All language subtitles for Furie.2019.NF.WEB-DL

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,255 --> 00:00:09,963 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:02:04,422 --> 00:02:06,838 Nona, tolong... 3 00:02:06,922 --> 00:02:09,713 Aku akan bayar... 4 00:02:10,547 --> 00:02:12,088 Aku akan bayar... 5 00:02:12,422 --> 00:02:14,672 Utangmu tiga juta dong ditambah bunga 4,5 juta. 6 00:02:14,755 --> 00:02:15,588 Banyak sekali? 7 00:02:20,838 --> 00:02:21,713 Ayolah, Nona. 8 00:02:24,713 --> 00:02:25,588 Akan kubayar. 9 00:02:58,838 --> 00:03:00,588 Kau mau uangmu? 10 00:03:01,047 --> 00:03:02,297 Mau uang? 11 00:03:02,505 --> 00:03:03,338 Ambil ini! 12 00:03:07,463 --> 00:03:09,130 Tangkap dia! 13 00:03:09,213 --> 00:03:12,088 Bunuh dia. 14 00:03:17,505 --> 00:03:18,838 Kita saling kenal. 15 00:03:19,422 --> 00:03:21,047 Kenapa tak cepat saja? 16 00:03:27,213 --> 00:03:28,297 Cepatlah! 17 00:03:28,838 --> 00:03:30,838 Kalian jangan berani datang besok. 18 00:03:31,130 --> 00:03:33,880 Kerjamu buruk, tapi terus datang minta uang. 19 00:03:41,380 --> 00:03:43,588 Apa kau gendut sampai tak bisa jalan? 20 00:03:48,338 --> 00:03:50,505 Hei, mana sisanya? 21 00:03:52,088 --> 00:03:54,463 Bay Ro dan Chin Gia belum bayar. Kutagih besok. 22 00:03:54,547 --> 00:03:56,213 Sudah empat kali kau kurang. 23 00:03:56,630 --> 00:03:59,380 Bisa kerja? Kalau tidak, kusuruh orang lain. 24 00:04:00,213 --> 00:04:02,338 - Ut Det. Ke sini. - Ya, Bu. 25 00:04:04,672 --> 00:04:06,297 Lihat dia? 26 00:04:07,838 --> 00:04:08,672 Aku bisa. 27 00:04:09,463 --> 00:04:11,338 - Tak jadi. Pergilah. - Ya. 28 00:04:11,755 --> 00:04:14,172 Bay Thot sialan itu memengaruhimu. 29 00:04:14,255 --> 00:04:16,005 Apa katanya? Apa kerjamu di Saigon? 30 00:04:16,088 --> 00:04:19,213 Memeras restoran? Berkelahi di bar? 31 00:04:19,297 --> 00:04:20,963 Kau datang tapi tak bisa... 32 00:04:21,047 --> 00:04:23,172 menagih uang dari petani besar? 33 00:04:26,213 --> 00:04:28,922 Berikan bayaranku. Kuselesaikan besok. 34 00:04:29,505 --> 00:04:32,005 Masih minta bayaran padahal kerjamu buruk. 35 00:04:38,713 --> 00:04:39,755 Ini. Untukmu. 36 00:04:40,672 --> 00:04:41,505 Ambil. 37 00:04:42,088 --> 00:04:43,380 Tepat waktu besok. 38 00:04:47,213 --> 00:04:50,922 Cepat. Lihat apa? Hei, kau, sedang apa? 39 00:04:51,005 --> 00:04:54,505 Jual rumahmu dan bayar aku. Kau lihat apa? 40 00:04:56,505 --> 00:04:57,380 Berengsek... 41 00:05:13,213 --> 00:05:16,838 - Mau beli apa? - Seperti biasa. 42 00:05:17,672 --> 00:05:18,797 Babi, seperti biasa? 43 00:05:21,338 --> 00:05:23,255 Mai terlihat lebih besar. 44 00:05:25,297 --> 00:05:26,422 30.000 dong. 45 00:05:30,630 --> 00:05:32,005 Wanita itu sangat aneh. 46 00:05:32,505 --> 00:05:36,588 Biarkan, dia memang begitu. 47 00:05:37,880 --> 00:05:39,630 Dari mana asalnya? 48 00:05:39,713 --> 00:05:42,838 Dia datang sendiri, membesarkan anaknya sendiri. 49 00:05:43,005 --> 00:05:44,797 Tak tahu siapa ayahnya. 50 00:05:44,880 --> 00:05:48,588 Ataga. Dia wanita jalang. Tak bisa dapat suami. 51 00:05:48,672 --> 00:05:51,755 Jangan begitu, kita tak tahu keadaannya. 52 00:05:51,963 --> 00:05:53,713 Aku kasihan padanya. 53 00:05:53,797 --> 00:05:55,297 Kumohon, kubayar nanti. 54 00:05:57,547 --> 00:06:01,672 Dengar, di pasar ini, tanpa aku, kau takkan dapat apa-apa. 55 00:06:02,088 --> 00:06:04,588 - Kapan bayar? - Kubayar saat punya uang. 56 00:06:07,588 --> 00:06:10,213 Kuberi satu hari lagi. Kalau tak bisa, pergi. 57 00:06:39,588 --> 00:06:40,963 Hei! 58 00:06:41,047 --> 00:06:43,630 Mau ke mana? 59 00:06:43,713 --> 00:06:45,797 Ayo bongkar tasnya. Berikan tasmu. 60 00:06:47,713 --> 00:06:49,505 Keluarkan semua. 61 00:06:50,463 --> 00:06:52,338 Tak ada apa-apa. 62 00:06:52,422 --> 00:06:55,338 - Pukul dia. - Habisi dia. Terima ini! 63 00:06:55,422 --> 00:06:56,297 Pukul dia. 64 00:06:56,380 --> 00:06:58,047 Hajar dia. 65 00:06:58,630 --> 00:07:01,713 Kau pikir kau siapa? Dasar anak haram. 66 00:07:01,797 --> 00:07:03,172 - Benar, 'kan? - Mai. 67 00:07:05,922 --> 00:07:07,213 Apa-apaan kalian? 68 00:07:07,297 --> 00:07:09,713 Kenapa tak pulang? Sedang apa kalian? 69 00:07:10,213 --> 00:07:11,130 Dasar penipu. 70 00:07:11,213 --> 00:07:12,880 Dasar penagih utang. 71 00:07:12,963 --> 00:07:14,255 Mau diapakan aku? 72 00:07:14,547 --> 00:07:15,755 Dasar bocah ingusan. 73 00:07:21,630 --> 00:07:23,713 - Kau tak apa, Mai? - Ya. 74 00:07:25,213 --> 00:07:27,922 Apa-apaan mereka. Setan kecil. 75 00:07:29,505 --> 00:07:31,172 Ibu mau menagih utang lagi? 76 00:07:31,255 --> 00:07:32,088 Tidak. 77 00:07:33,422 --> 00:07:34,588 Tangan Ibu luka. 78 00:07:38,255 --> 00:07:40,088 - Kau tak apa? - Tak apa-apa. 79 00:08:37,047 --> 00:08:40,255 RENCANA PETERNAKAN IKAN 80 00:10:12,047 --> 00:10:12,963 Nasinya hangus. 81 00:10:13,755 --> 00:10:15,505 Bu, nasinya hangus. 82 00:10:21,047 --> 00:10:23,005 Kau tak apa, Bu? Hati-hati. 83 00:10:24,588 --> 00:10:25,713 Sedang apa di sini? 84 00:10:25,797 --> 00:10:27,547 Kerjakan PR. Biar Ibu saja. 85 00:10:28,255 --> 00:10:29,130 Cepat! 86 00:10:45,963 --> 00:10:46,797 Ini. 87 00:10:48,297 --> 00:10:49,130 Ini. 88 00:10:49,922 --> 00:10:51,088 Kesukaanmu. 89 00:10:52,755 --> 00:10:53,588 Ibu. 90 00:10:54,005 --> 00:10:55,547 Sepertinya belum matang. 91 00:10:56,338 --> 00:10:59,630 Harus dimasak sedikit lagi. 92 00:11:00,338 --> 00:11:01,172 Makan saja. 93 00:11:22,172 --> 00:11:23,172 Ini. 94 00:11:24,047 --> 00:11:24,963 Beli di mana? 95 00:11:25,547 --> 00:11:27,672 Aku tak beli. 96 00:11:28,963 --> 00:11:30,130 Aku yang masak. 97 00:11:32,005 --> 00:11:32,922 Tukang pamer. 98 00:11:33,963 --> 00:11:37,047 PR sudah selesai? Kau akan ujian tahun ini. 99 00:11:38,130 --> 00:11:41,588 Meski PR belum selesai, aku bisa minta bantuan Ibu? 100 00:11:44,963 --> 00:11:48,172 Makanlah, Bu. Akan kuberi tahu sesuatu. 101 00:11:51,672 --> 00:11:52,922 Hai Phuong! 102 00:11:53,672 --> 00:11:54,630 Sialan! 103 00:11:55,713 --> 00:11:56,588 Keluarlah! 104 00:11:57,255 --> 00:11:59,255 Di mana kau? 105 00:11:59,922 --> 00:12:02,838 Keluar. Akan kupatahkan kakimu! 106 00:12:02,922 --> 00:12:03,963 Saudaraku, 107 00:12:04,297 --> 00:12:08,755 dia haya utang kecil, tapi kau patahkan kakinya. 108 00:12:09,005 --> 00:12:10,505 Kutantang kau keluar! 109 00:12:10,588 --> 00:12:12,338 Akan kupatahkan kau! 110 00:12:13,505 --> 00:12:14,588 Di mana kau? 111 00:12:15,922 --> 00:12:19,630 Keluar! Di mana kau? 112 00:12:20,505 --> 00:12:21,713 Dasar sialan. 