:26:47,857 --> 00:26:49,776
Get out of my sight, you brat!
179
00:26:51,569 --> 00:26:52,904
Mister...
180
00:26:53,863 --> 00:26:55,073
And this?
181
00:27:02,080 --> 00:27:04,499
- Where'd you find this?
- on the floor.
182
00:27:04,708 --> 00:27:06,418
The floor?
183
00:27:08,044 --> 00:27:10,296
You're a whiz kid after all.
184
00:27:21,349 --> 00:27:23,476
This is yesterday's, you moron.
185
00:27:23,893 --> 00:27:25,353
Hand over the 10,000.
186
00:27:36,781 --> 00:27:41,286
SCARY MAN
187
00:27:56,134 --> 00:27:57,927
Hey, this is tough as hell.
188
00:27:58,178 --> 00:28:00,430
Is it dog or cat meat?
189
00:28:00,972 --> 00:28:05,018
That would cost you more.
190
00:28:06,728 --> 00:28:08,355
Smart-ass.
191
00:28:30,001 --> 00:28:31,961
Where's the kid?
192
00:28:33,129 --> 00:28:34,673
He was just here!
193
00:28:34,923 --> 00:28:38,134
He left with some man.
194
00:28:38,385 --> 00:28:39,552
What kind?
195
00:28:39,803 --> 00:28:43,431
Middle-aged. Bald. Suit.
196
00:28:43,932 --> 00:28:45,141
Where'd they go?
197
00:28:45,725 --> 00:28:47,143
That park.
198
00:28:58,446 --> 00:29:02,033
Sonny, you want to
see Mommy, don't you?
199
00:29:02,283 --> 00:29:04,995
Take these off,
200
00:29:05,245 --> 00:29:07,122
and I'll take you to Mommy.
201
00:29:43,700 --> 00:29:48,455
Take these off,
and I'll take you to Mommy.
202
00:29:50,415 --> 00:29:53,585
Hurry up. I'm a busy man.
203
00:29:53,835 --> 00:29:55,879
Don't have all night. Hurry up.
204
00:30:14,647 --> 00:30:15,565
Listen.
205
00:30:16,274 --> 00:30:19,277
Don't go off with strangers, okay?
206
00:30:20,236 --> 00:30:21,988
Hold this. I'll be back.
207
00:30:39,047 --> 00:30:40,840
Yeah, and now what?
208
00:30:41,091 --> 00:30:42,759
Take them off.
209
00:30:43,009 --> 00:30:45,303
Yeah, and then?
210
00:30:45,553 --> 00:30:46,471
You know.
211
00:30:46,763 --> 00:30:48,014
You dirty old pervert!
212
00:30:48,264 --> 00:30:49,599
- oh, Come on.
- Bastard!
213
00:30:49,849 --> 00:30:51,351
- Please. come on.
- Cut out that crap!
214
00:31:36,855 --> 00:31:39,482
Come on, kid. Don't cry.
215
00:31:39,858 --> 00:31:41,568
I was mean.
216
00:31:42,027 --> 00:31:44,946
Now, I'll really take you to your mom.
217
00:31:45,155 --> 00:31:47,073
Stop crying.
218
00:31:47,324 --> 00:31:48,658
It'll be okay.
219
00:32:09,429 --> 00:32:10,805
A leak now?
220
00:32:16,853 --> 00:32:19,439
The damned meter is running!
221
00:32:20,523 --> 00:32:22,233
Damned cabby.
222
00:32:22,901 --> 00:32:24,402
Wasting my money!
223
00:32:25,695 --> 00:32:27,447
I might as well drive.
224
00:33:22,419 --> 00:33:24,504
What's with the smoke?
225
00:33:25,130 --> 00:33:26,798
Hold on, kid.
226
00:33:27,048 --> 00:33:29,342
Must be the wrong gear.
227
00:33:31,094 --> 00:33:32,220
Weird!
228
00:33:38,101 --> 00:33:40,562
What in the hell?
229
00:33:41,604 --> 00:33:43,314
This can't be safe.
230
00:33:56,953 --> 00:33:59,039
Hey. wake up.
231
00:34:00,457 --> 00:34:01,916
Time to go, kid.
232
00:34:53,301 --> 00:34:57,847
When we get there,
you got to introduce me.
233
00:34:58,598 --> 00:34:59,933
Show Mom the nice man
234
00:35:00,266 --> 00:35:03,103
who spent so much money on you.
235
00:35:03,353 --> 00:35:04,562
Right?
236
00:35:15,365 --> 00:35:17,575
MISTER IS STRANGE
237
00:35:48,023 --> 00:35:49,190
A room for me and the kid.
238
00:35:49,441 --> 00:35:50,775
Reservation?
239
00:35:51,067 --> 00:35:52,777
Yeah, right, stiff-neck!
240
00:35:53,028 --> 00:35:54,487
Without a reservation...
241
00:35:54,738 --> 00:35:58,074
You tight-ass! I've got money.
Damn you!
242
00:35:59,492 --> 00:36:01,077
A room, now!
243
00:36:08,418 --> 00:36:09,753
Hey, kid.
244
00:36:11,087 --> 00:36:13,173
Look good on me?
245
00:36:15,342 --> 00:36:17,802
Really? You get some, too.
246
00:38:11,624 --> 00:38:13,793
Won't you swim, Mister?
247
00:38:17,380 --> 00:38:18,715
Don't you know how?
