All language subtitles for John.Wick.2014.1080p.WEB-DL.DD5.1

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,138 --> 00:00:39,338 It looks like the storm has passed. 2 00:00:39,340 --> 00:00:42,174 New Yorkers, a season high, seven inches of rain last night. 3 00:00:42,176 --> 00:00:44,376 High winds and flooding in some areas 4 00:00:44,378 --> 00:00:46,478 even left some New Yorkers stranded. 5 00:00:46,480 --> 00:00:48,047 City crews still working this morning. 6 00:00:48,049 --> 00:00:49,281 They're trying to restore power 7 00:00:49,283 --> 00:00:54,119 Good news is, today should be sunny with highs in the low 60s. 8 00:00:57,458 --> 00:00:59,625 Relentless weather these past few weeks. 9 00:00:59,627 --> 00:01:01,360 So get out there, enjoy the sun, 10 00:01:01,362 --> 00:01:03,228 go to the park, get outside if you can, 11 00:01:03,230 --> 00:01:04,797 because it's not gonna last long. 12 00:01:38,631 --> 00:01:40,165 What are you doing, John? 13 00:01:41,234 --> 00:01:42,301 Looking at you. 14 00:01:43,303 --> 00:01:44,803 Come here. 15 00:01:51,144 --> 00:01:52,644 Are you still filming? 16 00:03:59,539 --> 00:04:00,772 Just an anniversary... 17 00:05:00,933 --> 00:05:02,301 It's been a while. 18 00:05:03,636 --> 00:05:05,304 My condolences. 19 00:05:07,073 --> 00:05:09,308 How're you holdin' up? 20 00:05:09,310 --> 00:05:11,076 I keep asking "Why her?" 21 00:05:12,612 --> 00:05:15,981 There's no rhyme or reason to this life. 22 00:05:15,983 --> 00:05:19,017 It's days like today scattered among the rest. 23 00:05:20,019 --> 00:05:22,020 Are you sure? 24 00:05:22,022 --> 00:05:23,722 Don't blame yourself. 25 00:05:27,360 --> 00:05:29,840 What are you really doing here, Marcus? 26 00:05:32,565 --> 00:05:34,900 Just checkin' up on an old friend. 27 00:05:42,742 --> 00:05:43,742 Goodbye, John. 28 00:06:16,142 --> 00:06:17,542 John Wick? 29 00:06:17,544 --> 00:06:18,810 Yes. 30 00:06:18,812 --> 00:06:20,112 Sign here, please. 31 00:06:27,887 --> 00:06:29,388 And the pen. 32 00:06:30,490 --> 00:06:31,757 Sorry. 33 00:06:31,759 --> 00:06:35,039 Here you go. Good night. Thanks. 34 00:07:04,424 --> 00:07:08,059 "John, I'm sorry I can't be there for you. 35 00:07:08,061 --> 00:07:12,030 "But you still need something, someone, to love. 36 00:07:12,032 --> 00:07:16,835 "So start with this. Because the car doesn't count. 37 00:07:16,837 --> 00:07:18,937 "I love you, John. 38 00:07:18,939 --> 00:07:21,106 "This illness has loomed over us for a long time, 39 00:07:21,108 --> 00:07:24,743 "and now that I have found my peace, find yours. 40 00:07:24,745 --> 00:07:28,880 "Until that day, your best friend, Helen." 41 00:08:06,018 --> 00:08:07,258 Hey. 42 00:08:10,590 --> 00:08:11,823 Hey. 43 00:08:16,762 --> 00:08:18,163 Daisy. 44 00:08:19,765 --> 00:08:21,032 Of course. 45 00:08:25,972 --> 00:08:27,072 Hey. 46 00:08:32,712 --> 00:08:33,979 Come on. 47 00:08:59,205 --> 00:09:01,873 I'm up. I'm up... 48 00:09:01,875 --> 00:09:04,309 I'm up. I'm up. 49 00:09:22,662 --> 00:09:23,662 Hey! 50 00:09:25,698 --> 00:09:26,798 Oh. 51 00:09:26,800 --> 00:09:28,166 Right. 52 00:09:41,847 --> 00:09:42,847 What? 53 00:09:52,758 --> 00:09:55,193 We'll grab you some kibble later. 54 00:11:24,884 --> 00:11:25,950 Nice ride. 55 00:11:28,721 --> 00:11:30,021 Mustang. 56 00:11:30,023 --> 00:11:31,222 Boss 429. 57 00:11:32,224 --> 00:11:33,992 She a '70? 58 00:11:33,994 --> 00:11:35,460 '69. 59 00:11:35,462 --> 00:11:37,062 Huh. 60 00:11:37,064 --> 00:11:38,897 Beautiful car. 61 00:11:38,899 --> 00:11:40,139 Thanks. 62 00:11:42,735 --> 00:11:44,102 How much? 63 00:11:44,104 --> 00:11:45,870 Excuse me? 64 00:11:45,872 --> 00:11:47,238 How much for the car? 65 00:11:48,240 --> 00:11:49,841 She's not for sale. 66 00:11:53,179 --> 00:11:55,046 Oh, I love dogs. 67 00:12:07,160 --> 00:12:09,094 You have good day, sir. 68 00:13:39,451 --> 00:13:40,885 All right, come on, then. 69 00:13:45,324 --> 00:13:46,491 How you doin'? 70 00:13:58,904 --> 00:14:00,238 You need to go? 71 00:14:49,021 --> 00:14:50,288 Uh-huh. 72 00:16:47,473 --> 00:16:48,713 Yo, Aurelio! 73 00:16:49,675 --> 00:16:51,175 Ah? 74 00:16:51,177 --> 00:16:53,745 I want a new VIN number and some clean papers. 