Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,830 --> 00:00:24,290
Deok Mi,
2
00:00:25,830 --> 00:00:26,993
doesn't my head feel heavy?
3
00:00:31,900 --> 00:00:33,542
It seems like your arm has gone numb.
4
00:00:36,410 --> 00:00:38,278
No, it's not heavy at all.
5
00:00:38,940 --> 00:00:40,684
Your head is lighter than I thought.
6
00:00:48,150 --> 00:00:49,987
Thank you for sharing your secret with me.
7
00:00:53,690 --> 00:00:54,955
I'm thankful too.
8
00:00:56,461 --> 00:00:58,501
For being a person who I can talk to comfortably.
9
00:01:05,901 --> 00:01:09,031
It's a secret that I've kept to myself for three years.
10
00:01:10,910 --> 00:01:12,950
Now that I've gotten it out, I feel so relieved.
11
00:01:14,251 --> 00:01:15,372
I know.
12
00:01:17,151 --> 00:01:20,180
I'll lend you my ear again whenever you need it.
13
00:01:22,520 --> 00:01:25,479
You've lent me your hand, and even your ear.
14
00:01:25,820 --> 00:01:27,259
What shall I lend you?
15
00:01:32,561 --> 00:01:35,794
I'll give that some more thought.
16
00:01:36,231 --> 00:01:38,179
Can you write promissory notes and stuff?
17
00:01:42,311 --> 00:01:43,942
- Shall we go? - Yes.
18
00:01:53,050 --> 00:01:57,172
Director Gold, I'll take you home tonight.
19
00:01:57,561 --> 00:01:59,559
- You will? - Yes.
20
00:02:00,291 --> 00:02:02,677
- How will you take me home? - In your car.
21
00:02:03,901 --> 00:02:05,564
How can that be taking me home?
22
00:02:06,160 --> 00:02:08,925
I'll be driving my car to my home.
23
00:02:09,700 --> 00:02:10,925
So? Does that mean no?
24
00:02:12,940 --> 00:02:15,184
No, I love it.
25
00:02:18,111 --> 00:02:19,233
Let's go.
26
00:02:22,350 --> 00:02:27,960
(Episode 13: Always With You, Even When You're Alone)
27
00:02:30,621 --> 00:02:32,661
Didn't you say you would take me home?
28
00:02:33,220 --> 00:02:34,353
We're all here now.
29
00:02:34,760 --> 00:02:36,118
It isn't your home yet.
30
00:02:36,931 --> 00:02:38,084
Up to the front door then?
31
00:02:39,230 --> 00:02:40,526
You just want me to leave?
32
00:02:41,271 --> 00:02:42,627
What shall we play today then?
33
00:02:42,901 --> 00:02:46,001
Since we did something I'm good at last time, it's your turn tonight.
34
00:02:46,070 --> 00:02:47,295
Something I'm good at?
35
00:02:53,880 --> 00:02:55,584
You promised to do something I'm good at.
36
00:02:56,251 --> 00:02:59,178
Whatever it is, it won't be easy beating me.
37
00:03:00,450 --> 00:03:02,124
- Do you really think so? - Yes.
38
00:03:03,961 --> 00:03:05,042
You'll see.
39
00:03:09,190 --> 00:03:11,300
Ryan! Hello, Ms. Sung.
40
00:03:11,301 --> 00:03:12,382
Hello.
41
00:03:18,140 --> 00:03:20,690
This is Ryan, who lives upstairs, and his girlfriend.
42
00:03:21,470 --> 00:03:22,663
He likes me a lot.
43
00:03:25,211 --> 00:03:27,015
Shi An must pester you so much.
44
00:03:28,211 --> 00:03:29,883
Oh, this is my mom.
45
00:03:33,320 --> 00:03:35,534
It's nice to meet you. I'm Ryan Gold.
46
00:03:36,091 --> 00:03:37,855
Hello, I'm Sung Deok Mi.
47
00:03:39,190 --> 00:03:42,016
Shi An gets lonely easily and likes company.
48
00:03:42,130 --> 00:03:43,518
He's not a weirdo or anything.
49
00:03:43,961 --> 00:03:47,234
Mom, you're making me sound like a real weirdo.
50
00:03:54,371 --> 00:03:56,248
Ryan, Ms. Sung, good night.
51
00:04:00,450 --> 00:04:01,573
Mr. Cha.
52
00:04:02,850 --> 00:04:05,738
The damaged painting has been restored successfully.
53
00:04:07,920 --> 00:04:09,012
Okay.
54
00:04:19,801 --> 00:04:22,524
- I knew it. - Knew what?
55
00:04:23,431 --> 00:04:26,040
I wondered who Shi An took after to be so handsome,
56
00:04:26,041 --> 00:04:28,040
and his mom is so beautiful.
57
00:04:28,041 --> 00:04:29,601
I guess that's the power of genes, right?
58
00:04:30,440 --> 00:04:33,470
Oh, you must've come here to see Cha Shi An.
59
00:04:33,981 --> 00:04:35,918
Why don't you just go after him then?
60
00:04:35,981 --> 00:04:37,102
Can I?
61
00:04:46,760 --> 00:04:48,322
It's your painting, right?
62
00:04:48,931 --> 00:04:51,206
You remembered these paintings?
63
00:04:52,760 --> 00:04:53,990
Of course.
64
00:04:54,383 --> 00:04:56,103
You were extremely upset.
65
00:04:56,601 --> 00:04:58,406
When grandpa got rid of them without telling you.
66
00:05:00,070 --> 00:05:02,691
I wanted to find all of them, but it wasn't easy.
67
00:05:04,241 --> 00:05:07,311
I'm looking forward to finding a few more before the exhibition.
68
00:05:09,950 --> 00:05:13,184
Mom, that guy in the elevator is the director of a gallery.
69
00:05:13,791 --> 00:05:15,148
He's very famous for his taste in art.
70
00:05:15,791 --> 00:05:17,218
He suggested it first.
71
00:05:18,061 --> 00:05:21,253
He said he liked your paintings and wanted to exhibit them.
72
00:05:22,890 --> 00:05:24,053
Shi An.
73
00:05:26,731 --> 00:05:30,269
I'm really grateful that you found these for me,
74
00:05:31,840 --> 00:05:33,779
but I don't want to...
75
00:05:35,311 --> 00:05:36,943
exhibit these paintings.
76
00:05:40,681 --> 00:05:44,079
This painting... These paintings are...
77
00:05:44,080 --> 00:05:45,171
I know.
78
00:05:46,030 --> 00:05:47,162
I know, Mom.
79
00:05:47,970 --> 00:05:51,275
I know what you're going to say, but can you...
80
00:05:52,970 --> 00:05:55,154
Can you just do it for yourself?
81
00:05:57,611 --> 00:05:59,651
Can't you be selfish just this once?
82
00:06:02,080 --> 00:06:03,478
No, I can't do that.
83
00:06:05,020 --> 00:06:06,520
And I shouldn't.
84
00:06:09,460 --> 00:06:11,265
Then what about for me?
85
00:06:13,801 --> 00:06:15,668
Can you at least think about it for my sake?
86
00:06:22,801 --> 00:06:25,116
Let's eat something, Mom. I'm hungry.
87
00:06:27,280 --> 00:06:28,536
I'll be outside.
88
00:06:46,261 --> 00:06:47,791
I finally understand...
89
00:06:48,301 --> 00:06:50,260
why you got so angry at me...
90
00:06:50,261 --> 00:06:52,036
when I entered this room that day.
91
00:06:52,171 --> 00:06:53,222
Back then...
92
00:06:53,330 --> 00:06:55,135
I'm not trying to get an apology out of you.
93
00:06:56,201 --> 00:06:58,924
I just want to tell you that I'm relieved...
94
00:06:59,111 --> 00:07:02,242
that I got the chance to know and understand you more.
95
00:07:03,040 --> 00:07:04,846
And I'm the one who owes you an apology.
96
00:07:07,150 --> 00:07:10,550
I'm sorry for thoughtlessly judging this painting...
97
00:07:10,551 --> 00:07:12,999
at the auction house.
98
00:07:13,451 --> 00:07:14,920
I didn't mean what I said.
99
00:07:14,921 --> 00:07:16,113
I understand...
100
00:07:17,020 --> 00:07:19,479
because I know you well now.
101
00:07:20,631 --> 00:07:22,772
Plus, you weren't entirely wrong.
102
00:07:22,900 --> 00:07:25,570
What's your opinion about this painting...
103
00:07:25,571 --> 00:07:26,753
as a museum director?
104
00:07:29,340 --> 00:07:30,698
It looks sad...
