Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:04,270
[Quill] Okay. The good news is, we
saved the shrunken Kree home world,
2
00:00:04,300 --> 00:00:07,570
which is expanding back
to its normal size.
3
00:00:07,600 --> 00:00:11,730
- The bad news...
- [computer] Self-destruct in two minutes.
4
00:00:11,770 --> 00:00:14,400
...is fairly self-explanatory.
[alarm blaring]
5
00:00:14,430 --> 00:00:17,000
This is it, everyone. [clicks]
6
00:00:17,030 --> 00:00:19,099
Peter, wait.
Did you see that mirror
7
00:00:19,100 --> 00:00:21,129
- in the weapons vault?
- You mind, Gamora?
8
00:00:21,130 --> 00:00:23,299
I'm trying to spend my
final moments in this galaxy
9
00:00:23,300 --> 00:00:25,329
with some mid-'70s
one-hit wonders.
10
00:00:25,330 --> 00:00:27,800
They may not have to be
your final moments.
11
00:00:27,830 --> 00:00:29,599
That mirror is called the Black Vortex.
12
00:00:29,600 --> 00:00:32,070
Thanos said it was an
indestructible prison.
13
00:00:32,100 --> 00:00:33,999
Drax approves of indestructible.
14
00:00:34,000 --> 00:00:37,070
Yeah, well, Rocket
don't approve of no prison.
15
00:00:37,100 --> 00:00:39,829
- I am Groot.
- Good point, bud.
16
00:00:39,830 --> 00:00:42,100
Ain't a prison in the galaxy
I can't escape.
17
00:00:42,130 --> 00:00:46,200
The thing is, this prison
isn't exactly in the galaxy.
18
00:00:52,000 --> 00:00:54,400
[alarm continues blaring]
[Quill] I don't know, Gamora.
19
00:00:54,430 --> 00:00:57,130
This thing looks, like, super evil.
20
00:01:04,270 --> 00:01:08,670
- Self-destruct in 15 seconds.
- Who am I to judge?
21
00:01:08,700 --> 00:01:11,130
Everyone hold hands
so we don't get separated.
22
00:01:13,630 --> 00:01:15,830
I am Groot!
23
00:01:27,430 --> 00:01:29,800
[yelling]
24
00:01:32,030 --> 00:01:34,270
[yelling]
25
00:01:36,930 --> 00:01:39,430
[yelling]
26
00:01:53,770 --> 00:01:56,030
[groaning]
27
00:01:59,930 --> 00:02:04,570
Huh?
O-kay.
28
00:02:04,600 --> 00:02:06,970
What am I doing back here
in the cockpit?
29
00:02:07,000 --> 00:02:09,430
Of my ship that blew up?!
30
00:02:10,500 --> 00:02:13,470
Guys? Hello?
31
00:02:13,500 --> 00:02:16,830
Anybody else feel... weird?
32
00:02:20,800 --> 00:02:23,470
Wow. Okay. I gotta lay off
the midnight snacks.
33
00:02:24,630 --> 00:02:27,130
Oh, creepy...
34
00:02:27,170 --> 00:02:29,370
but cool.
35
00:02:30,300 --> 00:02:35,600
Hah! I suddenly feel very flexible.
[upbeat music]
36
00:02:47,830 --> 00:02:51,130
And speaking of flexible...
37
00:02:52,430 --> 00:02:54,630
[chuckles]
38
00:02:55,000 --> 00:02:58,670
Ah!
[chuckles]
39
00:03:03,100 --> 00:03:07,333
Oh, hey, Mr. Quill, do you want to go
careening into a black mirror prison?
40
00:03:08,000 --> 00:03:10,430
Oh. Oh, no!
41
00:03:12,170 --> 00:03:14,730
[laughs]
Sweet!
42
00:03:14,770 --> 00:03:17,970
I'm all Drax-jacked,
without even working out.
43
00:03:18,000 --> 00:03:20,530
[laughs, grunts]
44
00:03:21,530 --> 00:03:23,930
Whoa.