113 00:12:22,463 --> 00:12:23,547 Keluar. 114 00:12:24,338 --> 00:12:26,422 Kau sembunyi. Baik. 115 00:12:26,505 --> 00:12:29,338 Saat aku kembali, akan kubakar rumahmu. 116 00:12:29,422 --> 00:12:30,630 Sialan. 117 00:12:49,672 --> 00:12:50,505 Hei. 118 00:12:51,213 --> 00:12:52,255 Beranilah. 119 00:12:53,047 --> 00:12:55,713 Meski kau takut, kau harus berani. 120 00:12:56,338 --> 00:12:58,380 Ketakutan tak bisa menolong. 121 00:12:58,880 --> 00:13:00,172 Itu hanya perasaan. 122 00:13:00,255 --> 00:13:01,505 Pria tadi, 123 00:13:01,922 --> 00:13:02,880 dia nyata. 124 00:13:03,380 --> 00:13:05,755 Jadi kau tak boleh takut, mengerti? 125 00:13:07,672 --> 00:13:08,547 Ayo makan. 126 00:13:25,505 --> 00:13:26,755 Ayo makan. 127 00:13:29,463 --> 00:13:31,963 Ikan rebus nanas? 128 00:13:33,338 --> 00:13:34,505 Cobalah sedikit. 129 00:13:38,755 --> 00:13:39,672 Enak juga. 130 00:13:40,297 --> 00:13:42,255 Aku ambil dari Pulau An Binh. 131 00:13:42,963 --> 00:13:45,005 Kenapa kau ke sana? Kau bolos? 132 00:13:45,297 --> 00:13:47,463 Ibu, kemarin hari Minggu. 133 00:13:49,713 --> 00:13:52,797 Kau tak pernah selesaikan PR. Selalu bermain keluar. 134 00:13:53,338 --> 00:13:54,588 Mau jadi seperti Ibu? 135 00:14:00,338 --> 00:14:02,422 Uang dari mana untuk beli ikan? 136 00:14:06,630 --> 00:14:08,255 Bibi Sau Luc beri aku uang. 137 00:14:08,630 --> 00:14:11,172 Katanya Ibu lepaskan utangnya beberapa kali. 138 00:14:12,755 --> 00:14:14,255 Rumahnya tak berharga. 139 00:14:14,755 --> 00:14:16,380 Tak setimpal untuk diambil. 140 00:14:17,047 --> 00:14:18,880 Simpanlah jika kau yang diberi. 141 00:14:20,922 --> 00:14:23,505 Ibu. Dia mau aku jaga rakitnya. 142 00:14:24,672 --> 00:14:26,380 - "Chap ba." - Apa itu? 143 00:14:27,172 --> 00:14:29,880 Dia suruh aku tambal jaringnya. Dan... 144 00:14:31,713 --> 00:14:33,713 Jika aku punya dua juta untuk ikan goreng, 145 00:14:33,797 --> 00:14:36,880 dia akan buatkan kurungan ikan. Aku boleh pakai kapalnya. 146 00:14:36,963 --> 00:14:40,922 - Aku bisa dapat lima juta dong per bulan. - Baik, Nak. 147 00:14:41,338 --> 00:14:43,797 Fokuslah belajar. 148 00:14:43,880 --> 00:14:46,922 Terus bicara tentang "chap ba." Apa dia menyihirmu? 149 00:14:47,463 --> 00:14:48,713 Aku lelah belajar. 150 00:14:51,463 --> 00:14:53,630 Mereka terus pukul dan ejek aku. 151 00:14:54,213 --> 00:14:56,672 Bilang "Anak haram!", "Penagih utang!" 152 00:14:57,005 --> 00:14:58,880 Aku muak dan jadi sakit kuping. 153 00:15:02,672 --> 00:15:03,963 Ayo beternak ikan. 154 00:15:04,505 --> 00:15:06,255 Aku tak usah ke sekolah. 155 00:15:07,422 --> 00:15:09,880 Aku akan bantu. Aku mau kerja keras. 156 00:15:10,463 --> 00:15:12,588 Asal Ibu berhenti berkelahi, menagih utang, 157 00:15:12,672 --> 00:15:15,172 aku bisa lakukan apa pun. 158 00:15:18,172 --> 00:15:21,755 Lihat dirimu. Berapa hari bisa bertahan? 159 00:15:22,213 --> 00:15:25,130 Memang kenapa, selama Ibu bisa bayar sekolahmu? 160 00:15:25,213 --> 00:15:27,422 Aku tak mau hidup dari menagih utang. 161 00:15:41,588 --> 00:15:43,088 Gosok gigi sebelum tidur. 162 00:17:17,380 --> 00:17:18,213 Bos. 163 00:17:18,922 --> 00:17:22,338 Kau harus segera ke dokter. Atau kau harus aborsi. 164 00:17:23,547 --> 00:17:26,713 Orang berengsek itu hanya takut padamu, Hai Phuong. 165 00:17:29,713 --> 00:17:30,547 Bersulang. 166 00:17:38,713 --> 00:17:39,588 Sau Banh. 167 00:17:40,213 --> 00:17:42,922 Aturannya: Jika mau, maka jangan pergi. 168 00:17:43,505 --> 00:17:45,838 Jika tak bisa main adil, pergilah. 169 00:17:45,922 --> 00:17:48,672 Ingat wajahku, Hai Phuong! Lepaskan aku. 170 00:17:48,755 --> 00:17:49,755 Lepaskan! 171 00:17:49,838 --> 00:17:52,463 Tak ada apa-apa. Semua baik. 172 00:17:53,088 --> 00:17:54,463 Hei, ayo putar lagunya. 173 00:17:58,630 --> 00:18:01,672 Semua pengorbanan menyakitkan. 174 00:18:03,047 --> 00:18:05,255 Yang penting adalah yang dikorbankan. 175 00:18:37,130 --> 00:18:43,088 PUKUL 10.00 - KOTA CAN THO 176 00:18:54,963 --> 00:18:57,755 Kau lakukan trik untuk dapat anting ini, ya? 177 00:18:58,713 --> 00:19:01,963 Bisa gadaikan untuk satu juta dong, bunga 350.000 dong. 178 00:19:02,547 --> 00:19:03,380 Terima kasih. 179 00:19:04,213 --> 00:19:06,672 - Aku mau dua juta. - Pergilah ke Saigon. 180 00:19:06,755 --> 00:19:08,963 Kau kira bisa dapat dua juta untuk sampah ini? 181 00:19:09,047 --> 00:19:10,547 Aku tua, bukan bodoh. 182 00:19:10,713 --> 00:19:13,213 Kalau kurang uang, kenapa kau mau gadaikan? 183 00:19:14,797 --> 00:19:16,797 Agar Mai bisa mulai ternak ikan. 184 00:19:17,755 --> 00:19:19,130 Biar kupikirkan. 185 00:19:21,338 --> 00:19:24,047 Kualitas batu ini rendah. 186 00:19:24,130 --> 00:19:26,297 Yang kecil, bisa untuk apa? 187 00:19:26,380 --> 00:19:27,672 - Dimakan dengan nasi? - Ibu! 188 00:19:27,755 --> 00:19:29,380 Aku tangkap pencuri. 189 00:19:29,463 --> 00:19:31,213 Hei, apa-apaan? 190 00:19:31,297 --> 00:19:33,422 - Dia anak kecil. - Dia mencuri. 191 00:19:33,505 --> 00:19:36,463 Ini, lihat buktinya. Tak bisa kau sangkal. 192 00:19:36,547 --> 00:19:38,505 Mai, dari mana dompet itu? 193 00:19:39,088 --> 00:19:40,797 Aku ambil dari bawah. 194 00:19:41,255 --> 00:19:43,547 Enak saja. Ini milikku. 195 00:19:44,130 --> 00:19:45,297 Ini, lihat? 196 00:19:45,672 --> 00:19:47,755 Untung semua masih ada. 197 00:19:47,838 --> 00:19:52,547 Kau masih kecil dan sudah mencuri? Itu yang diajarkan gurumu? 198 00:19:52,630 --> 00:19:56,338 - Lihat itu? - Mai, katakan. Kau mencurinya? 199 00:19:56,755 --> 00:19:58,922 Tidak. Kupungut dari bawah. 200 00:19:59,213 --> 00:20:00,297 Ibu harus percaya. 201 00:20:00,630 --> 00:20:01,963 Percayalah padaku. 202 00:20:02,255 --> 00:20:05,172 Lihat? Jangan pernah kasihani tukang pukul. 203 00:20:05,255 --> 00:20:07,547 Periksa kantongnya, mungkin ada yang lain. 204 00:20:07,630 --> 00:20:08,963 - Kembalikan padanya. - Ya. 205 00:20:09,047 --> 00:20:10,255 Ajari dia sopan santun. 206 00:20:10,463 --> 00:20:11,797 Atau kubawa ke polisi. 207 00:20:12,172 --> 00:20:13,005 Benar. 208 00:20:13,088 --> 00:20:16,505 - Ibu macam apa kau? - Kalau aku, akan kupanggil polisi. 209 00:20:16,588 --> 00:20:18,963 Bawa ke polisi. 210 00:20:19,047 --> 00:20:20,755 Keras kepala tak mau mengaku. 211 00:20:21,130 --> 00:20:24,255 Harusnya dia malu. 212 00:20:24,588 --> 00:20:25,963 Mai, buka kantongmu. 213 00:20:26,047 --> 00:20:26,922 Tidak. 214 00:20:27,505 --> 00:20:28,588 Aku tak mencuri. 215 00:20:29,755 --> 00:20:31,797 Kenapa Ibu malah percaya mereka? 