All language subtitles for Gap.Dong.E17.140613.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:10,790 --> 00:00:54,160 [Previously] 3 00:00:10,300 --> 00:00:11,840 48 hours to go. 4 00:00:11,840 --> 00:00:14,840 You hung in there for 15 years. 48 hours is nothing, eh? 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,340 He's confident he'll be released. 6 00:00:16,340 --> 00:00:17,840 If you can't prove I'm guilty by then... 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,080 ...you'll be considered insane again. 8 00:00:19,080 --> 00:00:20,680 Didn't you need a signature? 9 00:00:20,680 --> 00:00:22,180 In order not to get caught. 10 00:00:22,180 --> 00:00:23,820 You had to emphasize your insanity. 11 00:00:24,680 --> 00:00:25,620 Who's normal? 12 00:00:25,930 --> 00:00:28,220 What on earth is normal? 13 00:00:28,220 --> 00:00:29,690 You said he had soft hands. 14 00:00:30,010 --> 00:00:33,810 If you're so suspicious, you can touch them. 15 00:00:34,730 --> 00:00:36,190 How did you win… 16 00:00:36,960 --> 00:00:38,560 …rock, scissors, paper? 17 00:00:44,370 --> 00:00:46,930 You think you can avoid the death penalty this way? 18 00:00:51,130 --> 00:00:52,500 Shall I tell you? 19 00:00:54,160 --> 00:00:55,930 How to avoid the death penalty? 20 00:00:58,700 --> 00:01:01,870 [Episode 17] 21 00:01:20,530 --> 00:01:23,470 Hey! Don’t be too sorry! 22 00:01:26,330 --> 00:01:29,610 I'll let you see this face again! 23 00:01:30,160 --> 00:01:32,120 Let go! 24 00:01:32,120 --> 00:01:33,670 How can we just... 25 00:01:34,470 --> 00:01:36,360 ...watch trash like him... 26 00:01:37,500 --> 00:01:38,930 ...walk out? 27 00:01:44,300 --> 00:01:46,830 Congratulations, everyone. 28 00:01:46,830 --> 00:01:48,840 The prosecution for the Gap Dong case... 29 00:01:50,390 --> 00:01:51,640 ...has been registered. 30 00:01:52,870 --> 00:01:55,100 Then will he be charged? 31 00:01:55,100 --> 00:01:56,010 Yes. 32 00:01:56,300 --> 00:01:57,360 I came to... 33 00:01:57,360 --> 00:02:00,590 ...inform you that the Iltan Serial Murder case… 34 00:02:01,700 --> 00:02:03,710 …statute of limitations expiration has been suspended. 35 00:02:03,990 --> 00:02:04,990 Hurray! 36 00:02:18,390 --> 00:02:19,260 You heard that? 37 00:02:21,070 --> 00:02:24,500 The statute of limitations isn't complete. 38 00:02:25,810 --> 00:02:27,440 You should've done better. 39 00:02:27,870 --> 00:02:30,240 The 9th case, statute of limitations… 40 00:02:32,300 --> 00:02:33,590 You failed at completion. 41 00:02:43,900 --> 00:02:47,090 He knew the 1st case victim, Choi Mi Ja, from his childhood. 42 00:02:48,610 --> 00:02:51,990 The signature was a tool to exaggerate his insanity. 43 00:02:53,100 --> 00:02:57,130 Dr. Han confessed right before the 48-hour investigation was over… 44 00:02:57,130 --> 00:02:58,590 …so the statute of limitations was suspended. 45 00:02:59,010 --> 00:03:02,100 The request for prohibition of departure was accepted today. 46 00:03:17,640 --> 00:03:21,460 I feel excited to see you in a uniform. 47 00:03:25,190 --> 00:03:26,960 - You weren't shocked? - About what? 48 00:03:28,500 --> 00:03:29,460 I'm glad you're ok. 49 00:03:32,790 --> 00:03:35,160 I couldn't believe… 50 00:03:35,640 --> 00:03:37,470 …my neighbor was Gap Dong. 51 00:03:38,330 --> 00:03:40,410 But after I heard you talk about the signature… 52 00:03:40,410 --> 00:03:41,470 Come on. 53 00:03:41,930 --> 00:03:43,530 You didn't believe it about Ryu Tae Oh either. 54 00:03:43,530 --> 00:03:45,530 Why bring him up? 55 00:03:54,870 --> 00:03:56,220 I better keep an eye on you. 56 00:03:56,220 --> 00:03:57,190 Make sure to have that on you. 57 00:04:00,330 --> 00:04:04,100 I can trace your whereabouts with it. 58 00:04:07,360 --> 00:04:08,760 Can I ask you... 59 00:04:09,560 --> 00:04:11,040 ...what will happen to Ryu? 60 00:04:13,870 --> 00:04:14,870 The… 61 00:04:15,640 --> 00:04:16,700 …death penalty? 62 00:04:21,210 --> 00:04:23,870 Dr. Oh must've pursuaded other doctors. 63 00:04:23,870 --> 00:04:25,880 She said it's all a big act. 64 00:04:26,190 --> 00:04:27,700 An affective disorder... 65 00:04:28,130 --> 00:04:30,050 ...would've made the trial easier. 66 00:04:31,100 --> 00:04:33,590 What is Tae Oh up to? 67 00:04:34,640 --> 00:04:38,100 He's looking for a way to avoid the death penalty too. 68 00:04:38,700 --> 00:04:39,800 I'm glad that… 69 00:04:39,800 --> 00:04:42,440 …Mr. Ryu found the will to live. 70 00:04:48,240 --> 00:04:49,840 Shall I tell you? 71 00:04:50,470 --> 00:04:52,300 How to avoid the death penalty? 72 00:04:54,500 --> 00:04:57,390 Bite the neck of your hero. 73 00:04:59,470 --> 00:05:01,900 Ryu Tae Oh! Your lawyer is here. 74 00:05:37,960 --> 00:05:39,440 Hey! What's wrong? 75 00:05:46,800 --> 00:05:48,810 You fake… 76 00:05:51,360 --> 00:05:53,470 I'm the real Gap Dong. 77 00:05:56,640 --> 00:05:57,570 Backup! 78 00:06:34,300 --> 00:06:35,210 What? 79 00:06:36,130 --> 00:06:38,410 Now a letter opener looks like evidence, too? 80 00:06:38,760 --> 00:06:39,790 Huh? 81 00:06:45,670 --> 00:06:48,960 No one knows Gap Dong as well as you. 82 00:06:50,730 --> 00:06:54,560 Your juniors want you and Dr. Han sacrificed himself. 83 00:06:55,330 --> 00:06:57,430 You should play a part too. 84 00:06:59,670 --> 00:07:00,900 Thank you for the opportunity but… 85 00:07:04,900 --> 00:07:06,610 Just give the green light. 