105
00:07:31,970 --> 00:07:33,266
and nervous.
106
00:07:34,941 --> 00:07:37,501
Those bubbles could burst at any moment.
107
00:07:38,210 --> 00:07:40,598
It's as if the artist tried to portray her reality.
108
00:07:41,321 --> 00:07:42,503
Here's what I think.
109
00:07:44,390 --> 00:07:48,134
I don't really feel nervous thinking that those bubbles might burst.
110
00:07:49,720 --> 00:07:51,056
Although they look fragile,
111
00:07:51,631 --> 00:07:53,490
they look like delicate bubbles of hope...
112
00:07:53,491 --> 00:07:54,888
that could fly up at any moment into the sky.
113
00:07:59,270 --> 00:08:01,099
Paintings can have different meanings...
114
00:08:01,100 --> 00:08:02,600
depending on how someone looks at them.
115
00:08:04,640 --> 00:08:06,140
I hope you'll also be able...
116
00:08:07,280 --> 00:08:10,197
to look at that painting like that one day.
117
00:08:16,121 --> 00:08:19,997
Can I finally do what I want to do now?
118
00:08:23,520 --> 00:08:24,959
What's that?
119
00:08:56,120 --> 00:08:57,967
Oh, my goodness.
120
00:08:59,031 --> 00:09:01,305
- Dad. - Eun Gi, get in here. Hurry.
121
00:09:02,460 --> 00:09:03,653
Close the doors.
122
00:09:03,661 --> 00:09:05,670
- Hurry. - Dad, what's wrong? What is it?
123
00:09:05,671 --> 00:09:06,751
What's the matter?
124
00:09:09,301 --> 00:09:10,321
What?
125
00:09:10,970 --> 00:09:12,470
Dad! Dad!
126
00:09:13,171 --> 00:09:14,303
Hello.
127
00:09:14,480 --> 00:09:17,337
- Who... Who are you? - Who are you?
128
00:09:18,110 --> 00:09:19,130
Dad.
129
00:09:32,031 --> 00:09:33,129
What are you doing?
130
00:09:33,130 --> 00:09:35,915
People call me a genius with everything I do.
131
00:09:38,071 --> 00:09:39,253
I'll deal the cards.
132
00:09:43,870 --> 00:09:47,540
My gosh, how did a coward like you...
133
00:09:47,541 --> 00:09:51,079
end up losing all our money by doing business?
134
00:09:53,080 --> 00:09:55,263
- Water. Water. - Here's your water.
135
00:09:55,781 --> 00:09:58,167
- Mom, who is this kid? - Oh, her?
136
00:09:58,291 --> 00:10:00,433
- She's Deok Mi's colleague. - I live here.
137
00:10:03,691 --> 00:10:05,430
You said you'll let me use Ms. Sung's room...
138
00:10:05,431 --> 00:10:06,716
if I ran away from home.
139
00:10:06,760 --> 00:10:08,025
Who told you that?
140
00:10:11,901 --> 00:10:13,227
That's my room.
141
00:10:13,870 --> 00:10:15,640
How much does this mister pay?
142
00:10:15,641 --> 00:10:18,364
Did... Did you just call me "mister"?
143
00:10:18,710 --> 00:10:19,810
I'll pay twice the amount.
144
00:10:19,811 --> 00:10:21,779
Hey, it doesn't matter how much you're willing to pay.
145
00:10:22,681 --> 00:10:25,026
- Can I just have 3 more scoops? - 3 more scoops?
146
00:10:32,990 --> 00:10:34,082
Eat four more scoops.
147
00:10:39,031 --> 00:10:40,316
We're here.
148
00:10:52,911 --> 00:10:53,914
You're doing that now?
149
00:10:54,001 --> 00:10:55,801
Don't you think it's a bit too late?
150
00:11:01,321 --> 00:11:03,115
You should go home, Mr. Card Shark.
151
00:11:03,120 --> 00:11:05,569
Card shark? What's a card shark?
152
00:11:05,791 --> 00:11:06,913
A card shark is...
153
00:11:07,921 --> 00:11:09,491
Just watch the movie.
154
00:11:10,691 --> 00:11:11,956
Drive safely.
155
00:11:55,901 --> 00:11:56,991
Thank you.
156
00:11:59,141 --> 00:12:00,467
Thank you.
157
00:12:34,710 --> 00:12:37,088
(Eun Gi)
158
00:12:51,090 --> 00:12:54,263
(Eun Gi)
159
00:12:59,771 --> 00:13:00,924
What?
160
00:13:03,801 --> 00:13:05,544
What's going on? Why is Hyo Jin there?
161
00:13:05,671 --> 00:13:07,344
Why don't you ask her yourself?
162
00:13:11,551 --> 00:13:13,780
Hello, Ms. Sung.
163
00:13:13,781 --> 00:13:17,392
Hyo Jin, why are you at my parents' house with a luggage bag?
164
00:13:17,750 --> 00:13:20,545
Well, the thing is, I went home after I got off work and...
165
00:13:29,630 --> 00:13:30,650
Mother.
166
00:13:30,661 --> 00:13:33,179
Kim Hyo Jin, you dared...
167
00:13:33,370 --> 00:13:35,700
to go against my word...
168
00:13:35,701 --> 00:13:38,566
in front of Mr. Gold.
169
00:13:39,740 --> 00:13:41,339
Do you still think of me as your mother?
170
00:13:41,340 --> 00:13:43,728
Mother, let me explain.
171
00:13:45,681 --> 00:13:47,180
It was very impressive.
172
00:13:47,781 --> 00:13:50,079
You're my daughter,
173
00:13:50,080 --> 00:13:52,905
so it's natural that you're so high in spirit.
174
00:13:53,791 --> 00:13:57,489
But the problem is that you used that spirit to go against me.
175
00:13:57,490 --> 00:13:59,062
Mother, that's because...
176
00:13:59,291 --> 00:14:02,599
I really wanted my product to become a huge hit...
177
00:14:02,600 --> 00:14:04,978
for the fifth anniversary celebrity collection exhibition.
178
00:14:05,701 --> 00:14:08,393
So does this have nothing to do with Cha Shi An?
179
00:14:08,870 --> 00:14:10,777
That's right. He has nothing to do with this.
180
00:14:10,911 --> 00:14:14,246
Okay, fine. You can go ahead with the celebrity exhibition.
181
00:14:15,110 --> 00:14:18,415
But instead, you're going to have to live...
182
00:14:18,811 --> 00:14:22,050
without your car and your credit card...
183
00:14:22,051 --> 00:14:23,274
until the exhibition is over.
184
00:14:26,220 --> 00:14:27,617
Okay, I'll do that.
185
00:14:30,760 --> 00:14:33,444
You also can't come home.
186
00:14:33,590 --> 00:14:34,682
What?
187
00:14:35,031 --> 00:14:36,224
Secretary Kim.
188
00:14:43,301 --> 00:14:44,698
Okay? Get out.
189
00:14:45,470 --> 00:14:46,695
Go on. Out you go.
190
00:14:47,880 --> 00:14:51,379
That means we'll be able to hold the celebrity exhibition...
191
00:14:51,380 --> 00:14:53,609
if you let me stay here.
192
00:14:53,610 --> 00:14:56,150
It's great that we'll be able to hold the celebrity exhibition,
193
00:14:56,151 --> 00:14:58,290
but why did you choose to stay at my mom's place?
194
00:14:58,291 --> 00:15:00,636
Isn't it the senior curator's job...
195
00:15:00,990 --> 00:15:03,690
to make sure the exhibition goes well?
196
00:15:03,691 --> 00:15:05,221
- What's your point? - Then...
197
00:15:05,561 --> 00:15:07,773
you should let me stay here since it's all thanks to me.
198
00:15:11,230 --> 00:15:13,780
I don't think this room gives out a very good vibe.
199
00:15:14,071 --> 00:15:15,365
Only crazy people come here.
200
00:15:15,541 --> 00:15:16,940
Hey, you used that room as well.
201
00:15:16,941 --> 00:15:19,561
- I can't be as bad as you. - Hey.
202
00:15:22,681 --> 00:15:23,701
Deok Mi.
203
00:15:24,610 --> 00:15:25,672
What?
204
00:15:27,110 --> 00:15:28,915
Mom wants you to come home on our birthday.
205
00:15:30,080 --> 00:15:32,130
I think I'm going to be busy that day.
206
00:15:33,391 --> 00:15:34,411
Really?
207
00:15:35,620 --> 00:15:37,395
Okay, then. I'll tell Mom.
208
00:15:37,661 --> 00:15:38,956
Okay, bye.
209
00:15:42,330 --> 00:15:45,900
Mister, what time do you go to work tomorrow?
