All language subtitles for Kaeptn.Saebelzahn.und.der.Schatz.von.Lama.Rama.2014.German.1080p.BluRay.x264-WOMBAT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,080 --> 00:00:28,117 Ich war es, der dich gefunden hat. 2 00:00:30,880 --> 00:00:32,394 Du warst der einzige Überlebende. 3 00:00:34,280 --> 00:00:35,839 Pinky... 4 00:00:36,200 --> 00:00:37,429 Langemann. 5 00:00:38,440 --> 00:00:39,430 Was ist das? 6 00:00:42,040 --> 00:00:45,397 Aber ich bin kein Baby mehr. Warum darf ich nicht mit? 7 00:00:45,880 --> 00:00:48,111 Wir haben schon einen Schiffsjungen. 8 00:00:49,280 --> 00:00:51,317 Und wir fahren zur Affeninsel. 9 00:00:52,160 --> 00:00:54,755 Die gefährlichste Insel der Sieben Meere. 10 00:01:08,760 --> 00:01:10,035 Leise. 11 00:01:28,160 --> 00:01:29,833 Ich glaube, wir sind da. 12 00:01:45,800 --> 00:01:47,234 Hatschi. - Pst. 13 00:01:49,880 --> 00:01:52,190 Didrik, komm her. 14 00:01:55,280 --> 00:01:56,760 Wir gehen rein. 15 00:01:57,680 --> 00:02:00,639 Langemann, da sind gefährliche Affen drin. 16 00:02:02,440 --> 00:02:05,114 Wir wollen einen Schatz finden 17 00:02:05,680 --> 00:02:07,990 und ihr steht rum und quatscht? 18 00:02:57,440 --> 00:02:58,840 Weiter. 19 00:03:00,560 --> 00:03:01,960 Ich hab's natürlich gesehen. 20 00:03:16,520 --> 00:03:18,193 Komm her, Langemann. 21 00:03:26,160 --> 00:03:30,040 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, 22 00:03:30,240 --> 00:03:32,675 sieben, acht, neun, 23 00:03:33,560 --> 00:03:34,630 zehn. 24 00:03:43,920 --> 00:03:46,196 Pelle. Pysa. 25 00:03:47,680 --> 00:03:49,114 Grabt. 26 00:04:44,000 --> 00:04:46,151 Wer vergräbt denn 27 00:04:47,720 --> 00:04:49,757 eine leere Truhe? 28 00:05:03,040 --> 00:05:04,315 Käpt'n? 29 00:05:04,880 --> 00:05:05,870 Was? 30 00:05:09,400 --> 00:05:10,629 "In Lam... 31 00:05:10,920 --> 00:05:14,630 In Lama Rama herrscht König Rufus..." 32 00:05:17,040 --> 00:05:19,999 "In Lama Rama herrscht König Rufus. 33 00:05:21,000 --> 00:05:23,560 Sein Palast ist voller Gold und Edelsteine. 34 00:05:24,560 --> 00:05:28,952 Doch sein wertvollster Schatz ist die Königsperle." 35 00:05:30,280 --> 00:05:34,957 Diese Karte weist uns den Weg nach Lama Rama. 36 00:05:42,880 --> 00:05:44,951 Haltet ihm die Nase zu. 37 00:06:14,920 --> 00:06:17,560 Seid ganz leise. 38 00:06:19,360 --> 00:06:20,760 Keinen Mucks. 39 00:06:23,600 --> 00:06:26,877 Rette sich, wer kann! Sonst sterben wir alle! 40 00:06:29,880 --> 00:06:30,836 Lauft! 41 00:06:38,560 --> 00:06:42,395 Affen sind wasserscheu. Zurück zum Strand. 42 00:06:49,240 --> 00:06:51,197 Komm, komm. 43 00:06:55,920 --> 00:06:57,957 Hilfe! 44 00:06:58,440 --> 00:06:59,635 Mama! 45 00:07:01,000 --> 00:07:02,036 Hilfe! 46 00:07:31,520 --> 00:07:32,636 Beeil dich. 47 00:07:47,760 --> 00:07:49,353 Haben die Angst vor dem Wasser? 48 00:07:50,000 --> 00:07:52,310 Habt ihr Äffchen Angst vor dem Wasser? 49 00:08:06,920 --> 00:08:09,196 Wir brauchen wohl einen neuen Schiffsjungen. 50 00:08:09,400 --> 00:08:11,960 Das hat wehgetan. Mama! 51 00:08:12,440 --> 00:08:13,840 Nehmt Kurs auf Abrahafen. 52 00:08:18,360 --> 00:08:20,397 Schick den Raben voraus. 53 00:08:24,280 --> 00:08:25,316 Schreib, 54 00:08:26,720 --> 00:08:28,837 dass es bei unserer Ankunft eine Feuerprobe gibt. 55 00:08:30,720 --> 00:08:34,760 Der Sieger wird Schiffsjunge auf unserer nächsten Fahrt. 56 00:08:37,160 --> 00:08:41,951 Endlich kennen wir den Seeweg nach Lama Rama. 57 00:08:57,720 --> 00:08:59,518 KÄPT'N SÄBELZAHN UND DER SCHATZ VON LAMA RAMA 58 00:08:59,720 --> 00:09:01,837 Land ahoi Das Gold zum Greifen nah 59 00:09:02,000 --> 00:09:06,358 Wir jagen nach den Schätzen Die sonst noch keiner sah... 60 00:09:31,920 --> 00:09:32,956 Pinky. 61 00:09:35,160 --> 00:09:36,435 Pinky! 62 00:09:36,880 --> 00:09:38,109 Ravn! 63 00:09:38,920 --> 00:09:40,434 Hier oben! 64 00:09:42,240 --> 00:09:44,835 Käpt'n Säbelzahn sucht einen neuen Schiffsjungen. 65 00:09:51,040 --> 00:09:52,030 Echt? 66 00:09:52,240 --> 00:09:56,234 Morgen ist Feuerprobe und der Sieger darf auf der nächsten Fahrt mit. 67 00:09:58,360 --> 00:10:00,158 Erst brauch ich noch deine Hilfe. 68 00:10:00,360 --> 00:10:01,510 Gut. - Komm. 69 00:10:09,360 --> 00:10:12,637 Pinky, Langemann kommt morgen. Du musst aufräumen. 70 00:10:12,880 --> 00:10:16,635 Mach ich. - Du hast Glück, dass du hier wohnen darfst. 71 00:10:16,800 --> 00:10:17,631 Weiß ich. 72 00:10:20,560 --> 00:10:25,191 Die Prüfung beginnt hier. Man muss bis zu der Kante dort laufen, 73 00:10:25,560 --> 00:10:29,679 reinspringen, bis zu der Mauer schwimmen 74 00:10:30,160 --> 00:10:31,640 und raufklettern. 75 00:10:32,000 --> 00:10:33,878 Aber das schaffst du doch leicht. 76 00:10:34,080 --> 00:10:36,231 Zuerst musst du mir aber helfen. - Wobei denn? 77 00:10:37,520 --> 00:10:39,637 Ich kann nicht schwimmen. - Was? 78 00:10:41,200 --> 00:10:43,317 Du kannst nicht schwimmen? - Nein. 79 00:10:43,800 --> 00:10:46,759 Was? - Hat mir nie jemand beigebracht. 80 00:10:49,000 --> 00:10:50,957 Gut. Schuhe ausziehen. - Was? 81 00:10:51,360 --> 00:10:52,840 Zieh die Schuhe aus. 82 00:10:55,680 --> 00:10:57,194 Und was jetzt? 83 00:11:06,360 --> 00:11:07,430 Was machst du denn? 84 00:11:08,000 --> 00:11:09,639 So hat Papa es mir beigebracht. 85 00:11:09,880 --> 00:11:12,236 Schwimm zur Mauer. - Ich kann nicht. 86 00:11:12,440 --> 00:11:13,760 Versuch es. 87 00:11:18,240 --> 00:11:19,640 Hilf mir! 88 00:11:25,720 --> 00:11:28,838 Halt dich am Seil fest. - Ich kann nicht. 89 00:11:48,680 --> 00:11:50,433 Seht euch die Flasche an. 90 00:11:51,160 --> 00:11:53,197 Hast du keinen Papa, der dir Schwimmen beibringt? 91 00:11:54,080 --> 00:11:55,309 Dass es so was gibt. 92 00:11:56,560 --> 00:11:57,880 Trottel. 93 00:12:50,200 --> 00:12:51,680 Hallo, Pinky. - Hallo. 94 00:12:52,280 --> 00:12:53,714 Wie geht's, wie steht's? 95 00:12:54,160 --> 00:12:55,958 Hast du von der Feuerprobe gehört? 96 00:12:56,360 --> 00:12:57,714 Das ist deine Chance. 97 00:12:59,800 --> 00:13:00,995 Hallo. - Hallo. 98 00:13:06,520 --> 00:13:07,636 Wie geht es... 99 00:13:09,160 --> 00:13:11,152 Steh nicht rum, Langemann. 100 00:13:13,880 --> 00:13:14,950 Gut. 101 00:13:28,880 --> 00:13:30,997 Du schaffst das sicher mit dem Schwimmen. 102 00:14:35,280 --> 00:14:37,317 Hast du diese Geräusche gemacht? 103 00:14:38,680 --> 00:14:40,319 Soll ich dich freilassen? 104 00:14:47,000 --> 00:14:48,354 Jetzt freust du dich, was? 105 00:14:50,240 --> 00:14:51,993 Magst du einen Apfel? 106 00:14:58,680 --> 00:15:00,558 Oder lieber eine Banane? 107 00:15:14,200 --> 00:15:16,396 Wofür brauchen Fischer einen Säbel? 108 00:15:26,000 --> 00:15:27,150 Piraten? 109 00:15:30,760 --> 00:15:33,320 Das müssen wir Käpt'n Säbelzahn sagen. 