216 00:20:35,255 --> 00:20:36,422 Aku benci Ibu! 217 00:20:36,505 --> 00:20:37,422 Mai. 218 00:20:38,297 --> 00:20:39,713 Anak itu melawan ibunya. 219 00:20:39,797 --> 00:20:41,172 Kecil-kecil kurang ajar. 220 00:20:41,255 --> 00:20:43,755 Periksa mungkin ada yang dia ambil. 221 00:20:43,838 --> 00:20:45,172 Tunggu. 222 00:20:45,380 --> 00:20:47,255 Kau pikir kau pintar? 223 00:20:47,838 --> 00:20:50,463 Aku bawa dompet ini dan beli minuman anggur. 224 00:20:50,547 --> 00:20:53,172 Aku tak tahu ini terjatuh. Mai yang ambilkan. 225 00:20:53,422 --> 00:20:55,255 Aku belum sempat bilang... 226 00:20:55,338 --> 00:20:57,672 - Kau mabuk, pulanglah. - Aku tak mabuk. 227 00:21:00,338 --> 00:21:03,672 Ternyata kita salah tentang anak itu. 228 00:21:39,838 --> 00:21:41,838 Kuberi 1,5 juta dong, ya? 229 00:21:41,922 --> 00:21:44,838 Aku membantumu. 230 00:21:44,922 --> 00:21:47,838 Aku takkan beri harga ini untuk orang lain. 231 00:21:47,922 --> 00:21:49,672 Sulit berbisnis di pasar ini. 232 00:21:50,797 --> 00:21:52,005 Kuberi tanda terima. 233 00:21:56,505 --> 00:21:57,547 Hei, Nak. 234 00:22:01,172 --> 00:22:02,380 - Tak jadi. - Apa? 235 00:22:03,422 --> 00:22:06,672 Mugkin aku sebaiknya pindah ke Saigon. 236 00:22:11,255 --> 00:22:12,088 Mai. 237 00:22:16,713 --> 00:22:18,422 - Lepaskan aku. - Mai. 238 00:22:18,505 --> 00:22:19,963 Ayo bermain. 239 00:22:20,588 --> 00:22:22,088 Lepaskan aku. 240 00:22:22,172 --> 00:22:23,005 Lepaskan aku. 241 00:22:23,172 --> 00:22:25,047 - Aku tak mau pergi. - Mai. 242 00:22:27,005 --> 00:22:29,005 - Aku tahu orang tuamu. - Lepaskan. 243 00:22:29,588 --> 00:22:30,588 Mai! 244 00:22:39,922 --> 00:22:40,880 Mai! 245 00:23:18,922 --> 00:23:19,797 Berhenti! 246 00:23:20,588 --> 00:23:21,672 Berhenti! 247 00:23:31,338 --> 00:23:32,338 Ibu! 248 00:23:33,172 --> 00:23:34,463 - Mai. - Ayo pergi. 249 00:23:34,713 --> 00:23:36,380 - Tangkap mereka. - Berhenti! 250 00:23:40,713 --> 00:23:42,630 - Hentikan kapal itu! - Penculik! 251 00:23:45,297 --> 00:23:46,130 Ibu! 252 00:24:01,880 --> 00:24:03,380 Hei! Pencuri! 253 00:24:04,088 --> 00:24:04,922 Pencuri! 254 00:24:16,172 --> 00:24:18,463 Berhenti. Kembalikan anakku! 255 00:24:20,630 --> 00:24:21,463 Berhenti! 256 00:24:23,797 --> 00:24:24,672 Berhenti! 257 00:24:24,755 --> 00:24:26,005 Kembalikan anakku! 258 00:24:36,172 --> 00:24:38,880 - Berhenti! - Ibu! Lepaskan! Ibu! 259 00:24:52,922 --> 00:24:53,838 Maaf! 260 00:25:39,588 --> 00:25:41,255 Dari mana dia? 261 00:25:41,338 --> 00:25:42,255 Di mana sungai? 262 00:25:42,338 --> 00:25:43,547 Ke sana. 263 00:25:43,630 --> 00:25:44,672 Terima kasih. 264 00:25:44,755 --> 00:25:47,213 Maaf. 265 00:26:04,547 --> 00:26:05,422 Mai! 266 00:26:12,047 --> 00:26:13,588 Berhenti! Berengsek! 267 00:27:25,130 --> 00:27:27,755 Ke mana mereka bawa anakku? 268 00:27:31,213 --> 00:27:32,297 Katakan! 269 00:28:09,172 --> 00:28:12,505 Permisi, lihat gadis kecil berbaju hijau dengan dua pria? 270 00:28:12,588 --> 00:28:13,422 Tidak. 271 00:28:18,255 --> 00:28:21,463 Bu, lihat gadis kecil berbaju hijau dengan dua pria? 272 00:28:23,588 --> 00:28:25,047 Tidak. Aku tak lihat. 273 00:28:31,755 --> 00:28:32,755 Mai, di mana kau? 274 00:28:54,463 --> 00:28:57,630 Nona, lihat gadis kecil berbaju hijau dengan dua pria? 275 00:29:12,588 --> 00:29:14,422 Mai! Berhenti! 276 00:29:14,505 --> 00:29:16,588 Berhenti! 277 00:29:16,672 --> 00:29:17,588 Berhenti! 278 00:29:18,297 --> 00:29:19,422 Hentikan mobilnya! 279 00:29:21,005 --> 00:29:22,213 Berhenti! 280 00:29:23,172 --> 00:29:24,672 Berhenti! 281 00:29:33,630 --> 00:29:34,922 Mereka culik anakku. 282 00:29:35,005 --> 00:29:37,172 Tahu ke mana bus itu? 283 00:29:37,255 --> 00:29:40,338 Tak tahu, sepertinya menuju Saigon. 284 00:29:40,422 --> 00:29:43,213 Ada bus lain yang ke Saigon. 285 00:29:43,297 --> 00:29:46,422 Benar. Tanyalah mereka. 286 00:29:59,547 --> 00:30:00,505 Pak. 287 00:30:02,172 --> 00:30:05,630 - Bus ini menuju ke Saigon? - Bukan, Ca Mau, Nenek. 288 00:30:16,922 --> 00:30:17,755 Berhenti! 289 00:30:19,297 --> 00:30:20,963 Kau mau mati? Cari tempat lain. 290 00:30:21,047 --> 00:30:24,922 Tidak. Kau ke Saigon? Boleh menumpang? 291 00:30:25,005 --> 00:30:27,047 Ini truk kargo, bukan untuk penumpang. Pergi. 292 00:30:27,130 --> 00:30:28,838 Kumohon. 293 00:30:29,380 --> 00:30:30,213 Pak. 294 00:30:31,422 --> 00:30:32,255 Kumohon! 295 00:30:36,922 --> 00:30:38,088 Dia keras kepala. 296 00:30:39,047 --> 00:30:40,130 Kuat juga. 297 00:30:40,672 --> 00:30:41,880 Sudahlah. 298 00:31:12,505 --> 00:31:16,297 Ibu, ayo beternak ikan. Aku bantu. Aku bisa. 299 00:31:16,380 --> 00:31:19,172 Aku lelah belajar. Mereka pukul dan ejek aku. 300 00:31:19,255 --> 00:31:22,213 Kau pikir kau siapa? Anak haram! 301 00:31:22,297 --> 00:31:24,422 Aku mulai sakit kuping. 302 00:31:24,505 --> 00:31:27,172 Aku tak mencuri. Kenapa Ibu malah percaya mereka? 303 00:31:27,255 --> 00:31:29,255 Aku tak mau hidup dari menagih utang. 304 00:31:29,880 --> 00:31:31,380 Aku benci Ibu! 305 00:31:50,672 --> 00:31:57,672 PUKUL 18.00 - SAIGON 306 00:32:11,463 --> 00:32:12,922 Sudah sampai Saigon. 307 00:32:21,588 --> 00:32:22,422 Terima kasih. 308 00:32:54,838 --> 00:32:57,172 SELAMAT DATANG DI 86 CLUB 309 00:33:03,713 --> 00:33:05,963 Bos, Hai Phuong ingin menemuimu. 310 00:33:13,797 --> 00:33:14,672 Hai Phuong? 311 00:33:16,838 --> 00:33:19,130 Kau baru keluar dari lubang mana? 312 00:33:19,713 --> 00:33:22,547 Mai diculik. Suruh Hua Lua mencari... 313 00:33:22,630 --> 00:33:26,088 Dia dipenjara. 314 00:33:27,047 --> 00:33:27,922 Minumlah. 315 00:33:30,130 --> 00:33:31,755 Sudah lama. 316 00:33:32,297 --> 00:33:34,213 Aku bukan pesuruhmu lagi. 317 00:33:35,505 --> 00:33:36,713 Jika anakmu diculik, 318 00:33:37,505 --> 00:33:38,880 laporkan ke polisi. 319 00:33:39,630 --> 00:33:42,547 Otakmu sebesar jerami dan kau lupa aturannya? 320 00:33:43,963 --> 00:33:45,755 Lagipula, aku bosnya sekarang. 321 00:33:46,630 --> 00:33:48,380 Aku harus urus orangku. 322 00:33:51,672 --> 00:33:52,797 Bantu aku kali ini. 323 00:33:53,172 --> 00:33:54,797 - setelah tahu, aku pergi. - Dengar. 324 00:33:55,213 --> 00:33:57,547 Geng Nam Ro menguasai wilayah jembatan. 325 00:33:59,297 --> 00:34:02,588 Wilayah Ton Dan kini milik Thanh Soi. 326 00:34:03,338 --> 00:34:04,172 Tnanh Soi? 327 00:34:04,838 --> 00:34:07,588 - Siapa dia? - Dia baru di sini enam tahun. 328 00:34:08,505 --> 00:34:11,172 Kata orang dia berhubungan dengan orang besar, 329 00:34:11,255 --> 00:34:13,463 di Kamboja, Tiongkok... 