210
00:15:47,000 --> 00:15:48,602
It's near the gallery I work at.
211
00:15:50,141 --> 00:15:52,410
This audacity of yours...
212
00:15:52,411 --> 00:15:53,594
is very familiar.
213
00:15:54,240 --> 00:15:55,944
Also, don't call me "mister".
214
00:15:58,151 --> 00:16:00,222
"Also, don't call me 'mister'."
215
00:16:05,921 --> 00:16:08,716
- Yes, Ms. Yu. - I'm sorry, for calling this late.
216
00:16:08,791 --> 00:16:10,520
It's all right. What's this about?
217
00:16:10,521 --> 00:16:12,829
The list of artwork needs to be printed.
218
00:16:12,830 --> 00:16:14,870
How are we supposed to introduce Artist Lee Sol?
219
00:16:15,000 --> 00:16:16,122
Oh, that...
220
00:16:17,100 --> 00:16:18,395
Leave it blank for now.
221
00:16:18,531 --> 00:16:19,700
Do we revise it tomorrow?
222
00:16:19,701 --> 00:16:21,400
Yes, will you do it yourself?
223
00:16:21,401 --> 00:16:22,499
Sure thing.
224
00:16:22,500 --> 00:16:24,239
Also,
225
00:16:24,240 --> 00:16:28,392
we had the exhibition mapped out for all nine pieces by Lee Sol.
226
00:16:28,610 --> 00:16:31,639
Shouldn't we have a contingency plan just in case we can't find them all?
227
00:16:32,210 --> 00:16:34,730
It won't be easy to locate the rest.
228
00:16:35,580 --> 00:16:39,365
We still have some time left, so let's keep trying.
229
00:16:39,391 --> 00:16:40,520
I'll do what I can,
230
00:16:40,521 --> 00:16:43,320
so call galleries and collectors that you know as well.
231
00:16:43,321 --> 00:16:45,065
Sure, I'll do my best.
232
00:16:45,090 --> 00:16:46,793
- Good night then. - You too.
233
00:16:52,500 --> 00:16:54,132
Since it all started from Lee Sol's painting,
234
00:16:55,970 --> 00:16:57,807
if I collect all of her works,
235
00:16:58,370 --> 00:16:59,869
I might find an answer.
236
00:17:00,870 --> 00:17:03,665
What happened to the man who created beautiful artwork?
237
00:17:09,181 --> 00:17:10,506
Let's just hurry and find the other pieces.
238
00:17:11,320 --> 00:17:13,690
Editor Nam, this is Deok Mi.
239
00:17:13,691 --> 00:17:15,495
Could we talk tomorrow?
240
00:17:16,161 --> 00:17:17,343
Where should we meet?
241
00:17:17,691 --> 00:17:19,190
I'll call you tomorrow.
242
00:17:32,040 --> 00:17:34,009
If you know about Artist Lee Sol...
243
00:17:34,010 --> 00:17:36,880
or about the whereabouts of paintings such as these,
244
00:17:36,881 --> 00:17:38,207
please contact me.
245
00:18:02,270 --> 00:18:04,341
Hello, Director Gold.
246
00:18:06,341 --> 00:18:08,452
- My gosh. Hello. - Did I startle you?
247
00:18:09,240 --> 00:18:11,080
If you're before breakfast, please have these.
248
00:18:11,081 --> 00:18:13,324
I made some more while cooking for Shi An.
249
00:18:14,111 --> 00:18:17,967
I'm not talented in the kitchen, but my sandwiches aren't bad.
250
00:18:20,421 --> 00:18:22,256
Thank you. I bet I'll enjoy these.
251
00:18:23,861 --> 00:18:25,090
This is actually an apology.
252
00:18:25,091 --> 00:18:28,833
Judging by how Shi An was, I could tell he's been a nuisance to you.
253
00:18:30,000 --> 00:18:31,295
He hasn't been that bad.
254
00:18:31,570 --> 00:18:33,469
Now that he isn't living with his teammates,
255
00:18:33,470 --> 00:18:35,888
he's been a little lonely at times.
256
00:18:36,000 --> 00:18:38,764
He has been asking me to come to Korea to see him.
257
00:18:39,010 --> 00:18:40,940
I'm relieved to know that he has...
258
00:18:40,941 --> 00:18:42,644
a great friend like you as a neighbor,
259
00:18:42,710 --> 00:18:43,832
so thank you for that.
260
00:18:44,310 --> 00:18:45,503
Please don't mention it.
261
00:18:47,980 --> 00:18:50,500
You must've been getting ready for work.
262
00:18:51,351 --> 00:18:53,533
- Have a good day then. - Thanks.
263
00:19:19,810 --> 00:19:20,902
(Gold Lion)
264
00:19:25,490 --> 00:19:27,429
- Good morning. - Ms. Sung.
265
00:19:28,060 --> 00:19:29,897
- Yes, Director Gold. - Where are you?
266
00:19:30,060 --> 00:19:31,142
Are you at work?
267
00:19:31,331 --> 00:19:34,218
No, I'm still at home. I was on my way out though.
268
00:19:34,260 --> 00:19:36,138
- Hurry on out then. - Sorry?
269
00:19:36,601 --> 00:19:37,753
Where exactly are you?
270
00:19:42,371 --> 00:19:43,972
I'm glad you were still home.
271
00:19:44,671 --> 00:19:46,610
I thought something was up.
272
00:19:46,611 --> 00:19:48,823
- Something is up. - And what's that?
273
00:19:54,151 --> 00:19:55,751
What's all this? Breakfast?
274
00:19:57,551 --> 00:20:00,202
Cha Shi An's mother made this herself.
275
00:20:00,451 --> 00:20:02,120
Really? Why?
276
00:20:02,121 --> 00:20:04,364
To thank me for being friends with her son.
277
00:20:04,730 --> 00:20:05,853
Is that so?
278
00:20:06,290 --> 00:20:07,993
Could I take a photo first?
279
00:20:21,310 --> 00:20:23,009
What's with all this glaring?
280
00:20:23,010 --> 00:20:25,560
I was just looking at my handsome lion.
281
00:20:26,181 --> 00:20:28,629
Because of the sandwich made by Cha Shi An's mom?
282
00:20:28,980 --> 00:20:33,131
No, it's because you thought of me when you received it.
283
00:20:35,691 --> 00:20:36,781
Thank you.
284
00:20:44,230 --> 00:20:45,394
I got lipstick on your cheek.
285
00:20:46,270 --> 00:20:48,075
I like things to be symmetrical,
286
00:20:48,240 --> 00:20:49,321
so make it look even.
287
00:20:49,800 --> 00:20:50,964
That's all for today, I'm afraid.
288
00:21:07,320 --> 00:21:08,483
(Incoming call: Cha Shi An)
289
00:21:13,431 --> 00:21:15,236
- Yes, Mr. Cha. - Ryan,
290
00:21:15,331 --> 00:21:17,499
I'd like to ask a favor which may be too much.
291
00:21:17,500 --> 00:21:18,960
Say yes.
292
00:21:19,401 --> 00:21:20,469
I'll hear what it is first.
293
00:21:20,470 --> 00:21:22,785
I'd like to visit the gallery with my mom,
294
00:21:22,941 --> 00:21:25,765
but people might recognize me if we go during business hours.
295
00:21:25,941 --> 00:21:28,286
So you want a private viewing after we close?
296
00:21:28,411 --> 00:21:30,482
Yes, just this once.
297
00:21:33,151 --> 00:21:34,406
I'll think about...
298
00:21:38,451 --> 00:21:39,644
It's a one-time deal.
299
00:21:39,820 --> 00:21:41,248
Sure thing. Thanks, Ryan.
300
00:21:42,091 --> 00:21:43,243
I'm grateful too.
301
00:21:45,490 --> 00:21:48,694
I should get back early from the print shed today.
302
00:21:49,631 --> 00:21:51,467
You'll become a successful fan today.
303
00:21:51,631 --> 00:21:53,027
But I already am.
304
00:22:06,780 --> 00:22:09,979
Rendezvous paper seems like the best choice for this piece.
305
00:22:09,980 --> 00:22:11,071
Sure thing.
306
00:22:11,320 --> 00:22:13,989
I'd like it in a higher concentration of blue...
307
00:22:13,990 --> 00:22:17,489
- and in a brighter tone. - Got it.
308
00:22:17,490 --> 00:22:18,581
Deok Mi.
309
00:22:21,030 --> 00:22:23,683
You didn't have to come here. I was going to head to your office.
310
00:22:23,800 --> 00:22:26,178
It's fine. I had some business here anyway.