110 00:15:33,520 --> 00:15:36,194 Nicht mal hundert wütende Affen 111 00:15:36,920 --> 00:15:38,639 konnten uns aufhalten. 112 00:15:39,200 --> 00:15:42,238 Bald wird der größte Schatz der Welt, 113 00:15:42,440 --> 00:15:44,238 der Schatz von Lama Rama, 114 00:15:44,520 --> 00:15:46,512 mir gehören. 115 00:15:48,280 --> 00:15:49,839 Doch zuerst 116 00:15:50,040 --> 00:15:53,351 brauchen wir einen neuen Schiffsjungen. 117 00:15:53,600 --> 00:15:55,398 Konrad, das Tau. 118 00:16:00,160 --> 00:16:01,674 Wo willst du denn hin? 119 00:16:01,920 --> 00:16:03,991 Sollen wir eine Feuerprobe machen? 120 00:16:07,880 --> 00:16:09,200 Die rauben das Schiff... 121 00:16:09,400 --> 00:16:11,312 Die rauben das Schiff! 122 00:16:12,560 --> 00:16:14,119 Die Dark Lady! 123 00:16:24,000 --> 00:16:27,232 Barscher Björn. Du mieser Verräter. 124 00:16:28,360 --> 00:16:32,115 Du hast dem König der Meere ewige Treue geschworen. 125 00:16:33,680 --> 00:16:36,991 Ich werde dich bis ans Ende der Welt verfolgen. 126 00:16:38,000 --> 00:16:43,200 Versuch doch, mich mit meinem ollen Kahn einzuholen, Kalkfresse. 127 00:16:43,880 --> 00:16:46,554 Pinky! - Hilfe! 128 00:16:47,560 --> 00:16:51,952 Meine Rache wird grausam und gnadenlos sein. 129 00:16:52,160 --> 00:16:54,959 So verabschieden wir uns von Versagern. 130 00:16:55,680 --> 00:16:58,673 Wir verfolgen sie. - In Björns ollem Kahn? 131 00:16:59,040 --> 00:17:01,953 Soll ich zulassen, dass dieser Plattfisch 132 00:17:02,160 --> 00:17:04,629 mir meinen Ruf ruiniert? 133 00:17:09,680 --> 00:17:12,639 Wir nehmen Kurs auf die Marmeladen. 134 00:17:13,160 --> 00:17:17,757 Wenn diese hochnäsigen Hohlköpfe die Dark Lady sehen, 135 00:17:18,160 --> 00:17:21,358 rücken sie ihr Gold freiwillig raus, 136 00:17:21,680 --> 00:17:25,230 weil sie glauben, Käpt'n Säbelzahn greift sie an. 137 00:17:27,680 --> 00:17:29,637 An die Arbeit, Weiberpack. 138 00:17:30,360 --> 00:17:31,635 Du auch, Konrad. 139 00:17:31,880 --> 00:17:33,633 Beweg deinen fetten Hintern. 140 00:17:36,880 --> 00:17:40,954 Ladet alles ein. Der Kahn legt in zehn Minuten ab. 141 00:17:41,160 --> 00:17:42,196 Aye, aye, Käpt'n. 142 00:17:58,520 --> 00:18:02,116 Hey! Was machst du denn da? - Ich muss Pinky retten. 143 00:18:02,440 --> 00:18:05,114 Nein, du wirst niemanden retten. 144 00:18:05,400 --> 00:18:08,518 Hör zu, ich rede mit Langemann darüber. 145 00:18:11,360 --> 00:18:12,760 Gib mir den Schlüssel. 146 00:18:13,360 --> 00:18:15,158 Gib mir den Schlüssel. 147 00:18:18,160 --> 00:18:19,116 Ravn! 148 00:18:27,000 --> 00:18:28,992 Lass mich los, du blöder Fettwanst. 149 00:18:30,040 --> 00:18:31,554 Das wird dir noch leidtun. 150 00:18:32,160 --> 00:18:34,391 Soso, du kleiner Wildfang. 151 00:18:36,520 --> 00:18:38,955 Wie heißt du, Kleiner? - Ja, wie heißt du? 152 00:18:40,160 --> 00:18:42,436 Pinky. - Pinky. 153 00:18:42,680 --> 00:18:45,752 Was für ein Name. - Pinky... 154 00:18:46,720 --> 00:18:50,509 Vor ein paar Jahren hab ich einen Schwachkopf aus Abrahafen getroffen. 155 00:18:50,760 --> 00:18:53,229 Der hatte seinen Sohn Pinky genannt. 156 00:18:57,440 --> 00:18:59,033 War das dein Vater? 157 00:19:00,920 --> 00:19:03,640 Hieß er Morgan? - Kann sein. 158 00:19:03,880 --> 00:19:06,679 Mein Vater hieß Morgan. Lass mich los. 159 00:19:07,040 --> 00:19:08,315 Aber das kann nicht sein. 160 00:19:08,680 --> 00:19:12,560 Er ist nach meiner Geburt ertrunken. - Als ich ihn traf, war er quicklebendig. 161 00:19:13,600 --> 00:19:15,000 Du lügst. - So? 162 00:19:15,200 --> 00:19:17,715 Wo ist er? Wo hast du ihn zuletzt gesehen? 163 00:19:18,000 --> 00:19:18,990 Ich kann dir 164 00:19:19,400 --> 00:19:21,631 noch viel mehr über Morgan erzählen, 165 00:19:22,560 --> 00:19:24,119 deinen Papa... 166 00:19:26,160 --> 00:19:30,234 wenn du mir sagst, was das hier ist. 167 00:19:36,200 --> 00:19:37,839 Was steht da? 168 00:19:39,680 --> 00:19:41,114 Was steht da? 169 00:19:41,280 --> 00:19:44,352 Was für Piraten können nicht mal eine Schatzkarte lesen? 170 00:19:44,560 --> 00:19:45,630 Frida... 171 00:19:47,680 --> 00:19:49,831 Sag uns einfach, was da steht. 172 00:19:52,160 --> 00:19:55,949 Niemals. Käpt'n Säbelzahn würde mir das nie verzeihen. 173 00:19:56,240 --> 00:19:59,677 Der Junge soll über die Planke gehen. Das löst seine Zunge. 174 00:19:59,680 --> 00:20:01,831 Ja. Komm her, du. Komm her. 175 00:20:02,680 --> 00:20:03,636 Nein. 176 00:20:04,000 --> 00:20:05,957 Pinky, Pinky... 177 00:20:06,360 --> 00:20:08,829 Ganz allein auf der Welt. 178 00:20:10,360 --> 00:20:13,000 Na los, oder willst du meinen Säbel spüren? 179 00:20:16,360 --> 00:20:20,639 Mach schon. - Na, Junge. Lust auf ein Bad mit den Haien? 180 00:20:23,200 --> 00:20:24,634 Was steht auf der Karte? 181 00:20:35,160 --> 00:20:37,755 Was steht auf der Karte? 182 00:20:44,000 --> 00:20:45,116 Nein! 183 00:20:45,400 --> 00:20:48,313 Die Schatzkarte zeigt den Weg nach Lama Rama. 184 00:20:51,880 --> 00:20:53,314 Lama Rama? 185 00:20:56,680 --> 00:20:58,353 Du lügst. - Nein. 186 00:20:58,600 --> 00:21:00,239 Lama Rama gibt's nicht. 187 00:21:00,440 --> 00:21:03,717 Sie war auf der Affeninsel. In einer Truhe, da stand Maga Khan drauf. 188 00:21:06,160 --> 00:21:07,674 Maga Khan... 189 00:21:09,000 --> 00:21:12,960 Wenn du lügst, schneid ich dir die Ohren ab 190 00:21:13,160 --> 00:21:15,117 und füttere Konrad damit. - Mich? 191 00:21:15,280 --> 00:21:17,431 Ich lüge nicht. Das schwöre ich. 192 00:21:23,000 --> 00:21:26,118 Nehmt Kurs auf Süd-Südwest, nach Lama Rama. 193 00:21:26,360 --> 00:21:27,874 Kann ich ihn jetzt über Bord werfen? 194 00:21:28,520 --> 00:21:30,318 Nein. Wir brauchen einen, der lesen kann. 195 00:21:30,800 --> 00:21:32,871 Konrad, bind ihn unter Deck fest. 196 00:21:38,560 --> 00:21:41,439 Wenn du was anstellst, wirst du Haifutter. 197 00:21:55,680 --> 00:21:56,830 Ist da wer? 198 00:22:02,080 --> 00:22:03,400 Du bist mir gefolgt. 199 00:22:05,880 --> 00:22:09,430 Komm, hilf mir. Bitte, mach mich los. 200 00:22:22,000 --> 00:22:23,116 Langemann. 201 00:22:23,880 --> 00:22:25,837 Volle Fahrt voraus. 202 00:22:26,000 --> 00:22:30,153 Die Segel sind zu alt. Wir müssen sie einziehen, wenn der Wind zunimmt. 203 00:22:30,360 --> 00:22:31,635 Wir verlieren sie. 204 00:22:32,560 --> 00:22:34,517 Wir werden gar nichts einziehen. 205 00:22:35,280 --> 00:22:37,112 Wir müssen raus aus der Nebelsuppe. 206 00:22:43,400 --> 00:22:44,629 Aber wie... 207 00:22:45,200 --> 00:22:46,998 Das gibt's doch nicht. 208 00:22:47,560 --> 00:22:49,950 Björn! Frida! 209 00:22:50,400 --> 00:22:52,517 Käpt'n Säbelzahn in Sicht. 210 00:22:56,880 --> 00:22:58,439 Wie ist das möglich? 211 00:23:02,240 --> 00:23:06,996 Wenn wir die Dark Lady auf volle Fahrt bringen, holt uns keiner ein. 212 00:23:20,720 --> 00:23:23,554 Irgendwo auf diesem Kahn muss doch ein Fernrohr sein. 213 00:23:24,880 --> 00:23:26,109 Mehr Tempo. 