Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,166 --> 00:02:08,369
GUUST FLATER
2
00:02:22,250 --> 00:02:24,907
Aupeticoin
makes useless again usable
3
00:02:38,286 --> 00:02:42,311
No, no, no. You do not believe this.
He does not fool me every morning.
4
00:02:45,034 --> 00:02:47,130
35 euros for error parking.
- Day, Vondelaar.
5
00:02:47,460 --> 00:02:50,631
Dropped again for your police exam?
- On a hair.
6
00:02:50,985 --> 00:02:52,921
Just like last year.
- No, Mr. Pruimpit.
7
00:02:53,763 --> 00:02:56,092
Last year it was a hair,
now a hair.
8
00:02:56,856 --> 00:02:58,295
Then next year.
9
00:03:01,424 --> 00:03:03,482
I will show him who is the boss.
10
00:03:04,155 --> 00:03:07,125
Hello, Sonja.
- Pruimpit, had a nice holiday?
11
00:03:07,415 --> 00:03:09,521
Lead-heavy.
- Idem.
12
00:03:10,339 --> 00:03:13,627
I just want one thing: to my desk.
- Yes, how do I explain this?
13
00:03:13,982 --> 00:03:15,367
It is a bit complicated.
14
00:03:15,680 --> 00:03:19,275
That ice hockey helmet?
- That's just in case.
15
00:03:20,061 --> 00:03:23,646
What does that rust bin do at the door?
- So I wanted to tell you.
16
00:03:23,966 --> 00:03:26,008
Since two weeks ...
- Later, Sonja.
17
00:03:26,764 --> 00:03:30,278
Later on. You will look surprised.
18
00:03:36,856 --> 00:03:39,034
BEST START-UP 2017
19
00:03:55,519 --> 00:04:00,132
Good morning all. Is the last one
two weeks something happened?
20
00:04:00,292 --> 00:04:05,008
There is a new boy ...
- I'm back. Tell. Roel?
21
00:04:06,958 --> 00:04:10,631
The ski pants.
- The sizes are wrong.
22
00:04:10,790 --> 00:04:13,337
And there was another problem.
23
00:04:13,498 --> 00:04:18,131
Others have problems, Jef.
We have solutions. The giant pants?
24
00:04:18,289 --> 00:04:22,813
We have a sleeping bag
for two of them.
25
00:04:22,848 --> 00:04:24,398
But separately.
26
00:04:24,433 --> 00:04:30,807
You want a weekend with your roommate
camping. Together, but not too close.
27
00:04:31,078 --> 00:04:33,045
That is possible now.
28
00:04:35,702 --> 00:04:37,420
Good night.
29
00:04:40,284 --> 00:04:43,045
Not bad. Modern.
30
00:04:43,200 --> 00:04:45,996
I'm okay with it.
- Perfect.
31
00:04:46,158 --> 00:04:48,160
11,000 of them have been sold
in ten days.
32
00:04:48,324 --> 00:04:52,460
Without us, all those factory flaws would happen
discarded.
33
00:04:52,615 --> 00:04:57,615
Because Aupeticoin makes it unusable ...
- Usable.
34
00:04:57,780 --> 00:04:59,617
Unbelievable, De Mesmaeker.
35
00:04:59,780 --> 00:05:02,955
"I will dominate in six months
the online sales. '
36
00:05:03,113 --> 00:05:07,947
He wants to buy everyone.
- Thank you, Krasser. What's new inside?
37
00:05:09,028 --> 00:05:12,784
What was that?
We wanted to tell you that.
38
00:05:12,944 --> 00:05:17,245
The gull of the new trainee.
He is cute and he has a seagull.
39
00:05:17,401 --> 00:05:21,240
I'm not crazy, though.
Nobody comes to work with ...
40
00:05:22,983 --> 00:05:24,702
A seagull.
41
00:05:26,024 --> 00:05:28,241
A seagull.
42
00:05:29,274 --> 00:05:33,740
He has converted the fire alarm.
It now responds to noise.
43
00:05:33,898 --> 00:05:38,483
Noise is the biggest enemy
of the employee. And you screamed.
44
00:05:38,647 --> 00:05:41,194
I did not scream.
45
00:06:00,642 --> 00:06:02,147
QUIETLY ENTERING
46
00:06:02,308 --> 00:06:03,860
What is that?
47
00:06:16,930 --> 00:06:18,565
Gretverdrie.
48
00:06:30,053 --> 00:06:34,686
Good morning. Excuse me.
Who has accepted you?
49
00:06:34,843 --> 00:06:38,979
No idea. I had to come.
- To do something?
50
00:06:39,134 --> 00:06:43,056
To work.
- In a chair? What a lesson in life.
51
00:06:43,258 --> 00:06:45,474
It is truly...
52
00:06:45,633 --> 00:06:50,136
Are they your legs?
Can not you run or run?
53
00:06:50,298 --> 00:06:52,976
Hennen? That's what the others can do.
54
00:06:53,131 --> 00:06:56,390
I took a nap,
so when you're done ...
55
00:06:56,547 --> 00:06:59,048
Of course, you worked hard.
56
00:06:59,213 --> 00:07:03,468
And you must not kill yourself.
- I did not intend that.
57
00:07:03,629 --> 00:07:05,927
Every company needs people like you.
58
00:07:06,087 --> 00:07:09,594
Diversity is a blessing.
And we have to get our quotas.
59
00:07:09,753 --> 00:07:12,087
So if you need something ... He sleeps.
60
00:07:25,749 --> 00:07:27,171
All right, sir?
61
00:07:37,830 --> 00:07:40,792
So why pack his toy?
62
00:07:43,787 --> 00:07:46,204
You are?
- Guust.
63
00:07:46,370 --> 00:07:52,496
Yes, but I meant ...
You can walk? You stood upright.
64
00:07:52,660 --> 00:07:54,130
Everything good?
65
00:07:54,285 --> 00:07:57,911
I can still sleep for half an hour,
but that will come.
66
00:07:58,076 --> 00:08:03,871
You started two weeks ago and
you are two weeks behind. Working.
67
00:08:10,282 --> 00:08:12,249
You should not scream like that.
68
00:08:12,406 --> 00:08:16,412
It is bad for your vocal chords
and you wake everyone up.
69
00:08:16,572 --> 00:08:20,708
I shouted. You deactivate
this system like the lightning ...
70
00:08:20,863 --> 00:08:26,325
because I want to wake you up
without having to take a shower.
71
00:08:27,695 --> 00:08:28,075
After the outgoing you do the incoming
post. Mainly mail.
72
00:08:28,153 --> 00:08:31,862
After the outgoing you do the incoming
post. Mainly mail.
73
00:08:32,027 --> 00:08:36,778
You deal with the complaints.
Do that decently, neatly.
74
00:08:36,943 --> 00:08:39,241
Remove the sharp edges ...
75
00:08:42,567 --> 00:08:43,858
Excuse me?
76
00:08:44,025 --> 00:08:48,776
This is graphics.
The customer must be absolutely satisfied.
77
00:08:48,940 --> 00:08:50,445
Because the customer ...
78
00:08:50,607 --> 00:08:52,656
What is it?
- You have a...
79
00:08:52,773 --> 00:08:56,032
Stay focused.
Where was I? Oh yes, exchange ...
80
00:08:57,605 --> 00:08:59,193
Yes, he is gone.
81
00:08:59,355 --> 00:09:01,073
Who?
- The mosquito.
82
00:09:01,229 --> 00:09:06,573
I saved you that bit nicely.
- Gretestry.
83
00:09:06,728 --> 00:09:09,145
You pick up returned goods.
84
00:09:09,353 --> 00:09:12,860
With this trolley you are faster
in the warehouse.
85
00:09:13,019 --> 00:09:15,980
If a product is not good,
you replace it ...
86
00:09:16,143 --> 00:09:18,477
Pruimpit.
87
00:09:18,642 --> 00:09:22,648
What do we do with the triple suspenders?
- Your idea was good.
88
00:09:22,808 --> 00:09:25,190
The portfolio holder?
89
00:09:25,349 --> 00:09:29,188
I just said it.
- It's great. Off that car.
90
00:09:34,472 --> 00:09:38,774
Do you know what that prize is for best start-up
means to us?
91
00:09:38,930 --> 00:09:44,641
Medals, competitions, rankings ...
I prefer everyone to win.
92
00:09:44,804 --> 00:09:48,512
But that wall is really not strong.
- Do not touch anything anymore.
93
00:09:48,678 --> 00:09:53,311
Grab the cart and go to work
before I finish your internship.
94
00:09:53,468 --> 00:09:55,886
Can I have a moment? I do not get it.
95
00:09:56,051 --> 00:10:00,886
"Take the cart. No, not.
Anyway, but do not touch anything. "
96
00:10:01,050 --> 00:10:05,435
Your instructions are not so ...
You're just not very clear.
97
00:10:05,591 --> 00:10:07,807
A nightmare. I wake up like that.
98
00:10:07,965 --> 00:10:10,548
Do not say, then I get sleep.
99
00:10:10,715 --> 00:10:14,139
I want you in 30 seconds
in the warehouse.
100
00:10:15,630 --> 00:10:18,261
Or you are fired.
101
00:10:19,463 --> 00:10:21,679
And where can I find that warehouse?
102
00:10:21,838 --> 00:10:24,006
Can I help you, Mr. Guust?
103
00:10:42,667 --> 00:10:47,466
I like it here.
The people are super friendly.
104
00:10:48,874 --> 00:10:52,084
The unusable goods
Are stored here.
105
00:10:52,248 --> 00:10:55,755
And then we have the studio here.
106
00:10:55,914 --> 00:11:00,583
Here I am often.
So we are close together. Maf, h .
107
00:11:02,079 --> 00:11:04,295
Then I'll go. But I'm close by.
108
00:11:04,454 --> 00:11:08,920
So if you do not know
where a room is located ...
109
00:11:09,119 --> 00:11:14,333
then I can show you, because I
likes to show rooms to people.
110
00:11:17,243 --> 00:11:20,537
You do not have to
sit with your nose in that thing.
111
00:11:20,659 --> 00:11:22,210
That's modern, Guust.
112
00:11:22,367 --> 00:11:27,710
With 'that thing' I can walk with you
and send messages at the same time.
113
00:11:27,865 --> 00:11:32,285
I can log in and receive a message
send to Mr. Pruimpit.
114
00:11:34,531 --> 00:11:36,368
What am I doing now?
115
00:11:37,988 --> 00:11:44,162
Very good, but change the color
of the price. That is not enough ...
116
00:11:44,320 --> 00:11:47,247
Your appointment is there.
- I do not have an appointment.
117
00:11:47,403 --> 00:11:52,451
According to him.
And I warn you: he is scary.
118
00:11:52,610 --> 00:11:56,532
The color. It needs more ...