311
00:22:26,970 --> 00:22:29,654
Your birthday is coming up, so what would you like?
312
00:22:30,601 --> 00:22:31,809
What should I ask for?
313
00:22:31,810 --> 00:22:33,340
Ask away. Your wish is my command.
314
00:22:33,441 --> 00:22:34,593
Nothing too expensive though.
315
00:22:36,611 --> 00:22:37,834
I know what I want.
316
00:22:37,980 --> 00:22:39,309
The original photo of Director Gold...
317
00:22:39,310 --> 00:22:41,463
that made the cover of your magazine.
318
00:22:45,921 --> 00:22:47,858
You must really like this guy.
319
00:22:48,820 --> 00:22:51,105
All right. You can even have those that didn't make the cut.
320
00:22:51,161 --> 00:22:52,282
Really?
321
00:22:52,931 --> 00:22:54,900
Is this the list of artwork for the exhibition?
322
00:22:55,060 --> 00:22:56,080
Yes.
323
00:22:56,730 --> 00:22:58,700
Editor Nam, I wanted to ask you something.
324
00:22:58,701 --> 00:23:00,505
- Yes. - By any chance,
325
00:23:01,131 --> 00:23:04,160
have you heard of a painter named Lee Sol?
326
00:23:05,010 --> 00:23:06,133
Lee Sol?
327
00:23:06,641 --> 00:23:07,640
Given the unique name,
328
00:23:07,641 --> 00:23:10,771
I would've remembered if I had heard of this artist.
329
00:23:12,381 --> 00:23:15,542
Then do you know an artist with this style and these techniques?
330
00:23:16,081 --> 00:23:18,293
You check exhibitions for rookie artists,
331
00:23:18,391 --> 00:23:19,818
so I thought you'd know.
332
00:23:20,951 --> 00:23:22,144
Hold on a second.
333
00:23:22,621 --> 00:23:24,803
I think I've seen this style before.
334
00:23:24,861 --> 00:23:26,116
- Really? - Yes.
335
00:23:26,831 --> 00:23:28,299
Actually, I'm sure of it.
336
00:23:28,300 --> 00:23:29,688
I've seen paintings like this before.
337
00:23:33,230 --> 00:23:36,055
- Darn, this menopause. - Please let me know if you recall.
338
00:23:36,500 --> 00:23:37,591
I will.
339
00:23:41,641 --> 00:23:43,416
- It's this way. - Thank you.
340
00:23:46,151 --> 00:23:47,436
I finally remembered.
341
00:23:48,320 --> 00:23:50,698
It was during my senior year in college.
342
00:23:51,990 --> 00:23:53,450
I don't remember her name,
343
00:23:54,020 --> 00:23:57,458
but there was a freshman that caught the eyes of all the professors.
344
00:23:59,591 --> 00:24:02,692
I heard she went to study abroad after graduation,
345
00:24:03,201 --> 00:24:05,374
but I never heard any news of her debuting.
346
00:24:05,871 --> 00:24:07,839
There were rumors about her giving birth.
347
00:24:08,641 --> 00:24:11,119
These paintings seem similar to hers.
348
00:24:17,040 --> 00:24:18,743
Did you say her name was Lee Sol though?
349
00:24:21,381 --> 00:24:25,471
(Gong Eun Young, Freshman Class of 1982)
350
00:24:43,770 --> 00:24:46,259
- Dad. - Yes?
351
00:24:46,470 --> 00:24:48,245
What's love?
352
00:24:51,280 --> 00:24:52,504
Love?
353
00:24:52,710 --> 00:24:55,811
Love seems to be so difficult.
354
00:24:55,980 --> 00:24:57,684
Geon Woo, have you been in love?
355
00:24:59,050 --> 00:25:00,753
With Na Young in Class Yellow.
356
00:25:03,990 --> 00:25:05,154
How does Na Young feel?
357
00:25:05,990 --> 00:25:08,133
Does she love you too?
358
00:25:10,730 --> 00:25:14,780
She likes an older boy in Class Blue.
359
00:25:15,101 --> 00:25:17,141
He's tall and good looking.
360
00:25:18,871 --> 00:25:20,543
I guess I should apologize.
361
00:25:22,381 --> 00:25:26,257
Geon Woo, can't you like a different girl then?
362
00:25:26,280 --> 00:25:27,882
It doesn't work that way.
363
00:25:29,151 --> 00:25:32,486
Today, I dropped to the ground in front of her...
364
00:25:32,591 --> 00:25:34,488
on purpose.
365
00:25:40,460 --> 00:25:41,685
Like this.
366
00:25:41,800 --> 00:25:45,748
Since I feel happy when Na Young smiles.
367
00:25:47,730 --> 00:25:50,454
Dad, this is love, right?
368
00:25:57,841 --> 00:25:59,177
You're better than me.
369
00:26:01,510 --> 00:26:02,846
Here, drink this.
370
00:26:11,361 --> 00:26:13,166
Oh, this is my mom.
371
00:26:13,230 --> 00:26:15,475
It's nice to meet you. I'm Ryan Gold.
372
00:26:19,000 --> 00:26:23,254
(Gong Eun Young, Freshman Class of 1982)
373
00:26:23,901 --> 00:26:26,593
They might just have similar painting techniques.
374
00:26:27,010 --> 00:26:29,898
But if Lee Sol is...
375
00:26:30,010 --> 00:26:31,714
Cha Shi An's mother...
376
00:26:32,081 --> 00:26:33,814
- Mr. Kim. - Yes?
377
00:26:33,851 --> 00:26:37,479
Before you go home tonight, bring Lee Sol's restored painting...
378
00:26:37,480 --> 00:26:39,694
from the storage room to my office.
379
00:26:52,331 --> 00:26:53,351
Director Gold.
380
00:26:57,871 --> 00:26:59,166
Do you plan on...
381
00:26:59,310 --> 00:27:02,912
looking at Lee Sol's painting with Cha Shi An and his mother?
382
00:27:03,040 --> 00:27:04,132
Yes.
383
00:27:04,710 --> 00:27:06,750
I think the gallery date is an excuse.
384
00:27:07,111 --> 00:27:09,568
He's probably just coming to see that painting.
385
00:27:12,191 --> 00:27:13,547
What's wrong?
386
00:27:16,320 --> 00:27:17,340
Well...
387
00:27:21,931 --> 00:27:22,981
It's nothing.
388
00:27:37,010 --> 00:27:38,643
Ryan. Ms. Sung.
389
00:27:41,951 --> 00:27:43,920
I'm sorry my son keeps bothering you.
390
00:27:43,921 --> 00:27:47,154
It's not because Mr. Cha asked, but it's for you.
391
00:27:47,651 --> 00:27:49,863
Your sandwiches were so delicious.
392
00:27:50,520 --> 00:27:51,815
When did you eat it?
393
00:27:53,131 --> 00:27:54,558
I stopped by in the morning.
394
00:27:55,101 --> 00:27:56,896
That's not for anyone to enjoy.
395
00:28:09,941 --> 00:28:12,531
I heard this is Jung Yong Hwan's work.
396
00:28:14,210 --> 00:28:15,680
What is it about?
397
00:28:15,921 --> 00:28:17,850
Can you explain it to me?
398
00:28:17,851 --> 00:28:19,728
It's a bit complicated to explain.
399
00:28:21,091 --> 00:28:23,131
- Mom, stay here for a second. - Okay.
400
00:28:26,691 --> 00:28:27,781
Ryan.
401
00:28:28,191 --> 00:28:29,995
- Do you... - Lee Sol's painting?
402
00:28:30,901 --> 00:28:33,348
- Can I see it? - I have it in my office.
403
00:29:13,371 --> 00:29:15,146
I need to use the bathroom.
404
00:29:16,141 --> 00:29:17,436
I'll show her the way.
405
00:29:55,820 --> 00:29:56,902
Are you okay?
406
00:29:59,290 --> 00:30:02,554
Yes. It's been so long since I last saw that painting.
407
00:30:07,161 --> 00:30:09,201
You're Lee Sol, aren't you?
408
00:30:15,000 --> 00:30:17,170
I saw a painting technique similar to Lee Sol's...
409
00:30:17,171 --> 00:30:19,863
in an art book of college graduates.
410
00:30:20,911 --> 00:30:24,481
And I saw your picture next to it.
411
00:30:25,480 --> 00:30:26,603
No.
412
00:30:27,510 --> 00:30:29,315
I'm not Lee Sol anymore.
413
00:30:32,151 --> 00:30:34,292
It's a name that I failed to protect.
414
00:30:37,861 --> 00:30:39,767
It's a painting that I failed...
415
00:30:41,960 --> 00:30:43,021
to protect.