330 00:34:14,172 --> 00:34:17,755 Dia naik tingkat saat datang ke sini. 331 00:34:17,838 --> 00:34:19,672 Dia bahkan berani ancam Nam Ro. 332 00:34:20,005 --> 00:34:21,963 Kau tahu kenapa dia dipanggil Thanh Soi? 333 00:34:24,838 --> 00:34:26,755 Karena kejam dan pintar. 334 00:34:29,672 --> 00:34:31,463 Kembalilah ke kehidupan gadis desamu. 335 00:34:31,922 --> 00:34:33,963 Atau aku akan ikut susah. 336 00:34:47,963 --> 00:34:49,963 Lahir tanggal 30 November 2008, 337 00:34:50,047 --> 00:34:52,797 Chau Thanh, kota Hoa An, distrik Cau Ke, provinsi Vinh Long. 338 00:34:52,880 --> 00:34:53,755 Pelan-pelan. 339 00:34:55,255 --> 00:34:56,713 Le Huynh Thi Mai. 340 00:34:58,672 --> 00:34:59,672 Lanjutkan. 341 00:35:00,630 --> 00:35:04,755 - Lahir tanggal 30 November 2008 di... - Pelan-pelan, Nona. 342 00:35:04,838 --> 00:35:08,672 Berbahaya jika datanya salah, polisi bisa salah tangkap. 343 00:35:08,755 --> 00:35:12,838 Tapi setiap detik, nyawa anakku terancam. Kau tahu? 344 00:35:12,922 --> 00:35:14,422 Anda harus tenang. 345 00:35:14,505 --> 00:35:16,338 Saya harus jelas, 346 00:35:16,755 --> 00:35:19,005 agar Bos Luong bisa mencari anak Anda. 347 00:35:24,130 --> 00:35:25,047 Dengar. 348 00:35:25,547 --> 00:35:28,422 Jangan khawatir. Bos saya sangat dihormati. 349 00:35:28,505 --> 00:35:33,838 Anda mungkin ingat kasus narkoba Saigon-Hai Phong tahun 2009? 350 00:35:34,755 --> 00:35:37,463 Bos Luong mengungkap itu sendirian. 351 00:35:37,755 --> 00:35:41,213 Setelah kelulusan, dia ajukan diri sebagai penyelidik. 352 00:35:41,672 --> 00:35:45,047 Dalam beberapa tahun saja, berhasil ungkap kasus besar. 353 00:35:45,130 --> 00:35:47,547 Lalu dia jadi detektif pemimpin. 354 00:35:47,838 --> 00:35:52,797 Belum lagi kasus kecil seperti pembunuhan dan perampokan. 355 00:35:53,547 --> 00:35:55,255 Dia bisa selesaikan semua kasus. 356 00:35:55,338 --> 00:36:00,047 Jadi yakinlah, kita akan temukan Le Hyunh Thi Mai... 357 00:36:00,130 --> 00:36:01,088 segera. 358 00:36:08,963 --> 00:36:10,922 Kau punya obat pereda sakit? 359 00:36:13,047 --> 00:36:13,880 Tidak. 360 00:36:22,255 --> 00:36:23,338 Anda kesakitan? 361 00:36:27,963 --> 00:36:29,088 Biar saya ambilkan. 362 00:36:29,922 --> 00:36:30,797 Terima kasih. 363 00:36:31,505 --> 00:36:32,547 Tetaplah di sini. 364 00:36:50,505 --> 00:36:54,005 ANAK HILANG 365 00:37:17,297 --> 00:37:20,463 PENCULIK ANAK DITANGKAP 366 00:37:20,547 --> 00:37:21,922 PENYELIDIKAN PENCULIKAN PALSU 367 00:37:35,297 --> 00:37:36,130 KASUS PENTING 368 00:37:40,380 --> 00:37:41,463 PENGAWASAN DITUNDA 369 00:38:04,172 --> 00:38:06,838 DOKUMEN TERSANGKA 370 00:38:18,255 --> 00:38:19,797 Kasus ini operasi besar. 371 00:38:20,588 --> 00:38:22,505 Mereka sangat pintar dan rapi. 372 00:38:23,047 --> 00:38:24,297 Beri saya waktu, Pak. 373 00:38:26,088 --> 00:38:29,297 Jika bergerak sekarang, bisa kacau. 374 00:38:31,547 --> 00:38:35,838 Saya tahu, tapi kita harus hentikan komplotannya agar orang yakin. 375 00:38:36,672 --> 00:38:40,755 Saya akan amati dan laporkan segera. Jangan khawatir. 376 00:38:47,588 --> 00:38:49,213 Halo, Pak. 377 00:38:49,463 --> 00:38:52,797 Ada gadis diculik di Tra Vinh. Ibunya di ruang tunggu. 378 00:38:52,922 --> 00:38:56,922 Usia gadis itu cocok dengan kasus yang kita tangani. 379 00:38:57,463 --> 00:38:58,922 Ibunya tampak tertekan. 380 00:38:59,338 --> 00:39:01,547 Sudah makan? Saya pesankan GrabFood. 381 00:39:05,755 --> 00:39:06,838 Dia tadi di sini. 382 00:39:12,463 --> 00:39:13,463 Ke mana dia? 383 00:39:16,838 --> 00:39:19,672 Beri tahu semua yang dia katakan. 384 00:39:20,672 --> 00:39:21,505 Ya, Pak. 385 00:39:30,588 --> 00:39:31,630 INFORMASI PRIBADI 386 00:40:09,463 --> 00:40:10,547 Mai. 387 00:40:11,463 --> 00:40:12,297 Mai? 388 00:40:13,755 --> 00:40:15,672 - Hei! - Maaf. 389 00:40:59,588 --> 00:41:01,380 Ada orang di rumah? 390 00:41:02,713 --> 00:41:03,588 Buka pintu. 391 00:41:05,255 --> 00:41:06,880 - Ada orang? - Tunggu. 392 00:41:12,005 --> 00:41:14,713 - Siapa yang kau cari? - Saya cari Nguyen Chanh Truc. 393 00:41:14,880 --> 00:41:16,172 Ini penting. 394 00:41:16,505 --> 00:41:19,088 Dia sudah lama tak ke sini. Pergilah. 395 00:41:19,172 --> 00:41:21,922 Apa yang kau lakukan? 396 00:41:22,005 --> 00:41:25,088 Kubilang, dia tak tinggal di sini. Pergilah. 397 00:41:25,172 --> 00:41:28,005 Tidak, aku perlu bicara dengannya. Suruh dia keluar. 398 00:41:28,088 --> 00:41:31,005 - Apa yang kau lakukan? - Putriku diculik. 399 00:41:31,338 --> 00:41:34,130 - Aku mau tahu ke mana mereka bawa dia. - Aku tak tahu. 400 00:41:34,213 --> 00:41:37,213 - Truc, di mana pun kau, keluar. - Dia tak ada. Pergi. 401 00:41:37,297 --> 00:41:39,880 - Kupanggil polisi. - Biar kutanya dia. Lalu aku pergi. 402 00:41:39,963 --> 00:41:41,755 Aku tak tahu. Pergilah. 403 00:41:42,505 --> 00:41:44,005 Naiklah, Bu. Biar kutangani. 404 00:41:44,380 --> 00:41:45,963 Truc, kenapa kau turun? 405 00:41:46,047 --> 00:41:48,463 Kembali ke atas. Pergi. 406 00:41:49,172 --> 00:41:50,797 Siapa kau? Mau apa? 407 00:41:50,880 --> 00:41:53,297 Siapa mereka? Ke mana mereka bawa anakku? 408 00:41:54,213 --> 00:41:55,588 Bukan urusanku. 409 00:41:58,380 --> 00:42:01,088 Hanya kau yang tahu di mana dia. Katakan. 410 00:42:01,172 --> 00:42:04,005 Anakku tak tahu apa-apa. Tolong, keluar. 411 00:42:04,088 --> 00:42:06,797 Pergi. Anakku sudah bersih sekarang. 412 00:42:06,880 --> 00:42:09,713 Mengapa kau tak percaya dia. Pergi. 413 00:42:09,797 --> 00:42:10,922 - Truc. - Menyingkirlah. 414 00:42:11,797 --> 00:42:12,630 Ibu. 415 00:42:22,755 --> 00:42:24,380 Astaga. Truc. 416 00:42:28,088 --> 00:42:28,922 Hentikan. 417 00:42:29,672 --> 00:42:31,505 Hentikan! Truc. 418 00:42:32,422 --> 00:42:33,380 Anakku. 419 00:43:10,713 --> 00:43:13,005 Di mana anakku? 420 00:43:13,422 --> 00:43:15,338 Biarkan aku hidup damai. 421 00:43:15,422 --> 00:43:16,338 Tidak, astaga! Truc. 422 00:43:17,422 --> 00:43:20,547 Tolong. Kau akan membunuhnya. 423 00:43:20,672 --> 00:43:21,963 Hentikan. 424 00:43:23,588 --> 00:43:25,047 Hentikan. 425 00:43:26,463 --> 00:43:27,880 Hentikan, Truc. 426 00:44:12,630 --> 00:44:13,463 Ibu! 427 00:44:21,838 --> 00:44:23,588 Katakan, di mana anakku? 428 00:44:26,297 --> 00:44:28,547 Truc. Katakan saja. 429 00:44:29,672 --> 00:44:33,422 Truc, beri tahu dia. 430 00:44:34,338 --> 00:44:38,630 Bagaimana Ibu bisa bertahan jika sesuatu terjadi padamu? 431 00:44:38,713 --> 00:44:40,380 Ibu mohon, Nak. 432 00:44:41,630 --> 00:44:44,463 Tolong, Nyonya. 