214 00:23:35,920 --> 00:23:36,717 Langemann. 215 00:23:36,920 --> 00:23:38,639 Warum ist diese Tür verschlossen? 216 00:23:42,400 --> 00:23:44,437 Damit hat er nicht gerechnet. 217 00:24:01,760 --> 00:24:03,558 Blinde Passagiere. 218 00:24:03,760 --> 00:24:05,558 Nein. Das war ein Versehen. 219 00:24:06,240 --> 00:24:08,994 Langemann, wirf diese Hühner über Bord, 220 00:24:09,400 --> 00:24:11,119 dann sind wir schneller. 221 00:24:12,040 --> 00:24:13,315 Versuch es nur. 222 00:24:21,440 --> 00:24:24,114 Genug gegackert. 223 00:24:25,600 --> 00:24:29,958 Schaff mir das Pack aus den Augen und besorg mir ein Fernrohr. 224 00:24:33,880 --> 00:24:36,714 Was macht ihr denn hier? Ihr dürft nicht hier sein. 225 00:24:36,880 --> 00:24:38,678 Pinky ist mein Freund. Ich muss ihn retten. 226 00:24:38,880 --> 00:24:41,634 Überlass Pinky bitte mir, Ravn, 227 00:24:42,000 --> 00:24:44,515 Du tust doch nur, was Säbelzahn dir sagt. 228 00:24:45,560 --> 00:24:49,634 Du bist ein vorlautes Weib, Rosa. - Danke, das nehme ich als Kompliment. 229 00:24:50,680 --> 00:24:52,876 Verdammtes Frauenzimmer. - Was hast du gesagt? 230 00:24:54,360 --> 00:24:55,396 Fernrohr. 231 00:24:55,680 --> 00:24:57,319 Ich hab Fernrohr gesagt. 232 00:25:24,200 --> 00:25:25,395 Skalken? 233 00:25:28,160 --> 00:25:29,674 Ach, da ist sie ja. 234 00:25:29,880 --> 00:25:32,520 Wir müssen die Segel kappen und das Schiff stoppen. 235 00:25:32,720 --> 00:25:37,158 Du willst dich mit diesen Banditen anlegen? - Ja, und du musst mir helfen. 236 00:25:37,360 --> 00:25:41,115 Ich will nicht als Haifutter enden, Pinky. - Soll ich es allein machen? 237 00:25:41,520 --> 00:25:42,556 Warte mal. 238 00:26:14,560 --> 00:26:16,119 Du kümmerst dich um die Banditen. 239 00:26:16,400 --> 00:26:19,120 Ich koche derweil eine schöne Rattensuppe. 240 00:26:57,040 --> 00:26:59,157 Schnappt euch den elenden Zwerg. 241 00:26:59,400 --> 00:27:00,959 Haltet ihn! 242 00:27:01,200 --> 00:27:02,111 Ich hab ihn... 243 00:27:06,400 --> 00:27:08,198 Konrad, schnapp ihn dir. 244 00:27:13,520 --> 00:27:14,715 Frida! 245 00:27:18,080 --> 00:27:20,151 Schnapp ihn dir, Frida. 246 00:27:22,880 --> 00:27:24,109 Er klettert in die Segel. 247 00:27:33,720 --> 00:27:35,677 Hol den Zwerg runter. 248 00:27:53,040 --> 00:27:56,112 Jetzt bist du erledigt, du kleine Qualle. 249 00:28:00,800 --> 00:28:02,632 Nein, nein, nein! 250 00:28:03,920 --> 00:28:06,355 Du bist erledigt, Sprotte. 251 00:28:09,720 --> 00:28:12,952 Runter mit dem Säbel. 252 00:28:22,800 --> 00:28:25,315 Barscher Björn. 253 00:28:28,160 --> 00:28:29,514 Pinky. 254 00:28:30,600 --> 00:28:31,556 Hallo. 255 00:28:32,080 --> 00:28:33,639 Geht es dir gut? 256 00:28:50,600 --> 00:28:53,195 Wir haben alle ihre Segel zerstört, Käpt'n. 257 00:28:54,600 --> 00:28:58,640 Sollen sie bis ans Ende der Welt treiben und dort über die Kante stürzen. 258 00:29:01,720 --> 00:29:04,713 Nehmt Fahrt auf, Männer. - Das kommt in die Kombüse. 259 00:29:06,680 --> 00:29:09,718 Du glaubst also, du kannst den Barschen Björn besiegen? 260 00:29:12,040 --> 00:29:15,636 Holt die Ersatzsegel raus. - Die sind völlig verrottet. 261 00:29:19,880 --> 00:29:22,156 Frida. Renk mich wieder ein. 262 00:29:29,520 --> 00:29:32,035 Hast du sie etwa aufgehalten? - Ja. 263 00:29:44,160 --> 00:29:48,393 Mannschaft, wir sind auf dem Weg nach Lama Rama. 264 00:29:49,160 --> 00:29:53,234 Auf dem Weg zu dem Schatz, von dem alle Piraten träumen. 265 00:29:54,360 --> 00:29:55,999 Heute... 266 00:29:56,680 --> 00:30:00,720 hat einer von euch bewiesen, dass er ein echter Piratenheld ist. 267 00:30:02,440 --> 00:30:05,956 Er war es, der die Dark Lady gerettet hat. 268 00:30:06,280 --> 00:30:09,193 Vor dem Barschen Björn und seiner Bande. 269 00:30:13,760 --> 00:30:15,114 Skalken. 270 00:30:21,680 --> 00:30:23,876 Skalken. Gut gemacht. 271 00:30:24,560 --> 00:30:28,156 Deine grüne Rattensuppe hat mir noch nie geschmeckt. 272 00:30:28,760 --> 00:30:29,955 Tu doch was. 273 00:30:30,160 --> 00:30:32,720 Aber heute hast du bewiesen, 274 00:30:33,000 --> 00:30:34,514 dass du einer meiner besten Männer bist. 275 00:30:35,680 --> 00:30:38,320 Ich hab nur mein Bestes gegeben, Käpt'n. 276 00:30:38,600 --> 00:30:41,513 Diese Schurken hatten keine Chance gegen mein Nudelholz. 277 00:30:43,880 --> 00:30:45,872 Aber Pinky hat doch das Schiff gerettet. 278 00:30:55,160 --> 00:31:00,155 Wenn du noch mal wagst, unerlaubt das Wort an den König der Sieben Meere zu richten, 279 00:31:00,680 --> 00:31:04,196 enden du und der Wurm da als Haifutter. 280 00:31:06,680 --> 00:31:07,830 Verstanden? 281 00:31:10,040 --> 00:31:14,990 Langemann, die beiden Pfifferlinge sollen das Deck schrubben, bis es glänzt. 282 00:31:15,720 --> 00:31:19,157 Wenn wir heimkommen, suchen wir uns einen Schiffsjungen. 283 00:31:20,080 --> 00:31:24,040 Nehmt Kurs auf Lama Rama. 284 00:31:27,560 --> 00:31:30,951 Willst du es dem Käpt'n nicht sagen? - Ja, ich... 285 00:31:51,000 --> 00:31:51,990 Kopf hoch. 286 00:31:52,720 --> 00:31:55,758 Du fährst mit nach Lama Rama. Immerhin. 287 00:31:59,680 --> 00:32:01,831 Der Barsche Björn sagt, mein Vater ist nicht tot. 288 00:32:03,040 --> 00:32:05,509 Der Barsche Björn? Was weiß der denn? 289 00:32:06,520 --> 00:32:08,751 Er sagt, er hat ihn vor ein paar Jahren getroffen. 290 00:32:11,040 --> 00:32:14,954 Pinky, der Barsche Björn ist ein Lügner und Betrüger. Er lügt. 291 00:32:15,160 --> 00:32:16,992 Warum sollte er mich anlügen? 292 00:32:18,760 --> 00:32:23,152 Er hat dir Hoffnung gegeben. Und Hoffnung kann trügerisch sein. 293 00:32:23,360 --> 00:32:27,639 Sie macht dich blind und zerstört alles um dich herum. 294 00:32:29,160 --> 00:32:30,310 Verstehst du das? 295 00:32:33,160 --> 00:32:36,039 Du hast bewiesen, dass du ein guter Pirat wirst. 296 00:32:36,200 --> 00:32:38,237 Säbelzahn wird das auch erkennen. 297 00:32:39,400 --> 00:32:43,838 Aber versprich mir, dass du alles vergisst, was mit deinem Vater zu tun hat. 298 00:32:45,280 --> 00:32:46,839 Abgemacht? 299 00:32:48,400 --> 00:32:49,436 Abgemacht. 300 00:32:52,920 --> 00:32:56,709 Und noch was: Wenn wir die Kanonen vor dem Sturm testen wollen, 301 00:32:58,040 --> 00:32:59,633 müssen wir jetzt anfangen. 302 00:33:00,560 --> 00:33:01,357 Komm. 303 00:33:01,760 --> 00:33:05,117 Auf geht's, Lumpengesindel. 304 00:33:09,360 --> 00:33:11,397 Es ist Zeit für die große Fahrt 305 00:33:11,920 --> 00:33:13,957 Ja, Zeit für die große Fahrt... 