86 00:07:10,990 --> 00:07:12,880 Then I'll end my cop career… 87 00:07:14,360 --> 00:07:16,360 …with the Gap Dong case. 88 00:07:39,130 --> 00:07:40,100 You were waiting for me? 89 00:07:40,100 --> 00:07:41,590 I didn't come to see you off. 90 00:07:42,160 --> 00:07:44,540 - I was curious about something. - Still something left? 91 00:07:45,560 --> 00:07:46,840 Why didn't you kill me? 92 00:07:47,730 --> 00:07:49,080 You could've killed me anytime. 93 00:07:51,210 --> 00:07:52,810 I thought you wouldn't notice me... 94 00:07:53,190 --> 00:07:54,760 ...since I worked so closely with you. 95 00:07:55,500 --> 00:07:58,660 Like you can't see the Eiffel Tower that well from right below. 96 00:08:02,210 --> 00:08:05,210 Can I ask you something too? 97 00:08:05,730 --> 00:08:07,900 You could die any day now. 98 00:08:08,330 --> 00:08:11,130 Was catching Gap Dong that important to you? 99 00:08:13,810 --> 00:08:15,010 How'd you know that? 100 00:08:15,010 --> 00:08:16,590 We're so close. 101 00:08:17,360 --> 00:08:18,840 I should know that much. 102 00:08:18,840 --> 00:08:20,040 Well. 103 00:08:20,700 --> 00:08:22,080 You were chief of investigations. 104 00:08:23,700 --> 00:08:25,330 Let's talk when the evidence comes out. 105 00:08:42,500 --> 00:08:43,400 Hello? 106 00:08:44,300 --> 00:08:46,870 Yes, this is Ha Mu Yeom… 107 00:08:50,610 --> 00:08:51,810 Yes, lie down please. 108 00:08:55,210 --> 00:08:56,580 You can relax. 109 00:08:57,010 --> 00:08:58,640 Don't open your eyes. 110 00:09:01,760 --> 00:09:03,490 [Noh Seung Yu] 111 00:09:05,690 --> 00:09:06,920 We'll begin now. 112 00:09:17,730 --> 00:09:21,010 Ha Mu Yeom's MRI results are terrible. 113 00:09:21,700 --> 00:09:23,560 It's subdural hemorrhage. 114 00:09:24,160 --> 00:09:26,740 He needs to remove a hematoma ASAP. 115 00:09:27,930 --> 00:09:29,210 Oh my... 116 00:09:31,130 --> 00:09:32,900 What happens if he doesn't get surgery? 117 00:09:36,210 --> 00:09:37,270 Honey. 118 00:09:38,210 --> 00:09:42,100 The Iltan Police Station took what was over there. 119 00:10:08,900 --> 00:10:10,320 You think it's a trophy? 120 00:10:10,320 --> 00:10:12,390 Well... just in case. 121 00:10:18,160 --> 00:10:19,270 Mr. Yang. 122 00:10:20,500 --> 00:10:21,530 Here. 123 00:10:24,360 --> 00:10:25,840 [Evidence Appraisal] 124 00:10:26,990 --> 00:10:29,530 The pixel analysis shows that… 125 00:10:29,530 --> 00:10:32,670 …some old film was digitalized and some are recent. 126 00:10:32,670 --> 00:10:34,340 There's no consistency. 127 00:10:37,610 --> 00:10:39,340 [Zodiac Signs] 128 00:10:41,700 --> 00:10:43,220 Is it like the Zodiac killer's code? 129 00:10:50,010 --> 00:10:52,560 He's familiar with crime investigational psychology. 130 00:10:52,560 --> 00:10:56,030 It's highly likely a trap for us. 131 00:10:56,030 --> 00:10:57,610 To disturb investigations. 132 00:10:59,560 --> 00:11:01,000 Who knows? 133 00:11:01,410 --> 00:11:04,270 Cha's hidden intentions could be found. 134 00:11:08,270 --> 00:11:10,780 I'll read this to you today. 135 00:11:10,780 --> 00:11:13,210 "Bats that Fly in the Dark!" 136 00:11:16,300 --> 00:11:18,080 Whir! Whir! 137 00:11:18,360 --> 00:11:20,590 I see yummy bugs over there! 138 00:11:21,640 --> 00:11:23,640 I devour insects! 139 00:11:23,640 --> 00:11:25,790 I devour mice! 140 00:11:26,160 --> 00:11:28,470 I hunt for food in the dark. 141 00:11:31,130 --> 00:11:32,060 What? 142 00:11:32,390 --> 00:11:33,960 How could this happen? 143 00:11:34,360 --> 00:11:35,970 I just can't understand! 144 00:11:38,960 --> 00:11:40,440 Mrs. Ryu wants Tae Oh... 145 00:11:41,070 --> 00:11:43,110 ...restored to his original state. 146 00:11:44,870 --> 00:11:46,100 Original state? 147 00:11:46,930 --> 00:11:49,450 He's not an object. How can a human… 148 00:11:49,450 --> 00:11:51,480 Then leave the treatment to us. 149 00:11:52,950 --> 00:11:54,480 Unless you want a human rights lawsuit. 150 00:11:57,390 --> 00:12:02,040 [Hankuk University Hospital] 151 00:12:24,150 --> 00:12:25,190 Rock, scissors, paper! 152 00:12:26,500 --> 00:12:27,670 - Uh… - Come here. 153 00:12:28,530 --> 00:12:29,700 What should I do? 154 00:12:31,440 --> 00:12:34,320 Ryu's lawyer visited me. 155 00:12:35,100 --> 00:12:36,130 You too? 156 00:12:37,730 --> 00:12:38,760 He wants you to testify, eh? 157 00:12:39,730 --> 00:12:42,210 How can you when you're here? 158 00:12:42,210 --> 00:12:43,970 I'll be released soon. 159 00:12:47,070 --> 00:12:48,140 How much did he offer? 160 00:12:51,240 --> 00:12:52,300 Huh? 161 00:12:53,160 --> 00:12:55,960 Oh my... Why doesn't he ask me? 162 00:13:04,360 --> 00:13:06,410 Your mom is something else. 163 00:13:06,700 --> 00:13:08,530 Bringing a murderer to a place like this. 164 00:13:09,470 --> 00:13:10,410 Hey. 165 00:13:10,820 --> 00:13:12,100 You really got stabbed? 166 00:13:13,990 --> 00:13:16,800 You didn't see the sign that says I need absolute rest? 167 00:13:16,800 --> 00:13:18,790 Did you get stabbed because you wanted to? 168 00:13:19,190 --> 00:13:20,330 To get some sympathy. 169 00:13:20,330 --> 00:13:21,410 I don't know. 170 00:13:22,700 --> 00:13:23,670 Just drop it. 171 00:13:23,990 --> 00:13:25,340 Your trial is hopeless. 172 00:13:26,210 --> 00:13:28,270 The forensic team found detailed proof… 173 00:13:28,500 --> 00:13:29,880 …from the victim's uniform. 174 00:13:32,500 --> 00:13:33,750 You get the picture… 175 00:13:34,240 --> 00:13:35,350 …of how you'll end up? 176 00:13:35,640 --> 00:13:37,280 You came to tell me that? 177 00:13:37,280 --> 00:13:40,420 I wanted to motivate the hunting dog too. 178 00:13:44,670 --> 00:13:46,870 Take a look. What does it look like? 179 00:13:47,830 --> 00:13:48,960 Is it Gap Dong's? 180 00:13:48,960 --> 00:13:50,560 Could it be a trophy? 