Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,080 --> 00:00:28,117
Ich war es, der dich gefunden hat.
2
00:00:30,880 --> 00:00:32,394
Du warst der einzige Überlebende.
3
00:00:34,280 --> 00:00:35,839
Pinky...
4
00:00:36,200 --> 00:00:37,429
Langemann.
5
00:00:38,440 --> 00:00:39,430
Was ist das?
6
00:00:42,040 --> 00:00:45,397
Aber ich bin kein Baby mehr.
Warum darf ich nicht mit?
7
00:00:45,880 --> 00:00:48,111
Wir haben schon einen Schiffsjungen.
8
00:00:49,280 --> 00:00:51,317
Und wir fahren zur Affeninsel.
9
00:00:52,160 --> 00:00:54,755
Die gefährlichste Insel der Sieben Meere.
10
00:01:08,760 --> 00:01:10,035
Leise.
11
00:01:28,160 --> 00:01:29,833
Ich glaube, wir sind da.
12
00:01:45,800 --> 00:01:47,234
Hatschi.
- Pst.
13
00:01:49,880 --> 00:01:52,190
Didrik, komm her.
14
00:01:55,280 --> 00:01:56,760
Wir gehen rein.
15
00:01:57,680 --> 00:02:00,639
Langemann, da sind gefährliche Affen drin.
16
00:02:02,440 --> 00:02:05,114
Wir wollen einen Schatz finden
17
00:02:05,680 --> 00:02:07,990
und ihr steht rum und quatscht?
18
00:02:57,440 --> 00:02:58,840
Weiter.
19
00:03:00,560 --> 00:03:01,960
Ich hab's natürlich gesehen.
20
00:03:16,520 --> 00:03:18,193
Komm her, Langemann.
21
00:03:26,160 --> 00:03:30,040
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs,
22
00:03:30,240 --> 00:03:32,675
sieben, acht, neun,
23
00:03:33,560 --> 00:03:34,630
zehn.
24
00:03:43,920 --> 00:03:46,196
Pelle. Pysa.
25
00:03:47,680 --> 00:03:49,114
Grabt.
26
00:04:44,000 --> 00:04:46,151
Wer vergräbt denn
27
00:04:47,720 --> 00:04:49,757
eine leere Truhe?
28
00:05:03,040 --> 00:05:04,315
Käpt'n?
29
00:05:04,880 --> 00:05:05,870
Was?
30
00:05:09,400 --> 00:05:10,629
"In Lam...
31
00:05:10,920 --> 00:05:14,630
In Lama Rama herrscht König Rufus..."
32
00:05:17,040 --> 00:05:19,999
"In Lama Rama herrscht König Rufus.
33
00:05:21,000 --> 00:05:23,560
Sein Palast ist voller Gold und Edelsteine.
34
00:05:24,560 --> 00:05:28,952
Doch sein wertvollster Schatz
ist die Königsperle."
35
00:05:30,280 --> 00:05:34,957
Diese Karte weist uns den Weg
nach Lama Rama.
36
00:05:42,880 --> 00:05:44,951
Haltet ihm die Nase zu.
37
00:06:14,920 --> 00:06:17,560
Seid ganz leise.
38
00:06:19,360 --> 00:06:20,760
Keinen Mucks.
39
00:06:23,600 --> 00:06:26,877
Rette sich, wer kann!
Sonst sterben wir alle!
40
00:06:29,880 --> 00:06:30,836
Lauft!
41
00:06:38,560 --> 00:06:42,395
Affen sind wasserscheu.
Zurück zum Strand.
42
00:06:49,240 --> 00:06:51,197
Komm, komm.
43
00:06:55,920 --> 00:06:57,957
Hilfe!
44
00:06:58,440 --> 00:06:59,635
Mama!
45
00:07:01,000 --> 00:07:02,036
Hilfe!
46
00:07:31,520 --> 00:07:32,636
Beeil dich.
47
00:07:47,760 --> 00:07:49,353
Haben die Angst vor dem Wasser?
48
00:07:50,000 --> 00:07:52,310
Habt ihr Äffchen Angst vor dem Wasser?
49
00:08:06,920 --> 00:08:09,196
Wir brauchen wohl
einen neuen Schiffsjungen.
50
00:08:09,400 --> 00:08:11,960
Das hat wehgetan. Mama!
51
00:08:12,440 --> 00:08:13,840
Nehmt Kurs auf Abrahafen.
52
00:08:18,360 --> 00:08:20,397
Schick den Raben voraus.
53
00:08:24,280 --> 00:08:25,316
Schreib,
54
00:08:26,720 --> 00:08:28,837
dass es bei unserer Ankunft
eine Feuerprobe gibt.
55
00:08:30,720 --> 00:08:34,760
Der Sieger wird Schiffsjunge
auf unserer nächsten Fahrt.
56
00:08:37,160 --> 00:08:41,951
Endlich kennen wir den Seeweg
nach Lama Rama.
57
00:08:57,720 --> 00:08:59,518
KÄPT'N SÄBELZAHN
UND DER SCHATZ VON LAMA RAMA
58
00:08:59,720 --> 00:09:01,837
Land ahoi
Das Gold zum Greifen nah
59
00:09:02,000 --> 00:09:06,358
Wir jagen nach den Schätzen
Die sonst noch keiner sah...
60
00:09:31,920 --> 00:09:32,956
Pinky.
61
00:09:35,160 --> 00:09:36,435
Pinky!
62
00:09:36,880 --> 00:09:38,109
Ravn!
63
00:09:38,920 --> 00:09:40,434
Hier oben!
64
00:09:42,240 --> 00:09:44,835
Käpt'n Säbelzahn
sucht einen neuen Schiffsjungen.
65
00:09:51,040 --> 00:09:52,030
Echt?
66
00:09:52,240 --> 00:09:56,234
Morgen ist Feuerprobe und der Sieger
darf auf der nächsten Fahrt mit.
67
00:09:58,360 --> 00:10:00,158
Erst brauch ich noch deine Hilfe.
68
00:10:00,360 --> 00:10:01,510
Gut.
- Komm.
69
00:10:09,360 --> 00:10:12,637
Pinky, Langemann kommt morgen.
Du musst aufräumen.
70
00:10:12,880 --> 00:10:16,635
Mach ich.
- Du hast Glück, dass du hier wohnen darfst.
71
00:10:16,800 --> 00:10:17,631
Weiß ich.
72
00:10:20,560 --> 00:10:25,191
Die Prüfung beginnt hier.
Man muss bis zu der Kante dort laufen,
73
00:10:25,560 --> 00:10:29,679
reinspringen,
bis zu der Mauer schwimmen
74
00:10:30,160 --> 00:10:31,640
und raufklettern.
75
00:10:32,000 --> 00:10:33,878
Aber das schaffst du doch leicht.
76
00:10:34,080 --> 00:10:36,231
Zuerst musst du mir aber helfen.
- Wobei denn?
77
00:10:37,520 --> 00:10:39,637
Ich kann nicht schwimmen.
- Was?
78
00:10:41,200 --> 00:10:43,317
Du kannst nicht schwimmen?
- Nein.
79
00:10:43,800 --> 00:10:46,759
Was?
- Hat mir nie jemand beigebracht.
80
00:10:49,000 --> 00:10:50,957
Gut. Schuhe ausziehen.
- Was?
81
00:10:51,360 --> 00:10:52,840
Zieh die Schuhe aus.
82
00:10:55,680 --> 00:10:57,194
Und was jetzt?
83
00:11:06,360 --> 00:11:07,430
Was machst du denn?
84
00:11:08,000 --> 00:11:09,639
So hat Papa es mir beigebracht.
85
00:11:09,880 --> 00:11:12,236
Schwimm zur Mauer.
- Ich kann nicht.
86
00:11:12,440 --> 00:11:13,760
Versuch es.
87
00:11:18,240 --> 00:11:19,640
Hilf mir!
88
00:11:25,720 --> 00:11:28,838
Halt dich am Seil fest.
- Ich kann nicht.
89
00:11:48,680 --> 00:11:50,433
Seht euch die Flasche an.
90
00:11:51,160 --> 00:11:53,197
Hast du keinen Papa,
der dir Schwimmen beibringt?
91
00:11:54,080 --> 00:11:55,309
Dass es so was gibt.
92
00:11:56,560 --> 00:11:57,880
Trottel.
93
00:12:50,200 --> 00:12:51,680
Hallo, Pinky.
- Hallo.
94
00:12:52,280 --> 00:12:53,714
Wie geht's, wie steht's?
95
00:12:54,160 --> 00:12:55,958
Hast du von der Feuerprobe gehört?
96
00:12:56,360 --> 00:12:57,714
Das ist deine Chance.
97
00:12:59,800 --> 00:13:00,995
Hallo.
- Hallo.
98
00:13:06,520 --> 00:13:07,636
Wie geht es...
99
00:13:09,160 --> 00:13:11,152
Steh nicht rum, Langemann.
100
00:13:13,880 --> 00:13:14,950
Gut.
101
00:13:28,880 --> 00:13:30,997
Du schaffst das sicher mit dem Schwimmen.
102
00:14:35,280 --> 00:14:37,317
Hast du diese Geräusche gemacht?
103
00:14:38,680 --> 00:14:40,319
Soll ich dich freilassen?
104
00:14:47,000 --> 00:14:48,354
Jetzt freust du dich, was?
105
00:14:50,240 --> 00:14:51,993
Magst du einen Apfel?
106
00:14:58,680 --> 00:15:00,558
Oder lieber eine Banane?
107
00:15:14,200 --> 00:15:16,396
Wofür brauchen Fischer einen Säbel?
108
00:15:26,000 --> 00:15:27,150
Piraten?
109
00:15:30,760 --> 00:15:33,320
Das müssen wir Käpt'n Säbelzahn sagen.
