All language subtitles for Guardians of the Galaxy s03e16 Black Vortex 3.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:04,270 [Quill] Okay. The good news is, we saved the shrunken Kree home world, 2 00:00:04,300 --> 00:00:07,570 which is expanding back to its normal size. 3 00:00:07,600 --> 00:00:11,730 - The bad news... - [computer] Self-destruct in two minutes. 4 00:00:11,770 --> 00:00:14,400 ...is fairly self-explanatory. [alarm blaring] 5 00:00:14,430 --> 00:00:17,000 This is it, everyone. [clicks] 6 00:00:17,030 --> 00:00:19,099 Peter, wait. Did you see that mirror 7 00:00:19,100 --> 00:00:21,129 - in the weapons vault? - You mind, Gamora? 8 00:00:21,130 --> 00:00:23,299 I'm trying to spend my final moments in this galaxy 9 00:00:23,300 --> 00:00:25,329 with some mid-'70s one-hit wonders. 10 00:00:25,330 --> 00:00:27,800 They may not have to be your final moments. 11 00:00:27,830 --> 00:00:29,599 That mirror is called the Black Vortex. 12 00:00:29,600 --> 00:00:32,070 Thanos said it was an indestructible prison. 13 00:00:32,100 --> 00:00:33,999 Drax approves of indestructible. 14 00:00:34,000 --> 00:00:37,070 Yeah, well, Rocket don't approve of no prison. 15 00:00:37,100 --> 00:00:39,829 - I am Groot. - Good point, bud. 16 00:00:39,830 --> 00:00:42,100 Ain't a prison in the galaxy I can't escape. 17 00:00:42,130 --> 00:00:46,200 The thing is, this prison isn't exactly in the galaxy. 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,400 [alarm continues blaring] [Quill] I don't know, Gamora. 19 00:00:54,430 --> 00:00:57,130 This thing looks, like, super evil. 20 00:01:04,270 --> 00:01:08,670 - Self-destruct in 15 seconds. - Who am I to judge? 21 00:01:08,700 --> 00:01:11,130 Everyone hold hands so we don't get separated. 22 00:01:13,630 --> 00:01:15,830 I am Groot! 23 00:01:27,430 --> 00:01:29,800 [yelling] 24 00:01:32,030 --> 00:01:34,270 [yelling] 25 00:01:36,930 --> 00:01:39,430 [yelling] 26 00:01:53,770 --> 00:01:56,030 [groaning] 27 00:01:59,930 --> 00:02:04,570 Huh? O-kay. 28 00:02:04,600 --> 00:02:06,970 What am I doing back here in the cockpit? 29 00:02:07,000 --> 00:02:09,430 Of my ship that blew up?! 30 00:02:10,500 --> 00:02:13,470 Guys? Hello? 31 00:02:13,500 --> 00:02:16,830 Anybody else feel... weird? 32 00:02:20,800 --> 00:02:23,470 Wow. Okay. I gotta lay off the midnight snacks. 33 00:02:24,630 --> 00:02:27,130 Oh, creepy... 34 00:02:27,170 --> 00:02:29,370 but cool. 35 00:02:30,300 --> 00:02:35,600 Hah! I suddenly feel very flexible. [upbeat music] 36 00:02:47,830 --> 00:02:51,130 And speaking of flexible... 37 00:02:52,430 --> 00:02:54,630 [chuckles] 38 00:02:55,000 --> 00:02:58,670 Ah! [chuckles] 39 00:03:03,100 --> 00:03:07,333 Oh, hey, Mr. Quill, do you want to go careening into a black mirror prison? 40 00:03:08,000 --> 00:03:10,430 Oh. Oh, no! 41 00:03:12,170 --> 00:03:14,730 [laughs] Sweet! 