181 00:13:50,560 --> 00:13:51,530 Possibly. 182 00:13:52,900 --> 00:13:54,670 One page for each girl. 183 00:13:54,670 --> 00:13:57,170 - There's a good possibility. - Look carefully. 184 00:13:57,170 --> 00:13:58,900 You guys' mentality work similarly. 185 00:13:58,900 --> 00:14:00,070 You're right. 186 00:14:01,330 --> 00:14:03,530 People can't see it. 187 00:14:03,530 --> 00:14:07,270 But he can see where, how, when he killed the girls… 188 00:14:07,270 --> 00:14:08,550 …like a panorama. 189 00:14:08,930 --> 00:14:10,760 If it's a trophy… 190 00:14:11,470 --> 00:14:13,500 …there must be leads here. 191 00:14:14,560 --> 00:14:16,550 Keep sniffing it. See what you can find. 192 00:14:20,670 --> 00:14:22,010 I don't know. 193 00:14:22,530 --> 00:14:24,400 Dang! Watch it! 194 00:14:26,610 --> 00:14:28,770 - Is Dr. Maria busy? - Why look for her? 195 00:14:29,610 --> 00:14:31,670 I can't believe she's not visiting me. 196 00:14:31,670 --> 00:14:33,810 Her patient nearly died. 197 00:14:33,810 --> 00:14:35,940 You'll die anyway. Why should she? 198 00:14:38,240 --> 00:14:39,470 Show some sincerity. 199 00:14:39,780 --> 00:14:41,310 If you want extenuation. 200 00:14:52,840 --> 00:14:55,990 You know Ryu's progress? 201 00:14:59,730 --> 00:15:02,160 Never mind. It's ok. 202 00:15:13,640 --> 00:15:15,380 [Ryu Tae Oh] 203 00:15:21,190 --> 00:15:22,270 Hi. 204 00:15:22,270 --> 00:15:24,930 Are you going to visit me? 205 00:15:25,190 --> 00:15:27,810 Mr. Ha left a while ago. 206 00:15:28,590 --> 00:15:31,500 - At least he shows me some… - What do you want? 207 00:15:32,210 --> 00:15:33,830 I have a question. 208 00:15:34,190 --> 00:15:35,060 What is it? 209 00:15:36,270 --> 00:15:37,370 Did you… 210 00:15:39,840 --> 00:15:42,130 …tell Loser to… 211 00:15:45,610 --> 00:15:47,880 It's ok. If it wasn’t you. 212 00:15:59,530 --> 00:16:00,730 Living Together? 213 00:16:08,790 --> 00:16:10,730 A story about a psychopath... 214 00:16:11,100 --> 00:16:13,500 ...recovering his humanity? 215 00:16:16,760 --> 00:16:18,510 Allow me to release another webtoon. 216 00:16:18,760 --> 00:16:21,510 But can pricks like that change at all? 217 00:16:24,010 --> 00:16:25,610 I don't know either. 218 00:16:26,590 --> 00:16:28,100 Before I experiment it. 219 00:16:29,840 --> 00:16:31,240 Are you feeling ok? 220 00:16:31,930 --> 00:16:32,930 Yes. 221 00:17:12,300 --> 00:17:13,830 You're alive, Rakol. 222 00:17:15,010 --> 00:17:16,030 What are you talking about? 223 00:17:16,030 --> 00:17:19,160 Raskolnikov or whatever in... 224 00:17:19,160 --> 00:17:20,200 ..."Crime and Punishment." 225 00:17:21,160 --> 00:17:23,300 I may not be your Sonya... 226 00:17:23,300 --> 00:17:24,670 ...but I want to make you human. 227 00:17:24,670 --> 00:17:26,500 Why'd you come when you won't be my Sonya? 228 00:17:26,760 --> 00:17:28,340 Noblesse oblige. 229 00:17:29,330 --> 00:17:30,360 Oh that? 230 00:17:30,360 --> 00:17:33,540 I left that time because I didn't know that was the duty of the haves. 231 00:17:33,810 --> 00:17:36,550 But I learned it's essential for our society. 232 00:17:40,930 --> 00:17:43,050 Let's take a trip together now. 233 00:17:44,610 --> 00:17:46,120 - Trip? - Emotional trip. 234 00:17:53,610 --> 00:17:54,760 What's all this? 235 00:18:10,130 --> 00:18:13,320 Draw your emotions into pictures. 236 00:18:39,760 --> 00:18:41,680 Look at it. It's expressionless. 237 00:18:42,610 --> 00:18:44,010 You can't see the mind. 238 00:18:45,330 --> 00:18:46,980 You'll really teach me? 239 00:18:54,130 --> 00:18:55,390 You know… 240 00:18:55,590 --> 00:18:58,010 People feel good… 241 00:18:59,990 --> 00:19:02,830 …when you're holding your mom… 242 00:19:04,840 --> 00:19:07,270 …when a friend wants to play with you… 243 00:19:10,730 --> 00:19:13,760 …or when you help your mom or dad. 244 00:19:14,440 --> 00:19:16,380 Have you helped anyone clean up? 245 00:19:18,240 --> 00:19:19,080 No. 246 00:19:23,360 --> 00:19:27,270 And when you give flowers to someone you like... 247 00:19:27,610 --> 00:19:29,390 …you can both become happy. 248 00:19:40,590 --> 00:19:42,100 Gosh... 249 00:19:42,760 --> 00:19:44,240 ...why visit every day? 250 00:19:45,990 --> 00:19:47,210 Because I miss you. 251 00:19:49,410 --> 00:19:52,450 I have good news. 252 00:19:53,730 --> 00:19:54,870 What is it? 253 00:19:55,410 --> 00:19:57,650 Did Mr. Ha find evidence? 254 00:19:57,870 --> 00:19:59,500 It's not that. 255 00:20:01,390 --> 00:20:03,160 There was a huge drop… 256 00:20:03,730 --> 00:20:05,260 I measured my blood sugar in the morning. 257 00:20:05,260 --> 00:20:07,430 It's nearly normal level. 258 00:20:10,390 --> 00:20:12,100 I'm so grateful. 259 00:20:12,560 --> 00:20:14,400 That's great. 260 00:20:14,400 --> 00:20:17,400 I watch my diet, quit smoking, and work out too. 261 00:20:19,210 --> 00:20:21,540 It's like I came for healing. 262 00:20:24,100 --> 00:20:24,990 Oh… 263 00:20:25,180 --> 00:20:26,380 …is everything ok? 264 00:20:26,670 --> 00:20:30,010 Maria seems to be struggling. 265 00:20:31,360 --> 00:20:33,690 She feels so helpless. 266 00:20:37,070 --> 00:20:38,410 Tell Maria… 267 00:20:39,530 --> 00:20:41,330 Since we tied him down… 268 00:20:42,010 --> 00:20:43,640 …now we can take our time. 269 00:21:22,760 --> 00:21:24,040 You see something? 270 00:21:25,530 --> 00:21:26,500 No. 271 00:21:27,160 --> 00:21:28,840 I just became an expert on the tower. 272 00:21:29,360 --> 00:21:31,470 But there's an expiration on that too. 273 00:21:31,840 --> 00:21:33,640 - Expiration? - Yes. 274 00:21:33,640 --> 00:21:34,730 20 years. 