110
00:15:33,520 --> 00:15:36,194
Nicht mal hundert wütende Affen
111
00:15:36,920 --> 00:15:38,639
konnten uns aufhalten.
112
00:15:39,200 --> 00:15:42,238
Bald wird der größte Schatz der Welt,
113
00:15:42,440 --> 00:15:44,238
der Schatz von Lama Rama,
114
00:15:44,520 --> 00:15:46,512
mir gehören.
115
00:15:48,280 --> 00:15:49,839
Doch zuerst
116
00:15:50,040 --> 00:15:53,351
brauchen wir einen neuen Schiffsjungen.
117
00:15:53,600 --> 00:15:55,398
Konrad, das Tau.
118
00:16:00,160 --> 00:16:01,674
Wo willst du denn hin?
119
00:16:01,920 --> 00:16:03,991
Sollen wir eine Feuerprobe machen?
120
00:16:07,880 --> 00:16:09,200
Die rauben das Schiff...
121
00:16:09,400 --> 00:16:11,312
Die rauben das Schiff!
122
00:16:12,560 --> 00:16:14,119
Die Dark Lady!
123
00:16:24,000 --> 00:16:27,232
Barscher Björn. Du mieser Verräter.
124
00:16:28,360 --> 00:16:32,115
Du hast dem König der Meere
ewige Treue geschworen.
125
00:16:33,680 --> 00:16:36,991
Ich werde dich
bis ans Ende der Welt verfolgen.
126
00:16:38,000 --> 00:16:43,200
Versuch doch, mich mit meinem
ollen Kahn einzuholen, Kalkfresse.
127
00:16:43,880 --> 00:16:46,554
Pinky!
- Hilfe!
128
00:16:47,560 --> 00:16:51,952
Meine Rache
wird grausam und gnadenlos sein.
129
00:16:52,160 --> 00:16:54,959
So verabschieden wir uns von Versagern.
130
00:16:55,680 --> 00:16:58,673
Wir verfolgen sie.
- In Björns ollem Kahn?
131
00:16:59,040 --> 00:17:01,953
Soll ich zulassen, dass dieser Plattfisch
132
00:17:02,160 --> 00:17:04,629
mir meinen Ruf ruiniert?
133
00:17:09,680 --> 00:17:12,639
Wir nehmen Kurs auf die Marmeladen.
134
00:17:13,160 --> 00:17:17,757
Wenn diese hochnäsigen Hohlköpfe
die Dark Lady sehen,
135
00:17:18,160 --> 00:17:21,358
rücken sie ihr Gold freiwillig raus,
136
00:17:21,680 --> 00:17:25,230
weil sie glauben,
Käpt'n Säbelzahn greift sie an.
137
00:17:27,680 --> 00:17:29,637
An die Arbeit, Weiberpack.
138
00:17:30,360 --> 00:17:31,635
Du auch, Konrad.
139
00:17:31,880 --> 00:17:33,633
Beweg deinen fetten Hintern.
140
00:17:36,880 --> 00:17:40,954
Ladet alles ein.
Der Kahn legt in zehn Minuten ab.
141
00:17:41,160 --> 00:17:42,196
Aye, aye, Käpt'n.
142
00:17:58,520 --> 00:18:02,116
Hey! Was machst du denn da?
- Ich muss Pinky retten.
143
00:18:02,440 --> 00:18:05,114
Nein, du wirst niemanden retten.
144
00:18:05,400 --> 00:18:08,518
Hör zu, ich rede mit Langemann darüber.
145
00:18:11,360 --> 00:18:12,760
Gib mir den Schlüssel.
146
00:18:13,360 --> 00:18:15,158
Gib mir den Schlüssel.
147
00:18:18,160 --> 00:18:19,116
Ravn!
148
00:18:27,000 --> 00:18:28,992
Lass mich los, du blöder Fettwanst.
149
00:18:30,040 --> 00:18:31,554
Das wird dir noch leidtun.
150
00:18:32,160 --> 00:18:34,391
Soso, du kleiner Wildfang.
151
00:18:36,520 --> 00:18:38,955
Wie heißt du, Kleiner?
- Ja, wie heißt du?
152
00:18:40,160 --> 00:18:42,436
Pinky.
- Pinky.
153
00:18:42,680 --> 00:18:45,752
Was für ein Name.
- Pinky...
154
00:18:46,720 --> 00:18:50,509
Vor ein paar Jahren hab ich
einen Schwachkopf aus Abrahafen getroffen.
155
00:18:50,760 --> 00:18:53,229
Der hatte seinen Sohn Pinky genannt.
156
00:18:57,440 --> 00:18:59,033
War das dein Vater?
157
00:19:00,920 --> 00:19:03,640
Hieß er Morgan?
- Kann sein.
158
00:19:03,880 --> 00:19:06,679
Mein Vater hieß Morgan.
Lass mich los.
159
00:19:07,040 --> 00:19:08,315
Aber das kann nicht sein.
160
00:19:08,680 --> 00:19:12,560
Er ist nach meiner Geburt ertrunken.
- Als ich ihn traf, war er quicklebendig.
161
00:19:13,600 --> 00:19:15,000
Du lügst.
- So?
162
00:19:15,200 --> 00:19:17,715
Wo ist er?
Wo hast du ihn zuletzt gesehen?
163
00:19:18,000 --> 00:19:18,990
Ich kann dir
164
00:19:19,400 --> 00:19:21,631
noch viel mehr über Morgan erzählen,
165
00:19:22,560 --> 00:19:24,119
deinen Papa...
166
00:19:26,160 --> 00:19:30,234
wenn du mir sagst, was das hier ist.
167
00:19:36,200 --> 00:19:37,839
Was steht da?
168
00:19:39,680 --> 00:19:41,114
Was steht da?
169
00:19:41,280 --> 00:19:44,352
Was für Piraten können
nicht mal eine Schatzkarte lesen?
170
00:19:44,560 --> 00:19:45,630
Frida...
171
00:19:47,680 --> 00:19:49,831
Sag uns einfach, was da steht.
172
00:19:52,160 --> 00:19:55,949
Niemals. Käpt'n Säbelzahn
würde mir das nie verzeihen.
173
00:19:56,240 --> 00:19:59,677
Der Junge soll über die Planke gehen.
Das löst seine Zunge.
174
00:19:59,680 --> 00:20:01,831
Ja. Komm her, du. Komm her.
175
00:20:02,680 --> 00:20:03,636
Nein.
176
00:20:04,000 --> 00:20:05,957
Pinky, Pinky...
177
00:20:06,360 --> 00:20:08,829
Ganz allein auf der Welt.
178
00:20:10,360 --> 00:20:13,000
Na los,
oder willst du meinen Säbel spüren?
179
00:20:16,360 --> 00:20:20,639
Mach schon.
- Na, Junge. Lust auf ein Bad mit den Haien?
180
00:20:23,200 --> 00:20:24,634
Was steht auf der Karte?
181
00:20:35,160 --> 00:20:37,755
Was steht auf der Karte?
182
00:20:44,000 --> 00:20:45,116
Nein!
183
00:20:45,400 --> 00:20:48,313
Die Schatzkarte zeigt den Weg
nach Lama Rama.
184
00:20:51,880 --> 00:20:53,314
Lama Rama?
185
00:20:56,680 --> 00:20:58,353
Du lügst.
- Nein.
186
00:20:58,600 --> 00:21:00,239
Lama Rama gibt's nicht.
187
00:21:00,440 --> 00:21:03,717
Sie war auf der Affeninsel.
In einer Truhe, da stand Maga Khan drauf.
188
00:21:06,160 --> 00:21:07,674
Maga Khan...
189
00:21:09,000 --> 00:21:12,960
Wenn du lügst, schneid ich dir die Ohren ab
190
00:21:13,160 --> 00:21:15,117
und füttere Konrad damit.
- Mich?
191
00:21:15,280 --> 00:21:17,431
Ich lüge nicht. Das schwöre ich.
192
00:21:23,000 --> 00:21:26,118
Nehmt Kurs auf Süd-Südwest, nach Lama Rama.
193
00:21:26,360 --> 00:21:27,874
Kann ich ihn jetzt über Bord werfen?
194
00:21:28,520 --> 00:21:30,318
Nein. Wir brauchen einen, der lesen kann.
195
00:21:30,800 --> 00:21:32,871
Konrad, bind ihn unter Deck fest.
196
00:21:38,560 --> 00:21:41,439
Wenn du was anstellst,
wirst du Haifutter.
197
00:21:55,680 --> 00:21:56,830
Ist da wer?
198
00:22:02,080 --> 00:22:03,400
Du bist mir gefolgt.
199
00:22:05,880 --> 00:22:09,430
Komm, hilf mir.
Bitte, mach mich los.
200
00:22:22,000 --> 00:22:23,116
Langemann.
201
00:22:23,880 --> 00:22:25,837
Volle Fahrt voraus.
202
00:22:26,000 --> 00:22:30,153
Die Segel sind zu alt. Wir müssen
sie einziehen, wenn der Wind zunimmt.
203
00:22:30,360 --> 00:22:31,635
Wir verlieren sie.
204
00:22:32,560 --> 00:22:34,517
Wir werden gar nichts einziehen.
205
00:22:35,280 --> 00:22:37,112
Wir müssen raus aus der Nebelsuppe.
206
00:22:43,400 --> 00:22:44,629
Aber wie...
207
00:22:45,200 --> 00:22:46,998
Das gibt's doch nicht.
208
00:22:47,560 --> 00:22:49,950
Björn! Frida!
209
00:22:50,400 --> 00:22:52,517
Käpt'n Säbelzahn in Sicht.
210
00:22:56,880 --> 00:22:58,439
Wie ist das möglich?