433 00:44:44,838 --> 00:44:45,755 Kumohon. 434 00:45:11,088 --> 00:45:12,630 Kau hanya punya beberapa jam. 435 00:45:14,755 --> 00:45:16,297 Ada ruang operasi di truk, 436 00:45:16,797 --> 00:45:20,505 begitu mereka sampai depo stasiun, kau takkan lihat anak-anak itu lagi. 437 00:45:32,297 --> 00:45:33,338 Di wilayah Ton Dan... 438 00:45:35,463 --> 00:45:38,338 ada kaleng kosong ukuran lima liter bergantung di depan toko. 439 00:45:39,297 --> 00:45:42,172 Entah kereta mana yang akan berangkat malam ini, 440 00:45:42,255 --> 00:45:44,380 tapi pasti berhenti di Song Than pukul 02.00. 441 00:45:44,672 --> 00:45:46,797 Lalu truk dipindah ke pelabuhan Quy Nhon. 442 00:45:51,672 --> 00:45:54,088 Hei, perhatikan jalanmu. 443 00:46:23,547 --> 00:46:24,672 Mau apa? 444 00:46:25,005 --> 00:46:26,963 - Minum. - Harganya 10.000 dong. 445 00:46:49,630 --> 00:46:52,797 Kita terus bertemu larut malam. 446 00:46:54,380 --> 00:46:55,422 Untuk apa kau datang? 447 00:46:58,130 --> 00:47:01,547 Bukankah ini terlalu banyak torsi untuk Honda Wave? 448 00:47:03,838 --> 00:47:05,005 Kau tahu betul. 449 00:47:06,463 --> 00:47:09,672 Motor ini dulu dimodifikasi, tapi sekarang tak terlalu. 450 00:47:13,172 --> 00:47:14,047 Kalau ini? 451 00:47:15,713 --> 00:47:17,088 Ini milik Suzuki sport. 452 00:47:18,255 --> 00:47:19,922 Di mana Suzuki sport-mu sekarang? 453 00:47:25,547 --> 00:47:27,880 Pernah dengar cerita pemburu harimau? 454 00:47:30,588 --> 00:47:33,213 Ada pria memburu harimau di hutan U Minh. 455 00:47:34,047 --> 00:47:35,255 Dia bercerita hebat. 456 00:47:36,672 --> 00:47:39,547 Biasanya mereka memburu yang jantan dan hindari yang betina, 457 00:47:39,922 --> 00:47:41,838 terutama jika mereka menjaga anaknya. 458 00:47:42,547 --> 00:47:45,463 Harimau betina, ketika anaknya lapar, bisa sangat agresif. 459 00:47:46,880 --> 00:47:49,005 Tak peduli apa pun, kecuali berburu. 460 00:47:52,255 --> 00:47:55,130 Kadang, pemburu temukan sarang, dengan anaknya. 461 00:47:55,630 --> 00:47:59,380 Pemburu mudah mengambilnya, tapi mereka tak lakukan. 462 00:48:00,088 --> 00:48:01,005 Tahu kenapa? 463 00:48:07,505 --> 00:48:10,047 Jangan ganggu harimau betina yang jaga anak. 464 00:48:14,172 --> 00:48:16,755 Dia tak akan lupa seumur hidupnya. 465 00:48:19,338 --> 00:48:21,255 Dia akan pergi ke ujung dunia... 466 00:48:26,047 --> 00:48:28,630 untuk membunuh penjahat yang culik anaknya. 467 00:48:28,713 --> 00:48:30,880 Ada anak diculik di distrik Tan Phu. 468 00:48:30,963 --> 00:48:35,380 Korbannya anak perempuan usia lima tahun, bermain di depan rumah. 469 00:48:35,755 --> 00:48:38,838 Internet dipenuhi foto dan video yang menunjukkan kejadian... 470 00:48:52,088 --> 00:48:55,130 Aku tahu motormu bagus. 471 00:48:56,380 --> 00:48:58,463 Lebih baik tetap begitu. 472 00:49:02,963 --> 00:49:03,797 Ayo pergi. 473 00:49:06,547 --> 00:49:07,463 Aku tak mengerti. 474 00:49:12,672 --> 00:49:13,505 Sekak. 475 00:49:17,380 --> 00:49:18,213 Hei. 476 00:49:18,880 --> 00:49:19,880 Mau ke mana? 477 00:49:20,922 --> 00:49:21,922 Pergilah. 478 00:49:44,297 --> 00:49:45,505 Hei, berhenti. 479 00:50:14,255 --> 00:50:15,130 Mau ke mana? 480 00:51:31,755 --> 00:51:35,088 Ibu, tolong aku! 481 00:51:45,213 --> 00:51:46,088 Tidak. 482 00:51:52,297 --> 00:51:54,922 Bos, kita punya 30 anak, termasuk yang delapan ini. 483 00:51:56,213 --> 00:51:57,547 Pengiriman yang besar. 484 00:51:58,963 --> 00:52:00,088 Aku takut polisi... 485 00:52:02,630 --> 00:52:03,630 Tetap sesuai rencana. 486 00:52:04,380 --> 00:52:06,672 Pindahkan jalur di titik yang tepat. 487 00:52:07,213 --> 00:52:08,047 Tapi... 488 00:52:08,422 --> 00:52:11,463 Bersihkan ini. Mereka kencing di mana-mana. 489 00:52:11,547 --> 00:52:12,422 Lihat itu. 490 00:52:34,922 --> 00:52:35,797 Di mana anakku? 491 00:52:57,755 --> 00:52:58,588 Mai! 492 00:53:27,297 --> 00:53:29,380 Bawa aku. Lepaskan anakku. 493 00:54:23,338 --> 00:54:24,672 Semua tetap sama. 494 00:54:25,672 --> 00:54:26,505 Pukul 02.00. 495 00:54:27,588 --> 00:54:30,047 Nomor kereta VNR 053171. 496 00:54:30,672 --> 00:54:31,505 Temui aku di sana. 497 00:55:06,755 --> 00:55:10,130 Kau dari keluarga seni bela diri. Kau harus lindungi diri. 498 00:55:12,297 --> 00:55:14,755 Hei, lihat aku. 499 00:55:15,797 --> 00:55:17,588 Jangan berkedip. Tinju yang keras. 500 00:55:19,463 --> 00:55:20,297 Berdiri. 501 00:55:35,838 --> 00:55:37,172 Berdiri. 502 00:55:37,797 --> 00:55:39,297 Tak ada yang membantumu berdiri. 503 00:55:42,672 --> 00:55:43,880 Berdiri. 504 00:55:46,172 --> 00:55:47,047 Berdiri. 505 00:56:12,838 --> 00:56:15,672 Aku musim semi bagi ibuku 506 00:56:17,088 --> 00:56:21,505 Dan cahaya matahari bagi ayahku 507 00:56:22,172 --> 00:56:25,422 Aku belajar hal baru di sekolah 508 00:56:26,463 --> 00:56:27,422 Mai. 509 00:56:36,213 --> 00:56:37,088 Suster. 510 00:56:38,172 --> 00:56:39,380 Berapa lama aku tak sadar? 511 00:56:40,505 --> 00:56:44,255 Istirahatlah. Tunggu sampai aku selesaikan 800 formulir. 512 00:56:44,713 --> 00:56:47,005 Bicara hanya ketika diminta. Jangan mati. 513 00:56:47,838 --> 00:56:50,297 Beri tahu, berapa lama aku tak sadar? 514 00:56:51,255 --> 00:56:52,797 Beberapa bulan. 515 00:56:53,338 --> 00:56:54,797 Tidak, hanya beberapa jam. 516 00:56:59,338 --> 00:57:01,838 Aku tak bisa tetap di sini. 517 00:57:02,255 --> 00:57:03,213 Aku harus pergi. 518 00:57:03,297 --> 00:57:06,172 Kau belum boleh pergi. 519 00:57:06,713 --> 00:57:07,588 Suster. 520 00:57:08,713 --> 00:57:11,297 Tolong, aku harus pergi. 521 00:57:14,547 --> 00:57:15,880 Apa yang kau lakukan? 522 00:57:15,963 --> 00:57:17,047 Kau tak mengerti. 523 00:57:17,380 --> 00:57:18,547 - Aku mau pergi. - Tenang. 524 00:57:19,547 --> 00:57:21,547 Biar kupanggil dokter. 525 00:57:22,588 --> 00:57:23,422 Berbaringlah. 526 00:57:24,922 --> 00:57:25,880 Pak Luong. 527 00:57:26,463 --> 00:57:27,338 Pak Luong. 528 00:57:27,963 --> 00:57:30,380 Pak Luong, dia bangun. 529 00:57:32,755 --> 00:57:33,797 Tampan tapi dingin. 530 00:57:34,713 --> 00:57:35,630 Sayang sekali. 531 00:57:35,713 --> 00:57:38,463 Mengapa sulit menemukanmu? Dua kali sekarang. 532 00:57:39,380 --> 00:57:40,380 Le Minh Luong. 533 00:57:42,005 --> 00:57:45,213 Kau yang bertugas dalam kasus penculikan anakku? 534 00:57:46,130 --> 00:57:49,630 Kau yang membakar klub Ngoc Bich delapan tahun lalu? 535 00:57:50,297 --> 00:57:51,172 10 tahun lalu. 536 00:57:51,963 --> 00:57:53,422 Pasti kau belum jadi polisi. 537 00:57:54,130 --> 00:57:55,047 Kau salah. 