248
00:38:21,009 --> 00:38:24,179
What do you think?
of course I do!
249
00:38:26,973 --> 00:38:29,893
okay, kid. Check this out.
250
00:38:52,332 --> 00:38:53,875
Are you okay?
251
00:38:55,502 --> 00:38:56,753
I'm fine.
252
00:39:34,666 --> 00:39:36,042
That man.
253
00:39:36,584 --> 00:39:38,545
He's not your father?
254
00:39:40,171 --> 00:39:41,673
Then why?
255
00:39:41,965 --> 00:39:44,175
He's taking me to my mother.
256
00:40:20,003 --> 00:40:22,714
Studying again, kid?
257
00:40:23,131 --> 00:40:24,758
I don't understand this.
258
00:40:25,008 --> 00:40:26,468
Well, let's see...
259
00:40:40,106 --> 00:40:43,902
oh, my God. I'm beat.
260
00:40:44,361 --> 00:40:46,613
I need a massage.
261
00:40:48,698 --> 00:40:51,493
Come on, kid. Give it a shot.
262
00:40:57,624 --> 00:40:59,125
That's it.
263
00:40:59,459 --> 00:41:00,919
Not the head, dummy!
264
00:43:14,010 --> 00:43:16,096
Sorry, off-limits.
265
00:43:16,971 --> 00:43:18,390
It's prohibited.
266
00:43:24,270 --> 00:43:26,731
Sorry, no fishing.
267
00:43:27,482 --> 00:43:28,692
It's prohibited.
268
00:43:34,572 --> 00:43:36,658
That's too much! It's robbery!
269
00:43:36,908 --> 00:43:41,538
It's high season. You also bought
glasses and swimsuits.
270
00:43:41,788 --> 00:43:44,165
It's still too much!
271
00:43:44,416 --> 00:43:45,875
Your taxi's waiting, sir.
272
00:43:46,126 --> 00:43:48,753
Send it away! I'm broke!
273
00:43:49,504 --> 00:43:50,505
You'll have to give us a lift.
274
00:43:50,755 --> 00:43:52,215
I can't leave here.
275
00:43:52,465 --> 00:43:54,300
It's you who took all my money!
276
00:43:54,551 --> 00:43:56,928
You're giving us a ride,joker.
277
00:43:57,178 --> 00:43:58,179
Let's go.
278
00:44:00,015 --> 00:44:01,224
Where's that brat?
279
00:44:03,184 --> 00:44:06,146
Kid, we're out of here.
Come on.
280
00:44:17,115 --> 00:44:19,617
We're waiting. Be there!
281
00:44:35,925 --> 00:44:39,721
IT DIDN'T WORK OUT
282
00:44:52,984 --> 00:44:54,694
Would you get out?
283
00:44:54,944 --> 00:44:55,862
No way.
284
00:44:56,112 --> 00:44:57,656
We're here.
285
00:44:57,947 --> 00:44:58,907
Shut up.
286
00:45:00,075 --> 00:45:01,910
You'll find a ride here.
287
00:45:06,331 --> 00:45:07,832
Where are we?
288
00:45:08,124 --> 00:45:09,542
Many cars stop here.
289
00:45:09,793 --> 00:45:11,753
just ask for a lift.
290
00:45:12,003 --> 00:45:13,713
No-good bastard!
291
00:45:14,464 --> 00:45:17,217
Come stay with us again.
292
00:45:17,967 --> 00:45:20,720
- Buy something nice.
- Thank you, sir.
293
00:45:21,638 --> 00:45:23,890
That's my money, damn it!
294
00:45:27,268 --> 00:45:28,937
Rotten Crook!
295
00:45:50,125 --> 00:45:51,918
okay, you go ask.
296
00:45:52,502 --> 00:45:54,087
Try those trucks.
297
00:46:02,554 --> 00:46:03,888
Sir,
298
00:46:04,347 --> 00:46:06,766
Could you please
take me to Toyohashi?
299
00:46:07,017 --> 00:46:09,769
Sorry, not on my route.
300
00:46:20,822 --> 00:46:21,906
What's the matter?
301
00:46:22,157 --> 00:46:25,118
Sir, Could you please
take me to Toyohashi?
302
00:46:25,368 --> 00:46:26,995
Toyohashi?
303
00:46:27,245 --> 00:46:29,706
I need to sleep.
304
00:46:30,749 --> 00:46:32,292
Sorry.
305
00:46:40,633 --> 00:46:42,135
It didn't work out.
306
00:46:54,606 --> 00:46:55,398
Hey, you!
307
00:46:57,359 --> 00:46:59,194
Take me to Toyohashi!
308
00:46:59,444 --> 00:47:00,945
Who the hell are you?
309
00:47:01,279 --> 00:47:03,156
A hitchhiker, damn it!
310
00:47:03,573 --> 00:47:08,078
I'm on duty, loud mouth!
The way you talk!
311
00:47:08,828 --> 00:47:11,289
Who'd give you a ride?
312
00:47:32,268 --> 00:47:36,940
Your face just isn't right.
You got to look sadder.
313
00:47:37,440 --> 00:47:40,694
That's better. Now, look sad.
314
00:47:41,277 --> 00:47:43,863
There's someone now!
315
00:48:01,631 --> 00:48:04,092
Please give me a lift to Toyohashi.
316
00:48:04,551 --> 00:48:06,720
Not going that way.
317
00:48:06,970 --> 00:48:09,097
And we're on a date.