211
00:23:02,240 --> 00:23:06,996
Wenn wir die Dark Lady auf
volle Fahrt bringen, holt uns keiner ein.
212
00:23:20,720 --> 00:23:23,554
Irgendwo auf diesem Kahn
muss doch ein Fernrohr sein.
213
00:23:24,880 --> 00:23:26,109
Mehr Tempo.
214
00:23:35,920 --> 00:23:36,717
Langemann.
215
00:23:36,920 --> 00:23:38,639
Warum ist diese Tür verschlossen?
216
00:23:42,400 --> 00:23:44,437
Damit hat er nicht gerechnet.
217
00:24:01,760 --> 00:24:03,558
Blinde Passagiere.
218
00:24:03,760 --> 00:24:05,558
Nein. Das war ein Versehen.
219
00:24:06,240 --> 00:24:08,994
Langemann, wirf diese Hühner über Bord,
220
00:24:09,400 --> 00:24:11,119
dann sind wir schneller.
221
00:24:12,040 --> 00:24:13,315
Versuch es nur.
222
00:24:21,440 --> 00:24:24,114
Genug gegackert.
223
00:24:25,600 --> 00:24:29,958
Schaff mir das Pack aus den Augen
und besorg mir ein Fernrohr.
224
00:24:33,880 --> 00:24:36,714
Was macht ihr denn hier?
Ihr dürft nicht hier sein.
225
00:24:36,880 --> 00:24:38,678
Pinky ist mein Freund.
Ich muss ihn retten.
226
00:24:38,880 --> 00:24:41,634
Überlass Pinky bitte mir, Ravn,
227
00:24:42,000 --> 00:24:44,515
Du tust doch nur,
was Säbelzahn dir sagt.
228
00:24:45,560 --> 00:24:49,634
Du bist ein vorlautes Weib, Rosa.
- Danke, das nehme ich als Kompliment.
229
00:24:50,680 --> 00:24:52,876
Verdammtes Frauenzimmer.
- Was hast du gesagt?
230
00:24:54,360 --> 00:24:55,396
Fernrohr.
231
00:24:55,680 --> 00:24:57,319
Ich hab Fernrohr gesagt.
232
00:25:24,200 --> 00:25:25,395
Skalken?
233
00:25:28,160 --> 00:25:29,674
Ach, da ist sie ja.
234
00:25:29,880 --> 00:25:32,520
Wir müssen die Segel kappen
und das Schiff stoppen.
235
00:25:32,720 --> 00:25:37,158
Du willst dich mit diesen Banditen anlegen?
- Ja, und du musst mir helfen.
236
00:25:37,360 --> 00:25:41,115
Ich will nicht als Haifutter enden, Pinky.
- Soll ich es allein machen?
237
00:25:41,520 --> 00:25:42,556
Warte mal.
238
00:26:14,560 --> 00:26:16,119
Du kümmerst dich um die Banditen.
239
00:26:16,400 --> 00:26:19,120
Ich koche derweil
eine schöne Rattensuppe.
240
00:26:57,040 --> 00:26:59,157
Schnappt euch den elenden Zwerg.
241
00:26:59,400 --> 00:27:00,959
Haltet ihn!
242
00:27:01,200 --> 00:27:02,111
Ich hab ihn...
243
00:27:06,400 --> 00:27:08,198
Konrad, schnapp ihn dir.
244
00:27:13,520 --> 00:27:14,715
Frida!
245
00:27:18,080 --> 00:27:20,151
Schnapp ihn dir, Frida.
246
00:27:22,880 --> 00:27:24,109
Er klettert in die Segel.
247
00:27:33,720 --> 00:27:35,677
Hol den Zwerg runter.
248
00:27:53,040 --> 00:27:56,112
Jetzt bist du erledigt, du kleine Qualle.
249
00:28:00,800 --> 00:28:02,632
Nein, nein, nein!
250
00:28:03,920 --> 00:28:06,355
Du bist erledigt, Sprotte.
251
00:28:09,720 --> 00:28:12,952
Runter mit dem Säbel.
252
00:28:22,800 --> 00:28:25,315
Barscher Björn.
253
00:28:28,160 --> 00:28:29,514
Pinky.
254
00:28:30,600 --> 00:28:31,556
Hallo.
255
00:28:32,080 --> 00:28:33,639
Geht es dir gut?
256
00:28:50,600 --> 00:28:53,195
Wir haben alle ihre Segel zerstört, Käpt'n.
257
00:28:54,600 --> 00:28:58,640
Sollen sie bis ans Ende der Welt treiben
und dort über die Kante stürzen.
258
00:29:01,720 --> 00:29:04,713
Nehmt Fahrt auf, Männer.
- Das kommt in die Kombüse.
259
00:29:06,680 --> 00:29:09,718
Du glaubst also,
du kannst den Barschen Björn besiegen?
260
00:29:12,040 --> 00:29:15,636
Holt die Ersatzsegel raus.
- Die sind völlig verrottet.
261
00:29:19,880 --> 00:29:22,156
Frida. Renk mich wieder ein.
262
00:29:29,520 --> 00:29:32,035
Hast du sie etwa aufgehalten?
- Ja.
263
00:29:44,160 --> 00:29:48,393
Mannschaft, wir sind auf dem Weg
nach Lama Rama.
264
00:29:49,160 --> 00:29:53,234
Auf dem Weg zu dem Schatz,
von dem alle Piraten träumen.
265
00:29:54,360 --> 00:29:55,999
Heute...
266
00:29:56,680 --> 00:30:00,720
hat einer von euch bewiesen,
dass er ein echter Piratenheld ist.
267
00:30:02,440 --> 00:30:05,956
Er war es, der die Dark Lady gerettet hat.
268
00:30:06,280 --> 00:30:09,193
Vor dem Barschen Björn und seiner Bande.
269
00:30:13,760 --> 00:30:15,114
Skalken.
270
00:30:21,680 --> 00:30:23,876
Skalken. Gut gemacht.
271
00:30:24,560 --> 00:30:28,156
Deine grüne Rattensuppe
hat mir noch nie geschmeckt.
272
00:30:28,760 --> 00:30:29,955
Tu doch was.
273
00:30:30,160 --> 00:30:32,720
Aber heute hast du bewiesen,
274
00:30:33,000 --> 00:30:34,514
dass du einer meiner besten Männer bist.
275
00:30:35,680 --> 00:30:38,320
Ich hab nur mein Bestes gegeben, Käpt'n.
276
00:30:38,600 --> 00:30:41,513
Diese Schurken hatten keine Chance
gegen mein Nudelholz.
277
00:30:43,880 --> 00:30:45,872
Aber Pinky hat doch das Schiff gerettet.
278
00:30:55,160 --> 00:31:00,155
Wenn du noch mal wagst, unerlaubt das Wort
an den König der Sieben Meere zu richten,
279
00:31:00,680 --> 00:31:04,196
enden du und der Wurm da als Haifutter.
280
00:31:06,680 --> 00:31:07,830
Verstanden?
281
00:31:10,040 --> 00:31:14,990
Langemann, die beiden Pfifferlinge
sollen das Deck schrubben, bis es glänzt.
282
00:31:15,720 --> 00:31:19,157
Wenn wir heimkommen,
suchen wir uns einen Schiffsjungen.
283
00:31:20,080 --> 00:31:24,040
Nehmt Kurs auf Lama Rama.
284
00:31:27,560 --> 00:31:30,951
Willst du es dem Käpt'n nicht sagen?
- Ja, ich...
285
00:31:51,000 --> 00:31:51,990
Kopf hoch.
286
00:31:52,720 --> 00:31:55,758
Du fährst mit nach Lama Rama.
Immerhin.
287
00:31:59,680 --> 00:32:01,831
Der Barsche Björn sagt,
mein Vater ist nicht tot.
288
00:32:03,040 --> 00:32:05,509
Der Barsche Björn?
Was weiß der denn?
289
00:32:06,520 --> 00:32:08,751
Er sagt, er hat ihn
vor ein paar Jahren getroffen.
290
00:32:11,040 --> 00:32:14,954
Pinky, der Barsche Björn
ist ein Lügner und Betrüger. Er lügt.
291
00:32:15,160 --> 00:32:16,992
Warum sollte er mich anlügen?
292
00:32:18,760 --> 00:32:23,152
Er hat dir Hoffnung gegeben.
Und Hoffnung kann trügerisch sein.
293
00:32:23,360 --> 00:32:27,639
Sie macht dich blind
und zerstört alles um dich herum.
294
00:32:29,160 --> 00:32:30,310
Verstehst du das?
295
00:32:33,160 --> 00:32:36,039
Du hast bewiesen,
dass du ein guter Pirat wirst.
296
00:32:36,200 --> 00:32:38,237
Säbelzahn wird das auch erkennen.
297
00:32:39,400 --> 00:32:43,838
Aber versprich mir, dass du alles vergisst,
was mit deinem Vater zu tun hat.
298
00:32:45,280 --> 00:32:46,839
Abgemacht?
299
00:32:48,400 --> 00:32:49,436
Abgemacht.
300
00:32:52,920 --> 00:32:56,709
Und noch was: Wenn wir die Kanonen
vor dem Sturm testen wollen,
301
00:32:58,040 --> 00:32:59,633
müssen wir jetzt anfangen.
302
00:33:00,560 --> 00:33:01,357
Komm.
303
00:33:01,760 --> 00:33:05,117
Auf geht's, Lumpengesindel.
304
00:33:09,360 --> 00:33:11,397
Es ist Zeit für die große Fahrt
305
00:33:11,920 --> 00:33:13,957
Ja, Zeit für die große Fahrt...