75 00:16:55,014 --> 00:16:56,781 Where'd you get that car? 76 00:17:49,601 --> 00:17:50,768 Is it here? 77 00:18:01,780 --> 00:18:03,181 It was. 78 00:18:05,117 --> 00:18:06,837 I asked you where the hell did you get it? 79 00:18:09,088 --> 00:18:10,808 Iosef Tarasov nicked it. 80 00:18:11,723 --> 00:18:12,824 Viggo's son. 81 00:18:15,494 --> 00:18:16,561 Yeah. 82 00:18:19,465 --> 00:18:21,699 All right, get out of here. Just get out of my shop. Get out right now. 83 00:18:21,701 --> 00:18:23,367 Did you just lose your shit, Aurelio? 84 00:18:23,369 --> 00:18:25,770 Because we own you. 85 00:18:31,210 --> 00:18:33,444 What did you say? What did you say to me? 86 00:18:33,446 --> 00:18:34,812 We own you. 87 00:18:36,415 --> 00:18:38,249 You don't own me, punk. 88 00:18:38,251 --> 00:18:40,151 I work with your father, all right? 89 00:18:41,787 --> 00:18:44,522 The owner of that car, did you kill him or what? 90 00:18:44,524 --> 00:18:46,190 No. 91 00:18:46,192 --> 00:18:48,593 I sure as hell fucked up his dog. 92 00:18:48,595 --> 00:18:49,794 You fucked up his dog? That's what you did? 93 00:18:49,796 --> 00:18:51,295 You fucked up his dog? 94 00:18:51,297 --> 00:18:52,630 Yeah... 95 00:18:52,632 --> 00:18:54,465 That's crazy shit, man. 96 00:18:58,871 --> 00:19:01,772 Aw, look at you. That's great. 97 00:19:01,774 --> 00:19:04,342 You're gonna come into my shop and you're gonna pull a gun on me. 98 00:19:04,344 --> 00:19:06,677 Ah, that's great, man. Come on! 99 00:19:06,679 --> 00:19:09,280 Now, either you kill me right now 100 00:19:09,282 --> 00:19:11,616 or you get the fuck outta my shop! 101 00:19:14,319 --> 00:19:17,288 Viggo is not gonna like this. 102 00:19:17,290 --> 00:19:20,258 How do you know what Viggo likes or doesn't like? 103 00:19:20,260 --> 00:19:22,140 I'll tell you somethin' he's gonna understand. 104 00:19:25,764 --> 00:19:28,366 You've got a fuckin' pair on you, old man! 105 00:19:31,170 --> 00:19:34,610 I guess we'll be takin' our business someplace else. 106 00:19:37,843 --> 00:19:39,843 So what are you gonna do? 107 00:19:50,956 --> 00:19:53,224 I need a ride. 108 00:20:07,906 --> 00:20:09,207 Aurelio speaking. 109 00:20:11,877 --> 00:20:14,117 I heard you struck my son. 110 00:20:14,947 --> 00:20:16,214 Yes sir, I did. 111 00:20:16,216 --> 00:20:17,915 And may I ask why? 112 00:20:17,917 --> 00:20:21,519 Yeah. Well, because he stole John Wick's car, sir. 113 00:20:21,521 --> 00:20:24,755 And, uh, killed his dog. 114 00:20:29,795 --> 00:20:30,995 Oh. 115 00:21:00,559 --> 00:21:02,426 Viggo? 116 00:21:02,428 --> 00:21:03,861 Yeah? 117 00:21:03,863 --> 00:21:06,497 They've agreed to your terms. 118 00:21:06,499 --> 00:21:07,732 I mean, it's not like you gave them much 119 00:21:07,734 --> 00:21:10,015 of a choice anyway, though, right? 120 00:21:12,337 --> 00:21:14,097 Congratulations. 121 00:21:17,542 --> 00:21:18,609 Sir? 122 00:21:21,346 --> 00:21:22,680 Have you seen my son? 123 00:21:40,732 --> 00:21:42,433 How was your trip, kid? 124 00:21:42,435 --> 00:21:44,769 We won't be hearing from them anytime soon. 125 00:21:44,771 --> 00:21:46,337 Or ever. 126 00:22:10,529 --> 00:22:12,930 That's a nice jacket. 127 00:22:12,932 --> 00:22:14,692 Thanks. Yeah. 128 00:22:25,645 --> 00:22:26,777 Should I go? 129 00:22:31,550 --> 00:22:32,616 Viggo, English, please. Come on... 130 00:22:32,618 --> 00:22:34,719 Stay, God damn it! 131 00:22:34,721 --> 00:22:37,201 What did I do? 132 00:22:38,890 --> 00:22:40,624 We did what you asked. 133 00:22:40,626 --> 00:22:42,526 No one saw shit. 134 00:22:46,631 --> 00:22:48,866 I'm not talking about Atlantic City. 135 00:22:50,002 --> 00:22:51,936 What, then? 136 00:22:51,938 --> 00:22:55,072 You mean Aurelio's? So I stole a fucking car! 137 00:22:55,074 --> 00:22:56,640 Aw, fuck, Viggo! 138 00:22:56,642 --> 00:22:58,602 Right, I'll go... You stay! 139 00:23:18,631 --> 00:23:22,867 It's not what you did, son, that angers me so. 140 00:23:22,869 --> 00:23:24,869 It's who you did it to. 141 00:23:24,871 --> 00:23:27,438 Who? The fucking nobody! 142 00:23:28,907 --> 00:23:31,008 That fuckin' nobody 143 00:23:33,578 --> 00:23:34,778 is John Wick. 144 00:23:49,895 --> 00:23:52,163 He once was an associate of ours. 145 00:23:54,533 --> 00:23:56,567 They call him Baba Yaga. 146 00:23:59,905 --> 00:24:01,439 The Boogeyman? 147 00:24:01,441 --> 00:24:03,174 Well, John wasn't exactly The Boogeyman. 148 00:24:08,013 --> 00:24:11,215 He was the one you sent to kill the fucking Boogeyman. 