275 00:21:35,310 --> 00:21:39,100 People called it a monster when it was built... 276 00:21:39,330 --> 00:21:40,950 ...in 1889. 277 00:21:41,330 --> 00:21:43,320 The plan was to demolish it 20 years later. 278 00:21:43,670 --> 00:21:46,760 Now the ugly monstrosity became a monument. 279 00:21:46,760 --> 00:21:47,990 Is that why... 280 00:21:48,700 --> 00:21:50,960 ...Cha loves the Eiffel Tower? 281 00:21:51,810 --> 00:21:53,410 Because there was an expiration. 282 00:21:54,990 --> 00:21:56,830 But what about that picture? 283 00:21:59,300 --> 00:22:02,270 The picture was in Gustave Eiffel's office. 284 00:22:04,010 --> 00:22:05,900 - Gustave Eiffel's office? - Yes. 285 00:22:06,590 --> 00:22:09,480 His office was on the top floor. 286 00:22:47,010 --> 00:22:48,330 Pardon me for asking... 287 00:22:48,870 --> 00:22:50,950 ...but does your husband ever seem suspicious? 288 00:22:52,270 --> 00:22:53,420 He never seems so. 289 00:22:53,810 --> 00:22:55,820 Maybe offended or upset? 290 00:23:00,360 --> 00:23:01,290 Actually… 291 00:23:07,100 --> 00:23:08,360 He never seems so! 292 00:23:12,930 --> 00:23:14,840 How's your relationship? 293 00:23:15,880 --> 00:23:18,190 For example, in bed… 294 00:23:19,670 --> 00:23:21,100 Why you…! 295 00:23:22,010 --> 00:23:23,720 You might not know yet. 296 00:23:23,930 --> 00:23:26,900 But you must acknowledge that your husband is Gap Dong. 297 00:23:27,500 --> 00:23:28,670 You should persuade him... 298 00:23:28,670 --> 00:23:31,120 - ...to ask for forgiveness... - Forgiveness? 299 00:23:32,530 --> 00:23:35,460 He hates that word the most. 300 00:23:36,810 --> 00:23:39,870 He said he never did anything that needs to be forgiven. 301 00:23:57,470 --> 00:23:58,560 Forgiveness? 302 00:24:01,820 --> 00:24:03,310 Why you…! 303 00:24:04,140 --> 00:24:05,810 You might not know yet. 304 00:24:05,990 --> 00:24:08,990 But you must acknowledge that your husband is Gap Dong. 305 00:24:09,540 --> 00:24:10,790 You should persuade him... 306 00:24:10,790 --> 00:24:13,210 - ...to ask for forgiveness... - Forgiveness? 307 00:24:14,650 --> 00:24:17,550 He hates that word the most. 308 00:24:18,850 --> 00:24:21,960 He said he never did anything that needs to be forgiven. 309 00:24:39,560 --> 00:24:40,760 Forgiveness? 310 00:24:42,380 --> 00:24:44,850 I said what you told me to. 311 00:24:45,620 --> 00:24:47,780 That you hate the word "forgiveness" the most. 312 00:24:50,280 --> 00:24:52,420 What should we do now? 313 00:24:54,480 --> 00:24:56,360 Listen to me carefully, honey. 314 00:25:22,940 --> 00:25:23,950 What's all this? 315 00:25:24,190 --> 00:25:25,750 Rakol is angry now. 316 00:25:25,960 --> 00:25:27,050 I'm always angry. 317 00:25:27,050 --> 00:25:28,920 - That's what I'm saying. - That's what I'm saying? 318 00:25:29,140 --> 00:25:32,090 Whenever you're angry or have negative thoughts... 319 00:25:32,510 --> 00:25:34,630 …hammer a nail here. 320 00:25:41,630 --> 00:25:44,540 [Iltan Police station] 321 00:25:43,160 --> 00:25:44,420 The trial is set? 322 00:25:44,540 --> 00:25:47,610 I got an excited phone call just now. 323 00:25:48,250 --> 00:25:49,280 Who's trial? 324 00:25:50,360 --> 00:25:51,310 Cha's? 325 00:25:51,880 --> 00:25:54,450 Yes, they'll have it together. 326 00:25:55,020 --> 00:25:58,790 Simultaneously with a 2-day gap. 327 00:26:03,080 --> 00:26:04,620 What's your intention? 328 00:26:05,540 --> 00:26:08,360 It seems you came knowing the intention. 329 00:26:08,360 --> 00:26:11,360 Setting our trial right after Gap Dong's is… 330 00:26:11,360 --> 00:26:13,200 …like telling us to view it as one. 331 00:26:15,110 --> 00:26:16,820 Are you trying to avoid the criticism that Cha can't be judged… 332 00:26:16,820 --> 00:26:18,540 …due to the expiration of statute of limitations… 333 00:26:19,220 --> 00:26:20,440 …this way? 334 00:26:21,510 --> 00:26:23,340 You finally feel afraid? 335 00:26:30,710 --> 00:26:32,350 Make me a scapegoat? 336 00:26:32,760 --> 00:26:35,190 I think they're trying to get balance… 337 00:26:35,390 --> 00:26:37,960 …by giving you the biggest legal punishment… 338 00:26:38,220 --> 00:26:39,720 …since they can't find evidence to punish Cha. 339 00:27:35,960 --> 00:27:37,740 You get paid well for the lessons? 340 00:27:48,450 --> 00:27:51,490 I'm sorry. I didn't want to worry you. 341 00:27:52,050 --> 00:27:53,090 Any results? 342 00:27:53,790 --> 00:27:54,730 Not yet. 343 00:27:55,450 --> 00:27:57,830 What will you do if he changes? 344 00:27:58,740 --> 00:28:00,560 I haven't thought about it… 345 00:28:01,110 --> 00:28:04,190 I think he's changed a bit. 346 00:28:04,190 --> 00:28:07,910 Into a human being… 347 00:28:09,110 --> 00:28:10,980 What? Human being? 348 00:28:11,760 --> 00:28:14,650 It must be because you're not familiar with psychopaths. 349 00:28:14,650 --> 00:28:15,710 Look at Cha. 350 00:28:15,960 --> 00:28:17,350 He has the best humane character. 351 00:28:20,150 --> 00:28:22,860 Can you forgive someone who's killed a person? 352 00:28:24,080 --> 00:28:25,540 You can't do that. 353 00:28:25,880 --> 00:28:29,130 That's… true. 354 00:28:29,130 --> 00:28:30,510 So forget it. 355 00:28:30,910 --> 00:28:32,110 You fool. 356 00:28:34,330 --> 00:28:35,570 Mad Monk. 357 00:28:40,140 --> 00:28:42,020 Can't you give him… 358 00:28:42,850 --> 00:28:44,110 …one more chance? 359 00:28:52,110 --> 00:28:53,220 Yeah. 360 00:28:54,160 --> 00:28:57,020 I'll explain at home. 361 00:28:57,590 --> 00:28:59,080 Just cancel the plane tickets. 