All language subtitles for Exorcist.House.of.Evil.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-ETRG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,331 --> 00:00:33,132 In 1949, catholic priests of 2 00:00:33,134 --> 00:00:35,968 the jesuit order from the archdiocese of St. Louis 3 00:00:35,970 --> 00:00:37,970 performed the rites of exorcism 4 00:00:37,972 --> 00:00:40,105 on a young boy possessed by the devil. 5 00:00:41,841 --> 00:00:43,342 The exorcisms took place in a house 6 00:00:43,344 --> 00:00:46,211 in a suburban neighborhood of St. Louis, Missouri. 7 00:00:48,815 --> 00:00:50,649 The case inspired a bestselling book 8 00:00:50,651 --> 00:00:53,218 and a blockbuster film. 9 00:00:53,220 --> 00:00:55,187 But what happened inside that house, 10 00:00:55,189 --> 00:00:58,090 and what happened after has never been told. 11 00:00:59,225 --> 00:01:00,859 Until now. 12 00:02:57,977 --> 00:03:00,312 Almighty everlasting god, 13 00:03:00,314 --> 00:03:01,547 giver of all good things 14 00:03:01,549 --> 00:03:04,049 and bountiful bestower of all graces, 15 00:03:04,051 --> 00:03:05,551 we humbly beg you to endow us 16 00:03:05,553 --> 00:03:07,920 with the power of your blessing. 17 00:03:09,556 --> 00:03:10,989 May it also please you to bless, 18 00:03:10,991 --> 00:03:12,524 by the work of the holy spirit, 19 00:03:12,526 --> 00:03:15,427 this stole made ready for your work. 20 00:03:17,130 --> 00:03:18,630 Kindly let the grace of your holy mysteries 21 00:03:18,632 --> 00:03:20,632 descend on your servants, 22 00:03:20,634 --> 00:03:22,301 that they may appear holy, 23 00:03:22,303 --> 00:03:24,469 pure, and blameless in your presence, 24 00:03:24,471 --> 00:03:27,206 and may be aided by your mercy, 25 00:03:28,841 --> 00:03:30,242 through Christ our lord. 26 00:03:31,477 --> 00:03:33,545 Amen. 27 00:04:02,375 --> 00:04:06,111 Our help is in the name of the lord. 28 00:04:06,113 --> 00:04:07,446 Who made heaven and earth. 29 00:04:07,448 --> 00:04:08,447 The lord be with you. 30 00:04:08,449 --> 00:04:09,781 May he also be with you. 31 00:04:14,120 --> 00:04:15,954 Do you hear that? 32 00:04:15,956 --> 00:04:17,789 Don't listen. 33 00:04:30,803 --> 00:04:34,206 Remember me, halloran? 34 00:05:55,822 --> 00:05:58,457 Remember me. 35 00:06:06,032 --> 00:06:07,866 Halloran. 36 00:06:09,635 --> 00:06:11,536 Halloran! 37 00:07:52,406 --> 00:07:56,141 K driving in your fast car, looking like a big shot 38 00:07:56,143 --> 00:07:58,810 k boy you gave 'em hell tonight 39 00:07:58,812 --> 00:08:03,048 k but all your trophies still can't make you smile 40 00:08:05,618 --> 00:08:09,120 k living the express Lane, sipping on the mundane 41 00:08:09,122 --> 00:08:12,624 k boy you make it look like fun 42 00:08:12,626 --> 00:08:16,862 k but when the music stops will where you run 43 00:08:18,531 --> 00:08:20,532 k but you're on your way 44 00:08:23,035 --> 00:08:27,239 k you wanted this, you saved, you're on your way 45 00:08:29,809 --> 00:08:34,346 k I wish you could have stayed but there was nothing left 46 00:08:34,348 --> 00:08:37,582 k to give or take 47 00:08:40,019 --> 00:08:45,090 k you're in the fast Lane now and you gave 48 00:08:46,359 --> 00:08:47,959 k hey 49 00:08:49,462 --> 00:08:52,797 k hey 50 00:08:52,799 --> 00:08:56,301 k hey 51 00:08:56,303 --> 00:08:58,904 k hey 52 00:09:00,139 --> 00:09:03,475 k hey 53 00:09:03,477 --> 00:09:07,212 k hey k 54 00:09:20,893 --> 00:09:22,327 what are you doing here, Gordon? 