318
00:48:09,347 --> 00:48:12,308
Give him a ride.
Poor little boy!
319
00:48:12,559 --> 00:48:15,812
- No way.
- Give him a ride.
320
00:48:16,146 --> 00:48:17,939
Come on. Get in.
321
00:48:18,189 --> 00:48:20,525
Much obliged, ma'am.
322
00:48:30,118 --> 00:48:32,037
Please spare me a moment.
323
00:51:32,175 --> 00:51:34,094
Cutie, come here.
324
00:51:38,181 --> 00:51:40,558
Put the coin in the doll.
325
00:52:01,621 --> 00:52:04,124
Time's up. Another one.
326
00:52:23,101 --> 00:52:25,645
Time's up. Here you go.
327
00:52:31,318 --> 00:52:31,985
It broke down.
328
00:52:38,742 --> 00:52:41,244
These are angel's wings.
329
00:52:41,745 --> 00:52:44,539
Fly like a bird.
Go on. Fly.
330
00:53:22,577 --> 00:53:25,455
KEEP OFF THE GRASS
331
00:53:39,678 --> 00:53:42,180
Be good, Cutie. See you.
332
00:53:42,847 --> 00:53:45,141
No cars pass here, damn it.
333
00:53:45,475 --> 00:53:46,976
- We're off...
- Rat!
334
00:54:27,684 --> 00:54:29,519
This isn't so hard.
335
00:54:31,813 --> 00:54:33,523
That stuck-up chick!
336
00:54:34,065 --> 00:54:35,650
Boy, it's hot.
337
00:54:38,278 --> 00:54:40,780
Don't sit here, you sweaty pig!
338
00:54:41,031 --> 00:54:43,366
I have my rights.
339
00:54:43,825 --> 00:54:46,328
- Bus passes here?
- Now and then.
340
00:54:47,162 --> 00:54:48,038
You must be a farmer.
341
00:54:48,288 --> 00:54:50,540
No, no. A banker.
342
00:54:50,790 --> 00:54:51,875
You're kidding.
343
00:54:52,125 --> 00:54:53,835
With a face like that?
344
00:54:54,085 --> 00:54:57,422
But I really work at a
musical instrument factory.
345
00:54:57,672 --> 00:54:58,798
Instruments?
346
00:54:59,049 --> 00:55:02,594
- You make gongs?
- No, no. Pianos.
347
00:55:02,844 --> 00:55:06,181
With that face? No way.
348
00:55:06,431 --> 00:55:09,392
I don't make them.
I'm a security guard.
349
00:55:09,642 --> 00:55:10,560
Really?
350
00:55:11,061 --> 00:55:12,812
You take cuts from thieves?
351
00:55:13,063 --> 00:55:15,023
Me, never!
352
00:55:15,649 --> 00:55:17,150
I need to take a leak.
353
00:55:36,086 --> 00:55:37,796
So noisy.
354
00:55:38,088 --> 00:55:39,130
You even farted!
355
00:55:39,381 --> 00:55:41,508
- Was it loud?
- Damn loud.
356
00:55:41,758 --> 00:55:45,261
- No one's come by!
- Won't be long.
357
00:55:48,431 --> 00:55:50,850
- Stop panting.
- I'm hot.
358
00:56:00,068 --> 00:56:01,486
oh, there he is.
359
00:56:01,945 --> 00:56:03,196
See you.
360
00:56:08,535 --> 00:56:10,370
That's no bus, you old fool!
361
00:56:10,954 --> 00:56:11,955
Dumb hick!
362
00:56:31,307 --> 00:56:33,977
Here, kid. Eat this.
363
00:56:34,644 --> 00:56:37,063
Where'd that come from?
364
00:56:37,314 --> 00:56:39,482
Hotel made it.
365
00:56:40,483 --> 00:56:41,901
Eat up.
366
00:56:42,152 --> 00:56:43,570
What about you?
367
00:56:44,237 --> 00:56:48,199
Well, I'm hungry, but...
368
00:56:48,992 --> 00:56:51,077
You eat. I'll be okay.
369
00:56:54,164 --> 00:56:55,707
Grown-ups
370
00:56:56,333 --> 00:56:59,085
have to make
sacrifices for little children.
371
00:57:01,838 --> 00:57:03,131
I have to pee.
372
00:58:36,558 --> 00:58:40,186
Mister, it's not working out.
373
00:58:42,731 --> 00:58:46,484
Then take a seat and rest.
374
00:58:53,908 --> 00:58:57,412
Hell of a bus stop.
Must be 30 years old!
375
00:59:14,804 --> 00:59:16,723
Tap dancing is easy.
376
00:59:19,976 --> 00:59:21,811
I've got a plan.
377
00:59:27,776 --> 00:59:29,694
oh, here comes a car.
378
00:59:29,944 --> 00:59:32,238
It's all yours. Make it good!
379
00:59:37,285 --> 00:59:39,746
A car? Is a car coming?
380
00:59:39,996 --> 00:59:42,666
A car. Where's the car?
381
01:00:01,935 --> 01:00:04,354
A car! Kid, ask for a lift.
382
01:00:04,854 --> 01:00:09,567
Please, sir, would you be so kind
and take this blind man to Toyohashi?
383
01:00:09,818 --> 01:00:11,361
I'm on duty now.
384
01:00:11,611 --> 01:00:15,991
And this is a new car. Still not
used to it. I'm sorry, I can't.