362 00:29:00,080 --> 00:29:01,080 Ok. 363 00:29:02,310 --> 00:29:03,800 There will be a cancellation fee. 364 00:29:05,510 --> 00:29:06,760 You're following me? 365 00:29:06,760 --> 00:29:08,370 Don't think you can run away. 366 00:29:08,790 --> 00:29:11,590 - What's the reason for the travel ban? - You know the reason. 367 00:29:12,540 --> 00:29:16,190 Case no. 2014 and 1481. 368 00:29:16,640 --> 00:29:19,280 [Subpoena to Testify] 369 00:29:18,280 --> 00:29:21,610 You're supposed to testify for the Gap Dong case. 370 00:29:22,620 --> 00:29:25,480 Your info was given to Malta and Interpol. 371 00:29:25,480 --> 00:29:28,540 You forgot about presumption of innocence? 372 00:29:28,540 --> 00:29:29,820 You're shameless. 373 00:29:29,820 --> 00:29:31,140 By innocence... 374 00:29:31,140 --> 00:29:33,820 …do you mean there was no crime or the time to punish has expired? 375 00:29:35,880 --> 00:29:36,990 You'll be present at court, eh? 376 00:29:36,990 --> 00:29:38,190 Why should I? 377 00:29:38,850 --> 00:29:39,760 Tell them I refuse. 378 00:29:39,760 --> 00:29:41,230 Then you're acknowledging that you're the real criminal. 379 00:29:42,510 --> 00:29:46,500 You can legally refuse to testify on your own case. 380 00:29:46,500 --> 00:29:48,940 That's how you will prove... 381 00:29:48,940 --> 00:29:51,410 ...you're Gap Dong with your whole body. 382 00:29:52,940 --> 00:29:54,610 You want to be the criminal or witness? 383 00:29:54,850 --> 00:29:57,850 Whatever you choose, you're Gap Dong now. 384 00:30:07,140 --> 00:30:08,540 - Welcome. - Hello. 385 00:30:08,540 --> 00:30:09,860 I came for a haircut. 386 00:30:09,860 --> 00:30:10,790 This way, please. 387 00:30:21,300 --> 00:30:24,110 - Like this. - Down like this. 388 00:30:24,420 --> 00:30:27,980 - Make my ears show. - Ok. 389 00:30:39,220 --> 00:30:40,850 A Spanish mother met... 390 00:30:41,310 --> 00:30:43,340 ...the rapist of her daughter. 391 00:30:45,020 --> 00:30:46,820 After a few years' jailtime... 392 00:30:47,710 --> 00:30:48,990 ...he asked the mom... 393 00:30:49,820 --> 00:30:51,200 …how her daughter was doing. 394 00:30:53,710 --> 00:30:54,990 The furious mom bought gas… 395 00:30:55,880 --> 00:30:59,050 …and ran over to the barber shop he was at. 396 00:31:34,280 --> 00:31:35,340 Yes. 397 00:31:39,450 --> 00:31:40,560 How could he… 398 00:31:41,940 --> 00:31:44,020 …when he's revealed to be Gap Dong… 399 00:31:45,960 --> 00:31:47,560 How could he be that… 400 00:31:59,190 --> 00:32:00,990 We got Cha for now. 401 00:32:01,270 --> 00:32:02,850 But are you having an affair? 402 00:32:03,220 --> 00:32:05,450 Why haven't I seen you around? Your guy. 403 00:32:51,480 --> 00:32:52,680 You were awake? 404 00:32:52,680 --> 00:32:53,650 Yeah. 405 00:33:02,940 --> 00:33:04,190 Mu Yeom. 406 00:33:05,990 --> 00:33:07,400 About Dr. Oh… 407 00:33:09,140 --> 00:33:12,220 She seems so anxious these days. 408 00:33:13,250 --> 00:33:15,470 I'm worried about her well-being. 409 00:33:17,850 --> 00:33:20,740 Ever since they caught Gap Dong… 410 00:33:21,390 --> 00:33:23,390 …you know… 411 00:33:24,450 --> 00:33:28,280 …she seems to have malice. 412 00:33:28,790 --> 00:33:30,740 I knew she was struggling… 413 00:33:31,990 --> 00:33:33,740 …but I didn't know it was that bad. 414 00:33:37,050 --> 00:33:38,630 Why'd you think that? 415 00:33:41,190 --> 00:33:43,850 I'm afraid I don't know what… 416 00:33:45,080 --> 00:33:46,270 …I'll do to him. 417 00:33:46,940 --> 00:33:48,650 Mu Yeom must be... 418 00:33:50,020 --> 00:33:51,670 ...going insane too. 419 00:33:56,160 --> 00:33:57,510 Well... 420 00:33:58,360 --> 00:34:00,680 Was Cha always the same? 421 00:34:00,960 --> 00:34:02,220 The same? 422 00:34:03,620 --> 00:34:05,190 He doesn't seem to be having a hard time. 423 00:34:05,540 --> 00:34:06,620 Well. 424 00:34:08,360 --> 00:34:10,310 He was like that. 425 00:34:12,480 --> 00:34:13,490 Why? 426 00:34:15,160 --> 00:34:16,310 Nothing. 427 00:34:17,160 --> 00:34:19,680 It's just weird. 428 00:34:39,890 --> 00:34:41,910 [Iltan Prosecutors' Office] 429 00:34:41,910 --> 00:34:45,330 [Defendant: Han Sang Hun Murder and Abandonment of Corpse] 430 00:34:49,820 --> 00:34:52,280 A testimony regarding disturbance of investigation is necessary. 431 00:34:53,280 --> 00:34:54,510 I'll handle that. 432 00:35:01,020 --> 00:35:01,970 I… 433 00:35:03,480 --> 00:35:04,910 …owe him something. 434 00:35:08,680 --> 00:35:11,160 [Prosecution, Defendant: Gap Dong, Murder and Abandonment of Corpse] 435 00:35:11,160 --> 00:35:12,750 [Prosecutor Park Jung Gu] 436 00:35:13,340 --> 00:35:14,320 What is this? 437 00:35:14,540 --> 00:35:17,520 The rough draft of the prosecution. 438 00:35:20,110 --> 00:35:23,460 I'm joining the trial as a prosecutor. 439 00:35:49,850 --> 00:35:51,720 I heard you met with my wife. 440 00:35:53,160 --> 00:35:54,620 I can take the misunderstanding. 441 00:35:54,940 --> 00:35:57,390 But you can't bother my family. 442 00:36:00,480 --> 00:36:01,740 I've had... 443 00:36:02,020 --> 00:36:04,940 ...a lot on my mind since I met her. 444 00:36:06,990 --> 00:36:10,310 Have I got the wrong person? 445 00:36:12,160 --> 00:36:15,680 I haven't seen many psyhopaths that have a happy married life. 446 00:36:15,680 --> 00:36:17,610 Sociopaths are a different story. 447 00:36:18,790 --> 00:36:20,050 I wanted to have an honest talk… 448 00:36:20,050 --> 00:36:22,560 …if I got the opportunity. 449 00:36:23,740 --> 00:36:25,820 How about a cup of coffee? 450 00:36:29,250 --> 00:36:30,190 Why? 451 00:36:30,710 --> 00:36:32,200 Are you afraid I'd do something? 