[groans]
45
00:03:29,270 --> 00:03:30,999
[blowing]
46
00:03:31,000 --> 00:03:33,200
[yells]
47
00:03:34,330 --> 00:03:36,830
[murmuring]
48
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
[grunts] Oh, there.
Well, that's more like it.
49
00:03:45,770 --> 00:03:49,300
[groans]
Well, mostly more like it.
50
00:03:50,930 --> 00:03:54,170
[alarm blares]
Am I melting?
51
00:03:58,200 --> 00:03:59,699
[computer beeping]
52
00:03:59,700 --> 00:04:01,900
Yep, I'm melting.
53
00:04:02,170 --> 00:04:03,669
Holy krutack, I'm melting!
54
00:04:03,670 --> 00:04:07,638
Okay, uh, I, uh, gotta cool
the place down. [techno music]
55
00:04:15,465 --> 00:04:18,040
[blows]
56
00:04:19,130 --> 00:04:22,100
Aw, turning to steam.
Stupid science!
57
00:04:26,130 --> 00:04:28,570
Eh. Huh?
Okay.
58
00:04:28,600 --> 00:04:30,469
Look, there's gotta be some
explanation for this.
59
00:04:30,470 --> 00:04:32,269
[automated voice]
Warning.
60
00:04:32,270 --> 00:04:35,100
Ship is on collision course
with unidentified sun.
61
00:04:35,130 --> 00:04:40,470
Re-correct course or suffer
a 27-million-degree fiery doom.
62
00:04:44,770 --> 00:04:48,000
Not the explanation
I was hoping for!
63
00:04:49,348 --> 00:04:52,272
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
64
00:04:59,100 --> 00:05:02,400
[automated voice] Warning. Ship on
collision course with unidentified sun.
65
00:05:02,430 --> 00:05:06,270
Prepare for incineration.
66
00:05:06,300 --> 00:05:10,570
[laughter] Ah! Man, those
are some graphic graphics.
67
00:05:10,600 --> 00:05:13,500
I gotta turn this ship around
before I'm Star-Lord soup!
68
00:05:20,470 --> 00:05:22,900
Oh, come on!
69
00:05:22,930 --> 00:05:26,330
Does everything have to be
a taffy pull right now?
70
00:05:26,370 --> 00:05:29,400
[grunts]
71
00:05:29,430 --> 00:05:33,301
Oh snap, my arm!
My arm just...
72
00:05:33,930 --> 00:05:36,500
Huh. Didn't even hurt.
73
00:05:36,530 --> 00:05:39,200
Hah!
Now I know how Groot feels.
74
00:05:42,370 --> 00:05:44,169
Okay. Easy there. Easy there.
75
00:05:44,170 --> 00:05:47,400
Oh, easy. I need both my arms
to turn this boat around.
76
00:05:47,430 --> 00:05:48,829
[grunts]
77
00:05:48,830 --> 00:05:51,030
[annoyed grunt]
78
00:05:52,200 --> 00:05:57,200
Come on. Give me a hand here.
Preferably mine!
79
00:06:01,200 --> 00:06:03,400
Really?
80
00:06:03,430 --> 00:06:05,930
[grunting]
81
00:06:08,100 --> 00:06:11,730
Let's go. Let's go! This
sun isn't getting any cooler!
82
00:06:11,770 --> 00:06:14,400
Please be a nice arm. Come back.
83
00:06:14,430 --> 00:06:17,234
I... I promise I'll do
more bicep curls, okay?
84
00:06:17,269 --> 00:06:19,285
Whoa!
[groans]
85
00:06:19,320 --> 00:06:21,370
Get back here!
86
00:06:22,250 --> 00:06:24,550
[yells]
87
00:06:24,580 --> 00:06:25,749
[thud]
[groans]
88
00:06:25,750 --> 00:06:27,950
[sighs]
89
00:06:32,180 --> 00:06:34,580
Yeah. Very funny.
90
00:06:35,850 --> 00:06:38,580
Ha-ha! Thought you
could get the upper hand!
91
00:06:39,850 --> 00:06:42,019
[blows raspberry]
92
00:06:42,020 --> 00:06:44,380
Hey, that joke was a classic!
93
00:06:44,420 --> 00:06:46,920
Ow! Ow!