- Very modern, that industrial concrete.
119
00:12:05,857 --> 00:12:07,197
Peek a boo.
120
00:12:11,731 --> 00:12:13,781
Yes I'ts me.
121
00:12:16,647 --> 00:12:19,361
Do you know who I am?
- Yes, I read the newspaper.
122
00:12:19,521 --> 00:12:22,282
Mr. De Mesmaeker,
director of Ventes Sympa.
123
00:12:22,437 --> 00:12:26,313
Voyage-Voyage, Rijenmaar, Superoccaz ...
124
00:12:26,478 --> 00:12:28,563
An empire.
125
00:12:28,728 --> 00:12:30,612
Your boss is very elusive.
126
00:12:30,769 --> 00:12:33,483
Thanks to him, we are doing well.
127
00:12:33,643 --> 00:12:37,068
He has that long sailing holiday
well deserved.
128
00:12:39,850 --> 00:12:41,818
Is that a seagull?
- No.
129
00:12:41,975 --> 00:12:46,774
If the boss enjoys the sun,
I turn to the working man.
130
00:12:46,932 --> 00:12:51,317
I am here to buy Aupeticoin.
131
00:12:51,473 --> 00:12:56,983
I see. There is one problem:
our company is not for sale.
132
00:12:57,138 --> 00:13:00,314
Not for sale. How much?
- Not for sale. Noppes.
133
00:13:00,471 --> 00:13:04,014
We are a family business.
Nobody wants to leave here.
134
00:13:04,179 --> 00:13:08,231
Who is talking about leaving?
I just buy it.
135
00:13:08,386 --> 00:13:11,147
I have to go further.
136
00:13:11,302 --> 00:13:14,762
I have a contract proposal here.
Go ahead...
137
00:13:14,926 --> 00:13:19,393
I do not say anything.
Let us dissolve as friends.
138
00:13:31,090 --> 00:13:33,555
We still see each other, Pruimpit.
139
00:13:33,714 --> 00:13:35,219
We still see each other.
140
00:13:37,880 --> 00:13:41,802
Who leaves a cactus now
in the elevator?
141
00:13:44,670 --> 00:13:47,715
I said that we are not for sale,
boss.
142
00:13:47,878 --> 00:13:50,343
Of course not. Well done, Pruimpit.
143
00:13:50,544 --> 00:13:55,094
Aupeticoin is your child.
You do not just get rid of it.
144
00:13:55,251 --> 00:13:59,801
Of course not. It is deeply sad.
How much did that scammer offer?
145
00:13:59,959 --> 00:14:01,345
Hundred million.
146
00:14:01,500 --> 00:14:03,668
To sell.
147
00:14:03,833 --> 00:14:06,594
Hundred million? To sell.
148
00:14:06,749 --> 00:14:09,332
Do you want to sell your baby?
149
00:14:09,498 --> 00:14:14,712
One hundred million, Pruimpit.
I would also sell it for ten million.
150
00:14:14,872 --> 00:14:19,257
Be happy. The staff owns
25 percent of the capital.
151
00:14:19,413 --> 00:14:23,086
I hope you are that best man
handled well.
152
00:14:23,245 --> 00:14:26,006
He was overjoyed. He will be back soon.
153
00:14:26,161 --> 00:14:30,249
When would I return?
Ah, I'm not coming anymore.
154
00:14:30,411 --> 00:14:31,702
To sell.
155
00:14:33,785 --> 00:14:35,834
Good morning. I am...
156
00:14:35,993 --> 00:14:38,789
I know who you are.
The son of the boss.
157
00:14:38,950 --> 00:14:43,454
Your secret is safe with me.
Your father asked me to be discreet.
158
00:14:43,658 --> 00:14:46,502
No preferential treatment.
I start at the bottom.
159
00:14:46,657 --> 00:14:47,949
Good.
160
00:14:48,115 --> 00:14:50,331
You can not start lower.
161
00:14:50,490 --> 00:14:54,033
Have not heard anything from De Mesmaeker?
Have you made an appointment?
162
00:14:54,197 --> 00:14:58,203
I called him twice.
And we apologized.
163
00:14:58,363 --> 00:15:00,864
Bite into it.
164
00:15:01,029 --> 00:15:04,655
And beyond, is Guust already there?
- Never before 12 o'clock.
165
00:15:04,820 --> 00:15:10,034
If he comes too early, he needs a nap
do and is his planning messed up.
166
00:15:10,194 --> 00:15:12,871
Relaxed guest, that Guust.
167
00:15:15,110 --> 00:15:20,074
Send him to me. I told him
that gull and that cat had to do away with.
168
00:15:20,192 --> 00:15:23,652
He also thinks
that it is a zoo.
169
00:15:25,357 --> 00:15:29,280
Who are you?
- The new cleaning lady.
170
00:15:29,482 --> 00:15:32,112
It is her first day.
171
00:15:34,356 --> 00:15:36,572
Where does she interfere?
172
00:15:39,396 --> 00:15:42,110
This time I have you. 35 euros.
173
00:15:45,895 --> 00:15:47,565
And 90 euros because of air pollution.
174
00:15:47,728 --> 00:15:52,148
Well tired, I have the cleanest car
from the city. He runs on olive oil.
175
00:15:52,310 --> 00:15:55,818
150 euros for non-homologated
fuel.
176
00:15:57,142 --> 00:15:59,690
Always connected to devices.
177
00:15:59,850 --> 00:16:04,685
You could still get a paper fine
make little planes, wads or confetti.
178
00:16:04,891 --> 00:16:09,026
Do not worry.
You still get your warning.
179
00:16:18,430 --> 00:16:21,060
My car has not done anything wrong?
180
00:16:21,221 --> 00:16:22,560
Continue.
181
00:16:24,512 --> 00:16:27,474
What is that?
- You activated my airbag.
182
00:16:27,636 --> 00:16:31,511
I only tapped the hood.
- My car is super sensitive.
183
00:16:32,593 --> 00:16:35,520
It looks like a balloon.
- It is.
184
00:16:35,676 --> 00:16:40,724
From the warehouse. I have it on a bottle
helium under the seat.
185
00:16:40,883 --> 00:16:42,175
Does it stop?
186
00:16:42,383 --> 00:16:44,930
What is it, Van Gestel?
- Bad news.
187
00:16:45,091 --> 00:16:48,717
Guust again? I am discharging him.
- Guust has not done anything.
188
00:16:48,882 --> 00:16:51,975
Not yet today. It is too early.
189
00:16:52,131 --> 00:16:56,088
The suspenders do not sell well.
70 percent unsold.
190
00:16:56,255 --> 00:17:00,213
How is that possible?
- Suspenders to keep wallets?
191
00:17:00,379 --> 00:17:03,093
Did I approve that?
192
00:17:04,170 --> 00:17:08,555
The image of the site has a dent.
- Our image is perfect.
193
00:17:08,711 --> 00:17:13,012
Our customers know that we
a reliable website.
194
00:17:14,918 --> 00:17:18,046
"Aupeticoin. For your big groceries. "
195
00:17:19,875 --> 00:17:22,589
The slogan that the boss has rejected.
196
00:17:22,750 --> 00:17:24,799
What the hell.
- Peek a boo.
197
00:17:24,957 --> 00:17:26,546
Cut it through, Guust.
198
00:17:26,707 --> 00:17:31,044
When I cut under me, I fly away.
And if I cut above me ...
199
00:17:31,206 --> 00:17:34,879
No do not do that.
Then nothing is left of you, Guust.
200
00:17:35,039 --> 00:17:36,839
It would sound nice.
201
00:17:36,997 --> 00:17:40,207
Sufferd. Then our band is no longer a trio.
202
00:17:40,371 --> 00:17:42,504
My slogan.
- From nothing.
203
00:17:42,662 --> 00:17:44,463
He is now going around the world.
204
00:17:47,328 --> 00:17:52,245
Please, Pruimpit. Save him.
- If I save him, I'll take it off.
205
00:17:54,493 --> 00:17:55,879
Gretverdrie.
206
00:17:56,034 --> 00:17:59,079
Stop all that.
207
00:17:59,450 --> 00:18:01,251
Here with that phone.
208
00:18:03,616 --> 00:18:07,834
You were on my phone.
- No, do not put anything on the internet.
209
00:18:09,198 --> 00:18:11,165
Someone else is livestreaming.
210
00:18:11,323 --> 00:18:13,657
Acorn.
- Try this.
211
00:18:13,822 --> 00:18:18,289
A drop of Calmax and you become calm.
Two drops and you sleep.
212
00:18:18,446 --> 00:18:21,160
I do not know three.
- Do we know each other?
213
00:18:21,321 --> 00:18:25,538
Sorry. Bertje Blunder.
- I'm Joost van Smith from the other side.
214
00:18:25,695 --> 00:18:28,704
I also accept meal vouchers
for my phone.
215
00:18:28,861 --> 00:18:30,247
The drops.
216
00:18:33,610 --> 00:18:34,949
Well tired.
217
00:18:35,109 --> 00:18:36,401
Come down.
218
00:18:41,233 --> 00:18:43,567
Give me your Swiss army knife.
- Belgian.
219
00:18:43,733 --> 00:18:45,451
Also fine.
- Here.
220
00:18:45,607 --> 00:18:49,031
Gretverdrie.
What should we do now?
221
00:18:49,190 --> 00:18:53,065
He drops it
and also kaffert me out.
222
00:18:53,231 --> 00:18:55,696
One, two, three ...
223
00:19:17,392 --> 00:19:21,480
You saved my life.
- No, Aupeticoin. You are fired.
224
00:19:21,641 --> 00:19:24,189
Well cool, that helium voice.
225
00:19:24,349 --> 00:19:27,359
We form a good team together.
226
00:19:27,515 --> 00:19:31,733
Soon you will regret it.
- I'll take that risk.
227
00:19:31,889 --> 00:19:34,472
So I can take my things?
228
00:19:34,639 --> 00:19:39,023
And take that hysterical gull
and psychopathic cat too.
229
00:19:43,720 --> 00:19:48,519
Attempt to murder with a stabbing weapon
on an agent, that becomes an expensive joke.
230
00:19:48,677 --> 00:19:53,725
Future agent. If you last that
piece at least saves. Working.
231
00:19:53,885 --> 00:19:57,937
Hand in that thing.
- I'll call you, mama.
232
00:20:02,383 --> 00:20:04,681
Sonja? With your favorite boss.
233
00:20:04,841 --> 00:20:06,890
Hello, boss. I am not Sonja.
234
00:20:07,049 --> 00:20:08,553
My eyeball.
235
00:20:08,673 --> 00:20:10,344
No not at all. I am...
236
00:20:10,506 --> 00:20:14,843
My treasure bolt.
What about our secret, Sonja?