452 00:36:34,560 --> 00:36:35,670 It's not that. 453 00:37:40,140 --> 00:37:41,160 Actually… 454 00:37:42,050 --> 00:37:43,960 …I think something's weird. 455 00:37:46,070 --> 00:37:49,020 The Gap Dong I saw and you are... 456 00:37:49,790 --> 00:37:52,340 - ...so different. - What… 457 00:37:52,340 --> 00:37:56,160 It's a mystery how you could live hiding… 458 00:37:57,360 --> 00:37:58,780 …Gap Dong's merciless face. 459 00:38:01,910 --> 00:38:03,340 I didn't hide it. 460 00:38:03,740 --> 00:38:05,590 It's because I'm not Gap Dong. 461 00:38:06,680 --> 00:38:10,090 It's hard to take all this craziness. 462 00:38:11,390 --> 00:38:12,850 I'm going mad. 463 00:38:14,220 --> 00:38:17,600 Dr. Oh, please set the record straight. 464 00:38:18,760 --> 00:38:21,650 Last time I wasn't thinking. 465 00:38:22,680 --> 00:38:24,340 I'm really sorry about asking... 466 00:38:25,280 --> 00:38:26,370 ...if you enjoyed winning. 467 00:38:27,360 --> 00:38:30,510 I didn't mean to bring up your trauma. 468 00:38:32,250 --> 00:38:35,950 You're really confusing me. 469 00:38:37,050 --> 00:38:40,450 It must seem like I'm pointing at you because… 470 00:38:40,450 --> 00:38:42,450 ...I want to catch anyone as Gap Dong. 471 00:38:43,020 --> 00:38:44,990 - You're right. - You're Gap Dong? 472 00:38:44,990 --> 00:38:47,530 I meant you got the wrong guy indeed. 473 00:39:12,960 --> 00:39:15,940 He hates that word the most. 474 00:39:16,590 --> 00:39:19,820 He said he never did anything that needs to be forgiven. 475 00:39:25,910 --> 00:39:27,510 Stop your little tricks. 476 00:39:28,000 --> 00:39:30,420 Just get down on your knees and beg. 477 00:39:31,020 --> 00:39:32,590 I mean ask for forgiveness. 478 00:39:33,220 --> 00:39:35,510 Then I could forgive you. 479 00:39:36,070 --> 00:39:38,540 So take off your mask and beg! 480 00:39:58,620 --> 00:39:59,600 Don't you want… 481 00:40:01,310 --> 00:40:02,430 …forgiveness? 482 00:40:10,280 --> 00:40:11,310 Shut up, bitch. 483 00:40:12,940 --> 00:40:14,760 I let you live. 484 00:40:15,510 --> 00:40:16,680 And what? 485 00:40:23,120 --> 00:40:24,190 Don't you want… 486 00:40:25,840 --> 00:40:27,020 …forgiveness? 487 00:40:34,920 --> 00:40:35,900 Shut up, bitch. 488 00:40:37,530 --> 00:40:39,410 I let you live. 489 00:40:40,120 --> 00:40:41,270 And what? 490 00:41:13,060 --> 00:41:17,040 I'm so sorry, Dr. Oh. 491 00:41:18,660 --> 00:41:22,180 What have I done? 492 00:41:22,890 --> 00:41:24,440 You don’t remember... 493 00:41:25,610 --> 00:41:26,610 ...what just happened? 494 00:41:29,660 --> 00:41:30,780 No. 495 00:41:33,640 --> 00:41:34,620 I've been... 496 00:41:36,410 --> 00:41:38,090 ...under so much stress. 497 00:41:40,010 --> 00:41:41,380 I shouldn't be like this. 498 00:41:42,060 --> 00:41:44,920 You keep calling me Gap Dong. 499 00:41:47,150 --> 00:41:48,440 I snapped. 500 00:41:49,040 --> 00:41:50,260 It seemed like... 501 00:41:51,060 --> 00:41:53,320 ...a totally different personality. 502 00:41:53,640 --> 00:41:55,010 Gap Dong and Cha Do Hyeok. 503 00:42:03,640 --> 00:42:04,980 I acted like a madman. 504 00:42:08,520 --> 00:42:09,790 I'm so sorry. 505 00:42:16,240 --> 00:42:17,350 Dr. Oh… 506 00:42:20,090 --> 00:42:21,230 Are you ok? 507 00:42:39,610 --> 00:42:40,850 I'll get going. 508 00:43:29,120 --> 00:43:30,380 Dissociative identity? 509 00:43:31,040 --> 00:43:32,040 Yeah. 510 00:43:32,980 --> 00:43:36,140 The Gap Dong suspect showed a different personality. 511 00:43:37,090 --> 00:43:38,780 Wouldn't that explain... 512 00:43:39,350 --> 00:43:42,060 ...why a seemingly nice guy is... 513 00:43:42,490 --> 00:43:43,880 ...Gap Dong? 514 00:43:44,550 --> 00:43:46,950 Yeah, Billy Milligan... 515 00:43:46,950 --> 00:43:49,610 - ...and Thomas… - Thomas Huskey? 516 00:43:49,610 --> 00:43:51,790 Yes, a serial killer better known as the "Zoo Man." 517 00:43:54,440 --> 00:43:56,780 What would happen if Gap Dong had... 518 00:43:57,750 --> 00:43:58,830 ...that disorder? 519 00:43:59,410 --> 00:44:02,440 There are cases of acquittal. 520 00:44:02,440 --> 00:44:05,070 But they'll have to prove he has multiple personality disorder. 521 00:44:09,240 --> 00:44:10,770 What will you do if he has MPD? 522 00:44:13,410 --> 00:44:14,520 I don't know. 523 00:44:15,260 --> 00:44:19,210 We need an accurate diagnosis first. 524 00:44:22,440 --> 00:44:24,450 You've returned from victim to doctor finally? 525 00:44:24,610 --> 00:44:25,690 Dr. Oh? 526 00:45:04,260 --> 00:45:06,660 People can't see anything... 527 00:45:06,660 --> 00:45:10,240 But he can see where, how, when he killed the girls… 528 00:45:10,240 --> 00:45:11,890 …like a panorama. 529 00:45:39,840 --> 00:45:40,630 1st case… 530 00:45:41,530 --> 00:45:42,430 2nd case… 531 00:45:42,840 --> 00:45:44,030 4th case, no signs… 532 00:45:46,370 --> 00:45:48,730 3, 5, 6, 7, 9th signs… 533 00:45:51,720 --> 00:45:52,610 What is this? 534 00:45:53,070 --> 00:45:54,920 This is meaningless. 535 00:45:55,690 --> 00:45:58,890 I rack my brain. It's all meaningless. 536 00:46:01,750 --> 00:46:03,260 Multiple personalities? 537 00:46:03,980 --> 00:46:04,950 Yes. 538 00:46:05,640 --> 00:46:08,010 According to photo psychology… 539 00:46:08,010 --> 00:46:09,790 …the artist has... 540 00:46:10,320 --> 00:46:13,120 ...different personalities. 541 00:46:13,840 --> 00:46:17,500 Ranging from kids to elders and… 542 00:46:17,860 --> 00:46:21,810 …there are cold and warm hearts. 543 00:46:23,240 --> 00:46:24,890 This is not one person… 544 00:46:24,890 --> 00:46:28,740 …but many personalities in one. 545 00:46:29,010 --> 00:46:30,380 Geez. 546 00:46:30,660 --> 00:46:31,580 Hey. 547 00:46:31,920 --> 00:46:34,690 Does he have MPD? 548 00:46:35,780 --> 00:46:37,250 MPD? 549 00:47:00,690 --> 00:47:01,920 Choose. 