385
01:00:16,241 --> 01:00:18,368
New car? This piece of junk!
386
01:00:18,618 --> 01:00:20,787
Stupid decoration!
387
01:00:21,037 --> 01:00:23,039
You're not blind at all.
388
01:00:23,289 --> 01:00:24,207
Nut case!
389
01:00:34,884 --> 01:00:36,761
You just can't pull it off.
390
01:00:38,138 --> 01:00:39,973
I better do it alone, okay.
391
01:00:47,981 --> 01:00:50,108
Mister, a car's coming.
392
01:01:22,641 --> 01:01:23,933
Who's this?
393
01:01:24,184 --> 01:01:25,644
My mother.
Looks really sweet.
394
01:01:30,106 --> 01:01:31,608
I don't know.
395
01:01:32,942 --> 01:01:34,986
You've never met her?
396
01:02:04,015 --> 01:02:06,518
So he's just like me.
397
01:03:21,559 --> 01:03:24,270
Got it? We both help out
398
01:03:24,521 --> 01:03:27,941
with the flat tire.
That'll get us a ride.
399
01:03:30,068 --> 01:03:31,486
Put it over there.
400
01:03:58,805 --> 01:04:02,809
Wrong spot!
Bit closer. About 20cm.
401
01:04:34,340 --> 01:04:35,425
Run for it!
402
01:04:59,449 --> 01:05:01,743
Asking politely is easier.
403
01:05:01,993 --> 01:05:03,703
Shut up, smart aleck.
404
01:05:25,475 --> 01:05:29,729
That jerk! Dumping us out here!
405
01:05:31,314 --> 01:05:34,108
Where the hell are we now?
406
01:05:49,541 --> 01:05:52,377
Shouldn't be hard.
407
01:05:52,627 --> 01:05:54,629
It's parked. Piece of cake!
408
01:05:55,505 --> 01:05:59,384
Go find a nail. A big one.
409
01:06:05,473 --> 01:06:06,933
That won't work.
410
01:06:10,186 --> 01:06:12,063
Needs to be pulled off.
411
01:06:26,161 --> 01:06:29,706
I'll take you anywhere. I'm easy.
412
01:06:29,956 --> 01:06:31,332
Don't you work?
413
01:06:33,084 --> 01:06:37,046
Oh, I travel all around.
I write poetry and songs.
414
01:06:37,297 --> 01:06:39,841
I plan to write a novel.
415
01:07:22,550 --> 01:07:26,346
The house is just down this way.
416
01:07:26,596 --> 01:07:27,805
Let's not get excited.
417
01:07:28,056 --> 01:07:30,183
Oh, got to pee. Wait there.
418
01:07:49,869 --> 01:07:54,624
I was thinking.
Once you meet your mom,
419
01:07:54,958 --> 01:07:56,543
you'll stay the night, right?
420
01:07:58,294 --> 01:08:00,046
What about me?
421
01:08:00,588 --> 01:08:02,465
You can stay, too.
422
01:08:02,715 --> 01:08:04,050
Me?
423
01:08:04,634 --> 01:08:06,636
Not a good idea.
424
01:08:07,470 --> 01:08:09,973
Your mom's pretty.
425
01:08:10,306 --> 01:08:13,268
I might get friendly with her.
426
01:08:13,476 --> 01:08:16,187
Could end up marrying her.
427
01:08:16,437 --> 01:08:18,481
Then I'd beyour dad.
428
01:08:19,440 --> 01:08:20,567
How would that be?
429
01:08:20,817 --> 01:08:25,405
You'd have to call me Daddy.
Try it. Call me, '' Daddy.''
430
01:08:25,655 --> 01:08:27,490
Say it, you little shit!
431
01:08:27,740 --> 01:08:28,950
Let's go.
432
01:08:29,492 --> 01:08:30,577
Too much!
433
01:08:37,792 --> 01:08:41,087
ANGEL BELL
434
01:09:19,542 --> 01:09:23,129
That's the place, but...
435
01:09:23,713 --> 01:09:25,465
What's your mom's name?
436
01:09:25,715 --> 01:09:27,300
Satoko Sugiyama.
437
01:09:55,078 --> 01:09:56,913
YOSHI MURA FAMILY
438
01:11:41,601 --> 01:11:45,021
Come on. Must be the wrong lady.
439
01:11:45,855 --> 01:11:49,150
The address is right, but...
440
01:11:49,567 --> 01:11:51,486
Not the right lady.
441
01:11:51,736 --> 01:11:52,904
Let's go.
442
01:12:28,565 --> 01:12:31,734
Your mom must have moved.
443
01:12:34,529 --> 01:12:38,449
I'll go ask that lady.
just wait here.
444
01:13:59,739 --> 01:14:01,658
What's that blue thing?
445
01:14:02,158 --> 01:14:04,661
That? It's an angel bell.
446
01:14:04,911 --> 01:14:07,664
- What's that?
- Good luck charm.
447
01:14:08,039 --> 01:14:08,957
Hand it over.
448
01:14:09,207 --> 01:14:10,250
I can't.
449
01:14:10,500 --> 01:14:12,335
And why not?
450
01:14:12,669 --> 01:14:14,170
A gift from a girl.
451
01:14:14,420 --> 01:14:17,924
A girl friend?
Is it the skinhead?
452
01:14:18,174 --> 01:14:19,259
He's not my girl!
453
01:14:19,509 --> 01:14:21,636
- I want it!