42 00:03:14,770 --> 00:03:17,970 I'm all Drax-jacked, without even working out. 43 00:03:18,000 --> 00:03:20,530 [laughs, grunts] 44 00:03:21,530 --> 00:03:23,930 Whoa. [groans] 45 00:03:29,270 --> 00:03:30,999 [blowing] 46 00:03:31,000 --> 00:03:33,200 [yells] 47 00:03:34,330 --> 00:03:36,830 [murmuring] 48 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 [grunts] Oh, there. Well, that's more like it. 49 00:03:45,770 --> 00:03:49,300 [groans] Well, mostly more like it. 50 00:03:50,930 --> 00:03:54,170 [alarm blares] Am I melting? 51 00:03:58,200 --> 00:03:59,699 [computer beeping] 52 00:03:59,700 --> 00:04:01,900 Yep, I'm melting. 53 00:04:02,170 --> 00:04:03,669 Holy krutack, I'm melting! 54 00:04:03,670 --> 00:04:07,638 Okay, uh, I, uh, gotta cool the place down. [techno music] 55 00:04:15,465 --> 00:04:18,040 [blows] 56 00:04:19,130 --> 00:04:22,100 Aw, turning to steam. Stupid science! 57 00:04:26,130 --> 00:04:28,570 Eh. Huh? Okay. 58 00:04:28,600 --> 00:04:30,469 Look, there's gotta be some explanation for this. 59 00:04:30,470 --> 00:04:32,269 [automated voice] Warning. 60 00:04:32,270 --> 00:04:35,100 Ship is on collision course with unidentified sun. 61 00:04:35,130 --> 00:04:40,470 Re-correct course or suffer a 27-million-degree fiery doom. 62 00:04:44,770 --> 00:04:48,000 Not the explanation I was hoping for! 63 00:04:49,348 --> 00:04:52,272 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 64 00:04:59,100 --> 00:05:02,400 [automated voice] Warning. Ship on collision course with unidentified sun. 65 00:05:02,430 --> 00:05:06,270 Prepare for incineration. 66 00:05:06,300 --> 00:05:10,570 [laughter] Ah! Man, those are some graphic graphics. 67 00:05:10,600 --> 00:05:13,500 I gotta turn this ship around before I'm Star-Lord soup! 68 00:05:20,470 --> 00:05:22,900 Oh, come on! 69 00:05:22,930 --> 00:05:26,330 Does everything have to be a taffy pull right now? 70 00:05:26,370 --> 00:05:29,400 [grunts] 71 00:05:29,430 --> 00:05:33,301 Oh snap, my arm! My arm just... 72 00:05:33,930 --> 00:05:36,500 Huh. Didn't even hurt. 73 00:05:36,530 --> 00:05:39,200 Hah! Now I know how Groot feels. 74 00:05:42,370 --> 00:05:44,169 Okay. Easy there. Easy there. 75 00:05:44,170 --> 00:05:47,400 Oh, easy. I need both my arms to turn this boat around. 76 00:05:47,430 --> 00:05:48,829 [grunts] 77 00:05:48,830 --> 00:05:51,030 [annoyed grunt] 78 00:05:52,200 --> 00:05:57,200 Come on. Give me a hand here. Preferably mine! 79 00:06:01,200 --> 00:06:03,400 Really? 80 00:06:03,430 --> 00:06:05,930 [grunting] 81 00:06:08,100 --> 00:06:11,730 Let's go. Let's go! This sun isn't getting any cooler! 82 00:06:11,770 --> 00:06:14,400 Please be a nice arm. Come back. 83 00:06:14,430 --> 00:06:17,234 I... I promise I'll do more bicep curls, okay? 84 00:06:17,269 --> 00:06:19,285 Whoa! [groans] 85 00:06:19,320 --> 00:06:21,370 Get back here! 86 00:06:22,250 --> 00:06:24,550 [yells] 87 00:06:24,580 --> 00:06:25,749 [thud] [groans] 88 00:06:25,750 --> 00:06:27,950 [sighs] 89 00:06:32,180 --> 00:06:34,580 Yeah. Very funny. 90 00:06:35,850 --> 00:06:38,580 Ha-ha! Thought you could get the upper hand! 91 00:06:39,850 --> 00:06:42,019 [blows raspberry] 92 00:06:42,020 --> 00:06:44,380 Hey, that joke was a classic! 