550 00:47:02,720 --> 00:47:05,210 Death or freedom. 551 00:47:06,150 --> 00:47:07,180 Freedom? 552 00:47:07,950 --> 00:47:09,690 - What kind? - I don't know. 553 00:47:11,750 --> 00:47:13,410 The freedom… 554 00:47:15,640 --> 00:47:16,720 …to stop? 555 00:47:23,150 --> 00:47:26,380 What does that mean? 556 00:47:26,840 --> 00:47:28,640 Living the way you want. 557 00:47:30,460 --> 00:47:32,230 Which Oh Maria can't give you. 558 00:47:33,460 --> 00:47:34,750 She said... 559 00:47:35,120 --> 00:47:37,320 ...she'd let me go if I succeed in hunting. 560 00:47:37,320 --> 00:47:38,270 No. 561 00:47:38,270 --> 00:47:40,840 She can only do one thing for you. 562 00:47:41,350 --> 00:47:42,210 Death. 563 00:47:45,040 --> 00:47:46,180 Don't forget. 564 00:47:46,410 --> 00:47:49,380 Oh Maria is a victim above all else. 565 00:47:50,410 --> 00:47:51,520 She'll eventually… 566 00:47:51,820 --> 00:47:53,660 …drag you to the death penalty. 567 00:47:56,920 --> 00:47:58,210 What do you… 568 00:48:00,520 --> 00:48:02,600 …want from me? 569 00:48:11,010 --> 00:48:12,490 Did freedom mean… 570 00:48:13,290 --> 00:48:15,060 …being remembered as a monument? 571 00:48:17,010 --> 00:48:18,380 Was that it? 572 00:48:19,060 --> 00:48:21,550 Although the world thought you had stopped... 573 00:48:21,550 --> 00:48:23,350 ...but you never did? 574 00:48:24,320 --> 00:48:26,180 You just wanted to brag about that? 575 00:48:35,640 --> 00:48:36,720 Cha Do Hyeok. 576 00:48:38,240 --> 00:48:40,410 You displayed the Eiffel Tower on purpose? 577 00:48:41,270 --> 00:48:43,010 To assert that? 578 00:48:44,150 --> 00:48:46,890 Yeah, you're amazing. 579 00:48:48,150 --> 00:48:49,840 You should do this much... 580 00:48:50,690 --> 00:48:52,260 ...for me to believe… 581 00:48:53,090 --> 00:48:54,440 …that you're Gap Dong. 582 00:48:55,260 --> 00:48:56,180 Right? 583 00:49:01,750 --> 00:49:03,090 Cha Do Hyeok? 584 00:49:03,890 --> 00:49:04,840 Yes. 585 00:49:05,950 --> 00:49:09,810 We need to give him checkup to see... 586 00:49:10,260 --> 00:49:12,060 ...if he can testify. 587 00:49:16,320 --> 00:49:17,670 I'll arrange it. 588 00:49:18,350 --> 00:49:19,690 Thank you. 589 00:49:24,580 --> 00:49:26,310 - Cheers! - Cheers! 590 00:49:30,520 --> 00:49:33,440 Their chicken is great. 591 00:49:33,440 --> 00:49:34,640 Yeah. 592 00:49:37,720 --> 00:49:41,060 You think he'll testify? 593 00:49:41,350 --> 00:49:43,240 Yeah, it's a criminal lawsuit. 594 00:49:43,840 --> 00:49:46,460 Oh yeah, Dr. Oh requested... 595 00:49:46,460 --> 00:49:48,730 ...a psychoanalysis of Cha before the trial. 596 00:49:49,720 --> 00:49:51,010 Dr. Oh? 597 00:50:01,810 --> 00:50:03,950 Rock, scissors, paper. 598 00:50:04,810 --> 00:50:05,780 Rock, scissors, paper! 599 00:50:06,680 --> 00:50:08,580 You enjoyed winning? 600 00:50:08,580 --> 00:50:10,890 You enjoyed winning? 601 00:50:11,980 --> 00:50:13,120 Shut up, bitch. 602 00:50:14,010 --> 00:50:15,440 I let you live. 603 00:50:16,980 --> 00:50:18,460 And what? 604 00:50:19,150 --> 00:50:20,180 Oh... 605 00:50:21,410 --> 00:50:22,980 What have I done? 606 00:50:41,380 --> 00:50:44,210 Come to the police station for interrogation. 607 00:51:38,260 --> 00:51:39,410 What… 608 00:51:39,720 --> 00:51:42,310 Did Cha say it himself? 609 00:51:42,580 --> 00:51:43,780 That he has multiple personalities? 610 00:51:45,290 --> 00:51:46,850 No… 611 00:51:46,850 --> 00:51:49,150 Then why'd you bring it up? 612 00:51:57,690 --> 00:51:59,520 I'm a psychiatrist. 613 00:52:00,010 --> 00:52:02,530 - If anything's suspicious… - Above all… 614 00:52:02,950 --> 00:52:04,000 …aren't you a victim? 615 00:52:06,660 --> 00:52:09,320 Why are you wanting to understand Gap Dong suddenly? 616 00:52:10,750 --> 00:52:11,890 Wait. 617 00:52:12,520 --> 00:52:15,440 You're afraid the detective won't find the evidence? 618 00:52:16,610 --> 00:52:19,860 You'd rather forgive him than lose him? 619 00:52:20,750 --> 00:52:22,050 You want to compromise? 620 00:52:24,920 --> 00:52:26,380 Cha fooled you. 621 00:52:26,750 --> 00:52:29,720 He knows how investigation will proceed. 622 00:52:29,720 --> 00:52:31,290 He's gotten into your mind… 623 00:52:32,460 --> 00:52:33,590 He's controlling you. 624 00:52:33,810 --> 00:52:37,330 Don't you want to know why he did it? 625 00:52:38,550 --> 00:52:41,330 You can't understand how he could be Gap Dong. 626 00:52:41,580 --> 00:52:42,670 How could we understand a guy like him? 627 00:52:42,670 --> 00:52:44,740 There could be something we don't know. 628 00:52:50,010 --> 00:52:51,240 I... 629 00:52:52,120 --> 00:52:53,950 I want to understand him. 630 00:52:54,260 --> 00:52:55,980 I wish I could! 631 00:52:55,980 --> 00:52:57,680 Why? Why must you understand him? 632 00:52:57,680 --> 00:52:58,780 That way… 633 00:52:59,290 --> 00:53:01,150 …I can become free too. 634 00:53:10,440 --> 00:53:12,600 I didn't know you were this weak. 635 00:53:13,860 --> 00:53:16,350 I thought we were on the same path. 636 00:53:19,320 --> 00:53:20,520 From now on… 637 00:53:21,350 --> 00:53:22,640 …we can't make it together. 638 00:53:26,980 --> 00:53:28,660 Can you butt out of the case? 639 00:53:29,580 --> 00:53:31,010 You psychiatrist. 640 00:53:32,660 --> 00:53:35,890 I'd appreciate it if you could leave ASAP. 641 00:53:37,490 --> 00:53:40,440 Why do you look so surprised? 642 00:53:41,660 --> 00:53:43,580 You don't understand... 