149 00:24:15,720 --> 00:24:17,021 Oh. 150 00:24:17,023 --> 00:24:19,590 John is a man of focus, 151 00:24:20,826 --> 00:24:21,826 commitment, 152 00:24:22,828 --> 00:24:23,961 sheer will. 153 00:24:25,630 --> 00:24:27,998 Something you know very little about. 154 00:24:29,968 --> 00:24:32,636 I once saw him kill three men in a bar. 155 00:24:33,638 --> 00:24:34,939 With a pencil. 156 00:24:36,476 --> 00:24:37,775 With a fuckin'... 157 00:24:40,745 --> 00:24:42,179 ...pencil. 158 00:24:50,622 --> 00:24:53,257 Then suddenly one day he asked to leave. 159 00:24:54,993 --> 00:24:56,894 It's over a woman, of course. 160 00:25:02,734 --> 00:25:04,735 So I made a deal with him. 161 00:25:06,238 --> 00:25:09,840 I gave him an impossible task. 162 00:25:11,142 --> 00:25:14,211 A job no one could have pulled off. 163 00:25:20,719 --> 00:25:23,220 The bodies he buried that day 164 00:25:24,756 --> 00:25:27,258 laid the foundation of what we are now. 165 00:25:32,163 --> 00:25:33,764 And then, my son, 166 00:25:34,966 --> 00:25:37,234 a few days after his wife died, 167 00:25:38,837 --> 00:25:39,970 you steal his car 168 00:25:41,673 --> 00:25:44,708 and kill his fuckin' dog. 169 00:25:44,710 --> 00:25:46,750 Father, I can make this right. 170 00:25:47,012 --> 00:25:48,112 Oh... 171 00:25:48,114 --> 00:25:50,080 How do you plan that? 172 00:25:50,082 --> 00:25:52,149 By finishing what I started. 173 00:25:52,151 --> 00:25:55,111 What the... Did he hear a fucking word I said? 174 00:25:56,721 --> 00:25:58,889 Iosef! Iosef! Listen! 175 00:25:59,891 --> 00:26:02,293 Huh? 176 00:26:02,295 --> 00:26:04,228 John will come for you. 177 00:26:10,235 --> 00:26:12,002 And you will do nothing, 178 00:26:12,004 --> 00:26:14,071 because you can do nothing. 179 00:26:14,073 --> 00:26:16,607 So get the fuck out of my sight! 180 00:26:45,904 --> 00:26:47,137 Hello, John. 181 00:26:50,742 --> 00:26:52,843 I heard about your wife, and I'm sorry. 182 00:26:52,845 --> 00:26:53,965 My condolences. 183 00:26:56,881 --> 00:27:01,218 It seems to be fate, or happenstance 184 00:27:01,220 --> 00:27:04,989 or just bad fuckin' luck caused our paths to cross once again. 185 00:27:09,894 --> 00:27:10,961 John? 186 00:27:15,900 --> 00:27:18,936 Let us not resort to our baser instincts 187 00:27:18,938 --> 00:27:21,939 and handle this like civilized men, to move on... 188 00:27:33,885 --> 00:27:34,985 What'd he say? 189 00:27:37,856 --> 00:27:39,056 Enough. 190 00:27:39,058 --> 00:27:40,157 Oh, God. 191 00:27:44,864 --> 00:27:45,944 Task your crew. 192 00:27:47,132 --> 00:27:49,199 How many? 193 00:27:49,201 --> 00:27:50,668 How many do you have? 194 00:32:01,085 --> 00:32:02,319 Evenin', John. 195 00:32:02,321 --> 00:32:04,454 Evenin', Jimmy. 196 00:32:04,456 --> 00:32:05,923 Noise complaint? 197 00:32:07,258 --> 00:32:09,559 Noise complaint. 198 00:32:20,371 --> 00:32:22,139 You, uh, workin' again? 199 00:32:22,141 --> 00:32:24,101 No, just sortin' some stuff out. 200 00:32:25,310 --> 00:32:26,944 Ah, well... 201 00:32:29,580 --> 00:32:31,214 I'll leave you be, then. 202 00:32:32,283 --> 00:32:33,350 Good night, John. 203 00:32:33,352 --> 00:32:34,551 Good night, Jimmy. 204 00:32:50,401 --> 00:32:52,970 This is Wick. 205 00:32:52,972 --> 00:32:55,339 Yes, John Wick, that's right. 206 00:32:55,341 --> 00:32:57,975 I'd like to make a dinner reservation for 12. 207 00:33:17,261 --> 00:33:18,501 Good to see you, John. 208 00:33:19,330 --> 00:33:20,364 Charlie. 209 00:33:33,144 --> 00:33:34,384 You look good. 210 00:33:35,646 --> 00:33:38,515 And here I'd feared you'd left all this behind. 211 00:34:20,825 --> 00:34:22,465 Will I be hearin' from you anytime soon? 212 00:34:24,796 --> 00:34:26,036 Goodbye, Charlie. 213 00:34:27,398 --> 00:34:28,765 John. 214 00:34:33,171 --> 00:34:34,771 Of course he did. 215 00:34:36,841 --> 00:34:39,076 Put a contract on John Wick. 216 00:34:39,078 --> 00:34:40,644 How much? 217 00:34:40,646 --> 00:34:41,886 Two million. 218 00:34:49,554 --> 00:34:51,521 English, Viggo, please. 219 00:34:55,526 --> 00:34:59,262 Put Iosef in the Red Circle and wait. 220 00:35:01,265 --> 00:35:02,666 For what? 221 00:35:02,668 --> 00:35:04,835 For John Wick, of course. 222 00:35:30,228 --> 00:35:31,328 Thank you. 223 00:35:33,831 --> 00:35:35,699 To what do I owe this visit? 224 00:35:39,905 --> 00:35:41,671 I have a job for you. 225 00:35:42,740 --> 00:35:44,574 And I've got a phone. 