93 00:06:44,420 --> 00:06:46,920 Ow! Ow! 94 00:06:47,950 --> 00:06:51,079 Oh. Give me a break here. We're melting, remember? 95 00:06:51,080 --> 00:06:54,050 [slaps] [groaning] 96 00:06:54,080 --> 00:06:55,949 Ow! 97 00:06:55,950 --> 00:06:57,419 You know, if you're gonna struggle, 98 00:06:57,420 --> 00:06:59,880 I'm just gonna keep you at arm's length. 99 00:06:59,920 --> 00:07:01,779 Which is no good when it's your own arm. 100 00:07:01,780 --> 00:07:03,919 [groaning] Come on! 101 00:07:03,920 --> 00:07:06,420 [grunting] 102 00:07:10,480 --> 00:07:12,519 Ooh, wait. Right there. 103 00:07:12,520 --> 00:07:14,950 Now left. A little lower. 104 00:07:14,980 --> 00:07:16,979 Higher. Higher. 105 00:07:16,980 --> 00:07:19,580 Dang it, it moved! Lower again! 106 00:07:21,980 --> 00:07:23,319 [bell dings] 107 00:07:23,320 --> 00:07:25,179 [knuckles cracking] 108 00:07:25,180 --> 00:07:28,250 [blow lands] [birds chirping] 109 00:07:28,280 --> 00:07:30,720 Oh, a wise guy, huh? 110 00:07:30,750 --> 00:07:33,320 [Gamora on comm link] Quill. Quill, do you read me? 111 00:07:33,350 --> 00:07:36,656 [groans] Gamora? Hang on, I'm here! 112 00:07:42,920 --> 00:07:44,949 Gamora, where are you? 113 00:07:44,950 --> 00:07:47,149 For that matter, where am I? 114 00:07:47,150 --> 00:07:49,349 We're inside the Black Vortex. 115 00:07:49,350 --> 00:07:51,950 It's a prison dimension that can take on any form. 116 00:07:51,980 --> 00:07:56,220 Would "any form" include being made of putty and careening toward a sun? 117 00:07:56,250 --> 00:08:00,347 Listen carefully, Quill. You need to get a flower. 118 00:08:00,382 --> 00:08:02,620 Now is not the time to brighten up the cockpit! 119 00:08:02,650 --> 00:08:06,450 [sighs] Focus, Quill. I mean a Groot flower. 120 00:08:06,480 --> 00:08:08,419 Oh. 121 00:08:08,420 --> 00:08:12,079 Groot's branches seem to be functioning as some sort of divining rod. 122 00:08:12,080 --> 00:08:15,050 Follow it, and it will bring us all together. 123 00:08:15,080 --> 00:08:18,050 That sounds improbable, but so is being made of clay, 124 00:08:18,080 --> 00:08:19,349 so I'll give it a shot. 125 00:08:19,350 --> 00:08:21,550 Hurry. 126 00:08:21,850 --> 00:08:25,813 Yeah, that's not gonna be an issue. 127 00:08:26,750 --> 00:08:29,677 Okay, branch, guide me out of here. 128 00:08:33,250 --> 00:08:37,340 Seriously? You think you're gonna stop me from grabbing that branch? 129 00:08:42,080 --> 00:08:45,280 Hah! Yeah, nice try. 130 00:08:45,320 --> 00:08:48,550 Too bad these Element Blasters only work for me. 131 00:08:48,580 --> 00:08:52,241 Oh right! You are a part of me. 132 00:08:52,276 --> 00:08:55,179 [grunts] [straining] 133 00:08:55,180 --> 00:08:57,780 Okay. This is gonna hurt me more than it hurts you. 134 00:08:57,820 --> 00:09:00,020 Probably. 135 00:09:06,080 --> 00:09:07,619 This ends now. 136 00:09:07,620 --> 00:09:11,220 We can either blast each other or melt together. 137 00:09:11,250 --> 00:09:13,419 Your choice. 138 00:09:13,420 --> 00:09:15,620 [distorted grunting] 139 00:09:27,920 --> 00:09:30,120 [grunts] 140 00:09:39,920 --> 00:09:43,089 There's gonna be a play at the plate! 