55 00:09:22,329 --> 00:09:23,828 Luke told me you were coming to get the keys. 56 00:09:23,830 --> 00:09:25,030 Where's Luke? 57 00:09:25,032 --> 00:09:26,331 Inside. 58 00:09:26,333 --> 00:09:28,099 I told him I wanted to talk to you first. 59 00:09:28,101 --> 00:09:29,668 My mind's made up. 60 00:09:29,670 --> 00:09:30,735 I want the house. 61 00:09:30,737 --> 00:09:32,103 Well, that's not your decision to make. 62 00:09:32,105 --> 00:09:33,838 The house belongs to the family 63 00:09:33,840 --> 00:09:35,840 and I've been entrusted to finally get rid of it. 64 00:09:35,842 --> 00:09:37,442 The sign says for sale. 65 00:09:37,444 --> 00:09:38,944 I already told you I can get the loan. 66 00:09:38,946 --> 00:09:40,712 Money's not the point. 67 00:09:40,714 --> 00:09:43,281 Our family doesn't live here for a reason. 68 00:09:43,283 --> 00:09:45,216 Just because it's not good enough for your family... 69 00:09:45,218 --> 00:09:46,618 I wouldn't let my family live in a house that's... 70 00:09:46,620 --> 00:09:47,452 That's what? 71 00:09:47,454 --> 00:09:47,953 Say it! 72 00:09:47,955 --> 00:09:48,620 Haunted? 73 00:09:48,622 --> 00:09:50,755 Will you shut up? 74 00:09:53,793 --> 00:09:55,126 Now listen to me. 75 00:09:55,128 --> 00:09:56,962 You just get this crazy idea about living inside 76 00:09:56,964 --> 00:09:59,364 this house out of your head and let it go. 77 00:09:59,366 --> 00:10:00,131 Where you going? 78 00:10:00,133 --> 00:10:01,933 Inside my damn house. 79 00:10:11,979 --> 00:10:14,679 So, obviously i haven't touched anything. 80 00:10:15,815 --> 00:10:16,948 I got the water turned on 81 00:10:16,950 --> 00:10:18,283 in case you need to use the bathroom. 82 00:10:18,285 --> 00:10:19,884 I'm fine. 83 00:10:19,886 --> 00:10:21,553 And I'm not six anymore. 84 00:10:21,555 --> 00:10:23,121 Ah, these god damn kids. 85 00:10:23,123 --> 00:10:24,055 That's what happens when nobody 86 00:10:24,057 --> 00:10:25,390 lives in a house for 50 years. 87 00:10:28,294 --> 00:10:30,028 So, I talked to aunt Margaret. 88 00:10:32,164 --> 00:10:33,898 She didn't say anything. 89 00:10:33,900 --> 00:10:36,301 I don't think she knew who i was. 90 00:10:36,303 --> 00:10:37,302 She's got Alzheimer's. 91 00:10:37,304 --> 00:10:38,637 What do you expect? 92 00:10:38,639 --> 00:10:40,138 Yeah. 93 00:10:42,975 --> 00:10:44,809 What do you wanna do with it? 94 00:10:44,811 --> 00:10:45,844 What? 95 00:10:45,846 --> 00:10:47,278 All this? 96 00:10:47,280 --> 00:10:49,648 This all goes with the house, as far as I'm concerned. 97 00:10:49,650 --> 00:10:51,616 Done. 98 00:10:51,618 --> 00:10:52,851 No. No. 99 00:10:52,853 --> 00:10:53,752 You don't know when to give this up, do you? 100 00:10:53,754 --> 00:10:55,353 Do you have any other offers? 101 00:10:56,956 --> 00:10:58,957 No, I don't. 102 00:10:58,959 --> 00:10:59,824 Come on, please. 103 00:10:59,826 --> 00:11:01,660 I want this for my family. 104 00:11:01,662 --> 00:11:02,193 Come on. 105 00:11:02,195 --> 00:11:02,927 Don't do this. 106 00:11:02,929 --> 00:11:04,362 Don't do what? 107 00:11:05,831 --> 00:11:08,166 Gordon doesn't think that we can 108 00:11:08,168 --> 00:11:09,868 swing the loan by ourselves. 