- No way.
454
01:14:21,886 --> 01:14:24,764
- I'll steal the bike.
- That wouldn't be nice.
455
01:14:25,348 --> 01:14:26,641
Your choice!
456
01:16:31,391 --> 01:16:35,645
It's just like I said,
your mom moved away.
457
01:16:36,729 --> 01:16:40,233
In case you'd come looking,
458
01:16:41,151 --> 01:16:43,278
she left this bell for you.
459
01:16:44,320 --> 01:16:46,573
It's an angel bell.
460
01:16:47,490 --> 01:16:49,826
If ever you're sad or in trouble,
461
01:16:50,076 --> 01:16:53,121
just ring this bell.
An angel will come to help.
462
01:16:53,371 --> 01:16:54,414
Go on. Ring it.
463
01:16:54,706 --> 01:16:58,418
An angel might bring your mom.
464
01:17:02,005 --> 01:17:03,298
See an angel?
465
01:17:04,757 --> 01:17:06,801
I don't see anything.
466
01:17:08,219 --> 01:17:10,763
Then you got to ring louder.
467
01:17:13,558 --> 01:17:14,976
An angel will come.
468
01:17:18,354 --> 01:17:19,772
I don't think so.
469
01:17:35,038 --> 01:17:40,335
MISTER PLAYED WITH ME
470
01:18:00,605 --> 01:18:01,981
Time to head home?
471
01:18:04,192 --> 01:18:05,610
Come on.
472
01:20:33,383 --> 01:20:38,721
MISTER FELL DOWN THE STAIRS
473
01:20:43,309 --> 01:20:45,311
But that was a hit!
474
01:20:56,156 --> 01:20:57,657
What the...?
475
01:21:05,373 --> 01:21:06,499
Get in closer.
476
01:21:11,588 --> 01:21:12,672
What in the hell?
477
01:21:16,092 --> 01:21:19,345
These corks are useless.
We need rocks.
478
01:21:19,596 --> 01:21:22,682
Okay, shoot.
479
01:21:25,727 --> 01:21:27,353
It's just no use!
480
01:21:27,604 --> 01:21:28,646
Okay. Try it again.
481
01:21:28,897 --> 01:21:32,609
This time, shout, '' Bang.''
Say, '' Bang.''
482
01:21:35,570 --> 01:21:36,654
Got it!
483
01:21:52,253 --> 01:21:54,464
Never fell before.
484
01:21:54,714 --> 01:21:57,634
Well, it just did, so we want it.
485
01:21:57,884 --> 01:21:59,761
If you had shot it down,
486
01:21:59,969 --> 01:22:03,056
it would be yours.
But it's not made to fall.
487
01:22:03,723 --> 01:22:05,600
Then it's a rip-off.
488
01:22:05,808 --> 01:22:09,395
Rip-off?
That's what these fairs are about.
489
01:22:10,146 --> 01:22:11,564
So buy it back.
490
01:22:11,898 --> 01:22:13,191
How much?
491
01:22:13,441 --> 01:22:14,901
20,000 yen.
492
01:22:15,151 --> 01:22:18,571
That's too much.
It's only worth 2,000.
493
01:22:18,822 --> 01:22:21,282
2,000 wholesale?
494
01:22:21,825 --> 01:22:23,409
So make it 3,000.
495
01:22:24,452 --> 01:22:25,703
Fork it over!
496
01:22:26,454 --> 01:22:29,541
- Okay, I'll pay.
- Damn right, you will!
497
01:22:34,963 --> 01:22:36,714
- It's busted.
- That's life.
498
01:22:36,965 --> 01:22:40,844
You're just not doing it right.
You have to scoop them up.
499
01:22:42,679 --> 01:22:44,180
Hold on, man!
500
01:22:44,430 --> 01:22:45,431
What?
501
01:22:45,890 --> 01:22:47,183
You can't do it that way.
502
01:22:47,433 --> 01:22:50,478
I paid, you jerk!
I'll do what I want.
503
01:23:49,621 --> 01:23:50,955
Let's move on.
504
01:23:54,792 --> 01:23:56,336
What did you pray for?
505
01:23:57,462 --> 01:23:58,755
Tell me, kid.
506
01:23:59,005 --> 01:24:00,006
Can't tell.
507
01:24:17,482 --> 01:24:18,691
We need to talk, wise guy.
508
01:24:19,234 --> 01:24:20,026
What about?
509
01:24:20,276 --> 01:24:23,404
Seems you make trouble.
510
01:24:23,655 --> 01:24:25,323
What's it to you?
511
01:24:27,700 --> 01:24:31,371
Damned smart-ass.
Let's take a walk.
512
01:24:33,581 --> 01:24:35,792
Kid, wait here a moment.
513
01:24:53,560 --> 01:24:56,062
Touch so much as a hair...
514
01:24:56,604 --> 01:24:58,273
I'll crush you and your family.
515
01:25:00,483 --> 01:25:01,818
Try it, big mouth.
516
01:25:43,151 --> 01:25:45,111
I've got a child.
517
01:25:45,820 --> 01:25:47,780
Lay off, you guys.
518
01:25:49,866 --> 01:25:52,785
Hiding behind a kid.
519
01:25:53,328 --> 01:25:54,996
You pathetic scum.
520
01:26:14,557 --> 01:26:16,351
What's up, little man?
521
01:26:16,893 --> 01:26:18,686
I'm waiting for someone.