226 00:35:44,576 --> 00:35:46,843 Hmm. 227 00:35:46,845 --> 00:35:50,413 I want to offer you this face to face 228 00:35:50,415 --> 00:35:53,416 seeing as how you might find it personal. 229 00:35:55,753 --> 00:35:58,288 Would you kill John Wick for two million dollars? 230 00:36:02,827 --> 00:36:04,594 After all, you were close. 231 00:36:06,264 --> 00:36:08,365 Is the contract exclusive? 232 00:36:08,367 --> 00:36:10,167 No, it's open. 233 00:36:10,169 --> 00:36:12,335 It's a timely matter, it has to be handled quickly. 234 00:36:13,638 --> 00:36:14,905 Consider it done. 235 00:36:16,874 --> 00:36:18,909 Thank you, Marcus. 236 00:36:18,911 --> 00:36:21,311 I know I can trust you. Thanks for the drink. 237 00:38:25,803 --> 00:38:28,471 Room 918. Do enjoy your stay. 238 00:38:28,473 --> 00:38:29,873 Thanks. 239 00:38:32,543 --> 00:38:33,623 Good seeing you again, John. 240 00:38:34,578 --> 00:38:35,745 Perkins. 241 00:38:38,582 --> 00:38:40,884 I have you for two nights. 242 00:38:40,886 --> 00:38:43,019 Depending on business, it may be more. 243 00:38:43,021 --> 00:38:44,688 Of course, sir. 244 00:38:44,690 --> 00:38:46,623 So when did the old place get a facelift? 245 00:38:47,758 --> 00:38:49,693 Around four years ago. 246 00:38:49,695 --> 00:38:52,696 But I assure you, sir, she really hasn't changed much. 247 00:38:52,698 --> 00:38:53,897 Same owner? 248 00:38:53,899 --> 00:38:55,465 Same owner. 249 00:39:03,674 --> 00:39:04,774 Room 818. 250 00:39:06,610 --> 00:39:09,412 And, as always, 251 00:39:09,414 --> 00:39:14,050 it is a pleasure having you with us again, Mr. Wick. 252 00:39:29,700 --> 00:39:32,180 What are you doing, John? 253 00:39:32,370 --> 00:39:33,703 Looking at you. 254 00:39:34,872 --> 00:39:36,112 Come here. 255 00:41:09,166 --> 00:41:10,800 Hello, Winston. 256 00:41:12,903 --> 00:41:14,504 Jonathan. 257 00:41:16,874 --> 00:41:18,875 Now, as I recall, 258 00:41:18,877 --> 00:41:20,944 weren't you the one tasked to dole out 259 00:41:20,946 --> 00:41:23,046 the beatings, not receive them? 260 00:41:23,048 --> 00:41:24,547 Rusty, I guess. 261 00:41:25,716 --> 00:41:27,250 To what do we owe the pleasure? 262 00:41:29,019 --> 00:41:30,854 Iosef Tarasov. 263 00:41:32,122 --> 00:41:33,523 What about him? 264 00:41:33,525 --> 00:41:34,765 I'd like to talk with him. 265 00:41:35,726 --> 00:41:38,728 A talk, you say. 266 00:41:41,699 --> 00:41:43,800 I'm familiar with the parlance, Jonathan. 267 00:41:44,802 --> 00:41:47,270 I want to ask you this. 268 00:41:47,272 --> 00:41:49,138 Have you returned to the fold? 269 00:41:50,241 --> 00:41:52,909 Just visiting. 270 00:41:52,911 --> 00:41:55,011 Have you thought this through? 271 00:41:55,013 --> 00:41:58,815 I mean, chewed down to the bone? 272 00:41:59,884 --> 00:42:02,719 You got out once. 273 00:42:02,721 --> 00:42:05,221 You dip so much as a pinky back into this pond, 274 00:42:06,757 --> 00:42:10,560 you may well find something reaches out 275 00:42:10,562 --> 00:42:12,929 and drags you back into its depths. 276 00:42:12,931 --> 00:42:14,197 Where do I find him? 277 00:42:16,834 --> 00:42:18,101 Hey. 278 00:42:19,136 --> 00:42:20,737 Wick's at The Continental. 279 00:42:23,240 --> 00:42:26,109 Welcome home, John. 280 00:42:26,111 --> 00:42:28,471 We have a contact there who's willing to take him out for us. 281 00:42:28,646 --> 00:42:29,679 Yeah? 282 00:42:30,881 --> 00:42:32,549 How brazen. 283 00:42:35,152 --> 00:42:37,654 If they're willing to break the rules of Continental, 284 00:42:37,656 --> 00:42:39,222 double the bounty. 285 00:42:39,224 --> 00:42:41,758 You know the rules. 286 00:42:41,760 --> 00:42:43,860 No business can be conducted on these premises 287 00:42:43,862 --> 00:42:47,297 lest incurring heavy penalties. 288 00:42:50,768 --> 00:42:51,968 Have a drink 289 00:42:53,971 --> 00:42:55,672 and relax. 290 00:42:58,042 --> 00:42:59,108 For now. 291 00:43:03,213 --> 00:43:04,914 It's personal. 292 00:43:11,088 --> 00:43:13,823 Holy shit! Jonathan! 293 00:43:13,825 --> 00:43:16,092 Hey, Addy. My God! 294 00:43:16,094 --> 00:43:18,962 How long has it been? Four years? 295 00:43:18,964 --> 00:43:20,597 Five and change. 296 00:43:20,599 --> 00:43:24,033 So tell me, how was life on the other side? 297 00:43:24,035 --> 00:43:26,035 It was good, Addy. 298 00:43:26,037 --> 00:43:27,870 Far better than I deserved. 