109 00:11:11,137 --> 00:11:13,705 All I'm saying is it's a big risk. 110 00:11:13,707 --> 00:11:14,773 You never know what you're gonna get 111 00:11:14,775 --> 00:11:16,808 with a house that's old like this. 112 00:11:16,810 --> 00:11:18,476 Well, I was looking in the basement. 113 00:11:18,478 --> 00:11:20,478 It's got good bones. 114 00:11:20,480 --> 00:11:22,047 Lights work. 115 00:11:22,049 --> 00:11:23,481 Hey, baby. 116 00:11:23,483 --> 00:11:25,150 How's my sweet potato pie? 117 00:11:25,152 --> 00:11:27,519 So you like it? 118 00:11:27,521 --> 00:11:29,020 I love it. 119 00:11:29,022 --> 00:11:30,755 So do I. 120 00:11:32,658 --> 00:11:35,060 I guess it's settled. 121 00:11:36,796 --> 00:11:38,029 I guess so. 122 00:11:46,806 --> 00:11:48,673 So listen, when I was putting the house on the market, 123 00:11:48,675 --> 00:11:50,508 I asked around about getting it blessed. 124 00:11:50,510 --> 00:11:52,143 Just in case. 125 00:11:52,145 --> 00:11:53,645 Now lutherans don't do that kind of thing, 126 00:11:53,647 --> 00:11:56,214 but, I found somebody who does. 127 00:11:58,684 --> 00:12:00,819 A catholic priest? 128 00:12:00,821 --> 00:12:03,321 Now you're the one that doesn't know when to let go. 129 00:12:03,323 --> 00:12:05,523 This is my life. 130 00:12:05,525 --> 00:12:06,658 And Luke's. 131 00:12:06,660 --> 00:12:07,492 I've always looked out for you, 132 00:12:07,494 --> 00:12:09,160 and I'm not gonna stop now. 133 00:12:09,162 --> 00:12:10,829 I mean, I introduced you to Luke. 134 00:12:10,831 --> 00:12:11,863 And not a day goes by 135 00:12:11,865 --> 00:12:13,565 that I don't thank you in my heart. 136 00:12:14,533 --> 00:12:18,670 But, you have got to stop acting like my big cousin. 137 00:12:18,672 --> 00:12:19,871 Okay. 138 00:12:19,873 --> 00:12:22,540 Luke and I have been under stress lately, 139 00:12:22,542 --> 00:12:24,442 but I can take care of myself. 140 00:12:24,444 --> 00:12:25,276 Alright. 141 00:12:25,278 --> 00:12:26,778 Got it. 142 00:12:26,780 --> 00:12:28,046 There must be a key on here for every day of the month. 143 00:12:28,048 --> 00:12:30,782 I'll take those. 144 00:12:30,784 --> 00:12:33,785 And you boys go bust some law breakers. 145 00:12:33,787 --> 00:12:35,353 Yes, ma'am. 146 00:12:42,528 --> 00:12:44,796 Oh, Gordon. 147 00:12:44,798 --> 00:12:45,864 I'm gonna stop by the hospital. 148 00:12:45,866 --> 00:12:48,032 See aunt Margaret. 149 00:12:48,034 --> 00:12:49,701 Let me know if she remembers you. 150 00:12:49,703 --> 00:12:50,802 And hey... 151 00:12:50,804 --> 00:12:52,871 About that thing we talked about. 152 00:13:42,454 --> 00:13:44,522 Amy? 153 00:13:45,491 --> 00:13:47,692 Margaret wasn't expecting visitors. 154 00:13:51,797 --> 00:13:54,365 Would you like to go in? 155 00:14:02,641 --> 00:14:03,374 It's okay. 156 00:14:03,376 --> 00:14:04,976 You won't wake her. 157 00:14:04,978 --> 00:14:06,211 She's been sedated. 158 00:14:07,646 --> 00:14:09,814 She had an episode this morning. 159 00:14:09,816 --> 00:14:11,316 What happened? 160 00:14:11,318 --> 00:14:13,218 She lacerated her arm. 161 00:14:13,220 --> 00:14:16,321 It happens sometimes with patients in her condition. 162 00:14:16,323 --> 00:14:19,023 They become agitated and hurt themselves, 163 00:14:19,025 --> 00:14:22,627 and don't even realize that they've done it. 164 00:14:22,629 --> 00:14:25,296 It looked like she was trying to write words. 