538 00:57:55,505 --> 00:57:57,505 Aku menandatangani kebebasanmu. 539 00:58:01,338 --> 00:58:04,338 Apa maumu? Mengapa menahanku di sini? 540 00:58:05,297 --> 00:58:06,588 Kau cukup mengacau. 541 00:58:07,672 --> 00:58:08,505 Tetaplah di sini. 542 00:58:08,672 --> 00:58:10,630 Biar polisi yang tangani. 543 00:58:10,713 --> 00:58:12,755 Mengacau? Apa kau mengerti? 544 00:58:12,838 --> 00:58:15,255 Mereka menculik anakku. Aku harus selamatkan dia. 545 00:58:15,338 --> 00:58:17,005 Kau tak berhak menahanku di sini. 546 00:58:17,338 --> 00:58:20,380 Tanggung jawabku adalah menjagamu dan yang lainnya. 547 00:58:21,797 --> 00:58:24,588 Kami menduga kau membawa masalah bagi pihak berwajib. 548 00:58:25,255 --> 00:58:27,213 Ada banyak pertanyaan yang harus kau jawab. 549 00:58:27,713 --> 00:58:28,797 Membawa masalah? 550 00:58:31,255 --> 00:58:34,505 Thanh Soi, Sau Theo dan seluruh geng itu... 551 00:58:34,797 --> 00:58:37,547 menculik anak termasuk putriku! 552 00:58:37,630 --> 00:58:39,547 Kau tak mengerti? Kau tak lihat? 553 00:58:39,922 --> 00:58:41,255 Kami sedang tangani. 554 00:58:42,338 --> 00:58:45,047 Tapi tak ada tanda putrimu diculik. 555 00:58:47,713 --> 00:58:48,588 Apa maksudmu? 556 00:58:48,672 --> 00:58:49,755 Kau ke rumah Truc. 557 00:58:50,672 --> 00:58:51,547 Menyerangnya. 558 00:58:53,005 --> 00:58:54,338 Dan menanyakan alamat. 559 00:58:55,463 --> 00:58:57,797 Kami menemukanmu saat kau hampir tewas. 560 00:58:59,255 --> 00:59:02,213 Kau harus ke sana, lihat dengan matamu sendiri. 561 00:59:02,297 --> 00:59:05,755 Aku melihat anak-anak dan Mai. Tidakkah kau mengerti? 562 00:59:08,630 --> 00:59:09,755 Kami ke sana... 563 00:59:10,838 --> 00:59:12,547 tak ada apa-apa di rumah itu. 564 00:59:15,463 --> 00:59:16,672 Tak ada penculik. 565 00:59:17,505 --> 00:59:18,922 Tak ada anak-anak. 566 00:59:21,088 --> 00:59:21,922 Tidak. 567 00:59:22,213 --> 00:59:23,463 Aku harus pergi. 568 00:59:23,547 --> 00:59:25,172 Aku tak bisa di sini. Aku pergi. 569 00:59:25,255 --> 00:59:26,130 Dengar. 570 00:59:27,338 --> 00:59:28,755 Anak-anak aman. 571 00:59:29,963 --> 00:59:31,380 Aku tahu kau khawatir... 572 00:59:32,838 --> 00:59:35,630 tapi kami lakukan yang terbaik untuk menolongmu. 573 00:59:35,713 --> 00:59:37,797 Jadi kau harus tetap di sini. 574 00:59:38,047 --> 00:59:40,713 Sampai kami dapat lebih banyak intel. 575 00:59:43,172 --> 00:59:46,588 - Aku tak bisa di sini lebih lama. - Tetaplah di sini. 576 00:59:51,630 --> 00:59:52,463 Ya, Pak? 577 00:59:56,755 --> 00:59:59,713 Berbaringlah. Tenang, jangan ke mana-mana. 578 00:59:59,797 --> 01:00:01,338 Berbaringlah. 579 01:00:01,963 --> 01:00:02,922 Pelan-pelan. 580 01:00:04,963 --> 01:00:07,547 Tidakkah kau lihat? Kau mengacau. 581 01:00:13,588 --> 01:00:14,588 Namamu Trang? 582 01:00:15,588 --> 01:00:20,255 Apa mereka beri tahu kenapa aku hampir mati dan dibawa ke sini? 583 01:00:20,755 --> 01:00:22,130 Karena kau suka dipenjara. 584 01:00:25,088 --> 01:00:26,838 Pasti kau barusan dengar. 585 01:00:29,338 --> 01:00:30,672 Mereka culik anakku. 586 01:00:32,380 --> 01:00:33,630 Mungkin akan membedahnya... 587 01:00:36,130 --> 01:00:38,172 ambil organnya untuk dijual. 588 01:00:40,338 --> 01:00:44,630 Aku bahkan tak tahu apa dia masih hidup. 589 01:00:48,838 --> 01:00:50,130 Kau punya anak perempuan? 590 01:00:51,380 --> 01:00:53,922 Tidak. Anakku laki-laki. 591 01:00:56,922 --> 01:00:58,463 Anakmu pasti senang... 592 01:01:00,130 --> 01:01:01,505 punya ibu... 593 01:01:03,255 --> 01:01:04,422 yang bekerja keras, 594 01:01:05,255 --> 01:01:06,130 mencintai mereka... 595 01:01:07,047 --> 01:01:08,255 dan menjaga mereka. 596 01:01:09,922 --> 01:01:11,088 Tidak seperti aku. 597 01:01:12,422 --> 01:01:14,172 Aku ibu yang buruk. 598 01:01:16,588 --> 01:01:19,172 Aku bahkan tak bisa melindunginya. 599 01:01:20,255 --> 01:01:21,755 Karena itu dia diculik. 600 01:01:28,422 --> 01:01:29,380 Baiklah. 601 01:01:30,422 --> 01:01:31,547 Kau tahu film Amerika? 602 01:01:35,713 --> 01:01:37,047 Tiarap! Tutup mata kalian! 603 01:01:37,547 --> 01:01:38,963 - Jangan takut! - Diam! 604 01:01:39,047 --> 01:01:40,505 Jangan bergerak. 605 01:01:40,922 --> 01:01:42,547 - Diam. - Jangan bergerak. 606 01:01:42,630 --> 01:01:45,922 Phuong, tenang, kita bisa tangani ini. Apa maumu? 607 01:01:46,588 --> 01:01:48,338 Apa maumu? 608 01:01:48,422 --> 01:01:50,172 - Aku mau selamatkan kau. - Tak perlu. 609 01:01:50,255 --> 01:01:51,880 Berbaring. 610 01:01:51,963 --> 01:01:56,005 Tolong kerja sama. Jika berhasil, kita punya kenangan bagus seperti di film. 611 01:01:56,630 --> 01:01:57,505 Jangan bergerak. 612 01:01:58,338 --> 01:01:59,838 - Kenapa banyak polisi? - Diam! 613 01:02:00,088 --> 01:02:01,172 Entahlah. 614 01:02:01,588 --> 01:02:03,547 Sekarang bagaimana? 615 01:02:04,088 --> 01:02:06,880 Bukan begini yang kubayangkan. Sekarang bagaimana? 616 01:02:07,630 --> 01:02:10,047 - Aku kembali masuk. - Berhenti. Diam. Mundur. 617 01:02:10,130 --> 01:02:12,005 Tolong. Jangan sentuh aku. 618 01:02:13,005 --> 01:02:13,880 Tolong aku! 619 01:02:15,422 --> 01:02:17,255 Katakan pada anakku... 620 01:02:18,588 --> 01:02:20,005 Aku cinta mereka. 621 01:02:21,088 --> 01:02:22,130 Biarkan. 622 01:02:25,130 --> 01:02:25,963 Beri jalan! 623 01:02:43,797 --> 01:02:44,713 Terima kasih. 624 01:02:46,130 --> 01:02:47,255 Semoga berhasil. 625 01:03:21,213 --> 01:03:22,088 Saudara. 626 01:03:39,338 --> 01:03:43,130 SERTIFIKAT MASTER VOVINAM PIAGAM PENGHARGAAN 627 01:03:47,505 --> 01:03:49,588 Kau bergaul dengan berandalan, 628 01:03:50,213 --> 01:03:52,172 pulang dan menghina keluarga? 629 01:03:53,338 --> 01:03:57,297 Mulai sekarang, kau tak boleh menemui mereka. Mengerti? 630 01:03:57,380 --> 01:03:58,838 Tak usah mengaturku. 631 01:03:59,172 --> 01:04:00,755 Aku boleh mencintai siapa pun. 632 01:04:00,838 --> 01:04:02,422 Aku yang tanggung jawab. 633 01:04:02,713 --> 01:04:04,338 Lancangnya kau pada ayahmu. 634 01:04:07,797 --> 01:04:08,630 Phuong! 635 01:04:20,297 --> 01:04:23,005 Kurasa keretanya sudah lewat. 636 01:04:24,255 --> 01:04:25,713 Bisa minta bantuan Paman Tam? 637 01:04:26,380 --> 01:04:28,463 Dia dulu bekerja di perusahan rel kereta. 638 01:04:28,547 --> 01:04:31,672 Paman Tam? Dia meninggal tahun lalu. 639 01:04:33,547 --> 01:04:35,963 Saat orang tua kita meninggal, kau pergi. 640 01:04:36,172 --> 01:04:37,005 Kakak... 641 01:04:37,672 --> 01:04:39,505 Mai segalanya bagiku. 