299 00:43:29,273 --> 00:43:30,974 Hey, I'm sorry to hear about your... 300 00:43:30,976 --> 00:43:32,075 Thanks. 301 00:43:34,278 --> 00:43:35,979 I've never seen you like this. 302 00:43:36,981 --> 00:43:38,047 Like what? 303 00:43:39,083 --> 00:43:40,650 Vulnerable. 304 00:43:42,886 --> 00:43:44,721 I'm retired. 305 00:43:44,723 --> 00:43:46,656 Not if you're drinkin' here, you're not. 306 00:43:48,258 --> 00:43:50,259 Usual? Please. 307 00:43:56,867 --> 00:43:58,101 Compliments of the house. 308 00:43:59,103 --> 00:44:00,637 Thanks. 309 00:46:09,467 --> 00:46:11,300 Did you see the tits on that girl? 310 00:46:14,405 --> 00:46:16,372 Better hope Lita is working tonight. 311 00:46:32,990 --> 00:46:34,524 Are you scared of the fuckin' boogeyman? 312 00:46:34,526 --> 00:46:36,325 I'm not. 313 00:46:36,327 --> 00:46:39,362 No. But you should be. 314 00:46:44,268 --> 00:46:45,868 I want another bottle! 315 00:46:47,971 --> 00:46:50,106 Right fuckin' now! Go get me a bottle! 316 00:46:51,108 --> 00:46:52,575 Come on! 317 00:47:01,151 --> 00:47:02,518 Hello, Francis. 318 00:47:03,887 --> 00:47:05,647 Mr. Wick. 319 00:47:12,996 --> 00:47:14,864 Are you here on business, sir? 320 00:47:15,933 --> 00:47:17,400 Afraid so, Francis. 321 00:47:18,502 --> 00:47:20,742 Why don't you take the night off. 322 00:47:26,410 --> 00:47:27,577 Thank you, sir. 323 00:47:59,209 --> 00:48:00,209 Fuck you, motherfucker! 324 00:48:07,651 --> 00:48:09,531 Where is Iosef? 325 00:48:12,090 --> 00:48:14,323 Bath house, downstairs. 326 00:50:17,681 --> 00:50:19,448 Go! 327 00:51:27,484 --> 00:51:29,684 John Wick's there. Go get him! 328 00:51:48,772 --> 00:51:52,208 Move! He's here! He's fucking here! He's there! He's coming! 329 00:53:32,710 --> 00:53:34,210 Get in! Get in! 330 00:53:35,278 --> 00:53:36,378 Come on, come on! 331 00:55:21,451 --> 00:55:22,951 Good evening, Mr. Wick. 332 00:55:22,953 --> 00:55:24,086 Good evening. 333 00:55:24,088 --> 00:55:25,921 How may I be of service? 334 00:55:25,923 --> 00:55:26,989 Is the doctor in? 335 00:55:26,991 --> 00:55:28,857 Yes, sir. 24/7. 336 00:55:28,859 --> 00:55:30,859 Then send him up, please. Yes, sir. 337 00:55:30,861 --> 00:55:32,361 How good's your laundry? 338 00:55:34,397 --> 00:55:36,832 I'm sorry to say that no one's that good. 339 00:55:37,834 --> 00:55:40,669 No. I thought not. 340 00:55:40,671 --> 00:55:43,572 May I suggest a drink, sir. 341 00:55:43,574 --> 00:55:44,814 Bourbon, perhaps. 342 00:55:46,509 --> 00:55:47,943 That sounds perfect. 343 00:56:02,560 --> 00:56:05,060 So what sort of movement am I looking at? 344 00:56:05,062 --> 00:56:07,796 Well, if you're lookin' to heal, 345 00:56:07,798 --> 00:56:09,098 then keep it marginal. 346 00:56:11,434 --> 00:56:13,635 However, if you still have... 347 00:56:13,637 --> 00:56:15,317 ...business to attend to, 348 00:56:18,508 --> 00:56:20,748 take two of these beforehand. 349 00:56:21,845 --> 00:56:24,380 Your stitches'll tear and you'll bleed, 350 00:56:25,515 --> 00:56:28,417 but you'll have full function. 351 00:56:28,419 --> 00:56:30,619 Do you need anything for the pain? 352 00:56:31,721 --> 00:56:33,455 No, I've got that covered. 353 00:57:40,824 --> 00:57:41,824 Hey, John. 354 00:57:45,229 --> 00:57:46,562 Perkins? 355 00:57:46,564 --> 00:57:48,684 I thought I'd let myself in. 356 00:57:49,232 --> 00:57:50,599 I noticed. 357 00:57:58,875 --> 00:58:01,610 I never knew Ms. Perkins to get out of bed for less than three. 358 00:58:01,612 --> 00:58:03,579 Viggo's giving me four to break hotel rules. 359 00:58:03,581 --> 00:58:06,581 That's unwise, I assure you. 360 00:58:12,121 --> 00:58:13,755 You were always a pussy. 361 00:59:29,632 --> 00:59:31,733 Yes? 362 00:59:31,735 --> 00:59:33,902 I apologize for calling you at this hour, 363 00:59:33,904 --> 00:59:37,039 but we have received a number of grievances 364 00:59:37,041 --> 00:59:39,281 from your floor concerning the noise. 365 00:59:41,277 --> 00:59:42,878 My apologies. 366 00:59:42,880 --> 00:59:46,915 I was dealing with an uninvited guest. 367 00:59:46,917 --> 00:59:48,984 Have you need then of, say, 368 00:59:48,986 --> 00:59:51,119 a dinner reservation, perhaps? 369 00:59:51,121 --> 00:59:53,822 Perhaps. I'll have to get back to you. 370 01:00:01,698 --> 01:00:02,698 No! 371 01:00:04,100 --> 01:00:05,801 Where's Iosef? 