306 00:33:14,560 --> 00:33:16,870 Dann müssen das Deck geschrubbt 307 00:33:19,880 --> 00:33:22,156 Und die Kanonen geladen werden 308 00:33:24,720 --> 00:33:27,838 Es ist Zeit für die große Fahrt 309 00:33:32,240 --> 00:33:34,835 Es ist Zeit, in See zu stechen 310 00:33:37,600 --> 00:33:39,956 Wir lichten den Anker 311 00:33:42,720 --> 00:33:45,315 Dann schließen wir die Luken 312 00:33:47,880 --> 00:33:51,635 Es ist Zeit, in See zu stechen 313 00:33:56,560 --> 00:34:00,156 Anker lichten, alle Mann 314 00:34:01,440 --> 00:34:05,320 Stecht in See mit Kurs auf ein fernes Land 315 00:34:08,560 --> 00:34:10,358 Bald sind wir reich 316 00:34:13,240 --> 00:34:15,960 Wir rudern an Land, wenn es Mitternacht ist 317 00:34:18,360 --> 00:34:20,238 Dann heben wir einen großen Schatz 318 00:34:23,520 --> 00:34:27,150 Bald sind wir reich 319 00:34:31,360 --> 00:34:33,317 Bald... 320 00:34:45,160 --> 00:34:46,310 Pinky. - Hm? 321 00:34:47,360 --> 00:34:48,840 Wir sind da. 322 00:34:53,880 --> 00:34:55,633 Alles ist aus Gold... 323 00:35:21,160 --> 00:35:23,959 Auf der Rückseite des Palastes ist ein Geheimeingang. 324 00:35:24,520 --> 00:35:27,752 Da schleichen wir uns rein. - Und wie kriegen wir die Tür auf? 325 00:35:27,760 --> 00:35:31,310 Du und Rosa, ihr gebt euch als Händlerehepaar aus Deutschland aus. 326 00:35:31,560 --> 00:35:34,553 Als Ehepaar? - Ihr seid in einen Sturm geraten, 327 00:35:34,920 --> 00:35:36,513 eure Segel wurden beschädigt 328 00:35:36,720 --> 00:35:39,360 und ihr bittet, bis morgen bleiben zu dürfen. 329 00:35:40,240 --> 00:35:42,960 Rosa und ich sind... - Was? 330 00:35:43,160 --> 00:35:45,959 Wir sind... verheiratet? - Stört dich das? 331 00:35:46,880 --> 00:35:48,519 Nein, gar nicht. 332 00:35:49,360 --> 00:35:52,114 Während ihr im Palast seid, gehen wir an Land. 333 00:35:53,000 --> 00:35:56,516 Du setzt bei Anbruch der Dunkelheit die Wache außer Gefecht. 334 00:35:57,880 --> 00:36:00,679 Wir schließen die Tür auf und lassen euch rein? 335 00:36:01,240 --> 00:36:05,234 Danach holen wir uns den Schatz, während alle schlafen, 336 00:36:05,440 --> 00:36:10,356 und nehmen bei Tagesanbruch Kurs auf Abrahafen, mit der Königsperle an Bord. 337 00:36:14,400 --> 00:36:16,119 Sieh mal einer an. 338 00:36:18,360 --> 00:36:20,829 Oh, Skalken-Schätzchen. 339 00:36:21,880 --> 00:36:23,872 Unser Schiffsheld... 340 00:36:50,000 --> 00:36:50,956 Wie... 341 00:36:53,360 --> 00:36:54,350 schön du bist. 342 00:36:55,080 --> 00:36:56,355 So unglaublich... 343 00:36:57,720 --> 00:37:01,634 perfekt für die Aufgabe. Einfach perfekt, ja. 344 00:37:07,160 --> 00:37:08,514 So, geht jetzt. 345 00:37:08,720 --> 00:37:10,393 Was ist mit Pinky und Ravn? 346 00:37:10,920 --> 00:37:14,118 Das ist eine Aufgabe für Käpt'n Säbelzahns Männer. 347 00:37:14,880 --> 00:37:17,634 Die Pfifferlinge bleiben auf dem Schiff. 348 00:37:22,080 --> 00:37:25,437 Du hast versprochen, dass wir mitdürfen. - Ich kann da nichts tun. 349 00:37:25,680 --> 00:37:27,000 Natürlich kannst du was tun. 350 00:37:27,160 --> 00:37:31,313 Du weißt ganz genau, dass es Pinky zusteht, dabei zu sein. 351 00:37:31,520 --> 00:37:34,991 Wenn du Rückgrat hättest... - Das hier ist kein Kaffeekränzchen, 352 00:37:35,440 --> 00:37:38,239 sondern ein Piratenschiff. Der Käpt'n bestimmt. 353 00:37:42,280 --> 00:37:43,634 Alle Mann an Deck. 354 00:37:44,920 --> 00:37:47,515 Operation deutsches Handelsschiff beginnt. 355 00:37:50,160 --> 00:37:51,833 Die Flagge! - Benjamin, runter mit der Flagge. 356 00:37:54,720 --> 00:37:56,632 Der Schädel! Pelle und Pysa, verdeckt den Schädel. 357 00:37:56,880 --> 00:37:58,234 Verdeckt die Kanonen. - Ja. 358 00:37:58,440 --> 00:38:00,432 Deckt alle Kanonen zu. 359 00:38:02,160 --> 00:38:04,550 Bewegung, ihr faulen Säcke. 360 00:38:26,720 --> 00:38:29,189 Vergiss nicht, dass wir Deutsche sind. 361 00:38:30,360 --> 00:38:31,840 Wir müssen deutsch reden. 362 00:38:35,760 --> 00:38:37,035 Das wird schon. 363 00:39:20,360 --> 00:39:21,874 Diese freche Kröte. 364 00:39:22,080 --> 00:39:23,992 Du hast Käpt'n Säbelzahns Befehl missachtet. 365 00:39:28,720 --> 00:39:31,315 Du wartest im Boot, bis Pelle und Pysa zurückkommen. 366 00:39:32,360 --> 00:39:33,635 Langemann? 367 00:39:34,280 --> 00:39:35,760 Verstanden? - Langemann? 368 00:40:25,240 --> 00:40:28,312 Weitergehen. Geht weiter. 369 00:40:42,680 --> 00:40:45,832 Ich bin Prinz Badal, der Bruder des... 370 00:40:48,400 --> 00:40:49,629 geliebten... 371 00:40:51,280 --> 00:40:54,159 Und berühmten... - ... und berühmten 372 00:40:54,360 --> 00:40:56,750 Und lustigen... - ... und lustigen... 373 00:40:58,360 --> 00:41:00,033 König Rufus von Lama Rama. 374 00:41:01,000 --> 00:41:03,720 Lang lebe König Rufus! 375 00:41:08,680 --> 00:41:10,114 Und ihr seid... 376 00:41:11,760 --> 00:41:16,039 Monsieur Prinz Badal, ich bin Lord Fandango aus Deutschland. 377 00:41:16,720 --> 00:41:21,192 Und das ist meine... petite chérie, Lady Fandango... aus Deutschland. 378 00:41:23,360 --> 00:41:26,512 Nicht aus Frankreich? - Nein, aus Deutschland. 379 00:41:26,520 --> 00:41:29,831 Du weißt schon, Champagne, Baguette, Châteauneuf, 380 00:41:30,560 --> 00:41:33,632 Chat Noir, Château Marmont, Château Kack 381 00:41:34,040 --> 00:41:37,317 Roquefort, Rock'n'Roll, Fischbällchen, Camembert... 382 00:41:38,880 --> 00:41:40,109 Deutschland. 383 00:41:44,760 --> 00:41:46,752 Und mein Ehemann kommt 384 00:41:47,040 --> 00:41:50,317 von der Grenze direkt zwischen... 385 00:41:50,560 --> 00:41:51,755 Deutschland. - Ja. 386 00:41:52,600 --> 00:41:54,193 Und François. - Ah... 387 00:42:02,680 --> 00:42:04,956 Ja... Ja. 388 00:42:06,240 --> 00:42:09,119 Weg von Lama Rama. Raus! 389 00:42:16,280 --> 00:42:18,670 Hallo, hallo. Was für ein herrlicher Tag. 390 00:42:19,000 --> 00:42:21,560 Hallo zusammen. Ist das nicht lustig? 391 00:42:23,360 --> 00:42:26,353 Warum nicht? Wenn man König ist, ist man König. 392 00:42:29,560 --> 00:42:30,710 Ja, ja, ja. 393 00:42:31,160 --> 00:42:33,356 Wer sind die lustigen Gestalten da? 394 00:42:33,600 --> 00:42:36,115 Je m'appelle... Mein Name ist... 395 00:42:36,360 --> 00:42:38,317 Das ist Lord Fandango. 396 00:42:39,560 --> 00:42:41,836 Was hast du gesagt? Lord...? 397 00:42:42,400 --> 00:42:43,754 Fandango. 398 00:42:44,400 --> 00:42:45,880 Lord Fandango. 399 00:42:46,360 --> 00:42:47,191 Oui. 400 00:42:47,200 --> 00:42:49,396 Entschuldigung, aber das sagt mir gar nichts. 401 00:42:49,800 --> 00:42:51,837 Tut mir leid, ich... 402 00:42:52,040 --> 00:42:54,509 Das hört sich an wie ausgedacht. 403 00:42:55,160 --> 00:42:57,117 Nein. - Sie sind angeblich schiffbrüchig 404 00:42:57,360 --> 00:42:59,636 und brauchen Proviant. - Badal! 405 00:43:01,360 --> 00:43:02,714 Wir haben Gäste. 406 00:43:03,680 --> 00:43:06,559 Die ersten Schiffbrüchigen seit 20 Jahren. 407 00:43:06,760 --> 00:43:08,513 Wir können ein Fest feiern. 408 00:43:08,720 --> 00:43:12,031 Das heißt essen, trinken, tanzen und nicht zuletzt... 409 00:43:13,440 --> 00:43:17,116 Schabernack. - Die wollen deinen Schabernack nicht. 