416
00:30:45,800 --> 00:30:48,453
I don't deserve to be called by that name now.
417
00:30:49,601 --> 00:30:51,028
I don't want it to be known.
418
00:30:52,210 --> 00:30:53,435
Do you understand?
419
00:30:55,641 --> 00:30:56,702
Yes.
420
00:31:03,349 --> 00:31:05,317
Do you think we'll be able to find all nine paintings?
421
00:31:05,379 --> 00:31:06,979
I really hope I can find all of them.
422
00:31:07,149 --> 00:31:10,719
My employees and I are trying their best to find them.
423
00:31:13,819 --> 00:31:16,287
By the way, my mom might...
424
00:31:16,288 --> 00:31:18,400
ask you a favor in secret.
425
00:31:19,559 --> 00:31:20,854
What favor?
426
00:31:22,268 --> 00:31:26,042
My mom doesn't like me exhibiting Lee Sol's paintings.
427
00:31:28,139 --> 00:31:30,484
So you should persuade her.
428
00:31:32,708 --> 00:31:33,933
Why is she against it?
429
00:31:34,109 --> 00:31:37,239
Actually, I wanted to do this for her.
430
00:31:38,008 --> 00:31:39,783
To make her dream come true.
431
00:31:47,958 --> 00:31:51,253
I want to give it back to my mom.
432
00:31:51,998 --> 00:31:53,386
The name, Lee Sol.
433
00:31:57,728 --> 00:32:00,728
My mom has some hurtful memories about those paintings.
434
00:32:05,038 --> 00:32:06,262
Son.
435
00:32:08,778 --> 00:32:09,971
Yes.
436
00:32:22,488 --> 00:32:23,783
Mom.
437
00:32:42,149 --> 00:32:43,373
Son.
438
00:32:43,609 --> 00:32:45,485
Let's stop pestering Director Gold.
439
00:32:45,549 --> 00:32:47,996
Director Gold and Ms. Sung have to go home now.
440
00:32:54,559 --> 00:32:56,567
Thank you for today's tour, Director Gold.
441
00:33:09,591 --> 00:33:14,591
[VIU Ver] tvN E13 'Her Private Life'
"Always With You, Even When You're Alone"
-♥ Ruo Xi ♥-
442
00:33:27,158 --> 00:33:28,281
Joo Hyuk.
443
00:33:28,518 --> 00:33:31,548
Doesn't the one from earlier sound better than this?
444
00:33:35,498 --> 00:33:36,550
This one?
445
00:33:37,799 --> 00:33:40,114
Maybe not. I think the other one sounds better.
446
00:33:46,179 --> 00:33:48,453
I think the one from before had a stronger effect.
447
00:33:50,808 --> 00:33:52,686
- What? - Ms. Lee.
448
00:33:53,549 --> 00:33:55,557
- Don't think about it too much. - Joo Hyuk.
449
00:33:55,618 --> 00:33:57,117
Of course, I have to think about it.
450
00:33:57,118 --> 00:33:59,097
No, not about this song.
451
00:33:59,759 --> 00:34:00,942
About Mr. Kang.
452
00:34:02,158 --> 00:34:05,187
You always forgave me whenever I broke a cup.
453
00:34:05,188 --> 00:34:06,483
Even when we're not related.
454
00:34:07,098 --> 00:34:10,128
But Mr. Kang is your family. Isn't it easier to forgive him?
455
00:34:11,998 --> 00:34:13,192
Joo Hyuk.
456
00:34:13,469 --> 00:34:15,069
Don't be shocked and hear me out.
457
00:34:15,268 --> 00:34:19,011
It's easy to forgive someone if I have no expectation at all.
458
00:34:19,179 --> 00:34:23,156
That means I had no expectation at all...
459
00:34:23,379 --> 00:34:25,112
that you'd be good at working at my cafe.
460
00:34:30,419 --> 00:34:31,980
But for Seung Min,
461
00:34:34,259 --> 00:34:36,777
I loved him dearly.
462
00:34:38,958 --> 00:34:42,569
But he ended up betraying me.
463
00:34:44,529 --> 00:34:45,926
So it's hard to forgive him.
464
00:34:49,208 --> 00:34:53,187
If a guy makes a woman regret having loved him,
465
00:34:55,038 --> 00:34:56,171
he deserves to die.
466
00:34:58,109 --> 00:35:00,730
Do you want him to disappear without even leaving a trace?
467
00:35:01,279 --> 00:35:05,266
Do you want to get rid of all the memories you have of him...
468
00:35:05,919 --> 00:35:07,417
as if he never even existed?
469
00:35:13,359 --> 00:35:16,868
The female lead, Lee Seon Joo, suddenly realizes her feelings.
470
00:35:19,069 --> 00:35:20,497
And she decides to forgive...
471
00:35:20,739 --> 00:35:23,359
the foolish male lead, Kang Seung Min.
472
00:35:25,308 --> 00:35:28,400
- What is this? - There should be a song like this.
473
00:35:32,949 --> 00:35:34,714
- Joo Hyuk. - Yes?
474
00:35:36,018 --> 00:35:37,478
Don't ever act.
475
00:35:58,509 --> 00:35:59,599
Smile.
476
00:36:16,788 --> 00:36:19,757
Let me go! I'm not your mom!
477
00:36:20,799 --> 00:36:22,399
Oh, this is my mom.
478
00:36:22,868 --> 00:36:24,021
Son.
479
00:36:47,419 --> 00:36:48,959
Am I disturbing you?
480
00:36:51,089 --> 00:36:52,827
You can tell me if you want to be alone.
481
00:36:52,828 --> 00:36:54,053
I'm okay with that.
482
00:37:04,308 --> 00:37:05,430
Director Gold.
483
00:37:07,438 --> 00:37:08,835
You know, right?
484
00:37:17,219 --> 00:37:18,309
How...
485
00:37:19,618 --> 00:37:20,741
do you know?
486
00:37:22,188 --> 00:37:23,964
I found out by coincidence.
487
00:37:33,438 --> 00:37:34,897
It feels a little weird.
488
00:37:37,069 --> 00:37:38,465
I tried so hard to find her...
489
00:37:39,438 --> 00:37:42,713
for the past three years, but I couldn't even find a clue.
490
00:37:44,808 --> 00:37:46,757
But she suddenly showed up out of nowhere.
491
00:37:50,819 --> 00:37:52,247
It doesn't feel real.
492
00:37:54,759 --> 00:37:56,156
It feels like a lie.
493
00:38:00,799 --> 00:38:01,981
I can't seem...
494
00:38:03,228 --> 00:38:04,422
to wrap my head around it.
495
00:38:07,638 --> 00:38:09,301
If you don't want to talk about it right now,
496
00:38:11,408 --> 00:38:12,734
you don't need to.
497
00:38:16,578 --> 00:38:18,996
Tell me if you need time to think alone.
498
00:38:19,049 --> 00:38:20,139
Would you like to do that?
499
00:38:26,819 --> 00:38:30,328
It's 10pm right now.
500
00:38:30,489 --> 00:38:32,875
So I'll give you 12 hours until tomorrow morning.
501
00:38:34,929 --> 00:38:36,866
It'll be hard, but I'll try my best to give you space.
502
00:38:37,669 --> 00:38:38,851
I'll see you tomorrow morning.
503
00:39:01,589 --> 00:39:03,699
I saw someone draw that painting...
504
00:39:04,489 --> 00:39:06,089
before I became Ryan.
505
00:39:07,399 --> 00:39:08,786
It was when I was Heo Yoon Jae.
506
00:39:09,529 --> 00:39:10,692
Mom.
507
00:39:15,169 --> 00:39:16,290
Lee Sol.
508
00:39:17,669 --> 00:39:19,106
She's probably someone I know.
509
00:39:19,638 --> 00:39:22,842
I want to give it back to my mom.
510
00:39:23,649 --> 00:39:24,831
The name, Lee Sol.
511
00:39:30,549 --> 00:39:31,671
Son.
512
00:39:40,529 --> 00:39:43,792
She's probably my mom.
513
00:40:02,049 --> 00:40:03,854
Even if you say you're okay,
514
00:40:05,089 --> 00:40:06,619
your heart isn't.
515
00:40:08,058 --> 00:40:09,761
It can't be okay.
516
00:40:34,748 --> 00:40:36,278
Are you here for a drink?
517
00:40:38,049 --> 00:40:40,772
Seon Joo's never around when you need her. Don't you agree?
518
00:40:40,888 --> 00:40:42,418
The same goes for you.
519
00:40:44,328 --> 00:40:46,031
You're not around when I need a friend.