372 01:00:05,803 --> 01:00:06,868 Fuck you. 373 01:00:06,870 --> 01:00:07,936 Where's Viggo? 374 01:00:07,938 --> 01:00:10,238 I'm not telling you shit! 375 01:00:10,240 --> 01:00:12,708 Do you really wanna die here, Perkins? 376 01:00:14,177 --> 01:00:15,877 Give me somethin'. 377 01:00:20,717 --> 01:00:21,950 Little Russia. 378 01:00:21,952 --> 01:00:25,087 There's a church near Cannon Court. 379 01:00:25,089 --> 01:00:26,321 What about it? 380 01:00:26,323 --> 01:00:27,856 It's a front. 381 01:00:27,858 --> 01:00:30,178 It's where Viggo keeps his private stash. 382 01:00:31,995 --> 01:00:33,061 Thank you. 383 01:00:40,036 --> 01:00:41,670 Do I know you? 384 01:00:43,239 --> 01:00:44,873 I'm thinkin' so. 385 01:00:52,181 --> 01:00:53,882 Hey, John. 386 01:00:53,884 --> 01:00:55,784 Hey, Harry. 387 01:00:55,786 --> 01:00:57,219 Everything all right? 388 01:00:57,221 --> 01:01:00,155 Yeah. Everything's fine. 389 01:01:01,290 --> 01:01:03,091 I'll leave you to it, then. 390 01:01:03,093 --> 01:01:04,159 Hey, Harry? 391 01:01:05,828 --> 01:01:07,929 You keen on earning a coin? 392 01:01:07,931 --> 01:01:09,398 Babysittin' the sleepin' one? 393 01:01:09,400 --> 01:01:10,866 Catch and release? 394 01:01:10,868 --> 01:01:12,100 Catch and release. 395 01:01:44,000 --> 01:01:45,967 My son, how might I help you? 396 01:01:52,809 --> 01:01:55,090 Motherfucker! 397 01:02:04,954 --> 01:02:07,055 Let's go to the vault. 398 01:02:18,501 --> 01:02:20,181 Open it. 399 01:02:27,043 --> 01:02:28,210 Viggo will kill me. 400 01:02:33,149 --> 01:02:34,229 Uh-huh. 401 01:02:46,229 --> 01:02:47,362 Ladies, out. 402 01:03:00,777 --> 01:03:02,477 Honestly, 403 01:03:02,479 --> 01:03:04,946 what do you think you're going to do with all of that? 404 01:03:04,948 --> 01:03:06,628 This. 405 01:03:55,164 --> 01:03:57,933 Don't worry. 406 01:03:57,935 --> 01:03:59,301 Housekeeping will find you. 407 01:04:00,603 --> 01:04:02,604 Treat all your ladies like this? 408 01:04:02,606 --> 01:04:05,507 You are no lady. Trust me. 409 01:04:12,481 --> 01:04:14,182 Harry, is it? 410 01:04:17,053 --> 01:04:19,334 How'd you like to earn more than just a gold coin? 411 01:04:22,458 --> 01:04:24,192 You've broken the rules. 412 01:04:24,194 --> 01:04:28,363 You've done business on Continental grounds. 413 01:04:28,365 --> 01:04:32,500 And management does not take kindly to that sort of behavior. 414 01:04:34,203 --> 01:04:35,637 Fuck management. 415 01:04:42,979 --> 01:04:45,280 Don't worry. Housekeeping will find you. 416 01:04:52,121 --> 01:04:53,889 Ashes to ashes. 417 01:04:55,091 --> 01:04:56,658 Can we recover from this? 418 01:04:56,660 --> 01:04:58,226 Viggo, you know what was in that vault, right? 419 01:04:58,228 --> 01:04:59,527 It was nothing. 420 01:05:04,066 --> 01:05:05,166 Shit! 421 01:05:22,419 --> 01:05:23,485 Come on! 422 01:06:41,330 --> 01:06:44,199 I'll say this, John. 423 01:06:44,201 --> 01:06:46,768 They sure as fuck broke the mold with you. 424 01:06:50,240 --> 01:06:51,673 Ay, ay... 425 01:07:00,683 --> 01:07:03,118 You always had a certain... 426 01:07:04,688 --> 01:07:06,421 ...audacity about you, you know. 427 01:07:07,456 --> 01:07:09,624 Right? Oh, yeah. 428 01:07:13,295 --> 01:07:17,665 I can say you're still very much the John Wick of old. 429 01:07:18,667 --> 01:07:19,768 Am I? 430 01:07:23,606 --> 01:07:26,474 People don't change. You know that. 431 01:07:27,543 --> 01:07:29,277 Times, they do. 432 01:07:33,383 --> 01:07:36,618 Do you know what was in that vault? 433 01:07:36,620 --> 01:07:38,753 Artwork, cash, not without its worth, 434 01:07:38,755 --> 01:07:41,489 but the leverage I had on this city, 435 01:07:41,491 --> 01:07:45,427 audio recordings, physical evidence, blackmail, 436 01:07:45,429 --> 01:07:46,761 it was fuckin' priceless! 437 01:07:47,763 --> 01:07:49,297 Priceless! 438 01:07:52,068 --> 01:07:55,637 Yeah. I kind of enjoyed that. 439 01:07:55,639 --> 01:07:58,640 Yeah, I know you did. 440 01:07:58,642 --> 01:07:59,707 Yeah. 441 01:08:00,743 --> 01:08:02,143 Are you really laughing? 442 01:08:09,318 --> 01:08:10,518 So... 443 01:08:14,356 --> 01:08:16,724 Then you got married, ah? Settled down. 444 01:08:18,127 --> 01:08:19,447 How did you manage that anyways? 445 01:08:20,396 --> 01:08:21,830 Luck, I guess. 