306
00:33:14,560 --> 00:33:16,870
Dann müssen das Deck geschrubbt
307
00:33:19,880 --> 00:33:22,156
Und die Kanonen geladen werden
308
00:33:24,720 --> 00:33:27,838
Es ist Zeit für die große Fahrt
309
00:33:32,240 --> 00:33:34,835
Es ist Zeit, in See zu stechen
310
00:33:37,600 --> 00:33:39,956
Wir lichten den Anker
311
00:33:42,720 --> 00:33:45,315
Dann schließen wir die Luken
312
00:33:47,880 --> 00:33:51,635
Es ist Zeit, in See zu stechen
313
00:33:56,560 --> 00:34:00,156
Anker lichten, alle Mann
314
00:34:01,440 --> 00:34:05,320
Stecht in See mit Kurs auf ein fernes Land
315
00:34:08,560 --> 00:34:10,358
Bald sind wir reich
316
00:34:13,240 --> 00:34:15,960
Wir rudern an Land, wenn es Mitternacht ist
317
00:34:18,360 --> 00:34:20,238
Dann heben wir einen großen Schatz
318
00:34:23,520 --> 00:34:27,150
Bald sind wir reich
319
00:34:31,360 --> 00:34:33,317
Bald...
320
00:34:45,160 --> 00:34:46,310
Pinky.
- Hm?
321
00:34:47,360 --> 00:34:48,840
Wir sind da.
322
00:34:53,880 --> 00:34:55,633
Alles ist aus Gold...
323
00:35:21,160 --> 00:35:23,959
Auf der Rückseite des Palastes
ist ein Geheimeingang.
324
00:35:24,520 --> 00:35:27,752
Da schleichen wir uns rein.
- Und wie kriegen wir die Tür auf?
325
00:35:27,760 --> 00:35:31,310
Du und Rosa, ihr gebt euch
als Händlerehepaar aus Deutschland aus.
326
00:35:31,560 --> 00:35:34,553
Als Ehepaar?
- Ihr seid in einen Sturm geraten,
327
00:35:34,920 --> 00:35:36,513
eure Segel wurden beschädigt
328
00:35:36,720 --> 00:35:39,360
und ihr bittet,
bis morgen bleiben zu dürfen.
329
00:35:40,240 --> 00:35:42,960
Rosa und ich sind...
- Was?
330
00:35:43,160 --> 00:35:45,959
Wir sind... verheiratet?
- Stört dich das?
331
00:35:46,880 --> 00:35:48,519
Nein, gar nicht.
332
00:35:49,360 --> 00:35:52,114
Während ihr im Palast seid,
gehen wir an Land.
333
00:35:53,000 --> 00:35:56,516
Du setzt bei Anbruch der Dunkelheit
die Wache außer Gefecht.
334
00:35:57,880 --> 00:36:00,679
Wir schließen die Tür auf
und lassen euch rein?
335
00:36:01,240 --> 00:36:05,234
Danach holen wir uns den Schatz,
während alle schlafen,
336
00:36:05,440 --> 00:36:10,356
und nehmen bei Tagesanbruch Kurs
auf Abrahafen, mit der Königsperle an Bord.
337
00:36:14,400 --> 00:36:16,119
Sieh mal einer an.
338
00:36:18,360 --> 00:36:20,829
Oh, Skalken-Schätzchen.
339
00:36:21,880 --> 00:36:23,872
Unser Schiffsheld...
340
00:36:50,000 --> 00:36:50,956
Wie...
341
00:36:53,360 --> 00:36:54,350
schön du bist.
342
00:36:55,080 --> 00:36:56,355
So unglaublich...
343
00:36:57,720 --> 00:37:01,634
perfekt für die Aufgabe.
Einfach perfekt, ja.
344
00:37:07,160 --> 00:37:08,514
So, geht jetzt.
345
00:37:08,720 --> 00:37:10,393
Was ist mit Pinky und Ravn?
346
00:37:10,920 --> 00:37:14,118
Das ist eine Aufgabe
für Käpt'n Säbelzahns Männer.
347
00:37:14,880 --> 00:37:17,634
Die Pfifferlinge bleiben auf dem Schiff.
348
00:37:22,080 --> 00:37:25,437
Du hast versprochen, dass wir mitdürfen.
- Ich kann da nichts tun.
349
00:37:25,680 --> 00:37:27,000
Natürlich kannst du was tun.
350
00:37:27,160 --> 00:37:31,313
Du weißt ganz genau,
dass es Pinky zusteht, dabei zu sein.
351
00:37:31,520 --> 00:37:34,991
Wenn du Rückgrat hättest...
- Das hier ist kein Kaffeekränzchen,
352
00:37:35,440 --> 00:37:38,239
sondern ein Piratenschiff.
Der Käpt'n bestimmt.
353
00:37:42,280 --> 00:37:43,634
Alle Mann an Deck.
354
00:37:44,920 --> 00:37:47,515
Operation deutsches Handelsschiff
beginnt.
355
00:37:50,160 --> 00:37:51,833
Die Flagge!
- Benjamin, runter mit der Flagge.
356
00:37:54,720 --> 00:37:56,632
Der Schädel!
Pelle und Pysa, verdeckt den Schädel.
357
00:37:56,880 --> 00:37:58,234
Verdeckt die Kanonen.
- Ja.
358
00:37:58,440 --> 00:38:00,432
Deckt alle Kanonen zu.
359
00:38:02,160 --> 00:38:04,550
Bewegung, ihr faulen Säcke.
360
00:38:26,720 --> 00:38:29,189
Vergiss nicht, dass wir Deutsche sind.
361
00:38:30,360 --> 00:38:31,840
Wir müssen deutsch reden.
362
00:38:35,760 --> 00:38:37,035
Das wird schon.
363
00:39:20,360 --> 00:39:21,874
Diese freche Kröte.
364
00:39:22,080 --> 00:39:23,992
Du hast Käpt'n Säbelzahns
Befehl missachtet.
365
00:39:28,720 --> 00:39:31,315
Du wartest im Boot,
bis Pelle und Pysa zurückkommen.
366
00:39:32,360 --> 00:39:33,635
Langemann?
367
00:39:34,280 --> 00:39:35,760
Verstanden?
- Langemann?
368
00:40:25,240 --> 00:40:28,312
Weitergehen. Geht weiter.
369
00:40:42,680 --> 00:40:45,832
Ich bin Prinz Badal,
der Bruder des...
370
00:40:48,400 --> 00:40:49,629
geliebten...
371
00:40:51,280 --> 00:40:54,159
Und berühmten...
- ... und berühmten
372
00:40:54,360 --> 00:40:56,750
Und lustigen...
- ... und lustigen...
373
00:40:58,360 --> 00:41:00,033
König Rufus von Lama Rama.
374
00:41:01,000 --> 00:41:03,720
Lang lebe König Rufus!
375
00:41:08,680 --> 00:41:10,114
Und ihr seid...
376
00:41:11,760 --> 00:41:16,039
Monsieur Prinz Badal,
ich bin Lord Fandango aus Deutschland.
377
00:41:16,720 --> 00:41:21,192
Und das ist meine... petite chérie,
Lady Fandango... aus Deutschland.
378
00:41:23,360 --> 00:41:26,512
Nicht aus Frankreich?
- Nein, aus Deutschland.
379
00:41:26,520 --> 00:41:29,831
Du weißt schon, Champagne,
Baguette, Châteauneuf,
380
00:41:30,560 --> 00:41:33,632
Chat Noir, Château Marmont,
Château Kack
381
00:41:34,040 --> 00:41:37,317
Roquefort, Rock'n'Roll,
Fischbällchen, Camembert...
382
00:41:38,880 --> 00:41:40,109
Deutschland.
383
00:41:44,760 --> 00:41:46,752
Und mein Ehemann kommt
384
00:41:47,040 --> 00:41:50,317
von der Grenze direkt zwischen...
385
00:41:50,560 --> 00:41:51,755
Deutschland.
- Ja.
386
00:41:52,600 --> 00:41:54,193
Und François.
- Ah...
387
00:42:02,680 --> 00:42:04,956
Ja... Ja.
388
00:42:06,240 --> 00:42:09,119
Weg von Lama Rama. Raus!
389
00:42:16,280 --> 00:42:18,670
Hallo, hallo.
Was für ein herrlicher Tag.
390
00:42:19,000 --> 00:42:21,560
Hallo zusammen.
Ist das nicht lustig?
391
00:42:23,360 --> 00:42:26,353
Warum nicht?
Wenn man König ist, ist man König.
392
00:42:29,560 --> 00:42:30,710
Ja, ja, ja.
393
00:42:31,160 --> 00:42:33,356
Wer sind die lustigen Gestalten da?
394
00:42:33,600 --> 00:42:36,115
Je m'appelle...
Mein Name ist...
395
00:42:36,360 --> 00:42:38,317
Das ist Lord Fandango.
396
00:42:39,560 --> 00:42:41,836
Was hast du gesagt? Lord...?
397
00:42:42,400 --> 00:42:43,754
Fandango.
398
00:42:44,400 --> 00:42:45,880
Lord Fandango.
399
00:42:46,360 --> 00:42:47,191
Oui.
400
00:42:47,200 --> 00:42:49,396
Entschuldigung,
aber das sagt mir gar nichts.
401
00:42:49,800 --> 00:42:51,837
Tut mir leid, ich...
402
00:42:52,040 --> 00:42:54,509
Das hört sich an wie ausgedacht.
403
00:42:55,160 --> 00:42:57,117
Nein.
- Sie sind angeblich schiffbrüchig
404
00:42:57,360 --> 00:42:59,636
und brauchen Proviant.
- Badal!
405
00:43:01,360 --> 00:43:02,714
Wir haben Gäste.
406
00:43:03,680 --> 00:43:06,559
Die ersten Schiffbrüchigen seit 20 Jahren.
407
00:43:06,760 --> 00:43:08,513
Wir können ein Fest feiern.