520
00:40:47,359 --> 00:40:48,582
Should I cancel what I said for a short while?
521
00:40:49,929 --> 00:40:52,795
How about we go back in time?
522
00:40:58,908 --> 00:41:00,878
What do you want for your birthday?
523
00:41:01,038 --> 00:41:03,863
Let's buy gifts for our parents starting this year.
524
00:41:04,149 --> 00:41:06,260
I was born way too pretty thanks to them.
525
00:41:07,949 --> 00:41:09,479
Okay. My gosh.
526
00:41:12,919 --> 00:41:14,622
- Eun Gi. - Yes?
527
00:41:14,989 --> 00:41:18,119
Have you ever been curious about your dad?
528
00:41:19,529 --> 00:41:21,742
- No. - You liar.
529
00:41:21,828 --> 00:41:22,992
How is that possible?
530
00:41:24,299 --> 00:41:28,379
Even if it's a lie, I'm going to keep lying until I die.
531
00:41:29,609 --> 00:41:30,762
I'm not curious at all.
532
00:41:31,469 --> 00:41:32,559
Why not?
533
00:41:32,679 --> 00:41:34,372
I lived fine without him.
534
00:41:35,138 --> 00:41:38,107
If I start getting curious, it'll seem like I miss him.
535
00:41:42,018 --> 00:41:44,670
Isn't it natural to miss him and be curious about him?
536
00:41:46,558 --> 00:41:47,783
Yes, it's natural.
537
00:41:49,859 --> 00:41:51,929
But why isn't he curious about me?
538
00:41:53,799 --> 00:41:55,083
Why doesn't he miss me?
539
00:41:58,569 --> 00:41:59,659
I'm sorry.
540
00:42:02,138 --> 00:42:04,688
And I couldn't predict how I'd feel.
541
00:42:06,408 --> 00:42:09,744
I'd get annoyed if I found out that he's not doing so well.
542
00:42:10,408 --> 00:42:12,418
But I'd also get annoyed if I found out that he's doing fine.
543
00:42:14,179 --> 00:42:16,157
I tried to think about which might be better,
544
00:42:17,118 --> 00:42:18,986
but I just erased it from my head because it got so complicated.
545
00:42:23,089 --> 00:42:26,627
Why didn't you ever tell me this?
546
00:42:28,299 --> 00:42:30,369
- I felt sorry. - For what?
547
00:42:30,899 --> 00:42:34,203
Mom, Dad, and you...
548
00:42:35,498 --> 00:42:38,191
treated me so nicely and gave me everything I ever needed.
549
00:42:38,638 --> 00:42:41,332
So it felt like an act of betrayal to talk about my biological dad.
550
00:42:42,509 --> 00:42:43,773
Eun Gi, you jerk.
551
00:42:44,248 --> 00:42:47,278
Do you really think my mom and dad won't be able to understand you?
552
00:42:47,319 --> 00:42:48,441
Exactly.
553
00:42:49,649 --> 00:42:51,964
That's why I'm just a jerk to you...
554
00:42:52,819 --> 00:42:53,941
instead of being a man.
555
00:42:57,759 --> 00:42:58,881
Hey, wait...
556
00:42:59,998 --> 00:43:02,345
Are we no longer back in time?
557
00:43:02,799 --> 00:43:03,889
No.
558
00:43:04,129 --> 00:43:05,250
Then I'll be off now.
559
00:43:06,138 --> 00:43:07,566
Okay, bye.
560
00:43:13,038 --> 00:43:14,130
Eun Gi, you jerk.
561
00:43:15,308 --> 00:43:17,389
You're my friend whom I spent my entire life with.
562
00:43:18,078 --> 00:43:19,752
It was nice to see you again.
563
00:43:42,299 --> 00:43:43,870
Do you know Lee Sol?
564
00:43:43,938 --> 00:43:46,836
I found out that you have that painting by coincidence.
565
00:43:47,038 --> 00:43:48,843
Oh, so it was by coincidence.
566
00:43:49,138 --> 00:43:53,708
Will you keep this a secret, Ryan?
567
00:43:53,848 --> 00:43:55,653
Ryan, I ordered it.
568
00:43:55,879 --> 00:43:57,041
Can you please pay?
569
00:43:57,319 --> 00:43:59,939
This is a really special relationship. No, it's fate.
570
00:44:09,868 --> 00:44:10,950
Hey, Ryan.
571
00:44:12,169 --> 00:44:14,342
It's too late. Let's talk next time.
572
00:44:14,438 --> 00:44:16,070
There's something I forgot to tell you earlier.
573
00:44:41,769 --> 00:44:43,545
He wanted to be alone.
574
00:44:48,979 --> 00:44:50,581
(Mom)
575
00:44:52,479 --> 00:44:55,131
- Yes? - Deok Mi, are you home?
576
00:44:55,349 --> 00:44:56,676
Alone?
577
00:44:56,820 --> 00:44:57,910
Yes.
578
00:44:59,289 --> 00:45:02,114
A grown woman shouldn't be home alone at night.
579
00:45:02,289 --> 00:45:03,789
You should be with Director Gold...
580
00:45:04,160 --> 00:45:07,759
Forget it. It's not my job to tell you what to do.
581
00:45:07,760 --> 00:45:10,268
Anyway, Eun Gi says he's busy...
582
00:45:10,269 --> 00:45:11,901
on your birthday this year.
583
00:45:12,369 --> 00:45:14,134
- Really? - So...
584
00:45:14,240 --> 00:45:16,708
you should spend it with Director Gold this year...
585
00:45:16,709 --> 00:45:17,909
and give me a break.
586
00:45:17,910 --> 00:45:18,909
You should get one...
587
00:45:18,910 --> 00:45:21,184
since you've been cooking my birthday meal for 33 years now.
588
00:45:21,209 --> 00:45:23,219
I'll treat you to a hotel buffet this year.
589
00:45:23,249 --> 00:45:26,686
Actually, I'd like to know when Director Gold's birthday is.
590
00:45:26,780 --> 00:45:28,578
- Why do you ask? - I may not have to cook yours,
591
00:45:28,579 --> 00:45:31,068
but I should make his.
592
00:45:31,320 --> 00:45:34,288
And could you also ask the time he was born too?
593
00:45:34,289 --> 00:45:35,341
I'm hanging up now.
594
00:45:38,729 --> 00:45:39,821
That little brat.
595
00:45:41,999 --> 00:45:45,569
I was going to see if they were compatible enough.
596
00:45:46,599 --> 00:45:48,609
That's not necessary.
597
00:45:48,999 --> 00:45:51,438
It's obvious that they're meant for each other,
598
00:45:51,439 --> 00:45:52,909
just like you and me.
599
00:45:53,079 --> 00:45:55,151
Don't even say that as a joke.
600
00:45:55,240 --> 00:45:58,004
Director Gold might not know when exactly he was born.
601
00:45:58,510 --> 00:45:59,641
Why not?
602
00:46:00,119 --> 00:46:01,854
He was adopted.
603
00:46:02,349 --> 00:46:05,379
I heard he was adopted to the U.S. as a little boy.
604
00:46:05,749 --> 00:46:06,780
Adopted?
605
00:46:15,459 --> 00:46:17,407
I'm glad he grew up to be a decent man.
606
00:46:19,599 --> 00:46:21,170
What a relief.
607
00:46:24,769 --> 00:46:27,379
I'm sure he was raised...
608
00:46:27,380 --> 00:46:29,011
by amazing parents.
609
00:46:30,010 --> 00:46:31,203
Right?
610
00:46:33,019 --> 00:46:35,671
There are many nice people in this world.
611
00:46:45,760 --> 00:46:47,698
- Hello? - This is Master Nam.
612
00:46:48,260 --> 00:46:49,453
Of which gallery?
613
00:46:49,499 --> 00:46:52,222
This is Master Nam of Choikang Judo.
614
00:46:52,300 --> 00:46:53,564
Oh, you!
615
00:46:54,840 --> 00:46:56,095
Mr. Loser?
616
00:46:57,169 --> 00:46:59,069
Look who's talking.
617
00:46:59,070 --> 00:47:01,588
I'm not the loser who vomited after getting drunk.
618
00:47:03,849 --> 00:47:05,482
To what do I owe this pleasure?
619
00:47:06,979 --> 00:47:08,714
- What are you up to? - I'm working.
620
00:47:08,919 --> 00:47:11,501
You're working after moving on from Ryan?
621
00:47:12,419 --> 00:47:15,581
I may have moved on, but we still have a relationship.
622
00:47:16,019 --> 00:47:19,090
The friendship between us might actually last longer.
623
00:47:22,800 --> 00:47:24,432
Don't drown in your sorrows for too long.