446 01:08:22,832 --> 01:08:25,300 Yeah. 447 01:08:25,302 --> 01:08:28,336 Yeah, while you had your wife, I had my son. 448 01:08:28,338 --> 01:08:31,406 And believe me, you had a far better deal. 449 01:08:36,645 --> 01:08:38,680 And then you left. 450 01:08:38,682 --> 01:08:40,815 And the way you got out, 451 01:08:40,817 --> 01:08:46,287 lying to yourself that the past held no sway over the future. 452 01:08:46,289 --> 01:08:47,889 But in the end, 453 01:08:49,692 --> 01:08:54,529 a lot of us are rewarded for our misdeeds, 454 01:08:54,531 --> 01:08:58,266 which is why God took your wife 455 01:08:59,835 --> 01:09:02,270 and unleashed you upon me. 456 01:09:04,240 --> 01:09:08,376 This life follows you. 457 01:09:10,579 --> 01:09:13,281 It clings to you, 458 01:09:13,283 --> 01:09:18,620 infecting everyone who comes close to you. 459 01:09:18,622 --> 01:09:21,422 We are cursed, you and I. 460 01:09:22,791 --> 01:09:25,927 On that we agree. 461 01:09:30,232 --> 01:09:31,933 Finally, common ground. 462 01:09:33,502 --> 01:09:34,602 Okay. 463 01:09:34,604 --> 01:09:36,871 Step aside. 464 01:09:36,873 --> 01:09:38,806 Give me your son. 465 01:09:40,176 --> 01:09:41,442 John Wick. 466 01:09:47,750 --> 01:09:51,452 It was just a fucking car! Just a fuckin' dog! 467 01:09:51,454 --> 01:09:52,887 Just a dog... 468 01:09:54,290 --> 01:09:55,410 Viggo? 469 01:09:56,892 --> 01:09:58,326 Yeah. 470 01:09:58,328 --> 01:10:00,728 When Helen died, I lost everything. 471 01:10:02,231 --> 01:10:05,400 Until that dog arrived on my doorstep. 472 01:10:05,402 --> 01:10:08,636 A final gift from my wife. 473 01:10:08,638 --> 01:10:11,806 In that moment, I received some semblance of hope. 474 01:10:14,443 --> 01:10:16,878 An opportunity to grieve unalone. 475 01:10:18,914 --> 01:10:20,582 And your son 476 01:10:21,584 --> 01:10:23,484 took that from me! 477 01:10:23,486 --> 01:10:24,552 Oh, come on... 478 01:10:24,554 --> 01:10:26,588 Stole that from me! 479 01:10:26,590 --> 01:10:29,557 Killed that from me! 480 01:10:29,559 --> 01:10:32,293 People keep asking if I'm back. 481 01:10:32,295 --> 01:10:34,896 And I haven't really had an answer. 482 01:10:34,898 --> 01:10:38,600 But now, yeah, I'm thinkin' I'm back! 483 01:10:38,602 --> 01:10:41,703 So you can either hand over your son... 484 01:10:41,705 --> 01:10:45,373 ...or you can die screaming alongside him! 485 01:13:22,531 --> 01:13:24,331 Cool it, cool it, cool it, cool it, cool it! 486 01:13:25,067 --> 01:13:26,434 John! 487 01:13:28,772 --> 01:13:30,492 Where is he? Shit. 488 01:13:32,141 --> 01:13:33,474 Shit! 489 01:13:38,514 --> 01:13:40,982 I have your word that if I tell you where he is, 490 01:13:40,984 --> 01:13:42,817 you'll let me walk away? 491 01:13:42,819 --> 01:13:44,051 Pull the contract. 492 01:13:48,791 --> 01:13:49,791 Done. 493 01:13:54,930 --> 01:13:57,632 He's kept in a safe house. Brooklyn. 494 01:13:57,634 --> 01:13:59,500 434 Wallace Place. 495 01:14:02,070 --> 01:14:03,604 They know you're coming. 496 01:14:03,606 --> 01:14:05,673 Of course. 497 01:14:05,675 --> 01:14:07,074 But it won't matter. 498 01:14:59,161 --> 01:15:01,241 Will you stop playing the fucking video game? 499 01:15:14,743 --> 01:15:17,678 Will you stop playing that fucking video game? 500 01:15:28,924 --> 01:15:30,124 Get down, get down! 501 01:15:40,035 --> 01:15:42,435 Come on, come on! Get down, get down! 502 01:17:01,149 --> 01:17:02,316 Make the arrangements. 503 01:17:20,869 --> 01:17:21,869 Thank you. 504 01:17:23,105 --> 01:17:24,345 Our pleasure, sir. 505 01:17:28,010 --> 01:17:31,746 A parting gift. From the management. 506 01:17:31,748 --> 01:17:33,948 Compensation for last night's unfortunate 507 01:17:35,050 --> 01:17:36,130 incident. 508 01:18:24,099 --> 01:18:27,101 How many times do I have to save your ass? 509 01:18:27,103 --> 01:18:28,135 I appreciate it. 510 01:18:29,137 --> 01:18:30,204 Of course. 511 01:18:30,206 --> 01:18:31,446 You look terrible. 512 01:18:32,240 --> 01:18:34,075 No, I look retired. 513 01:18:34,077 --> 01:18:35,743 Retired? 514 01:18:35,745 --> 01:18:37,178 You really believe that? 515 01:18:51,827 --> 01:18:53,867 You made a new life. 516 01:18:55,464 --> 01:18:57,064 You'll find your way back to it. 517 01:18:59,167 --> 01:19:00,801 It's time to go home. 518 01:19:54,556 --> 01:19:58,392 Let's get on with this, whatever the fuck this is. 519 01:19:58,394 --> 01:19:59,527 Hello, Marcus. 