94
00:06:47,950 --> 00:06:51,079
Oh. Give me a break here.
We're melting, remember?
95
00:06:51,080 --> 00:06:54,050
[slaps]
[groaning]
96
00:06:54,080 --> 00:06:55,949
Ow!
97
00:06:55,950 --> 00:06:57,419
You know,
if you're gonna struggle,
98
00:06:57,420 --> 00:06:59,880
I'm just gonna keep you
at arm's length.
99
00:06:59,920 --> 00:07:01,779
Which is no good
when it's your own arm.
100
00:07:01,780 --> 00:07:03,919
[groaning]
Come on!
101
00:07:03,920 --> 00:07:06,420
[grunting]
102
00:07:10,480 --> 00:07:12,519
Ooh, wait. Right there.
103
00:07:12,520 --> 00:07:14,950
Now left. A little lower.
104
00:07:14,980 --> 00:07:16,979
Higher. Higher.
105
00:07:16,980 --> 00:07:19,580
Dang it, it moved! Lower again!
106
00:07:21,980 --> 00:07:23,319
[bell dings]
107
00:07:23,320 --> 00:07:25,179
[knuckles cracking]
108
00:07:25,180 --> 00:07:28,250
[blow lands]
[birds chirping]
109
00:07:28,280 --> 00:07:30,720
Oh, a wise guy, huh?
110
00:07:30,750 --> 00:07:33,320
[Gamora on comm link]
Quill. Quill, do you read me?
111
00:07:33,350 --> 00:07:36,656
[groans] Gamora?
Hang on, I'm here!
112
00:07:42,920 --> 00:07:44,949
Gamora, where are you?
113
00:07:44,950 --> 00:07:47,149
For that matter, where am I?
114
00:07:47,150 --> 00:07:49,349
We're inside the Black Vortex.
115
00:07:49,350 --> 00:07:51,950
It's a prison dimension
that can take on any form.
116
00:07:51,980 --> 00:07:56,220
Would "any form" include being made
of putty and careening toward a sun?
117
00:07:56,250 --> 00:08:00,347
Listen carefully, Quill.
You need to get a flower.
118
00:08:00,382 --> 00:08:02,620
Now is not the time
to brighten up the cockpit!
119
00:08:02,650 --> 00:08:06,450
[sighs] Focus, Quill.
I mean a Groot flower.
120
00:08:06,480 --> 00:08:08,419
Oh.
121
00:08:08,420 --> 00:08:12,079
Groot's branches seem to be functioning
as some sort of divining rod.
122
00:08:12,080 --> 00:08:15,050
Follow it, and it will
bring us all together.
123
00:08:15,080 --> 00:08:18,050
That sounds improbable,
but so is being made of clay,
124
00:08:18,080 --> 00:08:19,349
so I'll give it a shot.
125
00:08:19,350 --> 00:08:21,550
Hurry.
126
00:08:21,850 --> 00:08:25,813
Yeah,
that's not gonna be an issue.
127
00:08:26,750 --> 00:08:29,677
Okay, branch,
guide me out of here.
128
00:08:33,250 --> 00:08:37,340
Seriously? You think you're gonna
stop me from grabbing that branch?
129
00:08:42,080 --> 00:08:45,280
Hah! Yeah, nice try.
130
00:08:45,320 --> 00:08:48,550
Too bad these Element Blasters
only work for me.
131
00:08:48,580 --> 00:08:52,241
Oh right! You are a part of me.
132
00:08:52,276 --> 00:08:55,179
[grunts]
[straining]
133
00:08:55,180 --> 00:08:57,780
Okay. This is gonna hurt me
more than it hurts you.
134
00:08:57,820 --> 00:09:00,020
Probably.
135
00:09:06,080 --> 00:09:07,619
This ends now.
136
00:09:07,620 --> 00:09:11,220
We can either blast each other
or melt together.
137
00:09:11,250 --> 00:09:13,419
Your choice.
138
00:09:13,420 --> 00:09:15,620
[distorted grunting]
139
00:09:27,920 --> 00:09:30,120
[grunts]
140
00:09:39,920 --> 00:09:43,089
There's gonna be a play
at the plate!