624
00:47:25,900 --> 00:47:28,858
They say that it's better to be single anyway.
625
00:47:30,169 --> 00:47:32,821
You sound amused for some reason.
626
00:47:33,910 --> 00:47:37,347
I feel less alone rather than being amused.
627
00:47:38,110 --> 00:47:39,436
It's like having a comrade.
628
00:47:40,019 --> 00:47:43,009
Call me whenever you'd like a drink. I'm happy to return the favor.
629
00:47:44,220 --> 00:47:47,423
I'd love nothing more than to get drunk, but I won't.
630
00:47:48,059 --> 00:47:50,987
I don't want to ruin what you're working on.
631
00:47:51,559 --> 00:47:54,619
I should think with a lucid mind anyway.
632
00:47:55,499 --> 00:47:57,366
Sure thing. Good luck then.
633
00:47:57,499 --> 00:47:58,621
All right.
634
00:48:03,510 --> 00:48:04,968
A friend?
635
00:48:27,530 --> 00:48:29,028
(Ms. Sung)
636
00:48:32,599 --> 00:48:33,690
Knock, knock.
637
00:48:34,070 --> 00:48:36,110
This is a bit late for a wake-up call.
638
00:48:36,269 --> 00:48:37,738
Could you open the door?
639
00:48:38,240 --> 00:48:39,362
What?
640
00:48:46,880 --> 00:48:47,879
Deok Mi?
641
00:48:47,880 --> 00:48:51,357
12 hours was too long, so I had to cave in.
642
00:48:52,919 --> 00:48:56,629
I'm glad. I nearly caved in first.
643
00:48:56,630 --> 00:48:58,568
I should've held out a little longer then.
644
00:48:59,430 --> 00:49:00,622
You held out enough.
645
00:49:02,829 --> 00:49:04,095
Have you had breakfast?
646
00:49:04,200 --> 00:49:06,005
Even if you have, say that you haven't.
647
00:49:23,090 --> 00:49:24,118
What?
648
00:49:24,119 --> 00:49:27,935
Waiting and wondering burns a lot of your energy.
649
00:49:29,829 --> 00:49:32,159
So you caved in because you were hungry...
650
00:49:32,160 --> 00:49:33,792
and not because you missed me.
651
00:49:37,499 --> 00:49:39,785
You know what? I'm full. I'm done eating.
652
00:49:40,599 --> 00:49:41,690
No, go ahead.
653
00:49:43,709 --> 00:49:45,138
Have I ever told you...
654
00:49:45,769 --> 00:49:47,881
that you look stunning when you eat?
655
00:49:54,720 --> 00:49:55,943
Aren't you going to ask...
656
00:49:58,689 --> 00:50:00,251
about me and her?
657
00:50:03,930 --> 00:50:05,867
You told me before...
658
00:50:06,630 --> 00:50:09,588
not to make up my mind about Eun Gi so quickly.
659
00:50:14,240 --> 00:50:17,370
You shouldn't make a hasty decision either.
660
00:50:17,869 --> 00:50:21,409
Just don't forget that you have someone on your side.
661
00:50:22,709 --> 00:50:23,831
All right?
662
00:50:38,760 --> 00:50:40,595
I had coffee. An espresso, actually.
663
00:50:43,700 --> 00:50:44,750
You know...
664
00:50:46,300 --> 00:50:47,625
Rinse your mouth then.
665
00:50:54,410 --> 00:50:55,664
Ms. Sung.
666
00:50:57,410 --> 00:50:59,593
Here are the estimates regarding the new exhibition merchandise.
667
00:50:59,849 --> 00:51:03,144
Considering the demand as well as production cost and selling price,
668
00:51:03,249 --> 00:51:06,319
the target customers will mostly be women...
669
00:51:06,320 --> 00:51:09,450
in their mid-20s to late-40s.
670
00:51:09,519 --> 00:51:12,723
That being said, a reasonable price would be around 25 dollars.
671
00:51:15,499 --> 00:51:18,386
I'm the daughter of the head of TK Tradings.
672
00:51:18,800 --> 00:51:21,420
Economics is a required subject I learned.
673
00:51:23,369 --> 00:51:25,969
Good job. Hyo Jin, could you do the same...
674
00:51:25,970 --> 00:51:29,339
for the list of artwork and the postcards too?
675
00:51:29,340 --> 00:51:30,635
Sure thing.
676
00:51:36,550 --> 00:51:38,660
- Hello? - Hi, Ms. Sung.
677
00:51:39,090 --> 00:51:40,211
Cha...
678
00:51:43,059 --> 00:51:44,252
How can I help you?
679
00:51:44,430 --> 00:51:47,387
Could you perhaps talk in private?
680
00:51:48,130 --> 00:51:49,588
Just the two of us?
681
00:51:50,269 --> 00:51:51,626
Hello, Ms. Sung.
682
00:51:51,999 --> 00:51:54,212
I know you're busy, so I apologize for showing up like this.
683
00:51:54,369 --> 00:51:57,735
It's all right. I would never miss a meeting with you.
684
00:51:59,369 --> 00:52:00,941
It's actually about Ryan.
685
00:52:02,039 --> 00:52:03,203
Director Gold?
686
00:52:05,349 --> 00:52:08,307
I think he's upset about the exhibition.
687
00:52:09,220 --> 00:52:10,750
I wasn't trying to fool anybody,
688
00:52:11,019 --> 00:52:13,366
but it's the truth that I lied.
689
00:52:15,519 --> 00:52:16,652
I'm sure that's not it.
690
00:52:17,090 --> 00:52:19,506
He wouldn't get angry over something like that.
691
00:52:19,829 --> 00:52:21,901
- Right? - Of course.
692
00:52:24,229 --> 00:52:28,045
I wanted to participate in this exhibition for my mom.
693
00:52:29,169 --> 00:52:33,087
She injured her hand in an accident way before she gave birth to me...
694
00:52:33,910 --> 00:52:35,715
and that ended her career as an artist.
695
00:52:36,880 --> 00:52:38,033
An accident?
696
00:52:39,410 --> 00:52:40,705
Are you okay?
697
00:52:44,950 --> 00:52:47,744
The only artwork she painted as Lee Sol...
698
00:52:47,889 --> 00:52:49,522
were those of the bubbles.
699
00:52:50,590 --> 00:52:53,721
My grandfather threw them all out though...
700
00:52:53,800 --> 00:52:55,492
so that she could move on.
701
00:52:57,369 --> 00:52:59,512
It really tore her apart.
702
00:53:02,300 --> 00:53:04,716
Her paintings were the only memories she had left,
703
00:53:04,910 --> 00:53:06,164
so it broke her heart.
704
00:53:11,349 --> 00:53:13,460
She has always been my fan,
705
00:53:13,880 --> 00:53:17,418
so I want to be hers this time around.
706
00:53:18,320 --> 00:53:21,073
I'd appreciate it if you helped me...
707
00:53:21,720 --> 00:53:23,015
fulfill her dreams.
708
00:53:25,030 --> 00:53:26,050
Sure thing.
709
00:53:26,459 --> 00:53:27,551
That's great.
710
00:53:27,760 --> 00:53:30,075
I'm putting my trust in you, Deok Mi.
711
00:53:42,939 --> 00:53:44,072
What do you think?
712
00:53:45,180 --> 00:53:46,577
The concept seems okay.
713
00:53:46,880 --> 00:53:49,369
It's more intuitive like I mentioned before.
714
00:53:50,289 --> 00:53:52,054
I guess you got out of your slump then.
715
00:53:52,389 --> 00:53:54,532
A genius like me never goes through a slump.
716
00:53:54,919 --> 00:53:57,480
You know I'm a top media artist, Choi Da In, right?
717
00:53:57,860 --> 00:53:59,083
Of course, you are.
718
00:53:59,430 --> 00:54:00,622
All right, talk to you later.
719
00:54:13,510 --> 00:54:15,825
Mom, look at this.
720
00:54:23,689 --> 00:54:26,239
(List of Exhibited Artwork)
721
00:54:38,300 --> 00:54:39,422
Hello?
722
00:54:43,970 --> 00:54:47,754
Oh... Yes, hello.
723
00:54:58,849 --> 00:55:01,236
Why did she draw nine paintings about bubbles?
724
00:55:20,180 --> 00:55:22,455
(List of Exhibited Artwork)
725
00:55:23,410 --> 00:55:24,675
Viking,
726
00:55:25,650 --> 00:55:26,803
amusement park?
727
00:55:43,099 --> 00:55:44,394
Bubbles...
728
00:55:46,669 --> 00:55:47,791
Children...
729
00:55:50,510 --> 00:55:52,712
She always cherished things Yoon Jae liked...