165 00:14:26,299 --> 00:14:28,366 What words? 166 00:14:28,368 --> 00:14:30,468 Oh, nothing to be concerned about. 167 00:14:30,470 --> 00:14:32,303 She's fine now. 168 00:14:32,305 --> 00:14:33,771 I'll leave you two. 169 00:15:04,336 --> 00:15:06,104 Aunt Margaret? 170 00:15:06,106 --> 00:15:07,405 Do you know who I am? 171 00:15:08,607 --> 00:15:11,276 Margaret? 172 00:15:13,947 --> 00:15:16,781 I have no name. 173 00:15:38,070 --> 00:15:39,637 She didn't even recognize me. 174 00:15:39,639 --> 00:15:41,806 She just flipped out and shoved some kind of 175 00:15:41,808 --> 00:15:44,375 wooden heart in my hand. 176 00:15:44,377 --> 00:15:46,611 It has blood on it. 177 00:15:46,613 --> 00:15:48,279 Hey, are you okay? 178 00:15:48,281 --> 00:15:49,480 Yeah. 179 00:15:49,482 --> 00:15:51,849 I just hate seeing her like that. 180 00:15:53,953 --> 00:15:55,954 I don't know why you went over there anyway. 181 00:15:55,956 --> 00:15:58,790 I thought maybe I could get her blessing on the house. 182 00:15:58,792 --> 00:15:59,991 I thought it might make her happy 183 00:15:59,993 --> 00:16:02,493 to know someone was living in it again. 184 00:16:02,495 --> 00:16:04,629 But she... 185 00:16:04,631 --> 00:16:06,798 Wasn't herself. 186 00:16:06,800 --> 00:16:08,700 I don't wanna talk about it anymore. 187 00:16:11,470 --> 00:16:12,670 What was that other thing 188 00:16:12,672 --> 00:16:14,172 that you and Gordon were talking about? 189 00:16:14,174 --> 00:16:15,974 Nothing. 190 00:16:15,976 --> 00:16:17,308 I'm gonna go get some boxes, 191 00:16:17,310 --> 00:16:19,143 and start to pack. 192 00:16:19,145 --> 00:16:20,411 Look, Amy. 193 00:16:20,413 --> 00:16:21,646 If you're upset, maybe now is not the best time 194 00:16:21,648 --> 00:16:22,814 to be making big changes. 195 00:16:22,816 --> 00:16:24,849 Hey, will you stop acting like Gordon? 196 00:16:24,851 --> 00:16:26,117 I'm okay. 197 00:16:26,119 --> 00:16:27,685 Okay. 198 00:16:27,687 --> 00:16:29,287 I'll be working late tonight. 199 00:16:29,289 --> 00:16:31,456 Natural bridge road. 200 00:16:31,458 --> 00:16:33,324 I probably will not be able to answer my phone. 201 00:16:33,326 --> 00:16:34,525 So... 202 00:16:35,461 --> 00:16:36,794 I said I'm okay. 203 00:16:36,796 --> 00:16:38,629 I'll see you when you get off your shift. 204 00:16:38,631 --> 00:16:39,630 I love you. 205 00:16:39,632 --> 00:16:41,032 Love you too. 206 00:17:39,558 --> 00:17:41,159 First up in this afternoon's broadcast, 207 00:17:41,161 --> 00:17:43,361 granite city police are searching for a driver 208 00:17:43,363 --> 00:17:45,163 in a fatal hit and run accident 209 00:17:45,165 --> 00:17:47,498 that occurred near terminal Avenue. 210 00:17:47,500 --> 00:17:48,866 Police say the incident took place 211 00:17:48,868 --> 00:17:50,601 around 3:30 this afternoon, 212 00:17:50,603 --> 00:17:52,837 leaving a female pedestrian dead. 213 00:17:52,839 --> 00:17:54,505 Witnesses say a white minivan 214 00:17:54,507 --> 00:17:56,274 was travelling at excessive speed 215 00:17:56,276 --> 00:17:57,675 when it veered onto the meridian, 216 00:17:57,677 --> 00:18:00,011 striking the woman before speeding off. 217 00:18:01,113 --> 00:18:02,613 Right now, police are... 218 00:18:02,615 --> 00:18:05,016 Metro St. Louis can expect showers in the late afternoon 219 00:18:05,018 --> 00:18:06,184 and early evening, 220 00:18:06,186 --> 00:18:07,852 with increased activity overnight 221 00:18:07,854 --> 00:18:10,288 and into the early morning hours. 