410 00:43:17,360 --> 00:43:20,194 Unsinn. - Lass das. 411 00:43:22,000 --> 00:43:25,994 Niemand kann meiner tollen Schabernacksammlung widerstehen. 412 00:43:26,560 --> 00:43:28,392 Außer dir. - Was? 413 00:43:29,000 --> 00:43:30,320 Herr König, 414 00:43:31,000 --> 00:43:33,720 die Mademoiselle und meinerseits 415 00:43:34,240 --> 00:43:36,675 wollen unseren tiefsten Dank aussprechen. 416 00:43:43,880 --> 00:43:45,155 Kommt. So kommt doch. 417 00:43:45,360 --> 00:43:46,999 Erstatte dem Käpt'n Bericht. 418 00:43:47,360 --> 00:43:48,430 Es gibt ein Fest. 419 00:43:48,680 --> 00:43:51,115 Hast du vergessen, dass wir auf Raubzug sind? 420 00:43:51,360 --> 00:43:52,840 Verehrte Majestät? - Hm? 421 00:43:53,000 --> 00:43:55,071 Darf ich auch aufs Fest? - Du gehst zurück. 422 00:43:55,080 --> 00:43:58,039 Und das ist... Fandango Junior? - Ja. 423 00:43:58,400 --> 00:44:00,835 Natürlich darfst du mitkommen. Komm. 424 00:44:01,000 --> 00:44:02,639 Ich zeig dir was Lustiges. 425 00:44:10,920 --> 00:44:12,354 Ich zeig dir meine Schatzkammer. 426 00:44:12,600 --> 00:44:17,720 Hier in Lama Rama haben wir jede Menge Gold, Edelsteine, Perlen und Diamanten. 427 00:44:18,400 --> 00:44:21,552 Aber das allein macht nicht glücklich. Im Gegenteil. 428 00:44:22,760 --> 00:44:24,717 Das ist die Tür, die wir heute Abend öffnen müssen. 429 00:44:29,400 --> 00:44:31,312 Ich komme ganz durcheinander, 430 00:44:31,520 --> 00:44:35,514 überall Codes, für die Perückenkammer, den Krokodilgraben... 431 00:44:35,720 --> 00:44:39,350 Ich darf sie mir nicht mal aufschreiben, dabei bin ich der König. 432 00:44:42,880 --> 00:44:44,155 Dreht euch doch bitte mal um. 433 00:44:47,160 --> 00:44:48,389 Du auch. 434 00:44:53,720 --> 00:44:55,120 Wollte nur mal gucken. 435 00:45:00,160 --> 00:45:01,640 Sechs... 436 00:45:07,360 --> 00:45:08,635 Vier... 437 00:45:09,280 --> 00:45:10,953 Und dann drei und fünf... 438 00:45:11,160 --> 00:45:12,958 ergibt acht... 439 00:45:15,440 --> 00:45:18,114 Und drei und vier ergibt... 440 00:45:20,360 --> 00:45:21,396 sieben. 441 00:45:23,000 --> 00:45:25,037 So. Jetzt dürft ihr euch umdrehen. 442 00:45:50,000 --> 00:45:51,753 Einen Augenblick. Ja. 443 00:46:00,560 --> 00:46:03,234 Lustig, oder? Das nennt sich Königsvogel. 444 00:46:03,440 --> 00:46:04,510 Komm, komm. 445 00:46:07,600 --> 00:46:09,717 Sieh dir das an. Man nimmt das und... 446 00:46:13,240 --> 00:46:14,720 Lustig, nicht wahr? 447 00:46:15,920 --> 00:46:18,958 Das ist die Königsperle. - Das ist aufregend, schau. 448 00:46:19,360 --> 00:46:23,240 Wo ist sie denn schon wieder hin? Ah, da ist sie. 449 00:46:26,360 --> 00:46:30,354 Das ist einer meiner schönsten Schätze. 450 00:46:33,040 --> 00:46:37,000 Mein Vater, König Ravi, gab ihn mir, als er mir sagte, dass ich sein Thronfolger würde. 451 00:46:37,200 --> 00:46:40,432 Ich war erst elf und er sagte zu mir: 452 00:46:40,760 --> 00:46:43,514 "Das ist unser wertvollster Schatz." 453 00:46:44,000 --> 00:46:45,753 Willst du die Schatulle öffnen? 454 00:46:46,000 --> 00:46:49,152 Willst du sehen, was drin ist? Sei ganz vorsichtig. 455 00:46:55,360 --> 00:46:56,316 Lustig. 456 00:46:59,160 --> 00:47:00,833 Reingelegt! 457 00:47:01,440 --> 00:47:03,671 Tut mir leid. Ich reiß mich zusammen. 458 00:47:04,600 --> 00:47:08,640 Ganz im Ernst. Setzt euch doch bitte, 459 00:47:08,800 --> 00:47:11,838 dann erzähle ich euch von den Reichtümern von Lama Rama. 460 00:47:16,720 --> 00:47:17,676 Nein... 461 00:47:26,400 --> 00:47:28,039 Überraschung! 462 00:47:28,800 --> 00:47:30,314 Ach, das ist so lustig. 463 00:47:34,160 --> 00:47:35,640 Ist das nicht toll? Das... 464 00:47:37,520 --> 00:47:39,955 Das ist der tollste aller Schätze. 465 00:47:40,360 --> 00:47:42,317 Ein Furzkissen? Äh... 466 00:47:43,600 --> 00:47:46,513 Ein Pups... Sack... 467 00:47:47,160 --> 00:47:49,959 Ein Pupelsack? Ein Dudelsack, was... Wozu? 468 00:47:50,760 --> 00:47:54,197 Nein, nein. Lachen. Lachen ist der größte Schatz. 469 00:47:54,560 --> 00:47:59,430 Du kannst Edelsteine besitzen und alles Gold der Welt, aber ohne Lachen... 470 00:48:00,360 --> 00:48:02,829 hast du gar nichts. Dann bist du arm dran. 471 00:48:03,000 --> 00:48:07,870 Nein, nein, nicht nur arm, sondern auch unglaublich langweilig. 472 00:48:09,200 --> 00:48:10,634 Nicht wahr, mein lieber Bruder? 473 00:48:10,880 --> 00:48:12,394 Lachen, Eure Majestät. 474 00:48:15,760 --> 00:48:19,834 Liebe Freunde, heute Abend feiern wir ein tolles Fest, 475 00:48:20,600 --> 00:48:22,193 ein Fest für das Lachen. 476 00:48:51,800 --> 00:48:53,314 Fackel. Ruder. 477 00:49:05,880 --> 00:49:09,157 Wenn du dem Leben lächelnd begegnest Verlierst du nie 478 00:49:09,440 --> 00:49:12,638 Wenn du glücklich bist Hältst du die Sorgen fern 479 00:49:13,360 --> 00:49:16,831 Ist die Nacht auch lang Du kannst dich nicht verirren 480 00:49:17,280 --> 00:49:23,038 Wenn du nur lachst Und dieses Lied singst 481 00:49:23,360 --> 00:49:24,874 Eins, zwei, drei, vier! 482 00:49:25,280 --> 00:49:28,239 Sei nicht schüchtern Lass dich einfach gehen 483 00:49:29,600 --> 00:49:32,877 Brich alle Regeln Und mach, wie du denkst 484 00:49:33,080 --> 00:49:36,198 Wenn du Spaß hast Ist das Leben nicht mehr wie vorher 485 00:49:36,880 --> 00:49:41,397 Lache immer weiter Das Leben ist nur ein Spiel 486 00:50:13,920 --> 00:50:17,550 Sei nicht schüchtern Lass dich einfach gehen... 487 00:50:46,800 --> 00:50:48,120 Halt! 488 00:51:02,200 --> 00:51:03,998 Weißt du, was du bist? 489 00:51:05,360 --> 00:51:08,194 Eine Schande für dieses Reich. 490 00:51:12,000 --> 00:51:15,755 Du blamierst uns vor unseren Gästen mit deinen albernen Scherzen 491 00:51:16,160 --> 00:51:19,631 und deinem Gerede, das Lachen sei der größte Schatz... 492 00:51:21,160 --> 00:51:22,435 Das ist doch Unsinn. 493 00:51:23,520 --> 00:51:24,840 Der größte Schatz 494 00:51:25,600 --> 00:51:29,116 sind Gold und Edelsteine. 495 00:51:30,880 --> 00:51:33,031 Und wir haben Massen davon. 496 00:51:34,680 --> 00:51:39,118 Wir hätten unser Reich vergrößern und Eroberungen machen können. 497 00:51:39,360 --> 00:51:43,991 Aber unser König verschwendet alles 498 00:51:44,200 --> 00:51:47,159 für Quatsch, Unfug und Schwachsinn. 499 00:51:56,560 --> 00:52:00,315 Mein lieber, lieber, zorniger Bruder. 500 00:52:01,280 --> 00:52:05,160 Solange ich, König Rufus, auf dem Thron sitze, 501 00:52:05,560 --> 00:52:09,554 wird Lama Rama das Land des Lächelns und des Lachens sein. 502 00:52:10,680 --> 00:52:13,559 Und du, lieber Bruder, kannst gehen, wohin du willst, 503 00:52:13,760 --> 00:52:16,320 und dort dein Glück suchen. 504 00:52:18,360 --> 00:52:19,635 Wohin du willst. 505 00:52:27,160 --> 00:52:28,435 Also gut. 506 00:52:29,680 --> 00:52:31,194 So soll es sein. 507 00:52:31,880 --> 00:52:33,837 Aber ich komme wieder, Bruder. 