141
00:09:43,124 --> 00:09:44,620
Here's the slide.
142
00:09:46,450 --> 00:09:49,120
And he's safe!
143
00:09:54,250 --> 00:09:57,920
[grunting]
144
00:09:57,950 --> 00:10:00,720
Okay. No way out below decks.
145
00:10:00,750 --> 00:10:03,080
Well, maybe I can eject through
the canopy.
146
00:10:07,950 --> 00:10:10,980
[groans] This is like trying
to escape from inside a S'more!
147
00:10:11,020 --> 00:10:14,450
- Quill! How's it going?
- Not great.
148
00:10:14,480 --> 00:10:17,350
I'm about to melt like
a candy bar in my pocket.
149
00:10:20,950 --> 00:10:24,580
To be continued. I hope.
Gotta go!
150
00:10:24,620 --> 00:10:28,120
Okay, look, I get it.
You're mad. I got the branch.
151
00:10:28,150 --> 00:10:30,119
But we're running outta time here!
152
00:10:30,120 --> 00:10:32,580
If I melt, so do you!
153
00:10:32,620 --> 00:10:34,119
[yells]
154
00:10:34,120 --> 00:10:36,279
Aah! Help me out here.
155
00:10:36,280 --> 00:10:38,620
What exactly
do you want from me?
156
00:10:42,120 --> 00:10:45,150
Hey! Watch it!
157
00:10:50,280 --> 00:10:52,149
Oh. Oh, wait, I get it.
158
00:10:52,150 --> 00:10:54,350
We're on the same team.
You're trying to help!
159
00:10:54,650 --> 00:10:56,519
[bell dings]
160
00:10:56,520 --> 00:10:59,620
And if I melt myself,
we can ooze on down the road
161
00:10:59,650 --> 00:11:02,120
before the ship burns up!
162
00:11:05,670 --> 00:11:08,600
[sighs]
Oh, welcome home, buddy.
163
00:11:08,630 --> 00:11:11,800
Okay, here goes nothing.
164
00:11:15,100 --> 00:11:16,869
Oh, man.
165
00:11:16,870 --> 00:11:19,770
Now I know how the candy bar
in my pocket feels.
166
00:11:26,600 --> 00:11:29,830
[Rocket] Yo, Groot. Quill.
Gammy! Drax!
167
00:11:29,870 --> 00:11:32,770
Anybody?
Where the flarg am I?
168
00:11:32,800 --> 00:11:34,799
[Gamora on comm link] You're
inside the Black Vortex.
169
00:11:34,800 --> 00:11:37,670
It's a prison dimension
that can take on any form.
170
00:11:37,700 --> 00:11:40,930
[sighs] Gamora. You're a sound
for sore ears. Where are you?
171
00:11:40,970 --> 00:11:43,830
I'm not sure, but I think I
know how we can find each other.
172
00:11:43,870 --> 00:11:47,070
- Do you have your Groot branch?
- Heh. You kiddin' me?
173
00:11:47,100 --> 00:11:48,999
The creature ain't been
born that could wrestle this
174
00:11:49,000 --> 00:11:52,330
- from my cold, lifeless paws.
- Make sure they don't.
175
00:11:52,370 --> 00:11:55,300
If you follow the flower, it
should bring us back together.
176
00:11:55,330 --> 00:12:00,130
Good ol' Groot. Still helpin'
out by openin' a branch office.
177
00:12:00,320 --> 00:12:03,450
Huh? I'm starting to feel funny.
178
00:12:06,580 --> 00:12:09,080
[screams]
179
00:12:17,950 --> 00:12:19,419
I don't know what's going on,
180
00:12:19,420 --> 00:12:21,980
but this place is seriously flarged!
181
00:12:22,020 --> 00:12:25,350
Okay, branch, do your stuff
and find me a way outta here.
182
00:12:26,950 --> 00:12:29,280
[sniffing]
183
00:12:30,420 --> 00:12:31,679
[screams]
184
00:12:31,680 --> 00:12:34,580
Whoa! Hey, slow down!