237
00:20:15,005 --> 00:20:17,008
Secret?
- My son.
238
00:20:17,171 --> 00:20:21,757
Does he entertain himself at the bottom of the ladder?
- Your son? At the bottom of the ladder?
239
00:20:21,920 --> 00:20:25,629
No preferential treatment.
Do not let him get away with anything.
240
00:20:25,795 --> 00:20:28,756
That has actually happened.
241
00:20:28,919 --> 00:20:34,132
He's in his own world, but he
it means well. Take good care of him.
242
00:20:34,293 --> 00:20:35,928
Lots of love, doll.
243
00:20:36,084 --> 00:20:37,636
Big kiss.
244
00:20:38,959 --> 00:20:40,258
Guust.
Gretverdrie, he is the son of the boss.
245
00:20:40,333 --> 00:20:43,343
Guust.
Gretverdrie, he is the son of the boss.
246
00:20:43,499 --> 00:20:45,218
Guust.
247
00:20:47,207 --> 00:20:52,207
Do not leave us like that.
We have made a false start.
248
00:20:52,372 --> 00:20:53,877
I do not hear anything.
249
00:20:54,039 --> 00:20:58,790
Come on, Guust. Come back. Oh, sorry.
250
00:20:58,954 --> 00:21:02,628
There's my little kitten.
Just as sweet as his dad.
251
00:21:05,536 --> 00:21:07,420
Gretverdrie.
- He's angry.
252
00:21:07,578 --> 00:21:12,128
I see. People find it
sometimes difficult to talk.
253
00:21:12,285 --> 00:21:15,828
They are ashamed or shy. Me too.
- You fired me.
254
00:21:15,992 --> 00:21:18,244
Did you think I did not like you?
- Yes.
255
00:21:18,409 --> 00:21:21,086
That is not true.
256
00:21:21,241 --> 00:21:22,283
Oh no?
257
00:21:22,408 --> 00:21:26,164
Yes. I'll explain.
It is a disease.
258
00:21:26,324 --> 00:21:31,455
If I allow someone, I am unfriendly.
If I do not like him, I am friendly.
259
00:21:31,614 --> 00:21:33,664
Do you understand?
- No.
260
00:21:33,822 --> 00:21:35,244
Come back, Guust.
261
00:21:38,363 --> 00:21:40,993
Come back. Look at me.
- No, I'm driving.
262
00:21:46,069 --> 00:21:49,945
Please stay. Come home, Guustje.
263
00:22:02,524 --> 00:22:06,400
And your divorce, Jef?
- Top. We call and argue.
264
00:22:06,565 --> 00:22:11,945
Vanessa demands alimony.
I refuse that and then we scold.
265
00:22:13,189 --> 00:22:16,234
Peek a boo. I sent you an email.
266
00:22:16,396 --> 00:22:20,614
And?
- I wanted to report that.
267
00:22:20,771 --> 00:22:25,404
That I have received an e-mail?
- Yes, I'm putting it here.
268
00:22:25,561 --> 00:22:27,196
He printed it.
269
00:22:27,353 --> 00:22:30,481
Do not you make it unnecessarily complicated?
270
00:22:30,643 --> 00:22:36,438
No, I like to deliver things
personally. Then you see each other.
271
00:22:36,601 --> 00:22:40,606
Personal contact is important.
I think so, at least.
272
00:22:40,766 --> 00:22:43,611
No, Guust. This is what I think.
273
00:22:43,766 --> 00:22:48,932
You could have saved paper.
Ink. Our time.
274
00:22:49,098 --> 00:22:50,437
Totally agree.
275
00:22:50,598 --> 00:22:55,847
By printing paper, you kill an oak,
a fir or a lotus tree.
276
00:22:56,013 --> 00:22:59,770
It will be with that lotus tree.
We are at work.
277
00:22:59,929 --> 00:23:04,929
Are you mad?
- Not at all. We consult, we talk.
278
00:23:05,095 --> 00:23:08,353
That makes me happy.
- Then I am happy too.
279
00:23:13,260 --> 00:23:16,518
Aupeticoin makes it unusable
usable again.
280
00:23:17,884 --> 00:23:21,142
What a wonderful atmosphere.
281
00:23:21,300 --> 00:23:24,677
Which atmosphere?
Do not you see that he is destroying our work?
282
00:23:24,840 --> 00:23:28,099
He broke what his father broke
has built.
283
00:23:28,256 --> 00:23:29,548
Without a license.
284
00:23:29,714 --> 00:23:32,594
You are kidding me.
285
00:23:33,839 --> 00:23:36,932
So it was a misunderstanding.
- He apologized.
286
00:23:37,088 --> 00:23:40,631
He seemed really happy
that I wanted to come back.
287
00:23:40,795 --> 00:23:44,469
Aupeticoin without Guust
is like a party without lasers ...
288
00:23:44,628 --> 00:23:48,385
a laser without rays,
like rays without sun ...
289
00:23:48,544 --> 00:23:52,466
Nicely said, Miss Jannie.
- It just occurred to me.
290
00:23:52,585 --> 00:23:56,839
But it is dangerous to walk around like that
with your nose in that thing.
291
00:23:57,000 --> 00:23:59,761
I have built sensors to crash.
292
00:23:59,916 --> 00:24:05,343
If it works for cars ...
- It also works for marketing managers.
293
00:24:13,539 --> 00:24:16,714
You go.
- All right then.
294
00:24:25,203 --> 00:24:26,921
Thank you, Mr. Guust.
295
00:24:28,202 --> 00:24:31,710
No matter how many times I say it,
it does not help.
296
00:24:32,993 --> 00:24:36,335
Ho, ho. Pedestrian crossing.
- The loading and unloading compartment is occupied.
297
00:24:36,492 --> 00:24:40,628
Tell me something. I say every morning
that he can not stand here.
298
00:24:40,783 --> 00:24:45,582
Miss Kielewaai, Mr. De Mesmaeker.
Good to see you.
299
00:24:45,740 --> 00:24:50,041
And right on time.
- Yes, 15.12 hours. I am gone by 3.30 pm.
300
00:24:50,198 --> 00:24:55,625
I really had to convince my boss, but ...
- Blabla. Let's draw.
301
00:24:57,904 --> 00:25:00,866
50 million?
- Aha. A nice amount.
302
00:25:01,029 --> 00:25:04,204
No. That is a mistake.
- No, it is not.
303
00:25:06,069 --> 00:25:09,115
50 is half of 100.
304
00:25:09,277 --> 00:25:12,157
That's true.
- It remains a nice amount.
305
00:25:12,318 --> 00:25:14,819
Did he really say 50 million?
306
00:25:14,984 --> 00:25:19,321
And 25 percent of 50 million
is more than 400,000 per person.
307
00:25:19,483 --> 00:25:20,905
After tax.
308
00:25:21,066 --> 00:25:24,739
I have to consult with my boss.
- Call him.
309
00:25:24,899 --> 00:25:30,610
Tell him immediately of that fiasco
with that balloon and that slogan.
310
00:25:30,772 --> 00:25:34,778
With that reference to 'a big one
message'. He will be happy.
311
00:25:34,938 --> 00:25:36,526
Ashtray.
312
00:25:36,688 --> 00:25:38,442
Are we going to keep our work?
313
00:25:38,604 --> 00:25:43,735
Why not? We are good.
- We are not good, we are the best.
314
00:25:43,936 --> 00:25:45,737
Well, the honor is mine.
315
00:25:52,935 --> 00:25:57,271
You were right. Printing is wasteful.
But that is a thing of the past.
316
00:25:57,475 --> 00:25:59,063
This is the ont-printer.
317
00:25:59,225 --> 00:26:02,484
He's going to save a lotus tree.
Demonstration.
318
00:26:03,641 --> 00:26:08,807
I only had to reverse the process.
The pages come out here.
319
00:26:08,973 --> 00:26:12,350
They are coming ...
- Hail white.
320
00:26:12,514 --> 00:26:15,725
You wonder where the ink is.
- Anyway.
321
00:26:15,888 --> 00:26:21,599
The ink can be reused.
No waste, for a world without waste.
322
00:26:22,970 --> 00:26:25,731
Turn off.
- Wait a minute.
323
00:26:25,886 --> 00:26:29,097
You're going to pay this, Pruimpit.
- I'm cleaning it.
324
00:26:30,427 --> 00:26:33,271
You make it worse.
- I'm taking it away.
325
00:26:33,426 --> 00:26:35,725
What a kluns.
- We still see each other.
326
00:26:35,884 --> 00:26:40,434
Let me go. We still see each other.
327
00:26:40,591 --> 00:26:42,345
We still see each other.
328
00:26:43,716 --> 00:26:47,768
Wait. Mr. De Mesmaeker ...
329
00:26:47,923 --> 00:26:51,881
He was not happy. He scolded.
- I do not need to know.
330
00:26:52,047 --> 00:26:55,092
I can not say it in function either.
331
00:26:55,255 --> 00:26:59,473
But it started with a K,
then L-0-T-Z ...
332
00:26:59,629 --> 00:27:02,971
I get it, Vondelaar.
That is with double 0.
333
00:27:04,836 --> 00:27:09,505
Sonja. Get rid of his suit
and make a new appointment.
334
00:27:09,668 --> 00:27:12,465
Say I enjoyed seeing again.
335
00:27:12,626 --> 00:27:16,335
And that you also enjoy him.
- And that we miss him.
336
00:27:16,500 --> 00:27:21,881
And that we miss his money.
- No. That is true, but not to say.
337
00:27:22,041 --> 00:27:26,508
Okay. And I will send a cigar.
- No, a nice big box.
338
00:27:26,665 --> 00:27:31,713
A box. Good idea. And handy too.
To take your keys.
339
00:27:31,872 --> 00:27:36,541
No empty box.
Full of thick Cuban cigars, cake.
340
00:27:49,327 --> 00:27:51,128
To practise.
- I did not say anything.
341
00:27:51,285 --> 00:27:54,081
Practice with Guust.
- With Guust.
342
00:27:54,242 --> 00:27:57,039
Practice with Guust
on the roof of Aupeticoin.
343
00:27:57,242 --> 00:28:00,003
With Guust on the roof.
- Hurry up.
344
00:28:05,990 --> 00:28:07,791
What is going on?
345
00:28:10,073 --> 00:28:12,703
What is this?
- Guust is rehearsing.
346
00:28:12,864 --> 00:28:14,701
What should he rehearse?
347
00:28:14,863 --> 00:28:17,873
About the new collection.
Those mittens without a thumb ...
348
00:28:18,071 --> 00:28:20,120
What is he rehearsing?
- Making noise.
349
00:28:20,279 --> 00:28:24,533
His music. I once thought about it
about those cell phone jackets ...
350
00:28:24,986 --> 00:28:26,076
Is this music?