141 00:09:43,124 --> 00:09:44,620 Here's the slide. 142 00:09:46,450 --> 00:09:49,120 And he's safe! 143 00:09:54,250 --> 00:09:57,920 [grunting] 144 00:09:57,950 --> 00:10:00,720 Okay. No way out below decks. 145 00:10:00,750 --> 00:10:03,080 Well, maybe I can eject through the canopy. 146 00:10:07,950 --> 00:10:10,980 [groans] This is like trying to escape from inside a S'more! 147 00:10:11,020 --> 00:10:14,450 - Quill! How's it going? - Not great. 148 00:10:14,480 --> 00:10:17,350 I'm about to melt like a candy bar in my pocket. 149 00:10:20,950 --> 00:10:24,580 To be continued. I hope. Gotta go! 150 00:10:24,620 --> 00:10:28,120 Okay, look, I get it. You're mad. I got the branch. 151 00:10:28,150 --> 00:10:30,119 But we're running outta time here! 152 00:10:30,120 --> 00:10:32,580 If I melt, so do you! 153 00:10:32,620 --> 00:10:34,119 [yells] 154 00:10:34,120 --> 00:10:36,279 Aah! Help me out here. 155 00:10:36,280 --> 00:10:38,620 What exactly do you want from me? 156 00:10:42,120 --> 00:10:45,150 Hey! Watch it! 157 00:10:50,280 --> 00:10:52,149 Oh. Oh, wait, I get it. 158 00:10:52,150 --> 00:10:54,350 We're on the same team. You're trying to help! 159 00:10:54,650 --> 00:10:56,519 [bell dings] 160 00:10:56,520 --> 00:10:59,620 And if I melt myself, we can ooze on down the road 161 00:10:59,650 --> 00:11:02,120 before the ship burns up! 162 00:11:05,670 --> 00:11:08,600 [sighs] Oh, welcome home, buddy. 163 00:11:08,630 --> 00:11:11,800 Okay, here goes nothing. 164 00:11:15,100 --> 00:11:16,869 Oh, man. 165 00:11:16,870 --> 00:11:19,770 Now I know how the candy bar in my pocket feels. 166 00:11:26,600 --> 00:11:29,830 [Rocket] Yo, Groot. Quill. Gammy! Drax! 167 00:11:29,870 --> 00:11:32,770 Anybody? Where the flarg am I? 168 00:11:32,800 --> 00:11:34,799 [Gamora on comm link] You're inside the Black Vortex. 169 00:11:34,800 --> 00:11:37,670 It's a prison dimension that can take on any form. 170 00:11:37,700 --> 00:11:40,930 [sighs] Gamora. You're a sound for sore ears. Where are you? 171 00:11:40,970 --> 00:11:43,830 I'm not sure, but I think I know how we can find each other. 172 00:11:43,870 --> 00:11:47,070 - Do you have your Groot branch? - Heh. You kiddin' me? 173 00:11:47,100 --> 00:11:48,999 The creature ain't been born that could wrestle this 174 00:11:49,000 --> 00:11:52,330 - from my cold, lifeless paws. - Make sure they don't. 175 00:11:52,370 --> 00:11:55,300 If you follow the flower, it should bring us back together. 176 00:11:55,330 --> 00:12:00,130 Good ol' Groot. Still helpin' out by openin' a branch office. 177 00:12:00,320 --> 00:12:03,450 Huh? I'm starting to feel funny. 178 00:12:06,580 --> 00:12:09,080 [screams] 179 00:12:17,950 --> 00:12:19,419 I don't know what's going on, 180 00:12:19,420 --> 00:12:21,980 but this place is seriously flarged! 