408
00:43:08,720 --> 00:43:12,031
Das heißt essen, trinken, tanzen
und nicht zuletzt...
409
00:43:13,440 --> 00:43:17,116
Schabernack.
- Die wollen deinen Schabernack nicht.
410
00:43:17,360 --> 00:43:20,194
Unsinn.
- Lass das.
411
00:43:22,000 --> 00:43:25,994
Niemand kann meiner tollen
Schabernacksammlung widerstehen.
412
00:43:26,560 --> 00:43:28,392
Außer dir.
- Was?
413
00:43:29,000 --> 00:43:30,320
Herr König,
414
00:43:31,000 --> 00:43:33,720
die Mademoiselle und meinerseits
415
00:43:34,240 --> 00:43:36,675
wollen unseren tiefsten Dank aussprechen.
416
00:43:43,880 --> 00:43:45,155
Kommt. So kommt doch.
417
00:43:45,360 --> 00:43:46,999
Erstatte dem Käpt'n Bericht.
418
00:43:47,360 --> 00:43:48,430
Es gibt ein Fest.
419
00:43:48,680 --> 00:43:51,115
Hast du vergessen,
dass wir auf Raubzug sind?
420
00:43:51,360 --> 00:43:52,840
Verehrte Majestät?
- Hm?
421
00:43:53,000 --> 00:43:55,071
Darf ich auch aufs Fest?
- Du gehst zurück.
422
00:43:55,080 --> 00:43:58,039
Und das ist... Fandango Junior?
- Ja.
423
00:43:58,400 --> 00:44:00,835
Natürlich darfst du mitkommen.
Komm.
424
00:44:01,000 --> 00:44:02,639
Ich zeig dir was Lustiges.
425
00:44:10,920 --> 00:44:12,354
Ich zeig dir meine Schatzkammer.
426
00:44:12,600 --> 00:44:17,720
Hier in Lama Rama haben wir jede Menge
Gold, Edelsteine, Perlen und Diamanten.
427
00:44:18,400 --> 00:44:21,552
Aber das allein macht nicht glücklich.
Im Gegenteil.
428
00:44:22,760 --> 00:44:24,717
Das ist die Tür,
die wir heute Abend öffnen müssen.
429
00:44:29,400 --> 00:44:31,312
Ich komme ganz durcheinander,
430
00:44:31,520 --> 00:44:35,514
überall Codes, für die Perückenkammer,
den Krokodilgraben...
431
00:44:35,720 --> 00:44:39,350
Ich darf sie mir nicht mal aufschreiben,
dabei bin ich der König.
432
00:44:42,880 --> 00:44:44,155
Dreht euch doch bitte mal um.
433
00:44:47,160 --> 00:44:48,389
Du auch.
434
00:44:53,720 --> 00:44:55,120
Wollte nur mal gucken.
435
00:45:00,160 --> 00:45:01,640
Sechs...
436
00:45:07,360 --> 00:45:08,635
Vier...
437
00:45:09,280 --> 00:45:10,953
Und dann drei und fünf...
438
00:45:11,160 --> 00:45:12,958
ergibt acht...
439
00:45:15,440 --> 00:45:18,114
Und drei und vier ergibt...
440
00:45:20,360 --> 00:45:21,396
sieben.
441
00:45:23,000 --> 00:45:25,037
So. Jetzt dürft ihr euch umdrehen.
442
00:45:50,000 --> 00:45:51,753
Einen Augenblick. Ja.
443
00:46:00,560 --> 00:46:03,234
Lustig, oder? Das nennt sich Königsvogel.
444
00:46:03,440 --> 00:46:04,510
Komm, komm.
445
00:46:07,600 --> 00:46:09,717
Sieh dir das an.
Man nimmt das und...
446
00:46:13,240 --> 00:46:14,720
Lustig, nicht wahr?
447
00:46:15,920 --> 00:46:18,958
Das ist die Königsperle.
- Das ist aufregend, schau.
448
00:46:19,360 --> 00:46:23,240
Wo ist sie denn schon wieder hin?
Ah, da ist sie.
449
00:46:26,360 --> 00:46:30,354
Das ist einer meiner schönsten Schätze.
450
00:46:33,040 --> 00:46:37,000
Mein Vater, König Ravi, gab ihn mir, als er
mir sagte, dass ich sein Thronfolger würde.
451
00:46:37,200 --> 00:46:40,432
Ich war erst elf und er sagte zu mir:
452
00:46:40,760 --> 00:46:43,514
"Das ist unser wertvollster Schatz."
453
00:46:44,000 --> 00:46:45,753
Willst du die Schatulle öffnen?
454
00:46:46,000 --> 00:46:49,152
Willst du sehen, was drin ist?
Sei ganz vorsichtig.
455
00:46:55,360 --> 00:46:56,316
Lustig.
456
00:46:59,160 --> 00:47:00,833
Reingelegt!
457
00:47:01,440 --> 00:47:03,671
Tut mir leid. Ich reiß mich zusammen.
458
00:47:04,600 --> 00:47:08,640
Ganz im Ernst.
Setzt euch doch bitte,
459
00:47:08,800 --> 00:47:11,838
dann erzähle ich euch
von den Reichtümern von Lama Rama.
460
00:47:16,720 --> 00:47:17,676
Nein...
461
00:47:26,400 --> 00:47:28,039
Überraschung!
462
00:47:28,800 --> 00:47:30,314
Ach, das ist so lustig.
463
00:47:34,160 --> 00:47:35,640
Ist das nicht toll? Das...
464
00:47:37,520 --> 00:47:39,955
Das ist der tollste aller Schätze.
465
00:47:40,360 --> 00:47:42,317
Ein Furzkissen? Äh...
466
00:47:43,600 --> 00:47:46,513
Ein Pups... Sack...
467
00:47:47,160 --> 00:47:49,959
Ein Pupelsack?
Ein Dudelsack, was... Wozu?
468
00:47:50,760 --> 00:47:54,197
Nein, nein. Lachen.
Lachen ist der größte Schatz.
469
00:47:54,560 --> 00:47:59,430
Du kannst Edelsteine besitzen und
alles Gold der Welt, aber ohne Lachen...
470
00:48:00,360 --> 00:48:02,829
hast du gar nichts.
Dann bist du arm dran.
471
00:48:03,000 --> 00:48:07,870
Nein, nein, nicht nur arm,
sondern auch unglaublich langweilig.
472
00:48:09,200 --> 00:48:10,634
Nicht wahr, mein lieber Bruder?
473
00:48:10,880 --> 00:48:12,394
Lachen, Eure Majestät.
474
00:48:15,760 --> 00:48:19,834
Liebe Freunde,
heute Abend feiern wir ein tolles Fest,
475
00:48:20,600 --> 00:48:22,193
ein Fest für das Lachen.
476
00:48:51,800 --> 00:48:53,314
Fackel. Ruder.
477
00:49:05,880 --> 00:49:09,157
Wenn du dem Leben lächelnd begegnest
Verlierst du nie
478
00:49:09,440 --> 00:49:12,638
Wenn du glücklich bist
Hältst du die Sorgen fern
479
00:49:13,360 --> 00:49:16,831
Ist die Nacht auch lang
Du kannst dich nicht verirren
480
00:49:17,280 --> 00:49:23,038
Wenn du nur lachst
Und dieses Lied singst
481
00:49:23,360 --> 00:49:24,874
Eins, zwei, drei, vier!
482
00:49:25,280 --> 00:49:28,239
Sei nicht schüchtern
Lass dich einfach gehen
483
00:49:29,600 --> 00:49:32,877
Brich alle Regeln
Und mach, wie du denkst
484
00:49:33,080 --> 00:49:36,198
Wenn du Spaß hast
Ist das Leben nicht mehr wie vorher
485
00:49:36,880 --> 00:49:41,397
Lache immer weiter
Das Leben ist nur ein Spiel
486
00:50:13,920 --> 00:50:17,550
Sei nicht schüchtern
Lass dich einfach gehen...
487
00:50:46,800 --> 00:50:48,120
Halt!
488
00:51:02,200 --> 00:51:03,998
Weißt du, was du bist?
489
00:51:05,360 --> 00:51:08,194
Eine Schande für dieses Reich.
490
00:51:12,000 --> 00:51:15,755
Du blamierst uns vor unseren Gästen
mit deinen albernen Scherzen
491
00:51:16,160 --> 00:51:19,631
und deinem Gerede,
das Lachen sei der größte Schatz...
492
00:51:21,160 --> 00:51:22,435
Das ist doch Unsinn.
493
00:51:23,520 --> 00:51:24,840
Der größte Schatz
494
00:51:25,600 --> 00:51:29,116
sind Gold und Edelsteine.
495
00:51:30,880 --> 00:51:33,031
Und wir haben Massen davon.
496
00:51:34,680 --> 00:51:39,118
Wir hätten unser Reich vergrößern
und Eroberungen machen können.
497
00:51:39,360 --> 00:51:43,991
Aber unser König verschwendet alles
498
00:51:44,200 --> 00:51:47,159
für Quatsch, Unfug und Schwachsinn.
499
00:51:56,560 --> 00:52:00,315
Mein lieber, lieber, zorniger Bruder.
500
00:52:01,280 --> 00:52:05,160
Solange ich, König Rufus,
auf dem Thron sitze,
501
00:52:05,560 --> 00:52:09,554
wird Lama Rama
das Land des Lächelns und des Lachens sein.
502
00:52:10,680 --> 00:52:13,559
Und du, lieber Bruder,
kannst gehen, wohin du willst,
503
00:52:13,760 --> 00:52:16,320
und dort dein Glück suchen.
504
00:52:18,360 --> 00:52:19,635
Wohin du willst.
505
00:52:27,160 --> 00:52:28,435
Also gut.