522
01:26:19,020 --> 01:26:21,189
Shouldn't be here all alone.
523
01:26:21,940 --> 01:26:23,024
Demons will come...
524
01:26:23,274 --> 01:26:25,652
and get you!
525
01:28:21,351 --> 01:28:22,435
Kid.
526
01:28:30,485 --> 01:28:33,780
Sorry. I fell down some stairs.
527
01:29:43,516 --> 01:29:45,810
MARUYA PHARMACY
528
01:30:10,960 --> 01:30:11,878
Mister.
529
01:30:24,516 --> 01:30:27,477
Thanks, kid.
530
01:30:28,353 --> 01:30:29,729
I'm so sorry.
531
01:33:02,590 --> 01:33:03,633
Hi again.
532
01:33:05,134 --> 01:33:10,640
BIG SALE
1 EAR - 200 YEN, 2 EARS - 500 YEN
533
01:33:11,307 --> 01:33:13,059
Really? ...
534
01:33:13,768 --> 01:33:16,604
Must have been tough on the boy.
535
01:33:18,231 --> 01:33:21,818
That stuff happens
all the time in books.
536
01:33:22,652 --> 01:33:26,322
Let's camp out here
for a couple of days.
537
01:33:35,165 --> 01:33:38,334
OCTOPUS MAN
538
01:35:04,003 --> 01:35:06,381
Fatso and Baldy ride again.
539
01:35:06,965 --> 01:35:08,383
Why not?
540
01:35:11,010 --> 01:35:13,596
Well, no talk about the bell
to the kid.
541
01:35:16,850 --> 01:35:18,935
No fish there, you know.
542
01:35:19,227 --> 01:35:20,311
No fish?
543
01:35:20,562 --> 01:35:22,147
Not in that place.
544
01:35:22,397 --> 01:35:26,067
Then, damn it, you goons,
you'll be the fish.
545
01:35:28,611 --> 01:35:30,321
Got a bite. Must be a big one.
546
01:35:47,881 --> 01:35:49,757
I'm not a good fish.
547
01:35:50,800 --> 01:35:52,135
Didn't show.
548
01:35:52,385 --> 01:35:54,429
Okay. Octopus on standby.
549
01:36:05,148 --> 01:36:06,566
Fatso.
550
01:36:06,816 --> 01:36:08,443
You know Daito-cho?
551
01:36:08,735 --> 01:36:11,112
Yes, it's not far from here.
552
01:36:11,362 --> 01:36:12,447
How do you know?
553
01:36:12,697 --> 01:36:14,782
I'm from around here.
554
01:36:21,831 --> 01:36:24,125
Kid, I'm taking a spin.
555
01:36:24,334 --> 01:36:26,461
Have some fun with him.
556
01:36:36,179 --> 01:36:37,555
Let's go.
557
01:36:38,014 --> 01:36:39,682
Take me to Daito-cho.
558
01:36:40,183 --> 01:36:42,268
Make it fast.
559
01:37:10,129 --> 01:37:12,966
Let's play a game.
560
01:37:13,383 --> 01:37:18,429
Hide the stone.
I guess the cup.
561
01:37:19,347 --> 01:37:20,849
Go ahead.
562
01:37:27,272 --> 01:37:28,565
Ready.
563
01:37:31,943 --> 01:37:32,819
That one.
564
01:37:33,153 --> 01:37:34,612
Bingo.
565
01:37:34,988 --> 01:37:36,364
Again.
566
01:37:46,040 --> 01:37:47,208
Ready.
567
01:37:50,628 --> 01:37:52,881
Which one? That one?
568
01:37:54,048 --> 01:37:55,717
Wrong.
569
01:37:57,427 --> 01:38:00,555
So, which one? Which one?
570
01:38:00,805 --> 01:38:02,015
This one!
571
01:38:02,265 --> 01:38:04,350
Stone changed to candy!
572
01:38:50,772 --> 01:38:52,398
This way, please.
573
01:39:24,013 --> 01:39:25,682
Good afternoon.
574
01:40:04,220 --> 01:40:05,680
Shall I get her?
575
01:40:05,889 --> 01:40:07,265
No, never mind.
576
01:41:01,069 --> 01:41:03,196
Your mother there?
577
01:41:03,530 --> 01:41:04,364
Yeah.
578
01:41:04,614 --> 01:41:05,949
How was she?
579
01:41:06,199 --> 01:41:09,077
None of your business. Get lost!
580
01:41:09,285 --> 01:41:12,789
What about you?
It's a long way back.
581
01:41:13,039 --> 01:41:16,042
Mind your own business. Beat it!
582
01:41:44,654 --> 01:41:47,157
Bow and arrow's ready.
583
01:41:48,241 --> 01:41:51,786
Aim like this. Got it?
584
01:41:55,415 --> 01:41:58,126
This is the target. Aim at this can.
585
01:42:03,464 --> 01:42:08,052
Hold it here. Like this. Then pull.
586
01:42:09,429 --> 01:42:12,474
You could have waited!
587
01:42:14,851 --> 01:42:16,603
Shame on you!
588
01:42:26,821 --> 01:42:28,031
Come and play.
589
01:42:28,490 --> 01:42:30,325
For the boy's sake.
590
01:42:32,410 --> 01:42:34,662
All right, damn it.
591
01:42:38,291 --> 01:42:41,169
Here we go. Drums, start.
592
01:42:46,049 --> 01:42:47,175
Indian, enter.