185
00:12:34,620 --> 00:12:37,080
[screams, groans]
186
00:12:38,520 --> 00:12:39,949
[groans]
187
00:12:39,950 --> 00:12:41,579
Easy, boy! Heel!
188
00:12:41,580 --> 00:12:46,920
- This rug burn is fryin' my fur!
- Ah! A bear!
189
00:12:46,950 --> 00:12:51,750
- I ain't no bear! [bird chirping]
- Ah! A rodent!
190
00:12:51,780 --> 00:12:56,397
And I certainly ain't no ro...
Ho-ho-ho!
191
00:12:59,920 --> 00:13:02,720
[screams]
192
00:13:02,750 --> 00:13:05,680
Hello, exterminator?
I need help!
193
00:13:06,920 --> 00:13:09,380
Exterminator?
Hey, listen half-a-lady,
194
00:13:09,420 --> 00:13:12,480
you got it all wrong!
[tires screeching]
195
00:13:14,280 --> 00:13:17,493
[footsteps approaching]
[clank]
196
00:13:18,150 --> 00:13:19,919
Wait, I know this.
197
00:13:19,920 --> 00:13:23,750
Oversized hammer...
Naw, it can't be.
198
00:13:26,070 --> 00:13:29,570
I am Ronan, the Exterminator!
199
00:13:29,600 --> 00:13:33,640
And you are accused of being
a bothersome pest.
200
00:13:35,240 --> 00:13:37,139
[whimpering]
201
00:13:37,140 --> 00:13:40,200
[yelling]
202
00:13:42,400 --> 00:13:44,299
[grunts]
Stop!
203
00:13:44,300 --> 00:13:46,399
[growling]
204
00:13:46,400 --> 00:13:49,540
[yelling]
[hammer blows landing]
205
00:13:51,400 --> 00:13:55,000
Hah! Ya missed me!
But I ain't gonna miss you!
206
00:13:55,040 --> 00:13:56,740
[whimpers]
207
00:13:56,740 --> 00:14:00,370
- Okay. This ain't normal.
- Huh? [chuckles]
208
00:14:02,140 --> 00:14:04,269
I will cleanse you, vermin.
209
00:14:04,270 --> 00:14:06,940
You're gonna have
to catch me first!
210
00:14:07,540 --> 00:14:09,740
[crash]
211
00:14:11,040 --> 00:14:13,240
[groans]
212
00:14:13,940 --> 00:14:16,140
Wah!
[screaming]
213
00:14:17,700 --> 00:14:20,100
Yeesh, take it easy, will ya?
[screaming]
214
00:14:24,200 --> 00:14:26,870
[grunts, groans]
215
00:14:29,200 --> 00:14:32,770
Not sure I wanna know where
I pulled this from.
216
00:14:33,940 --> 00:14:35,939
[grunts]
217
00:14:35,940 --> 00:14:39,100
Resistance is futile, rodent!
218
00:14:39,140 --> 00:14:41,900
I will bring the hammer of justice
219
00:14:41,940 --> 00:14:45,440
down on your head.
220
00:14:45,600 --> 00:14:48,470
Ain't my head I'm worried about.
221
00:14:48,500 --> 00:14:50,729
And I ain't no rodent!
222
00:14:50,730 --> 00:14:52,899
[yelling]
223
00:14:52,900 --> 00:14:53,899
[grunts]
224
00:14:53,900 --> 00:14:56,500
[yelling]
225
00:14:57,330 --> 00:14:59,770
[grunting]
226
00:15:05,670 --> 00:15:07,970
[yelling]
227
00:15:08,000 --> 00:15:10,870
[crashing]
228
00:15:10,900 --> 00:15:14,470
Heh. Not bad for pullin' stuff
outta thin air.
229
00:15:14,500 --> 00:15:17,330
It's like I'm in my own Pocket
Dimension Storage Vial. [sniffing]
230
00:15:17,370 --> 00:15:19,800
I think I actually got the hang
of this place!
231
00:15:19,830 --> 00:15:22,130
Rocket, have you found Drax yet?
232
00:15:22,170 --> 00:15:25,683
Not yet. This crazy branch
is getting' me nowhere!