351
00:28:26,236 --> 00:28:29,281
He specializes in modern sounds.
352
00:28:29,443 --> 00:28:32,157
Just a bit too modern.
- You can do it again.
353
00:28:32,318 --> 00:28:37,034
You have to start somewhere. Before Mozart
broke through, he also experimented.
354
00:28:37,192 --> 00:28:39,775
But I do not see it that way
with those jackets.
355
00:28:39,941 --> 00:28:42,110
This is horrifying.
356
00:28:42,274 --> 00:28:45,947
Is that good?
- Yes, of course I think it's good.
357
00:28:50,022 --> 00:28:54,240
Bertje, in A minor.
- I still have to vote my ball.
358
00:28:55,563 --> 00:28:59,485
What is that?
- Thunder vibration with maximum gain.
359
00:28:59,645 --> 00:29:03,188
In other words the Flaterfoon.
We are the Moon Module Match.
360
00:29:03,353 --> 00:29:07,773
The Moon Module Men.
- My favorite band.
361
00:29:07,935 --> 00:29:12,071
What do you two do at Aupeticoin?
Work is being done here.
362
00:29:12,226 --> 00:29:15,604
That's what ordinary people do.
With grids, obligations.
363
00:29:15,767 --> 00:29:18,694
Without your ears failing.
Anarchists.
364
00:29:21,599 --> 00:29:25,474
Calmax. Try it now.
- He did not like the music.
365
00:29:25,640 --> 00:29:28,354
My fault. My ball has not been voted.
366
00:29:28,514 --> 00:29:31,560
He liked it,
but he can not say it.
367
00:29:31,722 --> 00:29:36,640
He is overworked and he is sleeping
less than 12 hours a night. Logical...
368
00:29:36,804 --> 00:29:38,356
I'm still there, Guust.
369
00:29:38,512 --> 00:29:43,430
Did you answer the mail? Complaints
handled? Delivered deliveries?
370
00:29:43,553 --> 00:29:47,345
Certainly do not know.
I was making music.
371
00:29:47,510 --> 00:29:52,309
I have to relax when I work too hard.
You have to feel good?
372
00:29:52,509 --> 00:29:56,680
That is not a good answer, Pruimpit.
- It's my answer.
373
00:29:56,842 --> 00:29:59,307
Negativity does not bring us further.
374
00:29:59,466 --> 00:30:03,139
Also a philosopher.
- That's why he is the bandleader.
375
00:30:03,299 --> 00:30:06,095
Good. From the beginning?
- Moment.
376
00:30:06,257 --> 00:30:08,306
Three four...
377
00:30:16,629 --> 00:30:18,218
Got you.
378
00:30:18,462 --> 00:30:22,598
Error parking. Air pollution through
prehistoric vehicle. That will be expensive.
379
00:30:22,753 --> 00:30:26,047
That does not cost me anything. Watch.
380
00:30:27,252 --> 00:30:31,719
Solar panels. No fuel needed.
Road pollution.
381
00:30:31,876 --> 00:30:34,459
I have the car of the future
invented.
382
00:30:34,584 --> 00:30:39,549
How do you see the future?
- That depends on my exam.
383
00:30:42,541 --> 00:30:43,880
To wait.
384
00:30:49,789 --> 00:30:51,211
I do not smell anything.
385
00:30:52,455 --> 00:30:54,256
Not sle ...
386
00:30:58,746 --> 00:31:02,335
Well tired. Of course that is hot.
That is the whole principle.
387
00:31:02,495 --> 00:31:06,417
You have five seconds to continue.
388
00:31:07,702 --> 00:31:10,167
What are you doing?
- Unfortunately.
389
00:31:10,326 --> 00:31:13,537
Unfortunately what?
- I can not leave. It's clouded.
390
00:31:13,701 --> 00:31:17,208
Solar panels.
Then you will not progress without the sun.
391
00:31:21,366 --> 00:31:26,330
Mittens without a thumb, forward.
But did Pruimpit approve this?
392
00:31:26,490 --> 00:31:29,452
He knows best. Ready, Sonja?
393
00:31:29,614 --> 00:31:31,368
Ready.
394
00:31:33,780 --> 00:31:35,285
Silence.
395
00:31:41,028 --> 00:31:42,415
Action.
396
00:31:42,570 --> 00:31:46,705
Yes, the winter is coming again. Your
smartphone will not be cold.
397
00:31:46,902 --> 00:31:49,118
The i-Onesie keeps him warm.
398
00:31:49,277 --> 00:31:52,903
Aupeticoin makes it unusable ...
- usable again.
399
00:31:53,068 --> 00:31:56,776
You are kidding me. From my image, Guust.
400
00:31:56,942 --> 00:32:00,236
Sonja, you're fantastic.
- Yes I know.
401
00:32:00,399 --> 00:32:05,198
Do you know why? I dug deeply
to get to my emotions.
402
00:32:05,357 --> 00:32:10,405
That way I could remember my memories
and evoke experiences ...
403
00:32:10,564 --> 00:32:14,320
and let everything bubble up supernaturally.
404
00:32:14,480 --> 00:32:20,405
It is funny that you have those emotions
bizarre enough to experience again.
405
00:32:20,562 --> 00:32:22,647
That is comical.
406
00:32:22,811 --> 00:32:27,480
Have you never wanted to act?
- No, Mr. Guust.
407
00:32:27,644 --> 00:32:33,272
I'll see you in a western.
With your figure and your hairstyle.
408
00:32:33,434 --> 00:32:35,567
You would be a great pony.
409
00:32:35,725 --> 00:32:40,524
In fact, you do not play a scene.
You experience it.
410
00:32:40,683 --> 00:32:45,351
But do not risk your life.
We just sell onesites.
411
00:32:45,515 --> 00:32:50,231
Are you OK? Are we back to the lesson?
- Yes.
412
00:32:50,389 --> 00:32:52,852
Action.
413
00:32:52,930 --> 00:32:56,520
Have you seen Guust?
What would he do now?
414
00:32:56,679 --> 00:33:00,139
No, but I did see his cat.
415
00:33:00,303 --> 00:33:03,847
He wanted to take my sponge away.
Now that soap is stinging horribly.
416
00:33:06,052 --> 00:33:11,563
Sorry, but my sensors are broken ...
- I say that to my father.
417
00:33:11,759 --> 00:33:15,219
I have bad news again.
- Let me guess.
418
00:33:15,384 --> 00:33:18,263
Guust has taken the warehouse off.
- Worse.
419
00:33:18,425 --> 00:33:21,553
Then tell it.
- It's dramatic.
420
00:33:21,716 --> 00:33:23,849
A catastrophe.
- Hurry up, Van Gestel.
421
00:33:24,257 --> 00:33:27,516
The flanges are a wop.
The parties are a fop.
422
00:33:27,673 --> 00:33:31,050
The mittens are a flop.
423
00:33:31,214 --> 00:33:33,098
Pruimpit?
- Goodbye, boss.
424
00:33:33,255 --> 00:33:37,675
Has the contract been signed?
- Yes, the contract. I just wanted to ...
425
00:33:40,670 --> 00:33:43,384
Do you throw the phone close for the boss?
- No.
426
00:33:45,002 --> 00:33:49,920
What do you mean by a flop?
- 85 percent is unsold. A disaster.
427
00:33:50,085 --> 00:33:53,462
What else did you expect from it,
Pruimpit?
428
00:33:53,626 --> 00:33:57,334
And those square rolling pins
are not going to save us either.
429
00:33:57,500 --> 00:33:59,005
Crisis consultation.
430
00:34:00,458 --> 00:34:05,458
Okay, we're in a dip.
The income has declined.
431
00:34:05,623 --> 00:34:08,419
There are some unforeseen repairs.
432
00:34:08,581 --> 00:34:12,917
And we can whistle to that 100 million,
that hurts.
433
00:34:13,080 --> 00:34:17,085
Some things will have to change.
Van Gestel.
434
00:34:17,246 --> 00:34:20,540
From now on we save time,
because time is money.
435
00:34:20,703 --> 00:34:24,661
So fewer private conversations,
coffee and plaspauzes.
436
00:34:24,827 --> 00:34:30,254
We do not just report sick, do not come
more late and do not leave earlier.
437
00:34:32,034 --> 00:34:34,119
Action.
438
00:34:34,284 --> 00:34:36,961
Are they going to count the coffee?
- And the puddles.
439
00:34:37,158 --> 00:34:41,080
Do not make yourself fat. I'm here.
- Ah, Mr. Guust.
440
00:34:42,116 --> 00:34:44,248
To open a door
use your 32 muscles.
441
00:34:44,448 --> 00:34:48,666
A second for the latch,
with danger of sprain.
442
00:34:48,822 --> 00:34:52,412
Two seconds to open
and two to do close.
443
00:34:52,572 --> 00:34:56,707
And that 47 times a day. Take care.
- 282.
444
00:34:56,862 --> 00:35:02,408
But I have the solution.
Because with the sprung door, no nagging.
445
00:35:02,570 --> 00:35:05,117
Brilliant, Mr. Guust.
446
00:35:06,360 --> 00:35:08,363
Try it, Van Gestel.
447
00:35:08,568 --> 00:35:12,076
Figurine: you have to be very necessary,
so you run to the bathroom.
448
00:35:12,234 --> 00:35:16,156
I am a financial director,
so I have little imagination.
449
00:35:16,317 --> 00:35:18,154
Right. I will show it.
450
00:35:22,565 --> 00:35:24,200
Are you still alive?
451
00:35:27,689 --> 00:35:29,408
Well tired.
452
00:35:32,438 --> 00:35:38,482
Do something or we all go.
- There is nothing wrong, Van Gestel.
453
00:35:38,645 --> 00:35:42,484
Do not you say anything to him?
- Yes: Bravo.
454
00:35:42,645 --> 00:35:47,029
You meant well, Guust.
But do you also want to comply with the rules?
455
00:35:47,185 --> 00:35:50,396
The procedures and safety standards
to observe?
456
00:35:50,560 --> 00:35:53,653
Safety rarely has its priority.
457
00:35:58,433 --> 00:36:04,192
If you can not get more coffee,
we bring the coffee to you.
458
00:36:04,348 --> 00:36:09,941
That's very friendly, Mr. Guust.
But I only drink coffee with milk.
459
00:36:11,763 --> 00:36:13,647
Action.
460
00:36:16,887 --> 00:36:19,221
Oh no. What a disaster.
461
00:36:19,387 --> 00:36:23,392
Have you ever been all your contacts?
lost? No problem.
462
00:36:23,553 --> 00:36:27,807
Thanks to the first unprinted book,
you can write everything down.
463
00:36:35,300 --> 00:36:39,471
No, kitten.
- Perfect, Guust.