643 00:53:44,530 --> 00:53:45,860 ...why I'm acting this way suddenly either? 644 00:53:50,180 --> 00:53:51,980 I'm tired. 645 00:53:52,290 --> 00:53:54,580 I'm going crazy over the two insane women. 646 00:53:54,800 --> 00:53:57,910 Ji Ul's trying to teach Ryu how to be human... 647 00:53:58,180 --> 00:54:01,510 ...and Jae Hee thinks Gap Dong has MPD. 648 00:54:09,150 --> 00:54:10,520 Gap Dong and Jae Hee... 649 00:54:11,690 --> 00:54:14,180 ...I'm ending it all. 650 00:54:15,610 --> 00:54:16,590 Ok? 651 00:54:23,840 --> 00:54:25,060 Oh my... 652 00:54:25,810 --> 00:54:28,210 I could've died without revealing Gap Dong. 653 00:54:28,540 --> 00:54:29,690 I'm glad. 654 00:54:30,180 --> 00:54:32,750 It's the heavens telling me not to compromise. 655 00:54:44,860 --> 00:54:46,650 What are you thinking? 656 00:54:49,860 --> 00:54:52,610 Ha Mu Yeom. Tell me. 657 00:54:52,660 --> 00:54:53,890 How will you end it? 658 00:54:53,890 --> 00:54:55,120 Kim Jae Hee. 659 00:54:56,380 --> 00:54:57,860 I'm ending it with you. 660 00:54:58,690 --> 00:55:00,090 You must've checked it. 661 00:55:01,720 --> 00:55:03,180 You and me... 662 00:55:04,090 --> 00:55:06,060 Gap Dong was our only common goal. 663 00:55:06,550 --> 00:55:08,690 Our tastes and ways… 664 00:55:10,350 --> 00:55:11,310 ...are different. 665 00:55:30,980 --> 00:55:33,180 I don't understand… 666 00:55:36,010 --> 00:55:37,240 …but... 667 00:55:38,860 --> 00:55:40,840 ...do what you need to. 668 00:55:43,520 --> 00:55:45,710 I'll do what I need to. 669 00:56:04,410 --> 00:56:06,010 I'll take the beak. 670 00:56:06,610 --> 00:56:09,120 You take the comb. 671 00:56:09,520 --> 00:56:10,630 Try it. 672 00:56:19,120 --> 00:56:21,060 Listen to me carefully, honey. 673 00:56:23,440 --> 00:56:26,820 There are many personlities in me. 674 00:56:27,150 --> 00:56:29,010 Cha Do Hyeok... 675 00:56:29,490 --> 00:56:30,950 ...Gap Dong… 676 00:56:34,640 --> 00:56:38,040 …even an ex-boxer... 677 00:56:39,890 --> 00:56:41,210 ...old man... 678 00:56:42,120 --> 00:56:43,870 And… 679 00:56:44,980 --> 00:56:47,120 …7-year-old Gyeong Su... 680 00:56:48,410 --> 00:56:49,890 ...who can't hear. 681 00:56:55,750 --> 00:56:58,650 Daddy, it's your turn. 682 00:56:59,040 --> 00:56:59,950 Huh? 683 00:57:01,010 --> 00:57:03,380 Oh! Good job. 684 00:57:04,690 --> 00:57:07,210 Ok! Last move. 685 00:57:19,690 --> 00:57:20,750 I... 686 00:57:21,840 --> 00:57:24,170 ...want to understand him. 687 00:57:24,690 --> 00:57:26,490 I wish I could! 688 00:57:26,490 --> 00:57:28,240 Why? Why must you understand him? 689 00:57:28,240 --> 00:57:29,210 That way… 690 00:57:29,690 --> 00:57:31,660 …I can become free too. 691 00:57:48,950 --> 00:57:50,380 We can't make it together. 692 00:57:51,890 --> 00:57:53,240 You and me. 693 00:57:54,210 --> 00:57:56,060 Gap Dong was our only common goal. 694 00:57:56,610 --> 00:57:58,520 Our tastes and ways… 695 00:58:00,410 --> 00:58:01,520 ...are different. 696 00:58:13,780 --> 00:58:15,060 MPD… 697 00:58:17,210 --> 00:58:19,490 Weird. There was no retaliation. 698 00:58:20,260 --> 00:58:21,830 Despite the travel ban. 699 00:58:25,010 --> 00:58:28,470 He was finding a way to escape. It's Cha Do Hyeok indeed. 700 00:58:31,090 --> 00:58:32,920 He must've prepared it forever. 701 00:58:33,550 --> 00:58:35,090 Just in case he gets caught. 702 00:58:36,320 --> 00:58:37,320 Yes. 703 00:58:38,120 --> 00:58:39,840 But if it's acknowledged as a disorder… 704 00:58:40,810 --> 00:58:43,040 ...we can't continue to hold him as a witness. 705 00:58:45,660 --> 00:58:46,860 I can't lose... 706 00:58:48,240 --> 00:58:49,960 ...Gap Dong twice in my life. 707 00:58:50,210 --> 00:58:52,580 I'm most worried about Dr. Oh. 708 00:58:53,180 --> 00:58:55,060 The 2 Gap Dongs are... 709 00:58:55,720 --> 00:58:57,410 ...using her for their trials. 710 00:59:08,170 --> 00:59:11,780 [Ryu Tae Oh] 711 00:59:20,680 --> 00:59:22,290 I have a question. 712 00:59:24,010 --> 00:59:26,040 If I bite Cha... 713 00:59:28,210 --> 00:59:29,550 ...will you set me free? 714 00:59:37,240 --> 00:59:38,340 No, huh? 715 00:59:40,890 --> 00:59:42,370 Cha Do Hyeok was right. 716 00:59:42,780 --> 00:59:46,010 You're a victim above all. 717 00:59:47,410 --> 00:59:48,610 Ryu Tae Oh. 718 00:59:51,410 --> 00:59:52,520 What's your plan? 719 00:59:53,550 --> 00:59:55,120 Resolution is necessary. 720 00:59:56,040 --> 00:59:57,640 To catch Gap Dong. 721 01:00:04,810 --> 01:00:07,120 To protect Kim Jae Hee. 722 01:00:22,120 --> 01:00:23,040 What? 723 01:00:23,040 --> 01:00:25,680 - Multiple... - It's multiple disorder. 724 01:00:25,680 --> 01:00:27,520 Gap Dong is controlling Cha. 725 01:00:27,520 --> 01:00:30,890 Gap Dong took over Cha Do Hyeok's personality. 726 01:00:30,890 --> 01:00:32,790 It's an ideal explanation... 727 01:00:32,790 --> 01:00:35,460 ...for me as a victim and doctor. 728 01:00:36,860 --> 01:00:37,890 Mom. 729 01:00:38,720 --> 01:00:40,100 Take off your mask. 730 01:00:41,580 --> 01:00:42,830 You're such a coward. 731 01:00:43,460 --> 01:00:44,950 First the badge... 732 01:00:45,860 --> 01:00:47,240 ...now the mask. 733 01:00:47,810 --> 01:00:50,840 Now the arrow will point to Ryu. 734 01:00:50,840 --> 01:00:53,320 You said giving flowers makes both happy. 735 01:00:53,320 --> 01:00:54,910 Can't we give him… 736 01:00:54,910 --> 01:00:56,610 …one more chance? 737 01:00:57,680 --> 01:00:58,910 [Gap Dong] 738 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 739 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 48785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.