222 00:18:10,290 --> 00:18:11,789 Make sure you take an umbrella with you when you go... 223 00:18:11,791 --> 00:18:13,624 Pet clinics throughout the area 224 00:18:13,626 --> 00:18:15,793 are offering fifty percent off the service 225 00:18:15,795 --> 00:18:17,962 to owners who bring their cats or dogs 226 00:18:17,964 --> 00:18:19,464 in this weekend. 227 00:18:19,466 --> 00:18:21,966 No word on how the pets feel about the offer. 228 00:18:21,968 --> 00:18:23,868 The St. Louis county's clerk's office 229 00:18:23,870 --> 00:18:26,137 is continuing to investigate corruption charges 230 00:18:26,139 --> 00:18:28,306 at the local firm responsible for 231 00:18:28,308 --> 00:18:31,609 providing waste service pickup in unincorporated areas 232 00:18:31,611 --> 00:18:34,112 outside the metropolitan district. 233 00:18:34,114 --> 00:18:35,780 A spokesman for a.M.I industries, 234 00:18:35,782 --> 00:18:38,116 which is responsible for residential trash pickup 235 00:18:38,118 --> 00:18:39,650 in the area, 236 00:18:39,652 --> 00:18:42,787 says that the company is cooperating fully with the county. 237 00:18:42,789 --> 00:18:43,955 The clerk's office had no comment, 238 00:18:43,957 --> 00:18:46,891 citing an ongoing investigation. 239 00:18:48,060 --> 00:18:50,995 Ladies and gentlemen, 240 00:18:50,997 --> 00:18:52,463 we're just receiving reports 241 00:18:52,465 --> 00:18:53,965 of an officer involved shooting 242 00:18:53,967 --> 00:18:56,968 which has closed parts of natural bridge road. 243 00:18:56,970 --> 00:18:58,236 Witnesses are telling our reporters 244 00:18:58,238 --> 00:19:00,905 at least one St. Louis county officer was shot 245 00:19:00,907 --> 00:19:03,341 while another was fatally injured 246 00:19:03,343 --> 00:19:06,177 when the driver of a stolen SUV exited his vehicle 247 00:19:06,179 --> 00:19:08,813 and began firing on the busy street. 248 00:19:08,815 --> 00:19:10,481 We'll keep you updated on the condition 249 00:19:10,483 --> 00:19:11,849 of the injured officer... 250 00:19:11,851 --> 00:19:13,484 Luke, when you get this call me. 251 00:19:13,486 --> 00:19:14,986 I love you. 252 00:19:14,988 --> 00:19:16,954 At this hour, natural bridge road remains closed, 253 00:19:16,956 --> 00:19:18,823 and authorities are suggesting... 254 00:19:21,961 --> 00:19:23,127 Luke, I'm serious, damnit! 255 00:19:23,129 --> 00:19:24,562 Call home now! 256 00:19:27,799 --> 00:19:28,966 Faye? 257 00:19:28,968 --> 00:19:29,800 Faye, it's Amy. 258 00:19:29,802 --> 00:19:31,135 Is your dad home? 259 00:19:31,137 --> 00:19:32,470 Can I talk to him? 260 00:19:32,472 --> 00:19:33,971 Gordon? 261 00:19:33,973 --> 00:19:35,640 Is Luke with you? 262 00:19:35,642 --> 00:19:37,708 He was okay after his shift, right? 263 00:19:37,710 --> 00:19:39,310 Well, I tried his phone, 264 00:19:39,312 --> 00:19:40,311 and I'm watching the news, 265 00:19:40,313 --> 00:19:41,313 and I just say that... 266 00:19:46,685 --> 00:19:47,318 What's wrong? 267 00:19:47,320 --> 00:19:48,152 Nothing. 268 00:19:48,154 --> 00:19:48,786 Nothing's wrong. 