464
00:36:39,633 --> 00:36:42,180
Thanks, Guust. Really very good.
465
00:36:45,381 --> 00:36:46,970
What a kluns.
466
00:36:52,213 --> 00:36:53,884
Peek a boo.
467
00:36:55,588 --> 00:37:00,054
I present my chairlift.
Practical, modern, fast.
468
00:37:00,212 --> 00:37:05,722
You go faster and do not get tired. And
with my bicycle brake he is completely safe.
469
00:37:17,750 --> 00:37:21,044
Aupeticoin makes it unusable
usable again.
470
00:37:21,207 --> 00:37:26,718
Have we not seen this too optimistic?
- Yes, well that it comes up.
471
00:37:32,038 --> 00:37:37,584
You do not go six days
overwrite all your contacts?
472
00:37:37,745 --> 00:37:43,338
What do we do with it?
- We're going for it, Jef. Forward.
473
00:37:45,244 --> 00:37:46,796
Very good, Guust.
474
00:37:46,952 --> 00:37:50,080
A third towel dispenser.
When it's busy, we win time.
475
00:37:50,243 --> 00:37:53,336
And it is not dangerous.
476
00:37:53,492 --> 00:37:55,412
Yet?
- Do it, Guust.
477
00:37:59,366 --> 00:38:02,292
Aupeticoin makes it unusable
usable again.
478
00:38:10,322 --> 00:38:14,789
Completely safe.
- That bike brake, things go wrong.
479
00:38:14,904 --> 00:38:18,613
We are all going.
One before n. To the last man.
480
00:38:21,611 --> 00:38:24,704
How long do we know each other? 15 years?
- Three and a half.
481
00:38:24,861 --> 00:38:28,119
So I have to be honest with you.
- Go ahead.
482
00:38:28,277 --> 00:38:33,324
I have calculated your reforms
have saved us. Four.
483
00:38:33,484 --> 00:38:34,775
Four percent?
- Euro.
484
00:38:34,942 --> 00:38:37,821
That's because of Guust.
- Not at all.
485
00:38:37,983 --> 00:38:42,568
Sales are falling, costs are not.
- No hasty conclusions.
486
00:38:42,732 --> 00:38:45,493
How 'how'?
- I did not say anything.
487
00:38:45,648 --> 00:38:47,900
Yes. You said 'boo'.
- No, it is not.
488
00:38:48,064 --> 00:38:50,742
Sure?
- Absolutely.
489
00:38:50,897 --> 00:38:52,734
That is not a good sign.
490
00:38:55,438 --> 00:38:56,694
Gretverdrie.
491
00:38:58,687 --> 00:39:02,230
What is that?
- Those city people too.
492
00:39:02,394 --> 00:39:04,314
This is a cow, Pruimpit.
493
00:39:05,352 --> 00:39:07,817
Carine, this is Pruimpit.
494
00:39:08,893 --> 00:39:12,815
Carine, Pruimpit. Pruimpit, Carine.
- She can not stay.
495
00:39:12,976 --> 00:39:16,234
She had to go to the slaughterhouse,
so I did not hesitate.
496
00:39:16,350 --> 00:39:21,019
You're too good, Mr. Guust.
- Cows always go to the slaughterhouse.
497
00:39:21,182 --> 00:39:26,313
Do you think that's normal, Pruimpit?
- That is indeed not logical.
498
00:39:26,473 --> 00:39:30,430
For a moment: the door of the toilet
to win time, why not?
499
00:39:30,597 --> 00:39:35,597
The chairlift not to get tired,
ok. You can also have coffee at your desk.
500
00:39:35,762 --> 00:39:39,850
But a cow in an office.
We do not have anything to do with that.
501
00:39:40,012 --> 00:39:42,429
Nothing more useful than a cow.
502
00:39:51,051 --> 00:39:53,812
One coffee with milk. Please.
503
00:39:54,883 --> 00:39:56,767
Mr. Guust ...
504
00:39:56,925 --> 00:40:00,515
Good, a cow. Very useful.
505
00:40:02,090 --> 00:40:04,010
What now?
506
00:40:06,131 --> 00:40:09,509
What am I doing with the poo of that fat cow?
507
00:40:09,672 --> 00:40:13,096
Excuse me?
That fat cow has a name. Carine.
508
00:40:13,255 --> 00:40:16,134
I will also mention you by your name.
What's your name?
509
00:40:16,296 --> 00:40:18,761
Edern, sir.
- Edern?
510
00:40:18,920 --> 00:40:21,847
Some parents would
must lock up.
511
00:40:21,961 --> 00:40:25,054
What are you doing here?
- I start at the bottom of the ladder.
512
00:40:25,210 --> 00:40:27,628
Sweep and clean up the mess.
513
00:40:27,793 --> 00:40:30,720
Here is more than enough to clean up.
514
00:40:30,876 --> 00:40:33,009
I say that to Daddy.
515
00:40:33,167 --> 00:40:34,637
Listen, boy.
516
00:40:34,792 --> 00:40:38,667
Revenue is falling.
I can not sell the company.
517
00:40:38,833 --> 00:40:42,127
So what your father finds, leaves me cold.
518
00:40:44,082 --> 00:40:45,835
On a cable, that's the fault.
519
00:40:45,998 --> 00:40:50,418
Mr. De Mesmaeker is there. That expensive
cigars have him out of his ho. Smoked.
520
00:40:50,580 --> 00:40:53,709
Will I send him upstairs?
- No.
521
00:40:55,246 --> 00:40:57,249
I'll come back later.
522
00:40:57,370 --> 00:41:00,001
Keep it on the line. I'm going to Guust.
523
00:41:00,162 --> 00:41:05,079
Van Gestel. Do you have a minute?
There must still be champagne somewhere.
524
00:41:05,244 --> 00:41:06,796
Give back.
525
00:41:08,993 --> 00:41:10,581
That is not yours.
526
00:41:18,991 --> 00:41:22,783
He wanted to eat my mouse.
- He only thinks about food.
527
00:41:25,406 --> 00:41:29,577
Do take a nap.
You've been awake for two hours.
528
00:41:29,739 --> 00:41:34,324
I need a screwdriver first.
- I do not have that with me.
529
00:41:34,488 --> 00:41:35,779
A drill then?
530
00:41:40,653 --> 00:41:45,156
I have to concentrate.
Say what you think of it.
531
00:41:45,319 --> 00:41:51,445
I need your phone in winter
gut packing.
532
00:41:51,609 --> 00:41:54,536
Everything good?
- Then the iPhone does not catch a cold.
533
00:41:54,692 --> 00:41:56,410
Get out.
534
00:41:57,525 --> 00:42:01,032
Now.
- How do I get that can open?
535
00:42:01,190 --> 00:42:03,110
With a bomb.
536
00:42:13,063 --> 00:42:15,480
Cheers.
- Upon which?
537
00:42:15,646 --> 00:42:18,063
On Miss Jannie.
Super.
538
00:42:18,229 --> 00:42:20,112
Task accomplished.
539
00:42:23,144 --> 00:42:25,443
Thank you.
- That was from Guust.
540
00:42:25,602 --> 00:42:28,695
I was thirsty.
It was his glass.
541
00:42:28,851 --> 00:42:33,650
It does not matter.
- No problem, he says.
542
00:42:35,225 --> 00:42:37,144
I will take a new glass.
543
00:42:38,849 --> 00:42:40,568
I was not thirsty anyway.
544
00:42:40,724 --> 00:42:43,852
He is always concerned about nothing.
545
00:42:44,015 --> 00:42:46,064
He gets another one ...
546
00:42:51,722 --> 00:42:55,016
I can push later.
- There are all kinds of tools.
547
00:43:01,469 --> 00:43:07,015
Is that a cow that is staring at me?
- Yes, that's Carine.
548
00:43:07,177 --> 00:43:10,969
She can. Otherwise she did not look like that.
549
00:43:11,134 --> 00:43:12,722
A cow in an office.
550
00:43:12,884 --> 00:43:16,427
Mr. De Mesmaeker, what a surprise.
551
00:43:16,591 --> 00:43:19,637
And what a nice cigar. A Cuban.
552
00:43:19,799 --> 00:43:24,966
Where is he?
- Just calm down. He will stay away for a while.
553
00:43:25,173 --> 00:43:28,846
It is already 16.43.
- You walk along.
554
00:43:29,005 --> 00:43:30,557
The contract.
555
00:43:31,796 --> 00:43:36,928
What a nice contract.
What a good contract. What a...
556
00:43:38,712 --> 00:43:43,712
Of course you look at your bookkeeper ...
- Champagne.
557
00:43:59,124 --> 00:44:02,004
Nothing on the hand. Nothing at all.
558
00:44:04,748 --> 00:44:06,087
Pen.
559
00:44:06,248 --> 00:44:08,962
What a nice pen.
560
00:44:13,413 --> 00:44:15,131
Draw here.
561
00:44:20,786 --> 00:44:23,915
I can still see a big mistake.
562
00:44:24,077 --> 00:44:28,580
No, it is not.
- You do not play fifty as t-i-e-n.
563
00:44:28,743 --> 00:44:32,037
Ten million is five times less.
564
00:44:33,659 --> 00:44:38,209
Be happy. Your turnover is in free fall.
This is a nice amount.
565
00:44:39,366 --> 00:44:42,790
Twelve?
- Ten. Take it or leave it.
566
00:44:58,945 --> 00:45:00,414
Twisted.
567
00:45:00,570 --> 00:45:02,454
What?
568
00:45:05,485 --> 00:45:08,530
You have your last chance
to let pass.
569
00:45:09,818 --> 00:45:13,823
You will regret this. Count on it.
570
00:45:21,190 --> 00:45:24,615
Solar panels are ideal
when the sun shines.
571
00:45:24,773 --> 00:45:28,991
But now it's raining,
so I have a UV lamp mounted.
572
00:45:29,147 --> 00:45:33,567
Impressive.
- A cast-off from the tanning salon.
573
00:45:33,729 --> 00:45:37,402
UV is harmful to the skin.
He does not hurt anyone.
574
00:45:37,687 --> 00:45:42,402
Smart, but warm. Do not touch.
Vondelaar is not from yesterday ...
575
00:45:44,727 --> 00:45:48,863
The kluns. It is raining, it is soaked.
He is under power.
576
00:45:49,018 --> 00:45:52,893
How else do you think that light is on?
577
00:45:52,975 --> 00:45:56,648
Continue.
- Like, but because of you the battery is empty.
578
00:45:56,808 --> 00:45:59,355
What do we do with De Mesmaeker?
- Another box of cigars?
579
00:45:59,516 --> 00:46:02,774
A whole container.
- That is not practical.
580
00:46:02,932 --> 00:46:06,984
Add something sweet.
- "You are more handsome without a toupee."
581
00:46:07,139 --> 00:46:10,101
That is true, but not at all.