508 00:52:45,360 --> 00:52:46,953 Eure Majestät. 509 00:52:48,000 --> 00:52:49,354 Ich glaube, wir sollten... 510 00:52:50,880 --> 00:52:54,237 lieber auf unser Schiff zurückkehren. 511 00:52:54,720 --> 00:52:59,715 Nein, nein. Ihr seid meine lieben Gäste und sollt hier im Palast wohnen. 512 00:53:00,920 --> 00:53:04,038 Sorg dafür, dass unsere Gäste ihre Zimmer finden 513 00:53:04,280 --> 00:53:07,398 und dort sicher sind. Das Fest ist leider vorbei. 514 00:53:18,160 --> 00:53:22,120 Entschuldigung, Fräulein, aber wir brauchen keinen Schutz. 515 00:53:37,160 --> 00:53:39,550 Was machen wir jetzt? - Ich weiß es nicht. 516 00:53:40,680 --> 00:53:44,560 Hast du die Wächter gesehen? Sie sind bis an die Zähne bewaffnet. 517 00:53:45,400 --> 00:53:48,359 Alles, was wir haben, ist ein Obstmesser. 518 00:53:48,600 --> 00:53:51,320 Ich weiß, wie wir an den Schlüssel für die Hintertür kommen. 519 00:53:51,560 --> 00:53:54,120 Willst du dich etwa unsichtbar machen 520 00:53:54,280 --> 00:53:56,840 und an den Wachen vorbeischleichen? 521 00:53:57,200 --> 00:53:59,840 Ich dachte eher an einen anderen Weg. 522 00:54:00,360 --> 00:54:03,956 Eine tolle Idee, Pinky. Das könnte sogar klappen. 523 00:54:04,600 --> 00:54:07,752 Wir knoten die Laken zusammen und lassen dich runter. 524 00:54:08,160 --> 00:54:09,753 Gute Idee, Rosa. 525 00:54:11,360 --> 00:54:13,113 Aber sei vorsichtig, Pinky. 526 00:54:13,880 --> 00:54:15,360 Es geht tief runter. 527 00:54:24,400 --> 00:54:25,880 Halt, halt! 528 00:54:47,440 --> 00:54:49,397 Ein bisschen weiter. 529 00:56:12,000 --> 00:56:13,639 Leise, hab ich gesagt. 530 00:56:16,520 --> 00:56:17,840 Leise. 531 00:56:31,880 --> 00:56:33,109 Durchsucht das Schiff. 532 00:56:33,360 --> 00:56:35,238 Schnell, schnell, schnell! Los geht's. 533 00:56:37,200 --> 00:56:39,396 Wir verstecken uns hier unten 534 00:56:39,680 --> 00:56:43,117 und warten, bis Kalkfresse die Schätze an Bord gebracht hat. 535 00:56:43,360 --> 00:56:45,113 Alle Schätze an Bord. 536 00:56:45,280 --> 00:56:48,637 Dann schlagen wir zu. - Genau das dachte ich mir auch. 537 00:56:48,880 --> 00:56:50,360 Sei still, Konrad. 538 00:56:51,560 --> 00:56:52,835 Komm. 539 00:56:58,080 --> 00:57:01,118 Geht da runter. Ich halte hier oben Wache. 540 00:57:02,360 --> 00:57:05,034 Wir verstecken uns hier und dann schlagen wir zu. 541 00:57:05,040 --> 00:57:07,111 Sei still, Konrad. Geh da runter. 542 00:57:09,520 --> 00:57:11,193 Hallo, Jungs. - Ergreift das Mädchen. 543 00:57:11,880 --> 00:57:13,314 Diese Rotzgöre. 544 00:57:14,080 --> 00:57:15,309 Mach das Gitter hoch. 545 00:57:15,560 --> 00:57:17,995 Ich zieh dir das Fell über die Ohren. 546 00:57:18,200 --> 00:57:20,840 Hallo? Ist da jemand? 547 00:57:30,080 --> 00:57:31,230 Hallo! 548 00:57:34,800 --> 00:57:36,154 Wer bist du? 549 00:57:36,160 --> 00:57:38,152 Ich bin kein geringerer als Prinz Badal, 550 00:57:38,360 --> 00:57:41,512 der dich mit seiner Anwesenheit beehrt und... 551 00:57:46,880 --> 00:57:50,157 Ist das ein Piratenschiff? - Nein. 552 00:57:51,800 --> 00:57:53,120 Konrad. 553 00:57:55,240 --> 00:57:56,833 Was war das? 554 00:58:02,760 --> 00:58:04,831 Was ist denn das für eine Bande? 555 00:58:05,920 --> 00:58:09,391 Piraten. Sie wollten Lama Rama überfallen. Ich hab sie eingesperrt. 556 00:58:09,680 --> 00:58:12,036 Nein, nein, wir sind keine Piraten. 557 00:58:12,280 --> 00:58:14,431 Wir sind ehrliche Kaufleute. 558 00:58:14,680 --> 00:58:18,117 Das ist das Schiff von Käpt'n Säbelzahn. 559 00:58:18,920 --> 00:58:22,630 Er ist auf der Jagd nach der Königsperle. - Käpt'n Säbelzahn. 560 00:58:23,000 --> 00:58:27,313 Gerade jetzt ist er in Lama Rama, um eure Schätze zu rauben. 561 00:58:29,680 --> 00:58:31,399 Nicht so schnell, Schätzchen. 562 00:58:36,000 --> 00:58:37,719 Vielleicht... - Pst. 563 00:58:47,680 --> 00:58:51,640 Wo ist Langemann? - Mit Rosa im Gästezimmer eingesperrt. 564 00:58:51,800 --> 00:58:53,632 Seht, was ich gefunden habe. 565 00:58:56,880 --> 00:58:59,679 Hier gibt es mehr Schätze, als wir tragen können. 566 00:59:05,080 --> 00:59:06,673 Du überraschst mich, Junge. 567 00:59:06,880 --> 00:59:10,760 Aus dir wird mal ein guter Pirat. 568 00:59:12,200 --> 00:59:13,839 Auf in die Schatzkammer. 569 00:59:17,560 --> 00:59:22,635 Ich würde so gerne König Rufus, meinem unfähigen Bruder, die Krone wegnehmen. 570 00:59:23,160 --> 00:59:27,313 Mit Hilfe von ein paar Schurken sollte mir das gelingen. 571 00:59:29,440 --> 00:59:33,229 Und was würden diese Schurken, 572 00:59:33,440 --> 00:59:38,117 für die du uns zu halten scheinst... 573 00:59:38,400 --> 00:59:40,869 Was würde für die rausspringen? - Genau. 574 00:59:41,160 --> 00:59:44,119 König Rufus' berühmte Perle vielleicht? 575 00:59:46,600 --> 00:59:48,034 Die Perle... 576 00:59:53,160 --> 00:59:54,958 Was sollen wir tun? 577 00:59:55,160 --> 00:59:57,117 Ich will, dass ihr König Rufus entführt 578 00:59:57,360 --> 01:00:00,637 und ihn hierher auf Käpt'n Säbelzahns Schiff bringt. 579 01:00:00,800 --> 01:00:03,759 Den Rest erledige ich. - Eine Sache will ich noch. 580 01:00:04,880 --> 01:00:05,996 Was denn? 581 01:00:06,200 --> 01:00:09,830 Käpt'n Säbelzahns Kopf auf einem Tablett. 582 01:00:10,920 --> 01:00:12,752 Wenn nötig, mit Kette und Eisenkugel. 583 01:00:42,600 --> 01:00:46,037 Vor dem Zimmer, in dem Langemann ist, stehen auch zwei Wachen. 584 01:01:02,680 --> 01:01:03,955 Zieh das an. 585 01:01:07,000 --> 01:01:09,356 Hast du dir mal aus der Hand lesen lassen? - Nein. 586 01:01:09,600 --> 01:01:11,239 Soll ich's dir zeigen? - Ja. 587 01:01:11,440 --> 01:01:12,669 Gib mir deine Hand. 588 01:01:16,680 --> 01:01:18,831 Er wollte in die Schatzkammer einbrechen. 589 01:01:20,760 --> 01:01:22,114 Was soll... 590 01:01:22,880 --> 01:01:25,111 Oje, sieh mal einer an. 591 01:01:25,440 --> 01:01:29,036 Ich sehe, dass du in einem Zimmer gefangen gehalten wirst 592 01:01:29,200 --> 01:01:31,396 und einem großen, schönen Piraten begegnest, 593 01:01:31,400 --> 01:01:33,631 der die Liebe deines Lebens... 594 01:01:38,400 --> 01:01:42,110 Der Kleine hier hat den Schlüssel aufgetrieben. 595 01:01:43,680 --> 01:01:44,557 Gut gemacht, Pinky. 596 01:01:45,360 --> 01:01:47,955 Benjamin. Zieht euer Zeug an. 597 01:02:08,880 --> 01:02:12,396 Badal? Was machst du denn hier? 598 01:02:15,040 --> 01:02:16,838 Und wer sind all die Fremden? 599 01:02:22,360 --> 01:02:24,317 Deine Zeit als König ist vorbei. 600 01:02:26,160 --> 01:02:29,870 Bringt ihn auf Säbelzahns Schiff und versteckt ihn dort. 601 01:02:37,000 --> 01:02:38,229 Was machen wir jetzt? 602 01:02:48,880 --> 01:02:51,236 Bringt diese Sachen in den Dschungel, 603 01:02:52,200 --> 01:02:56,319 damit die Wachen denken, die Krokodile hätten den König gefressen. 