593
01:43:10,573 --> 01:43:13,243
Baldy, who gave you your cue?
594
01:43:26,673 --> 01:43:30,844
Okay. I'll say a UFO landed.
I bring the kid over.
595
01:43:31,094 --> 01:43:33,555
You enter,
596
01:43:33,763 --> 01:43:38,351
say you're an alien.
Kid'll love it. Try it.
597
01:43:39,352 --> 01:43:43,148
Masao, I am an alien
from outer space.
598
01:43:43,398 --> 01:43:46,901
Tell me,
why would an alien know his name?
599
01:43:47,152 --> 01:43:49,529
just say, ''I'm an alien.'' Okay?
600
01:43:49,779 --> 01:43:52,073
Rehearse it.
601
01:43:52,323 --> 01:43:53,783
Today, you're an alien.
602
01:43:54,033 --> 01:43:56,202
Tomorrow, you're a demon.
603
01:43:56,452 --> 01:43:58,746
For the kid's sake. Let's go.
604
01:44:03,084 --> 01:44:05,086
The Big Dipper.
605
01:44:05,336 --> 01:44:07,463
You know how it came to be?
606
01:44:08,339 --> 01:44:12,010
Once upon a time, long ago,
there was a great drought.
607
01:44:12,635 --> 01:44:15,763
In a village, there lived
a little girl.
608
01:44:16,514 --> 01:44:19,934
One day, this girl went out
609
01:44:20,185 --> 01:44:22,103
in search of water.
610
01:44:22,562 --> 01:44:27,108
She needed water for her mother,
sick with high fever.
611
01:44:27,901 --> 01:44:30,361
But no water was to be found.
612
01:44:30,612 --> 01:44:34,365
Exhausted, the little girl
fainted on the roadside.
613
01:44:35,158 --> 01:44:39,287
She woke to find her wooden dipper
filled with water.
614
01:44:39,537 --> 01:44:43,249
Over joyed, the girl began
her journey home.
615
01:44:43,500 --> 01:44:47,921
She crossed a puppy,
dying of thirst.
616
01:44:48,171 --> 01:44:49,964
This made her sad.
617
01:44:50,215 --> 01:44:53,134
So she gave half the water
to the poor puppy.
618
01:44:53,384 --> 01:44:55,720
Her dipper turned into silver
619
01:44:56,179 --> 01:44:57,472
and began to shine.
620
01:44:57,639 --> 01:45:00,183
It became a beautiful,
sparkling dipper.
621
01:45:00,642 --> 01:45:04,646
I am an alien from outer space.
622
01:45:07,482 --> 01:45:10,318
Yup, an alien
from a galaxy far away.
623
01:45:13,112 --> 01:45:17,492
Yes, sir. I said I'm
an alien from outer space.
624
01:45:19,953 --> 01:45:21,830
An alien waiting on supper!
625
01:45:23,414 --> 01:45:27,085
Come on, you Earthlings.
I'm an alien from outer space!
626
01:46:13,756 --> 01:46:15,800
Morning, chief.
627
01:46:18,761 --> 01:46:20,722
Where did that come from?
628
01:46:21,264 --> 01:46:22,807
From that field.
629
01:46:23,057 --> 01:46:24,517
Stolen?
630
01:46:24,767 --> 01:46:29,522
The fruit of hard working farmers!
How dare you!
631
01:46:30,148 --> 01:46:32,233
You'll never be big shots.
632
01:46:35,737 --> 01:46:37,989
Better when it's cold, you morons.
633
01:46:38,448 --> 01:46:39,741
I should chill you guys.
634
01:46:45,663 --> 01:46:47,540
Too many seeds, damn it.
635
01:46:49,584 --> 01:46:50,960
Okay. Turn around.
636
01:46:59,010 --> 01:47:00,094
Once more.
637
01:47:03,056 --> 01:47:05,308
That's good.
638
01:47:05,600 --> 01:47:07,519
Go straight.
639
01:47:11,189 --> 01:47:13,274
Little to the right.
640
01:47:13,650 --> 01:47:14,901
Now, straight.
641
01:47:17,570 --> 01:47:18,571
That's it.
642
01:47:20,323 --> 01:47:21,616
Stop. Stop.
643
01:47:22,033 --> 01:47:23,159
Two steps right.
644
01:47:24,953 --> 01:47:25,995
Yes, there.
645
01:47:30,458 --> 01:47:32,961
Watermelon 2, ready?
646
01:47:38,800 --> 01:47:41,970
One-two-three. Freeze!
647
01:47:47,142 --> 01:47:49,227
Oh-oh, Mr. Heavyweight.
648
01:47:50,019 --> 01:47:50,895
Who?
649
01:47:51,187 --> 01:47:53,940
You're the only heavy one
around here, Fatso.
650
01:47:54,315 --> 01:47:57,026
Problem, Fatso?
651
01:47:59,988 --> 01:48:02,699
One-two-three. Freeze!
652
01:48:07,620 --> 01:48:08,872
Oh-oh, Mr. Nice Guy.
653
01:48:09,122 --> 01:48:10,415
Oh, did I move?
654
01:48:10,665 --> 01:48:13,042
You're Mr. Baldy, idiot!
655
01:48:16,212 --> 01:48:19,966
Next game: Naked Statues.
656
01:48:20,550 --> 01:48:21,467
What's that?
657
01:48:21,801 --> 01:48:24,304
- Don't know that game?