582
00:46:10,263 --> 00:46:14,185
Only the cigars.
- Fine, but they do smell.
583
00:46:19,720 --> 00:46:23,014
No, but.
- Say that.
584
00:46:23,177 --> 00:46:26,934
She is gone.
- Yes. But if I closed my eyes ...
585
00:46:27,093 --> 00:46:28,812
Where is Carine?
586
00:46:29,884 --> 00:46:32,301
Nearby.
- Near who?
587
00:46:32,467 --> 00:46:37,811
No one. Near, in a meadow.
- Aha, in a meadow. Nearby.
588
00:46:37,924 --> 00:46:41,551
Did Guust finally put her out?
Good.
589
00:46:42,923 --> 00:46:45,637
The meadow is well ...
- What?
590
00:46:53,671 --> 00:46:56,302
Oh no.
- Anyway.
591
00:46:57,628 --> 00:47:00,638
This can not be true.
- Anyway.
592
00:47:06,627 --> 00:47:10,216
And he irrigates with the water
of the fire hydrant.
593
00:47:11,584 --> 00:47:15,885
It is hopeless as long as that public danger
has not been neutralized.
594
00:47:16,041 --> 00:47:19,086
Neutralized? Take it easy.
595
00:47:19,249 --> 00:47:23,171
Why do not you fire him?
- Strict secret.
596
00:47:23,331 --> 00:47:26,424
I know things that you do not know
that I know them.
597
00:47:29,080 --> 00:47:31,545
AUPETICOIN: THAT MATCH STINKS
598
00:47:31,705 --> 00:47:33,589
Crisis council.
599
00:47:33,746 --> 00:47:38,580
Friends, Bobbeltje.
Bobbeltje, my friends.
600
00:47:38,745 --> 00:47:40,131
Just attention.
601
00:47:43,077 --> 00:47:46,537
Dear colleagues. The press is cracking us off.
602
00:47:46,701 --> 00:47:50,789
Sales are falling sharply.
Unemployment is imminent.
603
00:47:50,951 --> 00:47:56,117
But we will fight like lions.
I have full confidence in you.
604
00:47:56,283 --> 00:47:57,835
360 degrees.
605
00:47:59,366 --> 00:48:02,660
He's great, is not he?
Super cute.
606
00:48:02,823 --> 00:48:04,115
And so agile.
607
00:48:04,281 --> 00:48:06,746
We are going to prune the expenses.
608
00:48:06,906 --> 00:48:08,825
Salto.
609
00:48:10,863 --> 00:48:15,283
I love that naughty look
and then those espadrilles ...
610
00:48:15,445 --> 00:48:19,284
They do not listen at all.
This is a crisis consultation.
611
00:48:19,445 --> 00:48:23,663
We are going to work day and night.
- Day and night?
612
00:48:23,819 --> 00:48:26,496
Then we can each other
see twice as much.
613
00:48:26,651 --> 00:48:28,121
And on Sunday.
614
00:48:28,276 --> 00:48:30,824
He makes a joke.
- Certainly not.
615
00:48:30,984 --> 00:48:34,195
We work until this company is rescued.
616
00:48:34,358 --> 00:48:38,115
So goodbye lunch break,
plaster break, smoking break.
617
00:48:38,274 --> 00:48:40,821
That is not allowed at all.
618
00:48:40,982 --> 00:48:45,070
He has a sick leave
laid. I delete it.
619
00:48:45,231 --> 00:48:48,027
And if you are sick?
- We are no longer ill.
620
00:48:48,189 --> 00:48:51,115
Working is healthy.
621
00:48:51,230 --> 00:48:52,818
Slave driver.
- Action.
622
00:48:52,979 --> 00:48:55,196
This is going to be terrible.
- It will be super.
623
00:48:57,103 --> 00:48:58,904
I am there, friends.
624
00:49:18,349 --> 00:49:21,311
Cod with strawberries, mayonnaise
and flambรฉed capers
625
00:49:40,178 --> 00:49:43,637
What have I done now?
- With the emphasis on 'weather'.
626
00:49:43,802 --> 00:49:46,054
You parked 156 times here.
627
00:49:46,260 --> 00:49:50,265
That is why I have the honor
to hand over your 156 fines.
628
00:49:52,425 --> 00:49:56,098
Otherwise, I have improved my system.
629
00:49:56,258 --> 00:49:59,552
No, I do not want to hear it.
I do not touch anything.
630
00:49:59,715 --> 00:50:04,680
The power for the lamp that the solar panel
drives, comes from that wind turbine.
631
00:50:05,714 --> 00:50:09,636
Does that work? Can you drive with that?
- Yes, if there is wind.
632
00:50:09,797 --> 00:50:11,432
That is there.
633
00:50:13,254 --> 00:50:15,304
Then continue.
634
00:50:35,291 --> 00:50:36,796
Nice thing, you know.
635
00:50:42,165 --> 00:50:43,586
THE THICK CIGAR
636
00:51:06,743 --> 00:51:08,580
We are all going.
637
00:51:26,156 --> 00:51:29,498
It is four o'clock in the morning.
Working.
638
00:51:54,691 --> 00:51:57,405
Do not you notice anything?
- Is it less cold?
639
00:51:57,566 --> 00:51:59,320
Do not you smell anything?
640
00:51:59,482 --> 00:52:03,618
I have a cold and my nose is closed.
- Lucky you.
641
00:52:03,814 --> 00:52:06,445
The last figures are pretty bad.
642
00:52:06,605 --> 00:52:09,900
Good or bad?
- From plus four to minus twenty.
643
00:52:10,063 --> 00:52:14,281
We are even making debts now.
We're really in the shit.
644
00:52:14,437 --> 00:52:17,945
No, it smells sour.
645
00:52:19,728 --> 00:52:23,946
What is that?
Beef heating on methane gas.
646
00:52:24,102 --> 00:52:28,190
You are kidding me.
- Yes. The snake catches Corine's shit.
647
00:52:28,351 --> 00:52:31,444
Hence that smell.
- And it does not cost a cent.
648
00:52:31,600 --> 00:52:33,520
It smells.
- But it's warm.
649
00:52:33,683 --> 00:52:35,982
It smells.
- That's methane.
650
00:52:36,141 --> 00:52:39,649
Take that thing off immediately.
- Better not.
651
00:52:44,306 --> 00:52:45,894
What is this?
652
00:52:47,222 --> 00:52:51,274
What did I say, Pruimpit?
That gas is highly flammable.
653
00:52:51,429 --> 00:52:54,356
When someone comes in
and turns on the light ...
654
00:53:00,219 --> 00:53:05,219
I'm not angry, but sometimes you have to
think first and then do it.
655
00:53:05,343 --> 00:53:08,057
So I do not give up.
656
00:53:08,218 --> 00:53:14,640
What now. You blow up everything and come
then you can not clean it up.
657
00:53:14,800 --> 00:53:17,596
You have half an hour
to clean it.
658
00:53:19,215 --> 00:53:21,348
I smell more than methane.
659
00:53:23,173 --> 00:53:25,176
You are disturbed here.
660
00:53:26,089 --> 00:53:30,224
We have 50,000 right shoes
received.
661
00:53:30,380 --> 00:53:32,299
Ideas?
662
00:53:35,670 --> 00:53:39,971
We need to look for women
with two right feet.
663
00:53:41,919 --> 00:53:46,007
That is good.
- Forward. Come up with those ideas.
664
00:53:46,710 --> 00:53:50,299
Are they practicing again?
- Yes it is.
665
00:53:50,459 --> 00:53:53,338
Again?
- Well. Practice makes perfect.
666
00:53:53,500 --> 00:53:55,882
I push that flater through his throat.
667
00:53:57,416 --> 00:54:00,758
Did he like it or not?
I am confused.
668
00:54:00,915 --> 00:54:07,124
I think it hit him, but
Pruimpit does not like rock music.
669
00:54:07,289 --> 00:54:09,706
He is more for French chanson.
670
00:54:10,954 --> 00:54:12,922
Do you prefer singing?
671
00:54:13,037 --> 00:54:18,334
Do you know what I would like, Guust?
That you went to work.
672
00:54:18,495 --> 00:54:22,879
Try it once.
Please. Only once.
673
00:54:24,118 --> 00:54:26,121
It really hit him.
674
00:54:27,243 --> 00:54:32,835
Of course. You just have to ask.
- Thank you. There we go.
675
00:54:34,450 --> 00:54:36,085
Post.
676
00:54:37,574 --> 00:54:41,034
Liza, post. Julien, post.
677
00:54:42,156 --> 00:54:45,201
Hey. Post.
678
00:54:46,822 --> 00:54:49,832
Krasser, post.
- Is that his doppelganger?
679
00:54:49,988 --> 00:54:53,614
He did more in 20 minutes
than in half a year.
680
00:55:04,110 --> 00:55:05,496
Dear help, Guust.
681
00:55:05,776 --> 00:55:09,236
Well tired.
682
00:55:12,400 --> 00:55:15,493
He's through it.
- He is pretending.
683
00:55:15,649 --> 00:55:17,818
A burnout.
- Excuse me.
684
00:55:18,232 --> 00:55:22,617
This young man is overloaded,
Mentally and physically.
685
00:55:22,773 --> 00:55:26,944
Is he going to die, Doctor?
- He needs rest. A lot of rest.
686
00:55:27,105 --> 00:55:31,525
He? Peace? You're joking.
- Do I look like this?
687
00:55:31,688 --> 00:55:34,733
Go home and rest, young man.
688
00:55:34,895 --> 00:55:36,815
This is where I get the best out of it.
689
00:55:36,978 --> 00:55:39,905
He sleeps very well here.
- Like the best.
690
00:55:40,061 --> 00:55:43,023
You decide that yourself.
- I'll just walk along.
691
00:55:44,518 --> 00:55:47,101
Peace.
692
00:55:47,268 --> 00:55:49,898
Yes. Peace. Of course.
693
00:55:50,059 --> 00:55:53,566
I should indicate you
at the Labor Inspectorate.
694
00:55:53,766 --> 00:55:57,191
Yes, rest. Rest a lot.
695
00:55:58,682 --> 00:56:01,229
UNSOLD
696
00:56:02,473 --> 00:56:05,601
What can we do with oval tennis balls?
Ideas.
697
00:56:05,764 --> 00:56:08,975
To throw over the water?
- Then they get wet.
698
00:56:09,138 --> 00:56:12,598
As furniture support?
- Then it becomes even more useless.
699
00:56:12,762 --> 00:56:15,345
How is he doing?
- Not so hard.
700
00:56:15,512 --> 00:56:19,469
He has been sleeping for a week now.
- He needs a lot of rest.
701
00:56:19,636 --> 00:56:21,685
No news from De Mesmaeker?