181 00:12:22,020 --> 00:12:25,350 Okay, branch, do your stuff and find me a way outta here. 182 00:12:26,950 --> 00:12:29,280 [sniffing] 183 00:12:30,420 --> 00:12:31,679 [screams] 184 00:12:31,680 --> 00:12:34,580 Whoa! Hey, slow down! 185 00:12:34,620 --> 00:12:37,080 [screams, groans] 186 00:12:38,520 --> 00:12:39,949 [groans] 187 00:12:39,950 --> 00:12:41,579 Easy, boy! Heel! 188 00:12:41,580 --> 00:12:46,920 - This rug burn is fryin' my fur! - Ah! A bear! 189 00:12:46,950 --> 00:12:51,750 - I ain't no bear! [bird chirping] - Ah! A rodent! 190 00:12:51,780 --> 00:12:56,397 And I certainly ain't no ro... Ho-ho-ho! 191 00:12:59,920 --> 00:13:02,720 [screams] 192 00:13:02,750 --> 00:13:05,680 Hello, exterminator? I need help! 193 00:13:06,920 --> 00:13:09,380 Exterminator? Hey, listen half-a-lady, 194 00:13:09,420 --> 00:13:12,480 you got it all wrong! [tires screeching] 195 00:13:14,280 --> 00:13:17,493 [footsteps approaching] [clank] 196 00:13:18,150 --> 00:13:19,919 Wait, I know this. 197 00:13:19,920 --> 00:13:23,750 Oversized hammer... Naw, it can't be. 198 00:13:26,070 --> 00:13:29,570 I am Ronan, the Exterminator! 199 00:13:29,600 --> 00:13:33,640 And you are accused of being a bothersome pest. 200 00:13:35,240 --> 00:13:37,139 [whimpering] 201 00:13:37,140 --> 00:13:40,200 [yelling] 202 00:13:42,400 --> 00:13:44,299 [grunts] Stop! 203 00:13:44,300 --> 00:13:46,399 [growling] 204 00:13:46,400 --> 00:13:49,540 [yelling] [hammer blows landing] 205 00:13:51,400 --> 00:13:55,000 Hah! Ya missed me! But I ain't gonna miss you! 206 00:13:55,040 --> 00:13:56,740 [whimpers] 207 00:13:56,740 --> 00:14:00,370 - Okay. This ain't normal. - Huh? [chuckles] 208 00:14:02,140 --> 00:14:04,269 I will cleanse you, vermin. 209 00:14:04,270 --> 00:14:06,940 You're gonna have to catch me first! 210 00:14:07,540 --> 00:14:09,740 [crash] 211 00:14:11,040 --> 00:14:13,240 [groans] 212 00:14:13,940 --> 00:14:16,140 Wah! [screaming] 213 00:14:17,700 --> 00:14:20,100 Yeesh, take it easy, will ya? [screaming] 214 00:14:24,200 --> 00:14:26,870 [grunts, groans] 215 00:14:29,200 --> 00:14:32,770 Not sure I wanna know where I pulled this from. 216 00:14:33,940 --> 00:14:35,939 [grunts] 217 00:14:35,940 --> 00:14:39,100 Resistance is futile, rodent! 218 00:14:39,140 --> 00:14:41,900 I will bring the hammer of justice 219 00:14:41,940 --> 00:14:45,440 down on your head. 220 00:14:45,600 --> 00:14:48,470 Ain't my head I'm worried about. 221 00:14:48,500 --> 00:14:50,729 And I ain't no rodent! 222 00:14:50,730 --> 00:14:52,899 [yelling] 223 00:14:52,900 --> 00:14:53,899 [grunts] 224 00:14:53,900 --> 00:14:56,500 [yelling] 225 00:14:57,330 --> 00:14:59,770 [grunting] 226 00:15:05,670 --> 00:15:07,970 [yelling] 227 00:15:08,000 --> 00:15:10,870 [crashing] 228 00:15:10,900 --> 00:15:14,470 Heh. Not bad for pullin' stuff outta thin air. 229 00:15:14,500 --> 00:15:17,330 It's like I'm in my own Pocket Dimension Storage Vial. [sniffing] 230 00:15:17,370 --> 00:15:19,800 I think I actually got the hang of this place! 231 00:15:19,830 --> 00:15:22,130 Rocket, have you found Drax yet? 232 00:15:22,170 --> 00:15:25,683 Not yet. This crazy branch is getting' me nowhere! 