506
00:52:29,680 --> 00:52:31,194
So soll es sein.
507
00:52:31,880 --> 00:52:33,837
Aber ich komme wieder, Bruder.
508
00:52:45,360 --> 00:52:46,953
Eure Majestät.
509
00:52:48,000 --> 00:52:49,354
Ich glaube, wir sollten...
510
00:52:50,880 --> 00:52:54,237
lieber auf unser Schiff zurückkehren.
511
00:52:54,720 --> 00:52:59,715
Nein, nein. Ihr seid meine lieben Gäste
und sollt hier im Palast wohnen.
512
00:53:00,920 --> 00:53:04,038
Sorg dafür,
dass unsere Gäste ihre Zimmer finden
513
00:53:04,280 --> 00:53:07,398
und dort sicher sind.
Das Fest ist leider vorbei.
514
00:53:18,160 --> 00:53:22,120
Entschuldigung, Fräulein,
aber wir brauchen keinen Schutz.
515
00:53:37,160 --> 00:53:39,550
Was machen wir jetzt?
- Ich weiß es nicht.
516
00:53:40,680 --> 00:53:44,560
Hast du die Wächter gesehen?
Sie sind bis an die Zähne bewaffnet.
517
00:53:45,400 --> 00:53:48,359
Alles, was wir haben, ist ein Obstmesser.
518
00:53:48,600 --> 00:53:51,320
Ich weiß, wie wir an den Schlüssel
für die Hintertür kommen.
519
00:53:51,560 --> 00:53:54,120
Willst du dich etwa unsichtbar machen
520
00:53:54,280 --> 00:53:56,840
und an den Wachen vorbeischleichen?
521
00:53:57,200 --> 00:53:59,840
Ich dachte eher an einen anderen Weg.
522
00:54:00,360 --> 00:54:03,956
Eine tolle Idee, Pinky.
Das könnte sogar klappen.
523
00:54:04,600 --> 00:54:07,752
Wir knoten die Laken zusammen
und lassen dich runter.
524
00:54:08,160 --> 00:54:09,753
Gute Idee, Rosa.
525
00:54:11,360 --> 00:54:13,113
Aber sei vorsichtig, Pinky.
526
00:54:13,880 --> 00:54:15,360
Es geht tief runter.
527
00:54:24,400 --> 00:54:25,880
Halt, halt!
528
00:54:47,440 --> 00:54:49,397
Ein bisschen weiter.
529
00:56:12,000 --> 00:56:13,639
Leise, hab ich gesagt.
530
00:56:16,520 --> 00:56:17,840
Leise.
531
00:56:31,880 --> 00:56:33,109
Durchsucht das Schiff.
532
00:56:33,360 --> 00:56:35,238
Schnell, schnell, schnell!
Los geht's.
533
00:56:37,200 --> 00:56:39,396
Wir verstecken uns hier unten
534
00:56:39,680 --> 00:56:43,117
und warten, bis Kalkfresse
die Schätze an Bord gebracht hat.
535
00:56:43,360 --> 00:56:45,113
Alle Schätze an Bord.
536
00:56:45,280 --> 00:56:48,637
Dann schlagen wir zu.
- Genau das dachte ich mir auch.
537
00:56:48,880 --> 00:56:50,360
Sei still, Konrad.
538
00:56:51,560 --> 00:56:52,835
Komm.
539
00:56:58,080 --> 00:57:01,118
Geht da runter.
Ich halte hier oben Wache.
540
00:57:02,360 --> 00:57:05,034
Wir verstecken uns hier
und dann schlagen wir zu.
541
00:57:05,040 --> 00:57:07,111
Sei still, Konrad. Geh da runter.
542
00:57:09,520 --> 00:57:11,193
Hallo, Jungs.
- Ergreift das Mädchen.
543
00:57:11,880 --> 00:57:13,314
Diese Rotzgöre.
544
00:57:14,080 --> 00:57:15,309
Mach das Gitter hoch.
545
00:57:15,560 --> 00:57:17,995
Ich zieh dir das Fell über die Ohren.
546
00:57:18,200 --> 00:57:20,840
Hallo? Ist da jemand?
547
00:57:30,080 --> 00:57:31,230
Hallo!
548
00:57:34,800 --> 00:57:36,154
Wer bist du?
549
00:57:36,160 --> 00:57:38,152
Ich bin kein geringerer als Prinz Badal,
550
00:57:38,360 --> 00:57:41,512
der dich
mit seiner Anwesenheit beehrt und...
551
00:57:46,880 --> 00:57:50,157
Ist das ein Piratenschiff?
- Nein.
552
00:57:51,800 --> 00:57:53,120
Konrad.
553
00:57:55,240 --> 00:57:56,833
Was war das?
554
00:58:02,760 --> 00:58:04,831
Was ist denn das für eine Bande?
555
00:58:05,920 --> 00:58:09,391
Piraten. Sie wollten Lama Rama überfallen.
Ich hab sie eingesperrt.
556
00:58:09,680 --> 00:58:12,036
Nein, nein, wir sind keine Piraten.
557
00:58:12,280 --> 00:58:14,431
Wir sind ehrliche Kaufleute.
558
00:58:14,680 --> 00:58:18,117
Das ist das Schiff von Käpt'n Säbelzahn.
559
00:58:18,920 --> 00:58:22,630
Er ist auf der Jagd nach der Königsperle.
- Käpt'n Säbelzahn.
560
00:58:23,000 --> 00:58:27,313
Gerade jetzt ist er in Lama Rama,
um eure Schätze zu rauben.
561
00:58:29,680 --> 00:58:31,399
Nicht so schnell, Schätzchen.
562
00:58:36,000 --> 00:58:37,719
Vielleicht...
- Pst.
563
00:58:47,680 --> 00:58:51,640
Wo ist Langemann?
- Mit Rosa im Gästezimmer eingesperrt.
564
00:58:51,800 --> 00:58:53,632
Seht, was ich gefunden habe.
565
00:58:56,880 --> 00:58:59,679
Hier gibt es mehr Schätze,
als wir tragen können.
566
00:59:05,080 --> 00:59:06,673
Du überraschst mich, Junge.
567
00:59:06,880 --> 00:59:10,760
Aus dir wird mal ein guter Pirat.
568
00:59:12,200 --> 00:59:13,839
Auf in die Schatzkammer.
569
00:59:17,560 --> 00:59:22,635
Ich würde so gerne König Rufus, meinem
unfähigen Bruder, die Krone wegnehmen.
570
00:59:23,160 --> 00:59:27,313
Mit Hilfe von ein paar Schurken
sollte mir das gelingen.
571
00:59:29,440 --> 00:59:33,229
Und was würden diese Schurken,
572
00:59:33,440 --> 00:59:38,117
für die du uns zu halten scheinst...
573
00:59:38,400 --> 00:59:40,869
Was würde für die rausspringen?
- Genau.
574
00:59:41,160 --> 00:59:44,119
König Rufus' berühmte Perle vielleicht?
575
00:59:46,600 --> 00:59:48,034
Die Perle...
576
00:59:53,160 --> 00:59:54,958
Was sollen wir tun?
577
00:59:55,160 --> 00:59:57,117
Ich will, dass ihr König Rufus entführt
578
00:59:57,360 --> 01:00:00,637
und ihn hierher
auf Käpt'n Säbelzahns Schiff bringt.
579
01:00:00,800 --> 01:00:03,759
Den Rest erledige ich.
- Eine Sache will ich noch.
580
01:00:04,880 --> 01:00:05,996
Was denn?
581
01:00:06,200 --> 01:00:09,830
Käpt'n Säbelzahns Kopf auf einem Tablett.
582
01:00:10,920 --> 01:00:12,752
Wenn nötig, mit Kette und Eisenkugel.
583
01:00:42,600 --> 01:00:46,037
Vor dem Zimmer, in dem Langemann ist,
stehen auch zwei Wachen.
584
01:01:02,680 --> 01:01:03,955
Zieh das an.
585
01:01:07,000 --> 01:01:09,356
Hast du dir mal aus der Hand lesen lassen?
- Nein.
586
01:01:09,600 --> 01:01:11,239
Soll ich's dir zeigen?
- Ja.
587
01:01:11,440 --> 01:01:12,669
Gib mir deine Hand.
588
01:01:16,680 --> 01:01:18,831
Er wollte in die Schatzkammer einbrechen.
589
01:01:20,760 --> 01:01:22,114
Was soll...
590
01:01:22,880 --> 01:01:25,111
Oje, sieh mal einer an.
591
01:01:25,440 --> 01:01:29,036
Ich sehe, dass du
in einem Zimmer gefangen gehalten wirst
592
01:01:29,200 --> 01:01:31,396
und einem großen,
schönen Piraten begegnest,
593
01:01:31,400 --> 01:01:33,631
der die Liebe deines Lebens...
594
01:01:38,400 --> 01:01:42,110
Der Kleine hier
hat den Schlüssel aufgetrieben.
595
01:01:43,680 --> 01:01:44,557
Gut gemacht, Pinky.
596
01:01:45,360 --> 01:01:47,955
Benjamin. Zieht euer Zeug an.
597
01:02:08,880 --> 01:02:12,396
Badal?
Was machst du denn hier?
598
01:02:15,040 --> 01:02:16,838
Und wer sind all die Fremden?
599
01:02:22,360 --> 01:02:24,317
Deine Zeit als König ist vorbei.
600
01:02:26,160 --> 01:02:29,870
Bringt ihn auf Säbelzahns Schiff
und versteckt ihn dort.
601
01:02:37,000 --> 01:02:38,229
Was machen wir jetzt?
602
01:02:48,880 --> 01:02:51,236
Bringt diese Sachen in den Dschungel,
603
01:02:52,200 --> 01:02:56,319
damit die Wachen denken,
die Krokodile hätten den König gefressen.