- Yes.
702
00:56:21,844 --> 00:56:25,303
I called again
and he has ignored that again.
703
00:56:27,218 --> 00:56:28,723
He is awake.
704
00:56:31,383 --> 00:56:34,477
What is he going to do with that petrol now?
705
00:56:34,633 --> 00:56:36,387
He is in shape.
706
00:56:40,840 --> 00:56:43,340
It's spring. No more dirty sandwiches.
707
00:56:43,548 --> 00:56:46,641
Potatoes, tomatoes, fresh beans.
708
00:56:46,797 --> 00:56:48,716
He is healed.
- We're the fucker.
709
00:56:48,880 --> 00:56:50,764
We eat organic.
710
00:56:57,836 --> 00:57:02,007
We do it unobtrusively, Kielewaai.
We are overwhelming them.
711
00:57:03,460 --> 00:57:05,463
Well tired.
712
00:57:05,626 --> 00:57:09,169
Gretverdrie.
- What is this?
713
00:57:13,291 --> 00:57:16,467
Vondelaar for the central.
- Where are we?
714
00:57:21,081 --> 00:57:23,131
This must stop.
715
00:57:24,706 --> 00:57:28,498
Vondelaar for the central.
716
00:57:39,536 --> 00:57:44,121
Then the customer is more comfortable.
- What is he on about?
717
00:57:44,285 --> 00:57:49,913
What should this represent now?
No. This really has to stop. Guust ...
718
00:57:50,075 --> 00:57:52,457
It's a chair, apparently.
719
00:57:54,241 --> 00:57:57,500
This does not make sense.
- I think it's original.
720
00:57:57,657 --> 00:58:02,326
Nobody is going to sit on a spring.
- It's a chair.
721
00:58:02,489 --> 00:58:05,784
Sonja, we're here alone, hu?
- Yes.
722
00:58:05,947 --> 00:58:09,076
I know everything.
- No, you do not know everything.
723
00:58:09,238 --> 00:58:14,831
You know things, but not everything.
People think they know everything.
724
00:58:17,486 --> 00:58:21,492
I know what you know.
- And what do you mean by that?
725
00:58:21,652 --> 00:58:24,863
Guust.
- What do you know about what I know about Guust?
726
00:58:25,026 --> 00:58:27,278
He is the ...
- Aupeticoin.
727
00:58:27,443 --> 00:58:30,785
With your favorite boss.
I can not get hold of Pruimpit.
728
00:58:30,942 --> 00:58:33,572
Right. I'll give him a moment.
729
00:58:34,649 --> 00:58:36,036
Hello, boss.
730
00:58:42,148 --> 00:58:45,655
Why do you hang up when the boss calls?
- The battery is empty.
731
00:59:02,060 --> 00:59:06,113
You leave me no choice, Guust.
This must stop.
732
00:59:08,642 --> 00:59:10,443
What are you doing?
733
00:59:11,725 --> 00:59:15,185
Nothing.
- You are strangling a lamp.
734
00:59:16,349 --> 00:59:18,482
Yeah so?
735
00:59:21,223 --> 00:59:22,562
MURDER FOR DUMMIES
736
00:59:22,764 --> 00:59:28,144
You do not train at all ...
- Well. Did you think I ...
737
00:59:29,471 --> 00:59:33,689
Take a breath. Guust is a good guest.
- Oh yeah?
738
00:59:33,845 --> 00:59:36,690
Afterwards. You do not know who he is.
739
00:59:36,845 --> 00:59:42,888
A super cool, helpful colleague
in whom sometimes something goes wrong.
740
00:59:43,093 --> 00:59:46,352
Guust is the son of the boss.
- What?
741
00:59:47,884 --> 00:59:50,811
Now I understand better what I did not understand.
742
00:59:50,967 --> 00:59:54,012
State secret. Nobody can know this.
743
00:59:55,133 --> 00:59:58,924
I did not tell you anything. Swear it.
744
01:00:00,131 --> 01:00:03,591
Pruimpit, you're my chief
but also my friend.
745
01:00:03,756 --> 01:00:07,464
I am silent as the grave.
Scratchers word of honor.
746
01:00:09,380 --> 01:00:11,180
May I go?
747
01:00:24,835 --> 01:00:28,508
I knew it, Mr. Guust.
You are important.
748
01:00:28,667 --> 01:00:31,298
And then just walk around on espadrilles.
749
01:00:31,458 --> 01:00:35,416
Everyone is important, Miss Jannie.
You are important.
750
01:00:35,582 --> 01:00:40,465
My cat, my seagull, my fish.
Even this hammock is important.
751
01:00:41,956 --> 01:00:46,092
Do you know what would please me?
- a bio-pumpkin.
752
01:00:46,247 --> 01:00:47,917
Yes No...
753
01:00:48,121 --> 01:00:51,878
A tropical vacation?
- No, not that either.
754
01:00:54,578 --> 01:00:56,581
Those stupid things ...
755
01:01:00,327 --> 01:01:05,576
What do you think is my biggest dream?
- Being a film star.
756
01:01:05,743 --> 01:01:07,959
I would really like that.
757
01:01:09,450 --> 01:01:11,998
But I thought more ...
758
01:01:12,158 --> 01:01:17,241
something we can do together.
759
01:01:18,698 --> 01:01:21,281
'Big kiss'?
- No, 'warm regards'.
760
01:01:21,448 --> 01:01:24,410
Is that too much? 'Big hug' then?
761
01:01:25,739 --> 01:01:27,243
What are you doing, Edern?
762
01:01:27,447 --> 01:01:31,783
I quit. I can do with rudeness
still live, but not with unfairness.
763
01:01:31,946 --> 01:01:35,784
Krasser bazuint around
that Guust is the son of the boss.
764
01:01:35,945 --> 01:01:39,701
He had sworn it.
- Will be best. But I'm gone.
765
01:01:39,861 --> 01:01:43,320
And this time I'm really telling daddy.
- Go ahead.
766
01:01:43,485 --> 01:01:46,660
Tell your dad
that I like to meet him.
767
01:01:46,818 --> 01:01:48,369
He is now on his hunt.
768
01:01:48,525 --> 01:01:52,743
But if he's back, that's for sure
happen, because he works here.
769
01:01:52,900 --> 01:01:56,656
In the largest room.
- The room of the ba ...
770
01:01:56,815 --> 01:02:01,815
Is your dad my boss?
- or vice versa: your boss is my dad.
771
01:02:04,022 --> 01:02:06,866
So Guust is your brother.
772
01:02:07,022 --> 01:02:11,655
No, nor my cousin.
We are not family.
773
01:02:11,812 --> 01:02:14,395
Give me your apron ...
- Edern.
774
01:02:14,562 --> 01:02:16,197
Edern is a nice name.
775
01:02:16,353 --> 01:02:19,564
Do not bother, I'm going to tell everything.
I stop.
776
01:02:19,727 --> 01:02:24,147
Start at the bottom of the ladder
is nothing for me. I want to go to the top.
777
01:02:24,310 --> 01:02:25,696
It is done.
778
01:02:32,308 --> 01:02:34,062
He's going to save it anyway?
779
01:02:34,224 --> 01:02:39,355
That something like this can cause 38 fractures.
But he survives.
780
01:02:39,515 --> 01:02:45,061
A complete relief. And call
with his father, that's certainly tricky?
781
01:02:45,222 --> 01:02:48,931
Impossible. His jaw is shattered.
782
01:02:49,096 --> 01:02:51,857
Nothing understood? You?
- No.
783
01:02:52,012 --> 01:02:54,690
Me neither. Better can not.
784
01:02:54,803 --> 01:02:59,721
I do not switch on the labor inspection,
but the police.
785
01:02:59,927 --> 01:03:02,807
And I will personally testify
in court.
786
01:03:06,176 --> 01:03:08,759
Oh no. He is not going to die?
787
01:03:10,925 --> 01:03:12,844
How terrible.
788
01:03:13,508 --> 01:03:19,219
Paper is patient, the book is blank.
Write your own story now.
789
01:03:19,381 --> 01:03:23,552
You are so creative, Mr. Guust.
We put it online.
790
01:03:23,714 --> 01:03:26,889
Why do you always want everything
share with the world?
791
01:03:28,671 --> 01:03:33,091
Pruimpit, can I do something for you?
- Count on it.
792
01:03:33,254 --> 01:03:37,638
Get out. You have destroyed this company
focused and ruined my life.
793
01:03:37,794 --> 01:03:39,465
I also like you.
794
01:03:41,335 --> 01:03:46,051
He is happy, but very shy.
- Not at all, Guust.
795
01:03:46,209 --> 01:03:51,257
I have not felt that well in months.
Because I will never see you again.
796
01:03:51,416 --> 01:03:56,132
Never again. I will never see you again.
797
01:03:57,124 --> 01:03:59,008
Stand up straight.
798
01:04:01,373 --> 01:04:03,340
There he goes. Adios.
799
01:04:03,497 --> 01:04:08,213
Glad it's better,
but screaming like that is unhealthy.
800
01:04:08,371 --> 01:04:12,044
I will not leave without Bobbeltje.
- Go away.
801
01:04:12,204 --> 01:04:18,045
Sonja, let that glass door directly
to replace. I want unbreakable glass.
802
01:04:18,244 --> 01:04:22,415
And camera surveillance. Do not let anyone
without my permission.
803
01:05:37,894 --> 01:05:41,733
Only loading and unloading.
- I will also unload.
804
01:05:44,351 --> 01:05:46,567
Good, for this time then.
Run through.
805
01:05:55,307 --> 01:05:58,234
What are you doing?
- I do not take any risks.
806
01:05:58,390 --> 01:06:03,521
He is gone. Breath.
- His spirit is still around here.
807
01:06:12,887 --> 01:06:17,271
Hello, Pruimpit.
How are you doing? Do you hear me?
808
01:06:17,428 --> 01:06:20,603
Tell him everything.
- It is over.
809
01:06:20,760 --> 01:06:24,220
On the contrary.
Now that Guust is gone, everything is fine.
810
01:06:24,384 --> 01:06:27,726
The greenhouse is empty.
We have to close the door.
811
01:06:27,884 --> 01:06:31,059
I do not leave the sinking ship.
Never.
812
01:06:31,216 --> 01:06:34,309
You've been lying to the boss for months.
You go first.
813
01:06:34,466 --> 01:06:38,092
That's because of Guust.
- You drove the customers away.
814
01:06:38,257 --> 01:06:42,558
You should have done less with him
busy and more with sales.
815
01:06:42,714 --> 01:06:46,470
Who has done everything
to make it easier for us?
816
01:06:46,630 --> 01:06:49,758
Who gave us food
when we were not allowed to eat?
817
01:06:49,921 --> 01:06:53,096
Who warmed us
when we were cold? Well?