233
00:15:28,500 --> 00:15:31,679
Oh, so ya finally decided to
do your job.
234
00:15:33,150 --> 00:15:36,350
I suddenly feel very light on my feet.
235
00:15:39,320 --> 00:15:41,820
Fine friend you turned out to be.
236
00:15:44,180 --> 00:15:46,380
[heavy thud]
237
00:15:46,980 --> 00:15:48,149
[bird chirping]
238
00:15:48,150 --> 00:15:52,650
No more trash for me, Ma.
I'm full. [babbling]
239
00:15:52,680 --> 00:15:56,220
Now where'd that
no-good branch go? Huh?
240
00:15:59,050 --> 00:16:01,179
Heh. Show-off.
241
00:16:01,180 --> 00:16:03,650
Hey, come back here!
242
00:16:05,850 --> 00:16:09,720
[chuckles] Seriously?
Big house, tiny rake?
243
00:16:09,750 --> 00:16:13,250
Like I'm dumb enough to fall
for that gag.
244
00:16:14,550 --> 00:16:16,079
[thud]
[groans]
245
00:16:16,080 --> 00:16:18,550
[groaning]
246
00:16:23,750 --> 00:16:27,447
[sniffing]
Now what do you want? Whoa.
247
00:16:28,080 --> 00:16:31,520
[crying out]
248
00:16:34,520 --> 00:16:36,780
Uh-oh, I'm bein' tailed.
249
00:16:36,820 --> 00:16:39,220
Let's see if this cartoon stuff
really works.
250
00:16:41,920 --> 00:16:44,180
[bell dinging]
251
00:16:45,880 --> 00:16:48,080
Whew.
252
00:16:56,150 --> 00:16:58,350
[heavy thud]
253
00:17:00,220 --> 00:17:04,420
[groans] Seriously, what's up
with gravity in this place?
254
00:17:13,820 --> 00:17:16,150
Whew. Looks like
I'm outta the woods.
255
00:17:16,180 --> 00:17:18,980
Even though, you know,
I'm still in the woods.
256
00:17:20,480 --> 00:17:22,519
[screams]
257
00:17:22,520 --> 00:17:25,280
[whimpering]
258
00:17:25,320 --> 00:17:28,820
Okay tall, dark, and shadowy.
Enough already!
259
00:17:30,180 --> 00:17:32,149
Ow!
260
00:17:32,150 --> 00:17:36,120
Only one guy I know with
a head that hard.
261
00:17:36,180 --> 00:17:38,680
Drax! I found you!
262
00:17:41,320 --> 00:17:44,620
I would argue that your random
blunt instruments found me first.
263
00:17:44,650 --> 00:17:47,780
Why you gotta be so krutackin'
literal all the time?
264
00:17:47,820 --> 00:17:50,320
Anyway, it's good to see your
ugly mug. [flower sniffing]
265
00:17:50,350 --> 00:17:52,620
I possess no such drinking receptacle.
266
00:17:52,650 --> 00:17:56,120
[yells]
Skip it! How'd ya find me?
267
00:17:56,150 --> 00:17:59,550
It appears that this Groot branch
somehow led me to this strange place.
268
00:17:59,580 --> 00:18:03,062
[both sniffing]
269
00:18:04,080 --> 00:18:06,650
Why didn't ya just tell me
it was you?
270
00:18:06,680 --> 00:18:09,320
I got kinda spooked by your shadow
followin' me around like that.
271
00:18:09,350 --> 00:18:12,280
[laughing]
Timid woodland creature!
272
00:18:12,320 --> 00:18:13,919
A shadow cannot harm you.
273
00:18:13,920 --> 00:18:15,379
[laughs]
274
00:18:15,380 --> 00:18:17,696
- [Ronan] Excellent.
- Huh?
275
00:18:17,731 --> 00:18:19,605
[both scream]
276
00:18:19,606 --> 00:18:23,820
I now have two vermin
to exterminate from this world.
277
00:18:23,850 --> 00:18:26,980
Ronan!
I shall exact my revenge!