233 00:15:28,500 --> 00:15:31,679 Oh, so ya finally decided to do your job. 234 00:15:33,150 --> 00:15:36,350 I suddenly feel very light on my feet. 235 00:15:39,320 --> 00:15:41,820 Fine friend you turned out to be. 236 00:15:44,180 --> 00:15:46,380 [heavy thud] 237 00:15:46,980 --> 00:15:48,149 [bird chirping] 238 00:15:48,150 --> 00:15:52,650 No more trash for me, Ma. I'm full. [babbling] 239 00:15:52,680 --> 00:15:56,220 Now where'd that no-good branch go? Huh? 240 00:15:59,050 --> 00:16:01,179 Heh. Show-off. 241 00:16:01,180 --> 00:16:03,650 Hey, come back here! 242 00:16:05,850 --> 00:16:09,720 [chuckles] Seriously? Big house, tiny rake? 243 00:16:09,750 --> 00:16:13,250 Like I'm dumb enough to fall for that gag. 244 00:16:14,550 --> 00:16:16,079 [thud] [groans] 245 00:16:16,080 --> 00:16:18,550 [groaning] 246 00:16:23,750 --> 00:16:27,447 [sniffing] Now what do you want? Whoa. 247 00:16:28,080 --> 00:16:31,520 [crying out] 248 00:16:34,520 --> 00:16:36,780 Uh-oh, I'm bein' tailed. 249 00:16:36,820 --> 00:16:39,220 Let's see if this cartoon stuff really works. 250 00:16:41,920 --> 00:16:44,180 [bell dinging] 251 00:16:45,880 --> 00:16:48,080 Whew. 252 00:16:56,150 --> 00:16:58,350 [heavy thud] 253 00:17:00,220 --> 00:17:04,420 [groans] Seriously, what's up with gravity in this place? 254 00:17:13,820 --> 00:17:16,150 Whew. Looks like I'm outta the woods. 255 00:17:16,180 --> 00:17:18,980 Even though, you know, I'm still in the woods. 256 00:17:20,480 --> 00:17:22,519 [screams] 257 00:17:22,520 --> 00:17:25,280 [whimpering] 258 00:17:25,320 --> 00:17:28,820 Okay tall, dark, and shadowy. Enough already! 259 00:17:30,180 --> 00:17:32,149 Ow! 260 00:17:32,150 --> 00:17:36,120 Only one guy I know with a head that hard. 261 00:17:36,180 --> 00:17:38,680 Drax! I found you! 262 00:17:41,320 --> 00:17:44,620 I would argue that your random blunt instruments found me first. 263 00:17:44,650 --> 00:17:47,780 Why you gotta be so krutackin' literal all the time? 264 00:17:47,820 --> 00:17:50,320 Anyway, it's good to see your ugly mug. [flower sniffing] 265 00:17:50,350 --> 00:17:52,620 I possess no such drinking receptacle. 266 00:17:52,650 --> 00:17:56,120 [yells] Skip it! How'd ya find me? 267 00:17:56,150 --> 00:17:59,550 It appears that this Groot branch somehow led me to this strange place. 268 00:17:59,580 --> 00:18:03,062 [both sniffing] 269 00:18:04,080 --> 00:18:06,650 Why didn't ya just tell me it was you? 270 00:18:06,680 --> 00:18:09,320 I got kinda spooked by your shadow followin' me around like that. 271 00:18:09,350 --> 00:18:12,280 [laughing] Timid woodland creature! 272 00:18:12,320 --> 00:18:13,919 A shadow cannot harm you. 273 00:18:13,920 --> 00:18:15,379 [laughs] 274 00:18:15,380 --> 00:18:17,696 - [Ronan] Excellent. - Huh? 275 00:18:17,731 --> 00:18:19,605 [both scream] 276 00:18:19,606 --> 00:18:23,820 I now have two vermin to exterminate from this world. 277 00:18:23,850 --> 00:18:26,980 Ronan! I shall exact my revenge! 278 00:18:27,020 --> 00:18:28,379 [grunts] 279 00:18:28,380 --> 00:18:31,317 [airplane whirring] 280 00:18:31,350 --> 00:18:33,550 [heavy crash] 281 00:18:35,220 --> 00:18:37,319 [laughs] 282 00:18:37,320 --> 00:18:39,850 Sorry, Drax, but that's hysterical! 