604
01:03:01,240 --> 01:03:03,118
Ich kümmere mich um Käpt'n Säbelzahn.
605
01:03:24,520 --> 01:03:25,840
Tausend Dank.
606
01:03:46,000 --> 01:03:46,956
König Rufus
607
01:03:47,360 --> 01:03:51,115
ist durch den Geheimgang geflohen
und versteckt sich im Dschungel.
608
01:03:51,360 --> 01:03:52,316
Warum denn?
609
01:03:52,560 --> 01:03:56,839
Der gefährliche Käpt'n Säbelzahn
ist mit seinen Männern eingedrungen,
610
01:03:57,000 --> 01:03:59,879
um unsere Schätze zu rauben.
611
01:04:02,280 --> 01:04:05,432
Macht euch an die Arbeit
und nehmt die Piraten fest.
612
01:04:28,040 --> 01:04:29,838
Sechs.
613
01:04:32,880 --> 01:04:35,111
Eins und drei macht...
614
01:04:35,600 --> 01:04:36,954
vier.
615
01:04:39,880 --> 01:04:43,237
Drei und fünf macht acht.
616
01:04:46,080 --> 01:04:47,434
Gold...
617
01:04:57,000 --> 01:04:58,354
Na los, Junge.
618
01:05:06,360 --> 01:05:09,159
Drei und vier macht... sieben.
619
01:05:28,560 --> 01:05:31,234
Die Königsperle.
620
01:05:32,680 --> 01:05:36,390
Es gibt sie also wirklich.
621
01:05:56,280 --> 01:05:59,956
Der Schatz von Lama Rama...
622
01:06:01,240 --> 01:06:03,835
Endlich mein.
623
01:06:08,160 --> 01:06:11,358
Wir müssen uns beeilen,
wenn wir alles hinausschaffen wollen.
624
01:06:13,160 --> 01:06:15,629
Ich habe kein gutes Gefühl bei der Sache.
625
01:06:16,800 --> 01:06:18,439
Gehen wir lieber.
626
01:06:21,600 --> 01:06:23,239
Käpt'n? Käpt'n?
627
01:06:28,000 --> 01:06:29,320
Wir müssen hier weg.
628
01:06:52,360 --> 01:06:56,115
So sieht also der König
der Sieben Meere aus.
629
01:06:56,680 --> 01:07:00,833
Und wer bist du,
du Blumenkohlschädel?
630
01:07:02,000 --> 01:07:04,834
Woher weißt du, dass wir hier sind?
631
01:07:05,720 --> 01:07:08,440
Von einem alten Bekannten von dir.
- Von wem?
632
01:07:08,720 --> 01:07:12,350
Das sag ich nicht.
Aber er war sehr... barsch.
633
01:07:13,880 --> 01:07:15,712
Er hatte eine Karte
634
01:07:16,040 --> 01:07:19,954
und ein Junge von deinem Schiff
hat ihm geholfen, sie zu lesen.
635
01:07:26,240 --> 01:07:27,754
Unmöglich.
636
01:07:27,920 --> 01:07:32,437
An Bord der Dark Lady
gibt es keine Verräter.
637
01:07:34,880 --> 01:07:36,109
Klar.
638
01:07:37,920 --> 01:07:39,718
Oder was sagst du dazu, Junge?
639
01:07:47,000 --> 01:07:50,357
Raus mit der Sprache!
640
01:07:51,240 --> 01:07:52,640
Du Fliegenpilz.
641
01:07:54,720 --> 01:07:57,189
Sieh deinen Käpt'n an.
642
01:08:00,160 --> 01:08:02,834
Hast du uns verraten?
643
01:08:05,920 --> 01:08:08,037
Ja...
- Du Verräter.
644
01:08:08,880 --> 01:08:10,951
Verräter!
645
01:08:12,920 --> 01:08:18,154
Das war deine letzte Fahrt
mit der Dark Lady.
646
01:08:22,080 --> 01:08:24,754
Das gilt auch für dich, Käpt'n Säbelzahn.
647
01:08:26,040 --> 01:08:27,952
Werft sie in den Kerker.
648
01:08:54,040 --> 01:08:55,110
Pinky!
649
01:08:57,400 --> 01:08:58,720
Ravn!
650
01:09:09,560 --> 01:09:10,835
Wo ist er?
651
01:09:33,680 --> 01:09:35,034
Du bist geschwommen.
652
01:10:13,200 --> 01:10:14,520
Gefangene?
653
01:10:15,920 --> 01:10:18,515
Sie wurden alle in den Kerker geworfen?
654
01:10:23,880 --> 01:10:25,633
Das ist alles meine Schuld.
655
01:10:33,000 --> 01:10:35,515
Ich habe Käpt'n Säbelzahn verraten.
656
01:10:40,720 --> 01:10:43,872
König Rufus haben wir nicht gefunden,
dafür aber diese Piraten.
657
01:10:50,880 --> 01:10:52,394
Wo hast du das her?
658
01:10:52,760 --> 01:10:55,673
Aus dem Dschungel, am Fluss.
659
01:10:57,160 --> 01:11:01,154
Am Fluss?
- Ja. Vielleicht haben ihn die Krokodile...
660
01:11:01,720 --> 01:11:04,440
gefressen...
- Ihn gefressen?
661
01:11:16,240 --> 01:11:18,311
Krokodile...
662
01:11:20,280 --> 01:11:22,317
Krokodile...
663
01:11:54,240 --> 01:11:58,234
Was machen wir mit den Piraten,
Eure Majestät?
664
01:12:03,400 --> 01:12:05,312
Lasst sie frei.
- Was?
665
01:12:05,560 --> 01:12:08,951
Sie sind ehrliche Kaufleute,
die Säbelzahn gefangen hielt.
666
01:12:09,160 --> 01:12:11,516
Sehr ehrlich wirken sie nicht...
- Pst.
667
01:13:03,520 --> 01:13:05,432
Ravn, wach auf!
668
01:13:12,160 --> 01:13:13,560
Ravn...
669
01:13:48,200 --> 01:13:49,316
Langemann!
670
01:13:55,800 --> 01:13:58,998
Sind das Pinky und Ravn?
- Will sich dieser Verräter,
671
01:14:00,160 --> 01:14:03,756
dieser unnütze Zwerg,
mit der Dark Lady davonmachen?
672
01:14:04,240 --> 01:14:06,038
Was haben sie nur vor?
673
01:14:07,040 --> 01:14:08,633
Das ist Meuterei.
674
01:14:20,040 --> 01:14:21,759
Du musst härter an den Wind, Ravn.
675
01:14:22,000 --> 01:14:23,753
Das ist nicht so einfach.
676
01:14:27,160 --> 01:14:29,231
Er macht die Kanonen klar.
677
01:14:31,000 --> 01:14:32,354
Bewegt euch!
678
01:14:35,800 --> 01:14:37,120
Entschuldige, Käpt'n.
679
01:14:39,760 --> 01:14:41,353
Sieh doch.
680
01:14:49,240 --> 01:14:50,720
Halte den Kurs.
681
01:15:10,880 --> 01:15:12,360
Nein!
682
01:15:18,360 --> 01:15:19,157
In Deckung!
683
01:15:29,000 --> 01:15:30,229
Er hat's geschafft.
684
01:15:35,680 --> 01:15:37,637
Piraten!
685
01:15:38,880 --> 01:15:40,997
Wir wissen, dass wir Piraten sind.
686
01:15:42,000 --> 01:15:45,198
Die schießen auf den Strand.
- Dann haltet sie auf.
687
01:15:45,880 --> 01:15:47,234
Vorwärts marsch!
688
01:15:49,880 --> 01:15:52,839
Ihr seid Käpt'n Säbelzahns
berüchtigte Männer.
689
01:15:55,280 --> 01:15:56,236
Auf in den Kampf.
690
01:16:07,920 --> 01:16:09,400
Langemann, die Treppe!
691
01:16:41,360 --> 01:16:45,991
Die zerstören das Schiff.
- Wir müssen auf Käpt'n Säbelzahn warten.
692
01:16:57,680 --> 01:16:59,831
Jetzt ist es aus, Pinky.
693
01:17:00,160 --> 01:17:01,753
Nein, ich gebe nicht auf.
694
01:17:22,000 --> 01:17:23,514
Wenn wir wieder in Abrahafen sind,
695
01:17:23,720 --> 01:17:25,518
gehst du dann mit mir essen?
696
01:17:26,800 --> 01:17:28,393
Frag lieber erst deinen Käpt'n.
697
01:17:28,680 --> 01:17:31,639
Vielleicht sollte er mit
und bei dir Händchen halten.
698
01:17:32,880 --> 01:17:33,711
Ist das ein Ja?
699
01:17:34,360 --> 01:17:35,953
Dame zuerst.
- Nur zu.
700
01:17:38,280 --> 01:17:39,873
Wir sehen uns unten.
701
01:18:26,080 --> 01:18:28,436
Bei der Arbeit wird nicht gegessen, Männer.
702
01:18:30,680 --> 01:18:32,990
Barscher Björn.
- Kalkfresse.
703
01:18:35,600 --> 01:18:38,195
Käpt'n Säbelzahn
ist der wahre König der Sieben Meere.
704
01:18:39,160 --> 01:18:41,117
Du stinkender Dörrfisch.
705
01:19:15,680 --> 01:19:17,751
Ich dachte,
706
01:19:18,000 --> 01:19:20,720
der König der Sieben Meere,
ist ein Meister des Säbels.
707
01:19:20,920 --> 01:19:24,630
Da hast du ganz recht.
Ich hab noch nicht mal angefangen.
708
01:19:46,800 --> 01:19:50,874
Ich bin noch nicht fertig mit dir.
- Hör auf zu keifen, Spanferkel.