818
01:06:53,253 --> 01:06:56,927
Maybe the heater is smoking
to the countryside ...
819
01:06:57,086 --> 01:07:00,214
and does not please everyone
cod with strawberries.
820
01:07:00,377 --> 01:07:04,548
But no one has ever
so used for our well-being.
821
01:07:10,083 --> 01:07:14,384
Mr. De Mesmaeker is at the door.
Should I open?
822
01:07:14,541 --> 01:07:18,167
What a luck.
We are all saved.
823
01:07:18,290 --> 01:07:21,797
Pack of moving boxes again.
Everything will be fine.
824
01:07:26,413 --> 01:07:32,255
He has been playing with a bucket for six hours now
and shovel. I worry.
825
01:07:34,412 --> 01:07:36,212
He is not doing well.
826
01:07:46,909 --> 01:07:50,286
I speak with Joost van Smith
from the other side?
827
01:07:50,491 --> 01:07:55,243
Can I have Guust? It's urgent.
- Guust, phone for you.
828
01:07:57,448 --> 01:08:00,908
It is terrible.
Pruimpit has built in Bobbeltje.
829
01:08:02,864 --> 01:08:04,250
Best friend.
830
01:08:09,696 --> 01:08:13,120
Superkevlar.
I am prepared for everything.
831
01:08:13,528 --> 01:08:17,581
Prepared? Ah, no need. Guust is gone.
832
01:08:17,736 --> 01:08:19,703
Shall we go that way?
833
01:08:28,192 --> 01:08:31,569
We are even on olive oil
in six days pass.
834
01:08:31,733 --> 01:08:34,992
That poor Bobbeltje.
He was already rumpled.
835
01:08:35,149 --> 01:08:36,867
Or schub over graat.
836
01:08:37,023 --> 01:08:40,152
He will perish from thirst. Horrible.
837
01:08:49,188 --> 01:08:55,397
This time there is a huge mistake.
One euro, it says. One euro.
838
01:08:55,561 --> 01:08:59,898
Listen. Aupeticoin is bankrupt.
It is not worth anything anymore.
839
01:09:00,060 --> 01:09:05,440
If you agree, I will save the company
and then everybody keeps his job.
840
01:09:05,559 --> 01:09:08,355
And otherwise everyone is on the street.
841
01:09:08,517 --> 01:09:11,941
You can not go any way.
You have destroyed the company.
842
01:09:12,099 --> 01:09:16,649
You can not pay any more.
The electricity, the wages.
843
01:09:16,807 --> 01:09:18,726
Face it now.
844
01:09:21,264 --> 01:09:23,681
What is that advertising on the site?
845
01:09:27,055 --> 01:09:30,893
Do you see that too?
The views and sales in blue.
846
01:09:31,054 --> 01:09:34,312
They are rising.
- And not about that.
847
01:09:34,470 --> 01:09:36,852
I could not let them post.
848
01:09:39,385 --> 01:09:43,094
Warm hands, please.
But cold feet, a plague.
849
01:09:43,260 --> 01:09:45,807
Day glove, hi foot shoe.
850
01:09:51,216 --> 01:09:54,143
And with every purchase
a right shoe for free.
851
01:09:54,299 --> 01:09:58,766
Great, Jannie.
That of that free right shoe: genius.
852
01:09:58,923 --> 01:10:02,632
That was not my idea.
Guust has invented everything.
853
01:10:14,295 --> 01:10:16,179
You are crazy.
854
01:10:31,916 --> 01:10:34,760
All units. Unknown driving object.
855
01:10:34,957 --> 01:10:39,294
Yellow-black, checkerboard pattern,
approaching at high speed. About.
856
01:10:39,456 --> 01:10:43,129
I'll catch him, boys.
- Who are you? From the police?
857
01:10:43,289 --> 01:10:47,957
Vondelaar, auxiliary agent. But not long.
Put my diploma ready.
858
01:10:48,121 --> 01:10:51,296
Who guarantees me
that everyone keeps their work?
859
01:10:51,454 --> 01:10:55,838
I. My name. My reputation.
860
01:11:03,326 --> 01:11:06,253
Hemmen.
- I do not do anything else.
861
01:11:10,491 --> 01:11:13,288
Nobody can load and unload here.
862
01:11:17,073 --> 01:11:18,625
Totally disturbed.
863
01:11:30,362 --> 01:11:31,914
Hey?
864
01:11:32,945 --> 01:11:34,236
Where are we?
865
01:11:35,361 --> 01:11:38,288
To endanger an agent in office.
866
01:11:38,444 --> 01:11:41,158
Drive at least 100 km / h.
867
01:11:41,318 --> 01:11:45,324
Ignore a stop sign.
This is going to be a very expensive joke.
868
01:11:47,942 --> 01:11:51,117
Fortunately, there is plenty to drink.
- Do not.
869
01:11:52,358 --> 01:11:54,775
That will be a new jacket.
870
01:12:03,772 --> 01:12:06,106
That is all right.
871
01:12:06,271 --> 01:12:10,821
Return the pen. Okay, it's 6:13 PM.
872
01:12:10,979 --> 01:12:13,064
Are you still there?
873
01:12:13,228 --> 01:12:15,444
I...
874
01:12:15,603 --> 01:12:20,734
Pack up and take your friends
from Aupeticoin. Hup, get out.
875
01:12:20,893 --> 01:12:23,571
Your promise.
- Did I promise something?
876
01:12:23,726 --> 01:12:27,814
I could do that, I ask.
Did I promise something?
877
01:12:27,975 --> 01:12:30,606
Take a look in the contract.
878
01:12:34,390 --> 01:12:35,895
No, it is not.
879
01:12:43,597 --> 01:12:45,185
Shake well.
880
01:12:46,346 --> 01:12:50,517
Is Captain Soda ready?
- One, two, three, four ...
881
01:12:52,303 --> 01:12:53,938
Be careful, Guust.
882
01:13:13,382 --> 01:13:15,266
I'm coming, Bobbeltje.
883
01:13:17,423 --> 01:13:19,142
At the table.
884
01:14:20,243 --> 01:14:24,829
Poor Pruimpit.
No more to stand up.
885
01:14:24,992 --> 01:14:27,244
I would not like to trade with you.
886
01:14:29,283 --> 01:14:31,084
I am sad, but not so bad.
887
01:14:38,739 --> 01:14:40,789
Guust?
- What?
888
01:15:19,064 --> 01:15:20,404
My heaven, Guust.
889
01:15:23,522 --> 01:15:26,816
Do you hear me, Pruimpit?
- It does not come out now, Sonja.
890
01:15:26,979 --> 01:15:31,529
Because of those commercials of Guust the
sales explosive. An unparalleled success.
891
01:15:31,728 --> 01:15:33,731
AI bakes nothing of Jannie.
892
01:15:33,936 --> 01:15:38,439
The business world knows its rules,
but you are all about your boot.
893
01:15:39,935 --> 01:15:42,436
And there is a Heine leak here.
894
01:15:42,601 --> 01:15:43,987
Come and see here.
895
01:15:44,184 --> 01:15:49,267
The drops are plip-plop on my desk.
Is that also the case with you?
896
01:15:49,433 --> 01:15:50,855
I'll call you back.
897
01:15:55,890 --> 01:15:58,568
I will return.
898
01:15:58,723 --> 01:16:00,690
I will return.
899
01:16:06,763 --> 01:16:08,812
I saved Bobbeltje.
900
01:16:20,843 --> 01:16:23,260
Saved.
901
01:16:23,426 --> 01:16:26,933
Thanks to you, the contract fell into the water
and attracts the sale.
902
01:16:27,092 --> 01:16:30,469
You saved us all.
- No, only Bobbeltje.
903
01:16:30,633 --> 01:16:34,471
That's why I call you out
as a trainee for life.
904
01:16:34,632 --> 01:16:37,132
You can sleep as much as you want.
905
01:16:41,839 --> 01:16:47,182
This is the moment to kiss.
- I did not dare to imagine it myself.
906
01:16:47,338 --> 01:16:48,889
Thank you.
907
01:17:08,333 --> 01:17:12,339
Mr. De Mesmaeker has left.
Miss Kielewaai ...
908
01:17:13,457 --> 01:17:15,673
Soon she will drown. Wait.
909
01:17:32,162 --> 01:17:34,413
END
910
01:17:34,578 --> 01:17:39,460
NOU MOE.
911
01:18:14,778 --> 01:18:17,159
My name is Guust
trainee by profession
912
01:18:17,319 --> 01:18:19,996
I wear espadrilles
I am a green boy
913
01:18:20,151 --> 01:18:21,905
my green sweater is for all seasons
914
01:18:22,068 --> 01:18:24,829
I am a musician
that grows pumpkins
915
01:18:25,025 --> 01:18:27,158
young and single, so come on
916
01:18:27,317 --> 01:18:29,994
with my cat, my gull
and Bobbeltje, my fish
917
01:18:30,149 --> 01:18:32,069
sometimes I'm a klutz,
Pruimpit is my boss
918
01:18:32,232 --> 01:18:35,277
working hard
I have a brother dead
919
01:18:35,440 --> 01:18:37,277
well tired.
920
01:18:37,440 --> 01:18:41,397
We are the Moon Module Men
we preach the si sta
921
01:18:41,564 --> 01:18:43,033
for good
922
01:18:45,688 --> 01:18:47,821
well tired.
923
01:18:47,979 --> 01:18:51,652
We are the Moon Module Men
we preach the si sta
924
01:18:51,812 --> 01:18:54,277
for good
925
01:18:56,061 --> 01:18:58,691
I do not become a slave of the tablet
926
01:18:58,852 --> 01:19:01,150
offline from the planet
927
01:19:01,310 --> 01:19:06,109
from those crazy phones
are going to boil your brain
928
01:19:06,267 --> 01:19:08,767
You will not be deaf from the Flaterfoon
929
01:19:08,933 --> 01:19:11,350
my invention becomes a craze
930
01:19:11,516 --> 01:19:15,142
he brings everyone to dance
931
01:19:16,223 --> 01:19:21,105
do not worry,
I am ready for everyone
932
01:19:21,264 --> 01:19:26,063
but I go too fast, then I hit a fool,
I can not help that either
933
01:19:27,304 --> 01:19:28,892
well tired.
934
01:19:29,054 --> 01:19:32,810
We are the Moon Module Men
we preach the si sta
935
01:19:32,970 --> 01:19:34,474
for good
936
01:20:18,960 --> 01:20:23,925
My boat has stalled.
I went to the lighthouse.
937
01:20:25,375 --> 01:20:27,592
This is difficult.
938
01:20:28,500 --> 01:20:31,261
Control room, the patrol here.
939
01:20:31,416 --> 01:20:34,758
A cargo ship has crashed
on the beach.
74882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.