- No, sir.
658
01:48:24,554 --> 01:48:26,222
First, get your clothes off.
659
01:48:26,473 --> 01:48:29,142
Then put your clothes back on,
660
01:48:29,392 --> 01:48:31,936
without getting caught moving.
661
01:48:32,187 --> 01:48:33,104
Get ready.
662
01:48:35,064 --> 01:48:38,151
What's wrong? Get moving!
663
01:48:41,905 --> 01:48:42,989
Here we go!
664
01:48:48,244 --> 01:48:50,914
One-two-three. Freeze!
665
01:49:09,641 --> 01:49:13,019
Hell, Baldy. You didn't have to
take everything off!.
666
01:49:13,144 --> 01:49:14,062
jackass!
667
01:50:18,251 --> 01:50:20,420
Let's get out of here!
668
01:50:45,778 --> 01:50:49,449
GOOD-BYE
669
01:51:18,144 --> 01:51:19,729
What are you doing?
670
01:51:33,785 --> 01:51:36,204
We're off to Tokyo tomorrow.
671
01:51:46,130 --> 01:51:47,173
Look.
672
01:51:48,675 --> 01:51:51,928
Over there. The Big Dipper.
673
01:52:47,025 --> 01:52:48,860
Fatso. Baldy. So long.
674
01:52:49,986 --> 01:52:52,238
- Good-bye, kid.
- Be good.
675
01:54:01,099 --> 01:54:03,309
Where are you?
676
01:54:03,560 --> 01:54:06,271
Over here!
677
01:54:54,694 --> 01:54:56,070
Gotcha!
678
01:55:40,865 --> 01:55:42,325
What's your plan?
679
01:55:42,659 --> 01:55:45,745
Osaka, then south to Kyushu.
680
01:55:46,412 --> 01:55:48,331
Be good, kid.
681
01:56:10,145 --> 01:56:11,771
We have to part here, too.
682
01:56:16,234 --> 01:56:18,153
Let's do it again sometime.
683
01:56:19,988 --> 01:56:20,738
Take care.
684
01:56:22,490 --> 01:56:24,159
Thanks, Mister.
685
01:56:28,872 --> 01:56:31,958
Take good care of your grandma.
686
01:56:44,387 --> 01:56:45,847
Mister.
687
01:56:49,976 --> 01:56:51,978
What's your name anyway?
688
01:56:53,062 --> 01:56:54,772
Kikujiro!
689
01:56:55,023 --> 01:56:56,483
Now, scram!
690
01:58:17,480 --> 01:58:21,109
BEAT TAKESHI
as Kikujiro
691
01:58:22,193 --> 01:58:24,028
YUSUKE SEKIGUCHI
as Masao
692
01:58:24,154 --> 01:58:25,989
KAYOKO KISHI MOTO
as Kikujiro's Wife
693
01:58:26,865 --> 01:58:28,658
GI DAYU GREAT
as Biker/Fatso
694
01:58:28,908 --> 01:58:30,785
RAKKYO I DE
as Biker/Baldy
695
01:58:31,870 --> 01:58:33,621
AKAj I MARO
as Scary Man
696
01:58:33,872 --> 01:58:35,498
YUKO DAI KE
as Masao's Mother
697
01:58:36,499 --> 01:58:38,168
FUMI E HOSOKAWA
asjuggling Girl
698
01:58:38,418 --> 01:58:40,128
DAIGAKU SEKI NE
as Yakuza Boss
699
01:58:41,212 --> 01:58:44,799
YOj I TANAKA, MAKOTO I NAMIYA,
HISAHI KO MURASAWA as the Yakuzas
700
01:58:45,925 --> 01:58:49,637
NEZUMI I MAMURA
as Traveling Man
701
01:58:50,847 --> 01:58:54,184
BEAT KIYOSHI
as Bus Stop Man
702
01:59:00,356 --> 01:59:04,027
KAZUKO YOSHIYUKI
as Masao's Grandmother
703
01:59:10,700 --> 01:59:14,245
Produced by
MASAYUKI MORI &TAKIO YOSHI DA
704
01:59:15,288 --> 01:59:18,958
Screenplay by
TAKESHI KITANO
705
01:59:20,043 --> 01:59:23,755
Music by
jOE HISAISHI
706
01:59:24,881 --> 01:59:28,510
Line Producer
SHI NjI KOMIYA
707
01:59:29,969 --> 01:59:32,555
Director of Photography
KATSUMI YANAGISHI MA
708
01:59:34,390 --> 01:59:35,975
Lighting Director
HITOSHI TAKAYA
709
01:59:36,226 --> 01:59:37,936
Art Director
NORI HI RO ISODA
710
01:59:39,103 --> 01:59:40,855
Sound Engineer
SENjI HORI UCHI
711
01:59:41,105 --> 01:59:42,774
Editor
YOSHI NORI OTA
712
01:59:43,942 --> 01:59:47,403
Script Supervisor
HI DENO NAKATA
713
01:59:48,655 --> 01:59:50,323
1 st Assistant Director
HI ROSHI SHI MIZU
714
01:59:50,573 --> 01:59:52,325
Casting by
TAKEFUMI YOSHI KAWA
715
01:59:53,451 --> 01:59:57,121
Production Manager
AKI RA YAMAMOTO
716
02:01:05,273 --> 02:01:10,153
Directed, Written & Edited by
TAKESHI KITANO
42229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.