278
00:18:27,020 --> 00:18:28,379
[grunts]
279
00:18:28,380 --> 00:18:31,317
[airplane whirring]
280
00:18:31,350 --> 00:18:33,550
[heavy crash]
281
00:18:35,220 --> 00:18:37,319
[laughs]
282
00:18:37,320 --> 00:18:39,850
Sorry, Drax, but that's hysterical!
283
00:18:39,880 --> 00:18:43,480
[laughs, groans]
284
00:18:43,520 --> 00:18:46,220
I will take these pieces
of foliage as proof
285
00:18:46,250 --> 00:18:49,150
that I have cleansed this world
of your presence.
286
00:18:52,020 --> 00:18:55,180
[birds chirping]
[both groaning]
287
00:18:55,220 --> 00:18:59,980
These tiny spacecraft are perplexing.
I do not understand this world.
288
00:19:00,020 --> 00:19:02,450
We gotta get those branches back!
Shake it off!
289
00:19:02,480 --> 00:19:08,891
And no, that's not a metaphor.
This means war.
290
00:19:08,892 --> 00:19:12,045
[music]
291
00:19:13,720 --> 00:19:16,820
[grunts]
Yoink! Hah! Too easy!
292
00:19:22,420 --> 00:19:24,620
[groans]
293
00:19:26,380 --> 00:19:29,780
Rocket was in front of you,
then you were in front of him.
294
00:19:29,820 --> 00:19:32,280
I still do not understand how
this world works.
295
00:19:32,320 --> 00:19:34,950
Or why I suddenly have this
spear in my hand.
296
00:19:34,980 --> 00:19:36,319
Whoa!
297
00:19:36,320 --> 00:19:38,079
[babbling]
298
00:19:38,080 --> 00:19:40,280
[groans]
299
00:19:41,250 --> 00:19:43,580
[chittering]
300
00:19:46,980 --> 00:19:48,649
[clatter]
[cat yowls]
301
00:19:48,650 --> 00:19:50,850
[groans]
302
00:19:56,650 --> 00:19:58,319
[crashing]
303
00:19:58,320 --> 00:20:00,520
Sorry!
304
00:20:02,380 --> 00:20:04,580
[squealing]
305
00:20:11,320 --> 00:20:14,820
[yells, groans]
306
00:20:17,300 --> 00:20:20,770
You idiot!
We're on the same side!
307
00:20:20,800 --> 00:20:24,469
- Sorry, I thought it was my turn.
- Eh, don't matter.
308
00:20:24,470 --> 00:20:27,270
What's important is we
got those branches back.
309
00:20:27,300 --> 00:20:29,600
[Ronan] But not for long.
310
00:20:29,630 --> 00:20:30,629
[growling]
311
00:20:30,630 --> 00:20:32,799
- Rocket?
- Yeah?
312
00:20:32,800 --> 00:20:35,835
I hate to express concern, but
does it bother you that we are
313
00:20:35,836 --> 00:20:38,870
headed for a certain demise off
a cliff of undetermined height?
314
00:20:40,530 --> 00:20:42,729
Nah, this is exactly what we need.
315
00:20:42,730 --> 00:20:45,170
[growling]
316
00:20:45,200 --> 00:20:48,030
Now, Drax, whatever you do,
don't look down.
317
00:20:48,070 --> 00:20:52,194
Why? What will happen if I look...
[growls]
318
00:20:52,230 --> 00:20:54,430
Oh...
319
00:21:01,230 --> 00:21:03,830
I thought I told ya not to look down.
320
00:21:03,870 --> 00:21:07,037
Sorry, I still do not
understand this world.
321
00:21:08,300 --> 00:21:10,770
Hmm. Hmm?
322
00:21:10,800 --> 00:21:12,299
Mmm!
323
00:21:12,300 --> 00:21:14,500
[groans]
324
00:21:21,530 --> 00:21:24,629
- What do we do now?
- Simple, my friend.
325
00:21:24,630 --> 00:21:27,300
We iris out.
326
00:21:27,330 --> 00:21:29,530
[cartoonish music]
327
00:21:29,531 --> 00:21:32,289
TO BE CONTINUED...
328
00:21:33,333 --> 00:21:36,775
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
329
00:21:36,825 --> 00:21:41,375
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.