642 01:04:40,213 --> 01:04:42,172 Aku tak tahu harus ke mana lagi. 643 01:04:42,922 --> 01:04:44,463 Mungkin lebih baik dia pergi. 644 01:04:45,922 --> 01:04:48,713 Dia bisa diadopsi orang yang lebih baik darimu. 645 01:04:51,255 --> 01:04:52,713 Kau tahu siapa ayahnya? 646 01:04:54,547 --> 01:04:57,255 Keponakanmu diculik, mungkin mati atau dibedah, 647 01:04:57,588 --> 01:04:58,922 dan kau bicara begitu? 648 01:04:59,588 --> 01:05:01,713 Anakmu belum lahir. Kau harus jadi orang baik. 649 01:05:01,797 --> 01:05:02,630 Diam. 650 01:05:03,005 --> 01:05:04,005 Biar kuberi tahu. 651 01:05:04,463 --> 01:05:05,797 Kau tak mau keluarga baik. 652 01:05:06,713 --> 01:05:08,380 Kau pergi dan jadi anggota geng. 653 01:05:09,255 --> 01:05:11,422 Beraninya kau pulang dan minta tolong? 654 01:05:14,005 --> 01:05:16,755 Mai diculik karena kau. 655 01:05:17,672 --> 01:05:19,338 Kau tak bermoral, matilah saja. 656 01:05:20,255 --> 01:05:21,963 Neraka dibuat untuk orang sepertimu. 657 01:05:28,672 --> 01:05:29,505 Benar. 658 01:05:30,088 --> 01:05:32,797 Aku tak tahu berterima kasih. Benar. Lalu? 659 01:05:34,422 --> 01:05:35,630 Aku kabur. 660 01:05:36,130 --> 01:05:37,463 Tak mematuhi ayah dan ibu. 661 01:05:38,213 --> 01:05:40,172 Aku tak berani pulang ketika mereka mati. 662 01:05:40,630 --> 01:05:42,463 Aku wanita jalanan, anggota geng. 663 01:05:43,838 --> 01:05:45,297 Sampah. 664 01:05:45,713 --> 01:05:47,088 Ibu yang buruk. 665 01:05:50,505 --> 01:05:52,380 Aku tak bangga, jadi aku datang padamu. 666 01:05:52,630 --> 01:05:55,380 Orang sepertiku harusnya mati. Kau suka itu, 'kan? 667 01:05:57,505 --> 01:05:59,755 Ya, aku salah. 668 01:06:00,713 --> 01:06:02,213 Tiap malam sebelum menutup mata, 669 01:06:03,005 --> 01:06:04,463 aku menyesali semua... 670 01:06:05,422 --> 01:06:07,047 yang kulakukan. 671 01:06:07,713 --> 01:06:10,130 Bahkan menyesali kelahiranku. 672 01:06:12,755 --> 01:06:13,880 Tapi kuberi tahu. 673 01:06:14,713 --> 01:06:17,297 Melahirkan Mai dan jadi ibunya... 674 01:06:18,630 --> 01:06:21,463 adalah hal terbaik yang kulakukan. 675 01:06:28,338 --> 01:06:29,672 Aku akan membawanya kembali. 676 01:06:30,297 --> 01:06:31,880 Bagaimanapun caranya. 677 01:06:32,672 --> 01:06:35,005 Meski jika aku harus mati. 678 01:06:35,380 --> 01:06:37,422 Kuhancurkan geng ini. 679 01:06:37,630 --> 01:06:39,130 Lihat saja! 680 01:07:28,005 --> 01:07:30,213 Maaf, Mai. 681 01:07:58,713 --> 01:08:00,588 Aku ikuti kasus ini tiga tahun. 682 01:08:09,838 --> 01:08:14,047 Ini operasi internasional, dari Terusan Hai Van ke Provinsi Ca Mau. 683 01:08:15,463 --> 01:08:16,838 Mengirim kargo dari Quy Nhon, 684 01:08:17,338 --> 01:08:20,380 kadang dari Cam Ranh, Da Nang, seluruh tempat. 685 01:08:20,922 --> 01:08:23,630 Lalu ke Laos, dan ke negara lain. 686 01:08:25,130 --> 01:08:27,172 Kami punya agen di semua tempat. 687 01:08:28,588 --> 01:08:31,713 Jika kau sangat tahu, mengapa belum ditangkap? 688 01:08:32,130 --> 01:08:33,130 Tak semudah itu. 689 01:08:34,005 --> 01:08:36,922 Kami butuh bukti untuk memecahkan seluruh operasi. 690 01:08:37,338 --> 01:08:41,213 Bukan hanya pendingin organ atau beberapa penculikan. 691 01:08:41,880 --> 01:08:43,505 Itu tak saling berhubungan. 692 01:08:44,088 --> 01:08:45,255 Tak cukup. 693 01:08:45,838 --> 01:08:47,380 Mereka tak boleh tahu kita kejar. 694 01:08:47,880 --> 01:08:49,213 Mengapa mengikutiku? 695 01:08:50,297 --> 01:08:51,172 Karena aku tahu... 696 01:08:51,672 --> 01:08:54,547 ada kereta tinggalkan Saigon sepuluh menit lalu. 697 01:08:54,630 --> 01:08:55,672 Kita di Binh Trieu. 698 01:08:56,588 --> 01:09:00,005 Dengan taksi motor, butuh 45 menit ke perhentian berikutnya. 699 01:09:03,922 --> 01:09:05,172 Mereka seperti gurita. 700 01:09:05,547 --> 01:09:07,963 Satu tentakel dipotong, maka tumbuh lagi. 701 01:09:08,047 --> 01:09:09,755 Anak-anak diambil dari keluarga. 702 01:09:10,630 --> 01:09:12,922 Ini kesempatan memotong semua tentakelnya. 703 01:09:13,505 --> 01:09:16,380 Kau hanya tahu nomor keretanya. 704 01:09:17,213 --> 01:09:18,213 Apa rugimu? 705 01:09:26,088 --> 01:09:28,880 PUKUL 02.00 - STASIUN SONG THAN 706 01:09:36,338 --> 01:09:40,922 Kepada semua penumpang, kereta SE5 baru tiba di stasiun Song Than. 707 01:09:41,297 --> 01:09:47,547 Sebelum meninggalkan kereta, periksa barang bawaan Anda. 708 01:09:47,630 --> 01:09:52,088 Pintu akan terbuka di kiri. 709 01:09:52,505 --> 01:09:55,630 Silakan keluar stasiun sesuai instruksi petugas. Terima kasih. 710 01:10:50,630 --> 01:10:53,422 Nomor kereta VNR 053171. 711 01:10:55,130 --> 01:10:56,797 Tunggu. Tenang. 712 01:10:57,505 --> 01:10:58,588 Apa yang kau lakukan? 713 01:10:58,672 --> 01:11:01,422 - Kau tak bisa sendiri. - Anakku di sana. 714 01:11:01,922 --> 01:11:03,047 Dia segalanya bagiku. 715 01:11:03,130 --> 01:11:05,672 Aku hidup untuknya. Aku tak bisa kehilangannya. Mengerti? 716 01:11:05,755 --> 01:11:07,922 Ya, tapi terlalu berbahaya. 717 01:11:08,005 --> 01:11:10,130 - Biar kupanggil bantuan. - Bantuan? 718 01:11:10,213 --> 01:11:14,588 Aku harus naik kereta. Kalau mau hentikan, tembak aku sekarang. 719 01:11:14,838 --> 01:11:16,838 Jika tidak, menyingkirlah. 720 01:14:16,172 --> 01:14:17,172 Hei! 721 01:14:18,213 --> 01:14:19,630 Periksalah. 722 01:14:20,588 --> 01:14:21,422 Kau yang periksa. 723 01:14:26,713 --> 01:14:28,505 Sialan. Padahal kartuku bagus. 724 01:14:29,088 --> 01:14:30,213 Dasar pemalas. 725 01:15:20,088 --> 01:15:21,255 Hai Phuong. 726 01:15:31,338 --> 01:15:33,672 Sialan. Kau ingat wajahku? 727 01:16:32,797 --> 01:16:34,630 Rom, satu kilometer lagi. 728 01:16:34,963 --> 01:16:35,797 Ambil posisi. 729 01:16:35,880 --> 01:16:37,213 Ya, bos. 730 01:16:46,380 --> 01:16:47,838 Kalian sudah sampai? 731 01:16:47,922 --> 01:16:48,922 Ya, bos. 732 01:16:49,005 --> 01:16:51,380 Tinggal 800 meter lagi. Bersiap. 733 01:17:05,797 --> 01:17:08,047 Bos, kami di sambungan. 734 01:17:24,922 --> 01:17:26,630 Rom, bersiap. 500 meter lagi. 735 01:17:36,172 --> 01:17:37,005 Kau dengar? 736 01:17:40,422 --> 01:17:41,838 Rom. Di mana kau? 737 01:17:47,422 --> 01:17:48,255 Rom. 738 01:17:48,797 --> 01:17:49,630 Rom. 739 01:18:04,922 --> 01:18:05,755 Coi. 740 01:18:06,672 --> 01:18:08,547 Periksa Rom di sambungan. 741 01:18:09,463 --> 01:18:10,338 Baik, bos. 742 01:18:21,172 --> 01:18:22,255 Kau lagi? 743 01:18:23,588 --> 01:18:24,963 Kau keras kepala, ya? 744 01:18:38,588 --> 01:18:42,130 Kita lihat berapa lama kau bisa bertahan kali ini. 745 01:19:01,713 --> 01:19:06,463 Boss, kereta mendekat. Kami menunggu perintah. 