709
01:20:04,760 --> 01:20:07,434
Frida, mein Rücken!
710
01:20:08,520 --> 01:20:09,715
Frida!
711
01:20:11,160 --> 01:20:13,391
Mein Rücken.
Renk mich wieder ein.
712
01:20:16,880 --> 01:20:17,836
Käpt'n.
713
01:20:20,040 --> 01:20:23,636
Wo kommen die denn alle her?
- Verschwinden wir. Langemann!
714
01:20:24,680 --> 01:20:26,512
Pelle. Pysa.
715
01:20:30,600 --> 01:20:31,954
Alle Mann hierher.
716
01:20:58,000 --> 01:21:01,198
Mein lieber Bruder.
Das war ich nicht, Bruder.
717
01:21:01,360 --> 01:21:04,114
Diese schrecklichen Leute
haben mich dazu gezwungen.
718
01:21:04,360 --> 01:21:07,558
Ich bin nicht König Badal,
du bist König Rufus.
719
01:21:07,760 --> 01:21:09,877
Ich bin... Ich bin Badal.
720
01:21:34,760 --> 01:21:36,399
Ich bin Badal,
721
01:21:36,680 --> 01:21:38,831
der milde, gütige König.
722
01:21:44,880 --> 01:21:46,837
Käpt'n Säbelzahn.
723
01:21:48,240 --> 01:21:50,675
Hätten diese Kinder mich nicht befreit,
724
01:21:51,240 --> 01:21:54,950
Bliebest du in Lama Ramas
finsterstem Kerker auf Ewigkeit.
725
01:21:58,360 --> 01:21:59,680
Das reimt sich.
726
01:22:03,360 --> 01:22:07,957
Als Dank dafür, dass du mich befreit
und vor diesen Banditen gerettet hast,
727
01:22:08,160 --> 01:22:11,631
darfst du dir etwas aussuchen
und mit nach Hause nehmen.
728
01:22:16,520 --> 01:22:17,670
Eure Majestät.
729
01:22:22,200 --> 01:22:23,998
Ich möchte die Königsperle.
730
01:22:39,200 --> 01:22:42,193
Die Königsperle, ja?
Du sollst sie haben.
731
01:22:42,400 --> 01:22:43,834
Versprochen ist versprochen.
732
01:22:44,040 --> 01:22:46,839
Wo ist denn nur der Schlüssel?
Ach, du hast ihn.
733
01:22:47,240 --> 01:22:48,959
Einen Augenblick.
734
01:22:53,560 --> 01:22:57,839
Unter einer Bedingung:
Du darfst sie erst zu Hause öffnen.
735
01:22:58,360 --> 01:22:59,680
Verstanden?
736
01:23:10,440 --> 01:23:14,719
Ja. Lasst Käpt'n Säbelzahn
und seine Männer frei und...
737
01:23:14,920 --> 01:23:16,957
gebt ihnen die Königsperle.
738
01:23:17,160 --> 01:23:21,393
Und bringt mir etwas Besseres für den Kopf
als dieses langweilige Ding.
739
01:23:22,080 --> 01:23:23,355
Käpt'n Säbelzahn?
740
01:23:26,280 --> 01:23:27,760
Die Königsperle ist für dich.
741
01:23:28,000 --> 01:23:30,117
Natürlich.
Oder wolltest du sie...
742
01:23:30,920 --> 01:23:32,513
etwa selbst behalten?
743
01:23:37,200 --> 01:23:42,150
Langemann, mach das Schiff klar,
bevor dieser Clown es sich anders überlegt.
744
01:23:42,360 --> 01:23:43,680
Käpt'n...
745
01:23:45,200 --> 01:23:48,671
Ihr habt den Käpt'n gehört.
Bewegung, ihr Faulpelze.
746
01:23:52,360 --> 01:23:55,353
Übrigens...
- Was denn?
747
01:23:55,880 --> 01:23:59,032
Die Einladung zum Essen...
- Was? Ach ja,
748
01:23:59,680 --> 01:24:01,194
das wäre doch...
749
01:24:02,800 --> 01:24:04,553
... sehr schön...
750
01:24:06,560 --> 01:24:08,313
Meine Lieblingskopfbedeckung.
751
01:24:18,040 --> 01:24:20,111
Käpt'n Säbelzahn!
752
01:24:20,360 --> 01:24:23,034
Du elende Kalkfresse!
753
01:24:24,440 --> 01:24:28,434
Ich krieg dich noch, das schwöre ich.
Früher oder später kriege ich dich.
754
01:24:34,600 --> 01:24:35,954
Du...
755
01:24:37,400 --> 01:24:39,437
Sag mir, was du über Morgan weißt.
756
01:24:41,160 --> 01:24:43,152
Warum sollte ich?
757
01:24:46,720 --> 01:24:49,838
Weil König Rufus euch
an die Krokodile verfüttern will.
758
01:24:54,880 --> 01:24:56,109
Krokodile...
759
01:24:59,720 --> 01:25:01,120
Wenn du mir von Morgan erzählst,
760
01:25:01,520 --> 01:25:05,116
verspreche ich,
dass ich den König umstimmen werde.
761
01:25:21,360 --> 01:25:23,033
Vor langer Zeit
762
01:25:25,000 --> 01:25:27,959
segelte ich auf demselben Schiff
wie dein Vater.
763
01:25:29,000 --> 01:25:33,995
Und vor ein paar Jahren traf ich ihn wieder
in einer Spelunke auf den Marmeladen.
764
01:25:36,200 --> 01:25:39,193
Er wollte die besten Schiffsrouten
nach Norden wissen.
765
01:25:39,400 --> 01:25:40,834
Nach Norden?
- Ja.
766
01:25:41,880 --> 01:25:42,950
Wo wollte er denn hin?
767
01:25:43,160 --> 01:25:46,039
Er wollte Kurs auf die Nordlichter nehmen.
768
01:25:46,240 --> 01:25:48,038
Auf die norwegische Küste.
769
01:25:49,880 --> 01:25:51,951
Niemand hat ihn je wieder gesehen.
770
01:25:59,880 --> 01:26:02,315
Hat er was von mir gesagt?
Oder irgendwas?
771
01:26:05,040 --> 01:26:09,034
Dass er seinen Sohn verlassen hat
und es ihm leid täte.
772
01:26:11,000 --> 01:26:12,753
Dass er nicht mehr zurückkönnte.
773
01:26:16,800 --> 01:26:19,031
Warum konnte er nicht zurückkommen?
774
01:26:21,160 --> 01:26:22,640
Das weiß ich nicht.
775
01:26:37,240 --> 01:26:39,516
Erinnerst du dich an dein Versprechen,
Pinky?
776
01:26:54,160 --> 01:26:56,436
Sprich mit Rufus.
777
01:26:59,520 --> 01:27:03,196
Ich kann verstehen, dass er diese Gauner
den Krokodilen vorwerfen will,
778
01:27:03,400 --> 01:27:06,950
aber ich bin sein Bruder,
sein geliebter Bruder.
779
01:27:07,160 --> 01:27:10,119
Ich will nicht
von den Krokodilen gefressen werden.
780
01:27:10,360 --> 01:27:13,831
Entspann dich, ich hab das nur gesagt,
damit der Barsche Björn redet.
781
01:27:16,360 --> 01:27:19,319
Du würdest uns
also den Krokodilen vorwerfen?
782
01:27:19,560 --> 01:27:22,758
Frida, renk ihn mal ordentlich ein.
783
01:27:39,000 --> 01:27:41,640
Käpt'n Säbelzahn,
wann ist denn nun die Feuerprobe?
784
01:27:44,360 --> 01:27:48,639
Es gibt keine Feuerprobe.
785
01:27:49,920 --> 01:27:52,640
Ich habe schon
einen Schiffsjungen gefunden.
786
01:27:55,400 --> 01:27:57,357
Und der heißt...
787
01:27:57,600 --> 01:27:59,990
Pinky.
788
01:28:10,200 --> 01:28:13,671
Öffnen wir nun die Königsperle.
789
01:28:21,000 --> 01:28:25,631
Sie ist einer
der berühmtesten Schätze der Welt.
790
01:28:26,880 --> 01:28:32,831
Und der kostbarste Besitz
des König Rufus von Lama Rama.
791
01:28:33,360 --> 01:28:35,511
Nun ist sie endlich mein.
792
01:28:40,360 --> 01:28:45,116
Schließ die Königsperle auf,
bevor ich vor Aufregung krepiere.
793
01:29:15,280 --> 01:29:16,555
Hilfe!
794
01:29:37,200 --> 01:29:39,954
Dieser Clown von einem König...
795
01:29:57,520 --> 01:29:59,318
Das ist ein schönes Fest.
796
01:30:15,680 --> 01:30:18,149
Hier seid ihr beiden Äffchen also.
797
01:30:23,160 --> 01:30:25,038
Glaubst du, Morgan lebt noch?
798
01:30:31,800 --> 01:30:33,359
Ihr wart enge Freunde.
799
01:30:34,000 --> 01:30:36,390
Würdest du nicht gern
noch mal mit ihm reden?
800
01:30:38,200 --> 01:30:42,433
Pinky, du hast bewiesen,
dass du ein richtiger Pirat bist.
801
01:30:43,360 --> 01:30:47,957
Du willst doch bestimmt lieber feiern,
anstatt hier zu sitzen und zu träumen?
802
01:30:50,880 --> 01:30:52,109
Oder?
803
01:31:10,880 --> 01:31:12,109
Ich werde ihn finden.
804
01:31:14,760 --> 01:31:17,878
Selbst wenn ich dafür
bis ans Ende der Welt müsste.
805
01:36:07,880 --> 01:36:10,952
Untertitel: Samson & Fritaud Text, Berlin
www.samson-text.de
58616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.