283 00:18:39,880 --> 00:18:43,480 [laughs, groans] 284 00:18:43,520 --> 00:18:46,220 I will take these pieces of foliage as proof 285 00:18:46,250 --> 00:18:49,150 that I have cleansed this world of your presence. 286 00:18:52,020 --> 00:18:55,180 [birds chirping] [both groaning] 287 00:18:55,220 --> 00:18:59,980 These tiny spacecraft are perplexing. I do not understand this world. 288 00:19:00,020 --> 00:19:02,450 We gotta get those branches back! Shake it off! 289 00:19:02,480 --> 00:19:08,891 And no, that's not a metaphor. This means war. 290 00:19:08,892 --> 00:19:12,045 [music] 291 00:19:13,720 --> 00:19:16,820 [grunts] Yoink! Hah! Too easy! 292 00:19:22,420 --> 00:19:24,620 [groans] 293 00:19:26,380 --> 00:19:29,780 Rocket was in front of you, then you were in front of him. 294 00:19:29,820 --> 00:19:32,280 I still do not understand how this world works. 295 00:19:32,320 --> 00:19:34,950 Or why I suddenly have this spear in my hand. 296 00:19:34,980 --> 00:19:36,319 Whoa! 297 00:19:36,320 --> 00:19:38,079 [babbling] 298 00:19:38,080 --> 00:19:40,280 [groans] 299 00:19:41,250 --> 00:19:43,580 [chittering] 300 00:19:46,980 --> 00:19:48,649 [clatter] [cat yowls] 301 00:19:48,650 --> 00:19:50,850 [groans] 302 00:19:56,650 --> 00:19:58,319 [crashing] 303 00:19:58,320 --> 00:20:00,520 Sorry! 304 00:20:02,380 --> 00:20:04,580 [squealing] 305 00:20:11,320 --> 00:20:14,820 [yells, groans] 306 00:20:17,300 --> 00:20:20,770 You idiot! We're on the same side! 307 00:20:20,800 --> 00:20:24,469 - Sorry, I thought it was my turn. - Eh, don't matter. 308 00:20:24,470 --> 00:20:27,270 What's important is we got those branches back. 309 00:20:27,300 --> 00:20:29,600 [Ronan] But not for long. 310 00:20:29,630 --> 00:20:30,629 [growling] 311 00:20:30,630 --> 00:20:32,799 - Rocket? - Yeah? 312 00:20:32,800 --> 00:20:35,835 I hate to express concern, but does it bother you that we are 313 00:20:35,836 --> 00:20:38,870 headed for a certain demise off a cliff of undetermined height? 314 00:20:40,530 --> 00:20:42,729 Nah, this is exactly what we need. 315 00:20:42,730 --> 00:20:45,170 [growling] 316 00:20:45,200 --> 00:20:48,030 Now, Drax, whatever you do, don't look down. 317 00:20:48,070 --> 00:20:52,194 Why? What will happen if I look... [growls] 318 00:20:52,230 --> 00:20:54,430 Oh... 319 00:21:01,230 --> 00:21:03,830 I thought I told ya not to look down. 320 00:21:03,870 --> 00:21:07,037 Sorry, I still do not understand this world. 321 00:21:08,300 --> 00:21:10,770 Hmm. Hmm? 322 00:21:10,800 --> 00:21:12,299 Mmm! 323 00:21:12,300 --> 00:21:14,500 [groans] 324 00:21:21,530 --> 00:21:24,629 - What do we do now? - Simple, my friend. 325 00:21:24,630 --> 00:21:27,300 We iris out. 326 00:21:27,330 --> 00:21:29,530 [cartoonish music] 327 00:21:29,531 --> 00:21:32,289 TO BE CONTINUED... 328 00:21:33,333 --> 00:21:36,775 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 329 00:21:36,825 --> 00:21:41,375 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.