269 00:19:48,788 --> 00:19:49,820 Everything's okay. 270 00:19:50,990 --> 00:19:51,856 Ladies and gentlemen, 271 00:19:51,858 --> 00:19:52,790 we're just receiving reports, 272 00:19:52,792 --> 00:19:54,025 of an officer involved shooting, 273 00:19:54,027 --> 00:19:56,460 which has closed parts of natural bridge road. 274 00:19:56,462 --> 00:19:58,462 Witnesses are telling our reporters 275 00:19:58,464 --> 00:20:01,532 at least one St. Louis county officer was shot. 276 00:20:07,639 --> 00:20:10,308 We've been though this. 277 00:20:10,310 --> 00:20:13,311 You can't call me every time 278 00:20:13,313 --> 00:20:14,712 you get a feeling. 279 00:20:16,348 --> 00:20:18,616 I just need to know that you're okay. 280 00:20:19,985 --> 00:20:22,220 Sweet potato, I'm always okay. 281 00:20:25,490 --> 00:20:27,391 But I can't always take calls in the field. 282 00:20:28,493 --> 00:20:30,173 Sometimes I don't even have my phone on me. 283 00:20:31,230 --> 00:20:32,697 You know that. 284 00:20:32,699 --> 00:20:33,764 It was after your shift. 285 00:20:33,766 --> 00:20:34,999 You should have picked up. 286 00:20:37,436 --> 00:20:39,537 You're right. 287 00:20:39,539 --> 00:20:40,771 You are right. 288 00:20:40,773 --> 00:20:42,273 I should have. 289 00:20:43,775 --> 00:20:45,509 But you also know that if 290 00:20:45,511 --> 00:20:47,445 something did happen, 291 00:20:48,780 --> 00:20:50,081 I would call. 292 00:20:52,951 --> 00:20:54,752 Or someone would. 293 00:20:55,787 --> 00:20:57,521 Right? 294 00:27:03,488 --> 00:27:05,556 Seriously? 295 00:27:11,296 --> 00:27:13,197 Stupid storm. 296 00:27:29,447 --> 00:27:31,215 Hello? 297 00:29:17,722 --> 00:29:19,690 Oh my god. 298 00:30:11,643 --> 00:30:13,310 Damn it. 299 00:30:16,781 --> 00:30:17,981 Luke? 300 00:30:17,983 --> 00:30:19,149 I know I'm not supposed to call you at work, 301 00:30:19,151 --> 00:30:21,852 but I think somebody's in the house. 302 00:31:14,539 --> 00:31:16,540 Must be at the pole. 303 00:31:41,934 --> 00:31:43,767 Damn it. 304 00:31:43,769 --> 00:31:45,769 We're gonna have to get that fixed. 305 00:31:45,771 --> 00:31:48,005 Look at this. 306 00:31:50,942 --> 00:31:53,777 Damn kids tagged down here too. 307 00:31:53,779 --> 00:31:55,879 Lucky they didn't burn the whole place down. 308 00:31:55,881 --> 00:31:56,446 No Luke. 309 00:31:56,448 --> 00:31:57,281 Look at it. 310 00:31:57,283 --> 00:31:58,115 This is not new. 311 00:31:58,117 --> 00:31:59,683 Look at that car. 312 00:31:59,685 --> 00:32:02,085 It's old. 313 00:32:06,124 --> 00:32:08,091 We'll get it painted over. 314 00:32:23,808 --> 00:32:24,942 This. 315 00:32:24,944 --> 00:32:26,209 This is new. 316 00:32:31,883 --> 00:32:33,317 Okay. 317 00:32:33,319 --> 00:32:35,285 I'll... 318 00:32:35,287 --> 00:32:36,987 Get the locks changed tomorrow. 319 00:32:36,989 --> 00:32:38,555 See about an alarm. 320 00:32:38,557 --> 00:32:39,856 Okay? 321 00:32:53,137 --> 00:32:55,305 Why did you come over here by yourself? 322 00:32:57,075 --> 00:32:59,543 I just wanted to drop off some stuff. 323 00:33:02,313 --> 00:33:05,682 You wanted to stake a claim so Gordon couldn't say no. 324 00:33:07,819 --> 00:33:09,453 You should have asked me. 325 00:33:09,455 --> 00:33:11,788 You would have said no. 326 00:33:11,790 --> 00:33:13,690 Maybe I would have helped. 