604 01:03:01,240 --> 01:03:03,118 Ich kümmere mich um Käpt'n Säbelzahn. 605 01:03:24,520 --> 01:03:25,840 Tausend Dank. 606 01:03:46,000 --> 01:03:46,956 König Rufus 607 01:03:47,360 --> 01:03:51,115 ist durch den Geheimgang geflohen und versteckt sich im Dschungel. 608 01:03:51,360 --> 01:03:52,316 Warum denn? 609 01:03:52,560 --> 01:03:56,839 Der gefährliche Käpt'n Säbelzahn ist mit seinen Männern eingedrungen, 610 01:03:57,000 --> 01:03:59,879 um unsere Schätze zu rauben. 611 01:04:02,280 --> 01:04:05,432 Macht euch an die Arbeit und nehmt die Piraten fest. 612 01:04:28,040 --> 01:04:29,838 Sechs. 613 01:04:32,880 --> 01:04:35,111 Eins und drei macht... 614 01:04:35,600 --> 01:04:36,954 vier. 615 01:04:39,880 --> 01:04:43,237 Drei und fünf macht acht. 616 01:04:46,080 --> 01:04:47,434 Gold... 617 01:04:57,000 --> 01:04:58,354 Na los, Junge. 618 01:05:06,360 --> 01:05:09,159 Drei und vier macht... sieben. 619 01:05:28,560 --> 01:05:31,234 Die Königsperle. 620 01:05:32,680 --> 01:05:36,390 Es gibt sie also wirklich. 621 01:05:56,280 --> 01:05:59,956 Der Schatz von Lama Rama... 622 01:06:01,240 --> 01:06:03,835 Endlich mein. 623 01:06:08,160 --> 01:06:11,358 Wir müssen uns beeilen, wenn wir alles hinausschaffen wollen. 624 01:06:13,160 --> 01:06:15,629 Ich habe kein gutes Gefühl bei der Sache. 625 01:06:16,800 --> 01:06:18,439 Gehen wir lieber. 626 01:06:21,600 --> 01:06:23,239 Käpt'n? Käpt'n? 627 01:06:28,000 --> 01:06:29,320 Wir müssen hier weg. 628 01:06:52,360 --> 01:06:56,115 So sieht also der König der Sieben Meere aus. 629 01:06:56,680 --> 01:07:00,833 Und wer bist du, du Blumenkohlschädel? 630 01:07:02,000 --> 01:07:04,834 Woher weißt du, dass wir hier sind? 631 01:07:05,720 --> 01:07:08,440 Von einem alten Bekannten von dir. - Von wem? 632 01:07:08,720 --> 01:07:12,350 Das sag ich nicht. Aber er war sehr... barsch. 633 01:07:13,880 --> 01:07:15,712 Er hatte eine Karte 634 01:07:16,040 --> 01:07:19,954 und ein Junge von deinem Schiff hat ihm geholfen, sie zu lesen. 635 01:07:26,240 --> 01:07:27,754 Unmöglich. 636 01:07:27,920 --> 01:07:32,437 An Bord der Dark Lady gibt es keine Verräter. 637 01:07:34,880 --> 01:07:36,109 Klar. 638 01:07:37,920 --> 01:07:39,718 Oder was sagst du dazu, Junge? 639 01:07:47,000 --> 01:07:50,357 Raus mit der Sprache! 640 01:07:51,240 --> 01:07:52,640 Du Fliegenpilz. 641 01:07:54,720 --> 01:07:57,189 Sieh deinen Käpt'n an. 642 01:08:00,160 --> 01:08:02,834 Hast du uns verraten? 643 01:08:05,920 --> 01:08:08,037 Ja... - Du Verräter. 644 01:08:08,880 --> 01:08:10,951 Verräter! 645 01:08:12,920 --> 01:08:18,154 Das war deine letzte Fahrt mit der Dark Lady. 646 01:08:22,080 --> 01:08:24,754 Das gilt auch für dich, Käpt'n Säbelzahn. 647 01:08:26,040 --> 01:08:27,952 Werft sie in den Kerker. 648 01:08:54,040 --> 01:08:55,110 Pinky! 649 01:08:57,400 --> 01:08:58,720 Ravn! 650 01:09:09,560 --> 01:09:10,835 Wo ist er? 651 01:09:33,680 --> 01:09:35,034 Du bist geschwommen. 652 01:10:13,200 --> 01:10:14,520 Gefangene? 653 01:10:15,920 --> 01:10:18,515 Sie wurden alle in den Kerker geworfen? 654 01:10:23,880 --> 01:10:25,633 Das ist alles meine Schuld. 655 01:10:33,000 --> 01:10:35,515 Ich habe Käpt'n Säbelzahn verraten. 656 01:10:40,720 --> 01:10:43,872 König Rufus haben wir nicht gefunden, dafür aber diese Piraten. 657 01:10:50,880 --> 01:10:52,394 Wo hast du das her? 658 01:10:52,760 --> 01:10:55,673 Aus dem Dschungel, am Fluss. 659 01:10:57,160 --> 01:11:01,154 Am Fluss? - Ja. Vielleicht haben ihn die Krokodile... 660 01:11:01,720 --> 01:11:04,440 gefressen... - Ihn gefressen? 661 01:11:16,240 --> 01:11:18,311 Krokodile... 662 01:11:20,280 --> 01:11:22,317 Krokodile... 663 01:11:54,240 --> 01:11:58,234 Was machen wir mit den Piraten, Eure Majestät? 664 01:12:03,400 --> 01:12:05,312 Lasst sie frei. - Was? 665 01:12:05,560 --> 01:12:08,951 Sie sind ehrliche Kaufleute, die Säbelzahn gefangen hielt. 666 01:12:09,160 --> 01:12:11,516 Sehr ehrlich wirken sie nicht... - Pst. 667 01:13:03,520 --> 01:13:05,432 Ravn, wach auf! 668 01:13:12,160 --> 01:13:13,560 Ravn... 669 01:13:48,200 --> 01:13:49,316 Langemann! 670 01:13:55,800 --> 01:13:58,998 Sind das Pinky und Ravn? - Will sich dieser Verräter, 671 01:14:00,160 --> 01:14:03,756 dieser unnütze Zwerg, mit der Dark Lady davonmachen? 672 01:14:04,240 --> 01:14:06,038 Was haben sie nur vor? 673 01:14:07,040 --> 01:14:08,633 Das ist Meuterei. 674 01:14:20,040 --> 01:14:21,759 Du musst härter an den Wind, Ravn. 675 01:14:22,000 --> 01:14:23,753 Das ist nicht so einfach. 676 01:14:27,160 --> 01:14:29,231 Er macht die Kanonen klar. 677 01:14:31,000 --> 01:14:32,354 Bewegt euch! 678 01:14:35,800 --> 01:14:37,120 Entschuldige, Käpt'n. 679 01:14:39,760 --> 01:14:41,353 Sieh doch. 680 01:14:49,240 --> 01:14:50,720 Halte den Kurs. 681 01:15:10,880 --> 01:15:12,360 Nein! 682 01:15:18,360 --> 01:15:19,157 In Deckung! 683 01:15:29,000 --> 01:15:30,229 Er hat's geschafft. 684 01:15:35,680 --> 01:15:37,637 Piraten! 685 01:15:38,880 --> 01:15:40,997 Wir wissen, dass wir Piraten sind. 686 01:15:42,000 --> 01:15:45,198 Die schießen auf den Strand. - Dann haltet sie auf. 687 01:15:45,880 --> 01:15:47,234 Vorwärts marsch! 688 01:15:49,880 --> 01:15:52,839 Ihr seid Käpt'n Säbelzahns berüchtigte Männer. 689 01:15:55,280 --> 01:15:56,236 Auf in den Kampf. 690 01:16:07,920 --> 01:16:09,400 Langemann, die Treppe! 691 01:16:41,360 --> 01:16:45,991 Die zerstören das Schiff. - Wir müssen auf Käpt'n Säbelzahn warten. 692 01:16:57,680 --> 01:16:59,831 Jetzt ist es aus, Pinky. 693 01:17:00,160 --> 01:17:01,753 Nein, ich gebe nicht auf. 694 01:17:22,000 --> 01:17:23,514 Wenn wir wieder in Abrahafen sind, 695 01:17:23,720 --> 01:17:25,518 gehst du dann mit mir essen? 696 01:17:26,800 --> 01:17:28,393 Frag lieber erst deinen Käpt'n. 697 01:17:28,680 --> 01:17:31,639 Vielleicht sollte er mit und bei dir Händchen halten. 698 01:17:32,880 --> 01:17:33,711 Ist das ein Ja? 699 01:17:34,360 --> 01:17:35,953 Dame zuerst. - Nur zu. 700 01:17:38,280 --> 01:17:39,873 Wir sehen uns unten. 701 01:18:26,080 --> 01:18:28,436 Bei der Arbeit wird nicht gegessen, Männer. 702 01:18:30,680 --> 01:18:32,990 Barscher Björn. - Kalkfresse. 703 01:18:35,600 --> 01:18:38,195 Käpt'n Säbelzahn ist der wahre König der Sieben Meere. 704 01:18:39,160 --> 01:18:41,117 Du stinkender Dörrfisch. 705 01:19:15,680 --> 01:19:17,751 Ich dachte, 706 01:19:18,000 --> 01:19:20,720 der König der Sieben Meere, ist ein Meister des Säbels. 707 01:19:20,920 --> 01:19:24,630 Da hast du ganz recht. Ich hab noch nicht mal angefangen. 708 01:19:46,800 --> 01:19:50,874 Ich bin noch nicht fertig mit dir. - Hör auf zu keifen, Spanferkel. 709 01:20:04,760 --> 01:20:07,434 Frida, mein Rücken! 710 01:20:08,520 --> 01:20:09,715 Frida! 