746 01:19:11,380 --> 01:19:12,213 Tukar. 747 01:19:21,922 --> 01:19:23,172 Baik. Kunci. 748 01:20:53,672 --> 01:20:55,880 Klien kita di sini. Siapkan pengiriman. 749 01:21:02,130 --> 01:21:03,338 Kau harus rangkul sakitmu. 750 01:21:03,422 --> 01:21:05,547 Belajar berdiri sendiri. Makan kau akan jatuh. 751 01:21:21,963 --> 01:21:23,172 Ini untuk anakmu? 752 01:21:24,422 --> 01:21:25,713 Dia tak bisa pakai lagi. 753 01:21:26,880 --> 01:21:29,172 Kau lumayan hebat bisa sampai di sini. 754 01:21:30,047 --> 01:21:31,547 Tapi kau salah tempat. 755 01:21:38,547 --> 01:21:39,505 Bangun. 756 01:21:46,463 --> 01:21:51,422 Bagus. Ada hadiah bagi yang bisa menaklukkan rasa takut. 757 01:21:57,672 --> 01:22:00,588 Aku mungkin di tempat yang salah... 758 01:22:04,172 --> 01:22:06,463 tapi kau culik anak yang salah. 759 01:23:51,588 --> 01:23:52,422 Mai. 760 01:23:53,880 --> 01:23:54,838 - Ibu. - Mai. 761 01:23:55,088 --> 01:23:55,922 Ibu. 762 01:23:56,505 --> 01:23:58,630 - Mai. - Tolong aku, Ibu. 763 01:24:00,880 --> 01:24:01,713 Mai. 764 01:24:02,797 --> 01:24:03,630 Ibu. 765 01:24:06,005 --> 01:24:06,880 Kau tak apa? 766 01:24:09,130 --> 01:24:12,505 Tak apa. Aku takut tak bisa bertemu Ibu lagi. 767 01:24:13,672 --> 01:24:15,797 Kupikir Ibu akan terlambat. 768 01:24:15,880 --> 01:24:17,172 Ibu harus tepat waktu... 769 01:24:18,797 --> 01:24:20,005 untuk mengatakan... 770 01:24:21,797 --> 01:24:24,380 Ibu sangat mencintaimu. Kau tahu itu, Mai? 771 01:24:26,172 --> 01:24:28,630 Ibu, aku tak mencuri dompetnya. 772 01:24:29,797 --> 01:24:31,505 Percayalah padaku, Bu. 773 01:24:32,672 --> 01:24:35,338 Ibu percaya padamu. 774 01:24:35,838 --> 01:24:36,963 Maaf. 775 01:24:37,838 --> 01:24:38,880 Maaf. 776 01:24:39,588 --> 01:24:43,130 Itu salah Ibu. 777 01:24:45,505 --> 01:24:46,380 Ibu. 778 01:24:47,005 --> 01:24:48,130 Maaf, Ibu. 779 01:24:50,088 --> 01:24:53,380 Kau mengajariku untuk tidak takut. 780 01:24:54,172 --> 01:24:55,547 Aku harus coba dan jadi kuat. 781 01:24:56,088 --> 01:24:57,880 Rasa takut hanyalah perasaan. 782 01:24:59,130 --> 01:25:00,672 Tapi aku masih takut. 783 01:25:02,172 --> 01:25:04,672 Aku tak berani, 'kan? 784 01:25:04,755 --> 01:25:07,172 Tidak, Mai. 785 01:25:08,547 --> 01:25:11,172 Kau sangat berani. Kau benar. 786 01:25:12,088 --> 01:25:14,630 Kau harus takut. Kau harus merasakannya. 787 01:25:15,338 --> 01:25:18,338 Hanya dengan mengatasi rasa takut, 788 01:25:18,422 --> 01:25:20,547 kau bisa jadi berani. Kau tahu? 789 01:25:20,838 --> 01:25:22,588 Dan kau melakukannya. 790 01:25:23,130 --> 01:25:27,130 Aku beri tahu Ngoc hal yang sama. Tapi dia masih takut. 791 01:25:28,380 --> 01:25:31,130 Mungkin Ibu harus membawanya pulang. 792 01:25:31,630 --> 01:25:33,047 Dan anak lainnya juga. 793 01:25:33,505 --> 01:25:35,338 Semua ketakutan di sini. 794 01:25:35,922 --> 01:25:36,797 Siapa? 795 01:25:38,172 --> 01:25:39,172 Siapa maksudmu? 796 01:26:04,297 --> 01:26:06,255 Tim Satu bersiap di sini, sisanya ikut aku. 797 01:26:06,505 --> 01:26:07,338 Mengerti. 798 01:26:45,755 --> 01:26:47,380 Ini untuk anak Ibu yang pemberani. 799 01:26:49,380 --> 01:26:50,422 Tunggu Ibu. 800 01:26:57,630 --> 01:26:58,463 Ibu. 801 01:27:18,172 --> 01:27:19,005 Bos. 802 01:27:20,588 --> 01:27:21,422 Bos. 803 01:27:23,130 --> 01:27:23,963 Bos. 804 01:29:00,630 --> 01:29:01,630 Turunkan senjatamu. 805 01:29:15,838 --> 01:29:17,005 Kosongkan area. 806 01:29:17,463 --> 01:29:19,922 Periksa semua kendaraan. 807 01:29:21,838 --> 01:29:22,922 Ibu! 808 01:29:29,588 --> 01:29:32,463 Ibu, kau kenapa? 809 01:29:32,880 --> 01:29:34,172 Bangun, Bu. 810 01:29:34,255 --> 01:29:36,255 Jangan tinggalkan aku. 811 01:29:36,755 --> 01:29:38,338 Bangun, Bu. 812 01:29:39,213 --> 01:29:42,672 Tolong, bangun, Bu. Jangan mati. 813 01:29:43,088 --> 01:29:44,547 Ibu! 814 01:29:45,130 --> 01:29:47,297 Jangan tinggalkan aku. 815 01:29:47,380 --> 01:29:50,380 Tolong Bu, bangun. 816 01:29:50,880 --> 01:29:53,755 Ibu, bangun. 817 01:29:55,005 --> 01:29:59,213 Aku janji akan berani. 818 01:29:59,672 --> 01:30:03,338 Tinggal bersamaku, Ibu. 819 01:30:44,005 --> 01:30:46,255 BERITA TERBARU 820 01:30:46,338 --> 01:30:47,838 Setelah penyelidikan panjang... 821 01:30:47,922 --> 01:30:51,588 komplotan perdagangan anak telah digagalkan. 822 01:30:52,963 --> 01:30:55,797 Lebih dari 20 anak diselamatkan 823 01:30:55,880 --> 01:30:57,963 dan 12 tersangka ditangkap saat penyergapan. 824 01:30:58,047 --> 01:31:00,047 Bagian dari perdagangan organ dalam manusia. 825 01:31:00,130 --> 01:31:02,047 Kasus ini sangat sulit. 826 01:31:02,130 --> 01:31:05,630 Penjahat sangat terorganisir dan pintar. 827 01:31:05,880 --> 01:31:07,338 Jangkauan mereka mendunia. 828 01:31:07,422 --> 01:31:11,005 Lewat kerja keras dan tekad yang panjang, akhirnya kasus selesai, 829 01:31:11,088 --> 01:31:13,380 dan anak yang diculik kembali ke keluarga mereka. 830 01:31:14,422 --> 01:31:18,838 Dalam kesuksesan ini, kami tak lupa satu pahlawan: Le Huynh Ngoc Phuong. 831 01:31:18,922 --> 01:31:21,463 Karena anaknya diculik, 832 01:31:21,547 --> 01:31:24,713 dia sangat berani mencari penculik dan bekerja sama dengan polisi.... 833 01:31:24,797 --> 01:31:27,463 - Itu ibuku. -membantu menangkap mereka. 834 01:31:35,213 --> 01:31:36,922 Hei, ini untukmu. 835 01:31:38,047 --> 01:31:40,422 - Terima kasih. - Nak, ayo. 836 01:31:41,255 --> 01:31:42,255 Ya, Ibu. Sampai jumpa! 837 01:31:42,880 --> 01:31:44,130 Terima kasih, dokter. 838 01:31:44,755 --> 01:31:45,963 Mai, pelan-pelan. 839 01:31:46,713 --> 01:31:47,547 Ibu. 840 01:31:51,505 --> 01:31:54,338 "Aku, Dinh Bao, ingin memberimu ini. 841 01:31:55,088 --> 01:31:56,797 Semoga kau lekas sembuh. 842 01:31:56,880 --> 01:31:59,838 Semoga kau dan Mai selalu bahagia. 843 01:32:00,963 --> 01:32:02,005 Ini bagus, 'kan, Bu? 844 01:32:09,213 --> 01:32:10,088 Ibu. 845 01:32:11,172 --> 01:32:12,297 Kau merasa lebih baik? 846 01:32:15,588 --> 01:32:17,255 Ibu, bisa ajari aku bela diri? 847 01:32:18,213 --> 01:32:20,630 Aku ingin jadi pahlawan seperti Ibu. 848 01:32:20,713 --> 01:32:25,297 Aku akan melawan penjahat agar mereka berhenti menculik. 849 01:32:26,297 --> 01:32:27,213 Bolehkah, Ibu? 850 01:32:35,672 --> 01:32:36,880 Belajarlah bela diri. 851 01:32:39,005 --> 01:32:40,505 Tapi kau harus bisa tahan sakit. 852 01:32:45,213 --> 01:32:47,588 Dan jangan menyerah. 853 01:37:07,922 --> 01:37:10,422 Terjemahan subtitel oleh Anggelia Greatya 56307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.