520 01:20:13,141 --> 01:20:14,241 This is John. 521 01:20:15,977 --> 01:20:18,879 I appreciate you granting my son a swift death. 522 01:20:21,316 --> 01:20:24,077 I wouldn't know how to reply to that either. 523 01:20:26,054 --> 01:20:28,189 Marcus betrayed me. 524 01:20:39,134 --> 01:20:41,402 You pulled the contract. 525 01:20:41,404 --> 01:20:46,173 And while it was open, you had every chance, 526 01:20:46,175 --> 01:20:49,443 every opportunity to kill John Wick. 527 01:20:49,445 --> 01:20:52,546 And if you had done your job, 528 01:20:52,548 --> 01:20:54,849 my son would be still alive! 529 01:20:57,552 --> 01:20:59,386 And in so doing, 530 01:20:59,388 --> 01:21:01,555 he broke the cardinal rule. 531 01:21:03,558 --> 01:21:04,592 Thank you. 532 01:21:08,463 --> 01:21:09,530 Ms. Perkins. 533 01:21:11,333 --> 01:21:13,534 Why am I not surprised? 534 01:21:13,536 --> 01:21:16,016 In for a penny, in for a pound. 535 01:21:17,305 --> 01:21:20,541 So, John, I had no choice. 536 01:21:21,543 --> 01:21:23,911 I always liked you, Marcus. 537 01:21:25,347 --> 01:21:27,448 The last of the old guard. 538 01:21:32,053 --> 01:21:33,153 Oh. 539 01:21:36,191 --> 01:21:40,194 But unlike the others, you go out on my terms. 540 01:21:41,296 --> 01:21:43,030 God! No! 541 01:21:46,002 --> 01:21:47,401 No, my good sir. 542 01:21:49,337 --> 01:21:51,038 I go out on my own. 543 01:22:12,994 --> 01:22:13,994 See? 544 01:22:25,640 --> 01:22:27,207 Well played, old friend. 545 01:22:34,416 --> 01:22:36,383 We done, Viggo? 546 01:22:36,385 --> 01:22:38,052 We're done. 547 01:22:38,054 --> 01:22:39,294 Okay. Here. 548 01:22:40,055 --> 01:22:41,288 Thank you. 549 01:22:44,492 --> 01:22:46,727 Yeah. Fuel the chopper. 550 01:23:09,751 --> 01:23:13,721 Ms. Perkins, I apologize for calling you at this hour. 551 01:23:57,132 --> 01:23:59,333 Ms. Perkins, 552 01:23:59,335 --> 01:24:01,502 your membership to the Continental has been, 553 01:24:01,504 --> 01:24:04,271 by thine own hand, revoked. 554 01:24:31,499 --> 01:24:33,834 I know what you're thinking, Jonathan. 555 01:24:33,836 --> 01:24:35,736 We live by a code. 556 01:24:35,738 --> 01:24:37,438 Which is why I'm not the one telling you that 557 01:24:37,440 --> 01:24:39,440 a certain helicopter at a certain helipad 558 01:24:39,442 --> 01:24:41,882 is being fueled for a certain someone. 559 01:25:00,829 --> 01:25:02,162 Have you got my cigarettes? 560 01:25:02,164 --> 01:25:03,324 Yeah, I got your cigarettes. 561 01:25:27,222 --> 01:25:28,222 Oh, fuck! 562 01:25:31,593 --> 01:25:33,494 Yeah. Super. Come on, let's go. Faster! 563 01:25:33,496 --> 01:25:35,656 The helicopter's right down there. Come on! Let's go! 564 01:25:48,710 --> 01:25:49,810 Oh, shit! 565 01:25:49,812 --> 01:25:51,879 Goddamn, I knew he'd come. 566 01:26:06,394 --> 01:26:08,595 What's fuckin' wrong with this guy? 567 01:26:08,597 --> 01:26:10,297 Somebody give me a gun. Who's got a gun? 568 01:26:12,567 --> 01:26:13,934 Oh, God! 569 01:26:15,704 --> 01:26:17,638 That was a good one. 570 01:26:17,640 --> 01:26:18,640 Who's got a gun? 571 01:26:34,656 --> 01:26:35,856 Fuck! 572 01:26:52,907 --> 01:26:55,668 Viggo, the helicopters, right over there. We have to get over there. 573 01:27:05,853 --> 01:27:06,920 Ah! 574 01:27:12,894 --> 01:27:13,961 Oh, my God, I need a gun. 575 01:27:36,618 --> 01:27:37,851 English, please. 576 01:27:37,853 --> 01:27:38,933 Good luck. 577 01:27:40,588 --> 01:27:42,522 Russian cocksucker. 578 01:27:42,524 --> 01:27:43,724 Ah! 579 01:27:43,726 --> 01:27:44,891 Fuck! 580 01:28:10,518 --> 01:28:12,019 No! 581 01:29:15,049 --> 01:29:16,917 No more guns, John. 582 01:29:19,387 --> 01:29:21,021 No more bullets. 583 01:29:22,023 --> 01:29:23,657 No more bullets. 584 01:29:31,933 --> 01:29:33,600 Just you and me, John. 585 01:29:34,769 --> 01:29:35,802 You and me. 586 01:29:59,627 --> 01:30:01,962 What happened, John? 587 01:30:01,964 --> 01:30:04,731 We were professionals. Civilized. 588 01:30:04,733 --> 01:30:06,600 Do I look civilized to you? 589 01:31:29,684 --> 01:31:31,518 Be seeing you, John. 590 01:31:33,654 --> 01:31:34,921 Yeah. 591 01:31:36,023 --> 01:31:37,691 Be seeing you. 592 01:32:28,943 --> 01:32:32,178 Come on, John. Let's go home. 593 01:34:16,250 --> 01:34:17,317 It's okay. 594 01:34:18,986 --> 01:34:20,220 Let's go home. 35878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.