730
00:55:53,240 --> 00:55:54,770
inside her heart.
731
00:56:17,470 --> 00:56:19,235
What is it? Is something wrong?
732
00:56:19,329 --> 00:56:22,093
Your mother called me earlier.
733
00:56:22,740 --> 00:56:24,270
She reminded me it's your birthday soon.
734
00:56:24,570 --> 00:56:26,303
Gosh, what is wrong with my mom?
735
00:56:26,840 --> 00:56:29,938
She told me that you're planning on having dinner...
736
00:56:29,939 --> 00:56:32,254
with your boyfriend that day.
737
00:56:32,280 --> 00:56:33,983
But I didn't hear anything.
738
00:56:34,450 --> 00:56:36,725
Do you have another boyfriend beside me?
739
00:56:37,389 --> 00:56:41,589
I just didn't say anything because I didn't want to bother you.
740
00:56:41,590 --> 00:56:43,803
I had my own plan too, you know.
741
00:56:44,059 --> 00:56:47,089
How could you not mention anything about your birthday like that?
742
00:56:48,530 --> 00:56:50,773
You even left me alone for 10 hours yesterday.
743
00:56:50,800 --> 00:56:52,808
You said you wanted to be alone yesterday.
744
00:56:52,930 --> 00:56:55,826
I even went an hour earlier today to say hi.
745
00:56:55,840 --> 00:56:58,625
Still, how could you not call or text me all day?
746
00:56:59,139 --> 00:57:00,364
Gosh.
747
00:57:01,539 --> 00:57:02,679
Fine. From now on,
748
00:57:02,680 --> 00:57:05,025
I'll never leave you alone no matter how much you insist.
749
00:57:05,079 --> 00:57:07,518
I'll even follow you to the bathroom from now on.
750
00:57:07,519 --> 00:57:08,979
- Really? - Don't regret it.
751
00:57:10,019 --> 00:57:11,274
That sounds good.
752
00:57:16,459 --> 00:57:20,299
Oh, your mom asked me about the date and time of my birth.
753
00:57:20,300 --> 00:57:21,359
What was that for?
754
00:57:21,360 --> 00:57:24,562
Well, I guess she needed that information for something.
755
00:57:24,570 --> 00:57:26,028
Why does she need the time for?
756
00:57:26,099 --> 00:57:27,899
My mom is a fan of fortunetelling.
757
00:57:27,900 --> 00:57:29,062
It's probably for our marital compatibility...
758
00:57:31,410 --> 00:57:35,419
I mean, it's just for her curiosity for Eastern philosophy.
759
00:57:35,639 --> 00:57:37,649
I know what marital compatibility is too.
760
00:57:40,150 --> 00:57:42,628
My mom tends to rush things a bit.
761
00:57:45,320 --> 00:57:46,513
What should I do then?
762
00:57:47,619 --> 00:57:49,322
I don't know the time of my birth.
763
00:57:52,160 --> 00:57:53,282
Director Gold.
764
00:57:55,059 --> 00:57:56,284
When is...
765
00:57:59,700 --> 00:58:01,474
your birthday?
766
00:58:03,869 --> 00:58:06,592
September. The day I was adopted.
767
00:58:10,139 --> 00:58:12,323
Aren't you curious about your real birthday?
768
00:58:22,090 --> 00:58:25,599
Shall we find out when your real birthday is?
769
00:58:30,530 --> 00:58:32,538
It's a name that I failed to protect.
770
00:58:33,329 --> 00:58:35,003
It's a painting that I failed...
771
00:58:37,439 --> 00:58:38,561
to protect.
772
00:58:42,309 --> 00:58:43,942
I'm not asking you to forgive her.
773
00:58:44,209 --> 00:58:45,301
Once you meet her,
774
00:58:45,349 --> 00:58:48,614
it may be harder to understand, and it may even infuriate you more.
775
00:58:50,789 --> 00:58:54,227
Still, you should meet her in person...
776
00:58:57,360 --> 00:59:01,338
Even if you say no, I'm always on your side.
777
00:59:01,829 --> 00:59:03,289
I can get revenge for you too.
778
00:59:03,360 --> 00:59:04,727
Like this.
779
00:59:05,999 --> 00:59:08,212
Is that it? That seems a bit too weak.
780
00:59:08,269 --> 00:59:09,972
It's too weak? Then...
781
00:59:10,610 --> 00:59:11,731
Like this.
782
00:59:16,910 --> 00:59:18,542
I'll tell you after I meet her.
783
00:59:23,689 --> 00:59:25,251
Last night, I thought about...
784
00:59:26,349 --> 00:59:27,920
why I cried...
785
00:59:28,919 --> 00:59:30,316
when I saw first saw that painting.
786
00:59:52,450 --> 00:59:54,419
Mom, look at this.
787
00:59:58,689 --> 01:00:00,801
Mom, did you see that?
788
01:00:17,269 --> 01:00:18,391
It was happiness...
789
01:00:19,709 --> 01:00:21,209
and yearning.
790
01:00:22,809 --> 01:00:24,993
Those were the emotions I felt when I saw that painting.
791
01:00:29,680 --> 01:00:32,883
I know it may just be a momentary emotion.
792
01:00:35,019 --> 01:00:37,844
The fact that I was an abandoned child remains unchanged.
793
01:00:39,090 --> 01:00:42,057
Still, I want to move forward now.
794
01:00:44,829 --> 01:00:47,247
I even have a person who will hold my hand and walk with me.
795
01:00:54,809 --> 01:00:55,932
Although it won't be easy.
796
01:01:01,780 --> 01:01:03,452
I'm sure everything will be okay.
797
01:01:55,300 --> 01:01:56,462
Director Gold.
798
01:01:57,070 --> 01:01:59,008
Did you come to see Shi An?
799
01:01:59,309 --> 01:02:00,972
He hasn't come home yet.
800
01:02:03,780 --> 01:02:05,137
I need to show you something.
801
01:02:10,990 --> 01:02:12,274
It's for you, ma'am.
802
01:03:04,010 --> 01:03:08,179
Although fragile, bubbles symbolize the blooming of hope.
803
01:03:08,180 --> 01:03:11,270
(Although fragile, bubbles symbolize the blooming of hope.)
804
01:03:26,430 --> 01:03:29,285
Bubbles symbolize a children's toy.
805
01:03:30,869 --> 01:03:33,624
And someone gazes at those bubbles warmly.
806
01:03:49,749 --> 01:03:51,586
Shi An told me...
807
01:03:52,389 --> 01:03:54,735
that you also like Lee Sol's paintings.
808
01:03:55,590 --> 01:03:58,108
I heard that's why you suggested to do the exhibition.
809
01:03:59,789 --> 01:04:00,953
Director Gold.
810
01:04:02,099 --> 01:04:03,732
There's a favor I'd like to...
811
01:04:14,510 --> 01:04:15,662
By any chance,
812
01:04:18,209 --> 01:04:19,811
do you remember...
813
01:04:25,450 --> 01:04:27,082
the name "Yoon Jae"?
814
01:04:44,010 --> 01:04:45,499
I'm Yoon Jae.
815
01:05:13,200 --> 01:05:14,392
Heo Yoon Jae.
816
01:05:34,119 --> 01:05:37,016
And someone gazes at those bubbles warmly.
817
01:05:37,189 --> 01:05:39,089
(This painting shows a mother's love.)
818
01:05:39,090 --> 01:05:40,486
This painting shows...
819
01:05:41,760 --> 01:05:43,870
a mother's love.
820
01:06:34,224 --> 01:06:36,705
(Her Private Life)
821
01:06:37,055 --> 01:06:39,063
Are you okay? Where are you right now?
822
01:06:39,164 --> 01:06:40,318
Director Gold?
823
01:06:41,064 --> 01:06:43,890
I'm sorry for making you feel uncomfortable. I'm really sorry.
824
01:06:44,335 --> 01:06:47,058
I guess I was right all along, Ryan.
825
01:06:47,265 --> 01:06:48,874
If it's hard to be here as Heo Yoon Jae,
826
01:06:48,875 --> 01:06:51,103
just think that you're here as a museum director.
827
01:06:51,104 --> 01:06:54,410
You can go back if this is making you feel uncomfortable.
828
01:06:54,414 --> 01:06:57,344
- Heo Yoon Jae? - Why did Deok Mi mention that name?
829
01:06:57,345 --> 01:06:58,783
Apparently, it's Director Gold's Korean name.
830
01:06:58,784 --> 01:07:02,221
Can you show me your last painting?
831
01:07:02,585 --> 01:07:03,808
Ms. Lee Sol.
59219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.