711 01:20:11,160 --> 01:20:13,391 Mein Rücken. Renk mich wieder ein. 712 01:20:16,880 --> 01:20:17,836 Käpt'n. 713 01:20:20,040 --> 01:20:23,636 Wo kommen die denn alle her? - Verschwinden wir. Langemann! 714 01:20:24,680 --> 01:20:26,512 Pelle. Pysa. 715 01:20:30,600 --> 01:20:31,954 Alle Mann hierher. 716 01:20:58,000 --> 01:21:01,198 Mein lieber Bruder. Das war ich nicht, Bruder. 717 01:21:01,360 --> 01:21:04,114 Diese schrecklichen Leute haben mich dazu gezwungen. 718 01:21:04,360 --> 01:21:07,558 Ich bin nicht König Badal, du bist König Rufus. 719 01:21:07,760 --> 01:21:09,877 Ich bin... Ich bin Badal. 720 01:21:34,760 --> 01:21:36,399 Ich bin Badal, 721 01:21:36,680 --> 01:21:38,831 der milde, gütige König. 722 01:21:44,880 --> 01:21:46,837 Käpt'n Säbelzahn. 723 01:21:48,240 --> 01:21:50,675 Hätten diese Kinder mich nicht befreit, 724 01:21:51,240 --> 01:21:54,950 Bliebest du in Lama Ramas finsterstem Kerker auf Ewigkeit. 725 01:21:58,360 --> 01:21:59,680 Das reimt sich. 726 01:22:03,360 --> 01:22:07,957 Als Dank dafür, dass du mich befreit und vor diesen Banditen gerettet hast, 727 01:22:08,160 --> 01:22:11,631 darfst du dir etwas aussuchen und mit nach Hause nehmen. 728 01:22:16,520 --> 01:22:17,670 Eure Majestät. 729 01:22:22,200 --> 01:22:23,998 Ich möchte die Königsperle. 730 01:22:39,200 --> 01:22:42,193 Die Königsperle, ja? Du sollst sie haben. 731 01:22:42,400 --> 01:22:43,834 Versprochen ist versprochen. 732 01:22:44,040 --> 01:22:46,839 Wo ist denn nur der Schlüssel? Ach, du hast ihn. 733 01:22:47,240 --> 01:22:48,959 Einen Augenblick. 734 01:22:53,560 --> 01:22:57,839 Unter einer Bedingung: Du darfst sie erst zu Hause öffnen. 735 01:22:58,360 --> 01:22:59,680 Verstanden? 736 01:23:10,440 --> 01:23:14,719 Ja. Lasst Käpt'n Säbelzahn und seine Männer frei und... 737 01:23:14,920 --> 01:23:16,957 gebt ihnen die Königsperle. 738 01:23:17,160 --> 01:23:21,393 Und bringt mir etwas Besseres für den Kopf als dieses langweilige Ding. 739 01:23:22,080 --> 01:23:23,355 Käpt'n Säbelzahn? 740 01:23:26,280 --> 01:23:27,760 Die Königsperle ist für dich. 741 01:23:28,000 --> 01:23:30,117 Natürlich. Oder wolltest du sie... 742 01:23:30,920 --> 01:23:32,513 etwa selbst behalten? 743 01:23:37,200 --> 01:23:42,150 Langemann, mach das Schiff klar, bevor dieser Clown es sich anders überlegt. 744 01:23:42,360 --> 01:23:43,680 Käpt'n... 745 01:23:45,200 --> 01:23:48,671 Ihr habt den Käpt'n gehört. Bewegung, ihr Faulpelze. 746 01:23:52,360 --> 01:23:55,353 Übrigens... - Was denn? 747 01:23:55,880 --> 01:23:59,032 Die Einladung zum Essen... - Was? Ach ja, 748 01:23:59,680 --> 01:24:01,194 das wäre doch... 749 01:24:02,800 --> 01:24:04,553 ... sehr schön... 750 01:24:06,560 --> 01:24:08,313 Meine Lieblingskopfbedeckung. 751 01:24:18,040 --> 01:24:20,111 Käpt'n Säbelzahn! 752 01:24:20,360 --> 01:24:23,034 Du elende Kalkfresse! 753 01:24:24,440 --> 01:24:28,434 Ich krieg dich noch, das schwöre ich. Früher oder später kriege ich dich. 754 01:24:34,600 --> 01:24:35,954 Du... 755 01:24:37,400 --> 01:24:39,437 Sag mir, was du über Morgan weißt. 756 01:24:41,160 --> 01:24:43,152 Warum sollte ich? 757 01:24:46,720 --> 01:24:49,838 Weil König Rufus euch an die Krokodile verfüttern will. 758 01:24:54,880 --> 01:24:56,109 Krokodile... 759 01:24:59,720 --> 01:25:01,120 Wenn du mir von Morgan erzählst, 760 01:25:01,520 --> 01:25:05,116 verspreche ich, dass ich den König umstimmen werde. 761 01:25:21,360 --> 01:25:23,033 Vor langer Zeit 762 01:25:25,000 --> 01:25:27,959 segelte ich auf demselben Schiff wie dein Vater. 763 01:25:29,000 --> 01:25:33,995 Und vor ein paar Jahren traf ich ihn wieder in einer Spelunke auf den Marmeladen. 764 01:25:36,200 --> 01:25:39,193 Er wollte die besten Schiffsrouten nach Norden wissen. 765 01:25:39,400 --> 01:25:40,834 Nach Norden? - Ja. 766 01:25:41,880 --> 01:25:42,950 Wo wollte er denn hin? 767 01:25:43,160 --> 01:25:46,039 Er wollte Kurs auf die Nordlichter nehmen. 768 01:25:46,240 --> 01:25:48,038 Auf die norwegische Küste. 769 01:25:49,880 --> 01:25:51,951 Niemand hat ihn je wieder gesehen. 770 01:25:59,880 --> 01:26:02,315 Hat er was von mir gesagt? Oder irgendwas? 771 01:26:05,040 --> 01:26:09,034 Dass er seinen Sohn verlassen hat und es ihm leid täte. 772 01:26:11,000 --> 01:26:12,753 Dass er nicht mehr zurückkönnte. 773 01:26:16,800 --> 01:26:19,031 Warum konnte er nicht zurückkommen? 774 01:26:21,160 --> 01:26:22,640 Das weiß ich nicht. 775 01:26:37,240 --> 01:26:39,516 Erinnerst du dich an dein Versprechen, Pinky? 776 01:26:54,160 --> 01:26:56,436 Sprich mit Rufus. 777 01:26:59,520 --> 01:27:03,196 Ich kann verstehen, dass er diese Gauner den Krokodilen vorwerfen will, 778 01:27:03,400 --> 01:27:06,950 aber ich bin sein Bruder, sein geliebter Bruder. 779 01:27:07,160 --> 01:27:10,119 Ich will nicht von den Krokodilen gefressen werden. 780 01:27:10,360 --> 01:27:13,831 Entspann dich, ich hab das nur gesagt, damit der Barsche Björn redet. 781 01:27:16,360 --> 01:27:19,319 Du würdest uns also den Krokodilen vorwerfen? 782 01:27:19,560 --> 01:27:22,758 Frida, renk ihn mal ordentlich ein. 783 01:27:39,000 --> 01:27:41,640 Käpt'n Säbelzahn, wann ist denn nun die Feuerprobe? 784 01:27:44,360 --> 01:27:48,639 Es gibt keine Feuerprobe. 785 01:27:49,920 --> 01:27:52,640 Ich habe schon einen Schiffsjungen gefunden. 786 01:27:55,400 --> 01:27:57,357 Und der heißt... 787 01:27:57,600 --> 01:27:59,990 Pinky. 788 01:28:10,200 --> 01:28:13,671 Öffnen wir nun die Königsperle. 789 01:28:21,000 --> 01:28:25,631 Sie ist einer der berühmtesten Schätze der Welt. 790 01:28:26,880 --> 01:28:32,831 Und der kostbarste Besitz des König Rufus von Lama Rama. 791 01:28:33,360 --> 01:28:35,511 Nun ist sie endlich mein. 792 01:28:40,360 --> 01:28:45,116 Schließ die Königsperle auf, bevor ich vor Aufregung krepiere. 793 01:29:15,280 --> 01:29:16,555 Hilfe! 794 01:29:37,200 --> 01:29:39,954 Dieser Clown von einem König... 795 01:29:57,520 --> 01:29:59,318 Das ist ein schönes Fest. 796 01:30:15,680 --> 01:30:18,149 Hier seid ihr beiden Äffchen also. 797 01:30:23,160 --> 01:30:25,038 Glaubst du, Morgan lebt noch? 798 01:30:31,800 --> 01:30:33,359 Ihr wart enge Freunde. 799 01:30:34,000 --> 01:30:36,390 Würdest du nicht gern noch mal mit ihm reden? 800 01:30:38,200 --> 01:30:42,433 Pinky, du hast bewiesen, dass du ein richtiger Pirat bist. 801 01:30:43,360 --> 01:30:47,957 Du willst doch bestimmt lieber feiern, anstatt hier zu sitzen und zu träumen? 802 01:30:50,880 --> 01:30:52,109 Oder? 803 01:31:10,880 --> 01:31:12,109 Ich werde ihn finden. 804 01:31:14,760 --> 01:31:17,878 Selbst wenn ich dafür bis ans Ende der Welt müsste. 805 01:36:07,880 --> 01:36:10,952 Untertitel: Samson & Fritaud Text, Berlin www.samson-text.de 58616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.