327 00:33:15,660 --> 00:33:16,793 I don't know why you always 328 00:33:16,795 --> 00:33:18,528 try to make everything such a secret. 329 00:33:21,199 --> 00:33:22,699 Did Gordon say something? 330 00:33:22,701 --> 00:33:24,835 He didn't have to. 331 00:33:24,837 --> 00:33:26,970 I know you don't sleep. 332 00:33:26,972 --> 00:33:28,805 I know you have nightmares. 333 00:33:28,807 --> 00:33:30,487 That has absolutely nothing to do with... 334 00:33:31,309 --> 00:33:32,876 With our house. 335 00:33:34,012 --> 00:33:36,179 Your parents? 336 00:33:36,181 --> 00:33:37,881 No. 337 00:33:40,151 --> 00:33:41,985 That why Gordon's so protective of you? 338 00:33:41,987 --> 00:33:43,487 He hasn't said anything. 339 00:33:43,489 --> 00:33:45,122 I can just tell. 340 00:33:45,124 --> 00:33:46,523 He's looking out for you. 341 00:33:48,793 --> 00:33:50,127 When I was a kid, 342 00:33:50,129 --> 00:33:52,929 I used to hear voices. 343 00:33:54,966 --> 00:33:56,700 Telling me to come here. 344 00:33:58,469 --> 00:34:00,370 To the house. 345 00:34:01,806 --> 00:34:03,907 What kind of voices? 346 00:34:06,177 --> 00:34:08,211 It was just stupid kid stuff. 347 00:34:28,933 --> 00:34:30,834 This one? 348 00:34:50,221 --> 00:34:51,855 Clear. 349 00:34:53,124 --> 00:34:54,524 You never told me... 350 00:34:55,860 --> 00:34:57,527 These voices. 351 00:34:58,629 --> 00:35:00,530 I didn't want you thinking i was crazy. 352 00:35:02,133 --> 00:35:03,800 Or Gordon. 353 00:35:07,538 --> 00:35:09,673 Why would I think Gordon's crazy? 354 00:35:12,443 --> 00:35:14,377 He used to hear them too. 355 00:35:24,622 --> 00:35:27,524 No signs of forced entry. 356 00:35:31,829 --> 00:35:34,464 Anybody else in your family hear these voices? 357 00:35:34,466 --> 00:35:35,732 Aunt Margaret. 358 00:35:37,135 --> 00:35:39,536 But I don't think that's why she closed the house. 359 00:35:41,639 --> 00:35:44,241 I think she was hiding something. 360 00:35:44,243 --> 00:35:46,476 What? 361 00:35:46,478 --> 00:35:48,111 I don't know. 362 00:35:48,113 --> 00:35:50,747 But I'm not going to let it chase me out of our house. 363 00:35:53,451 --> 00:35:55,085 It's not our house yet. 364 00:35:56,654 --> 00:35:58,788 You lost them under here? 365 00:35:58,790 --> 00:36:00,790 Yeah. 366 00:36:22,313 --> 00:36:24,314 Bad day to lock your keys in the car. 367 00:36:24,316 --> 00:36:25,882 Can you just open it, Gordon? 368 00:36:25,884 --> 00:36:27,384 Let me get my slimjim. 369 00:36:28,819 --> 00:36:30,120 Hey. 370 00:36:30,122 --> 00:36:31,354 It happens all the time. 371 00:36:31,356 --> 00:36:32,856 They're probably just locked inside the car. 372 00:36:32,858 --> 00:36:35,358 I told you I locked the keys in the house. 373 00:36:35,360 --> 00:36:36,459 Okay. 374 00:36:36,461 --> 00:36:37,327 I can get you in, but you're still 375 00:36:37,329 --> 00:36:38,495 gonna need your key to start it. 376 00:36:38,497 --> 00:36:39,896 Just do it. 377 00:36:42,967 --> 00:36:45,001 Hey, I can drop you at the apartment. 378 00:36:45,003 --> 00:36:47,003 No, you need to get back to work. 379 00:36:47,005 --> 00:36:48,171 I can be late. 380 00:36:48,173 --> 00:36:49,306 Luke, I'm fine. 381 00:36:49,308 --> 00:36:50,840 I told you I lost the keys inside. 382 00:36:50,842 --> 00:36:53,210 I was just afraid that somebody was in the house. 383 00:36:54,178 --> 00:36:55,212 I checked and their isn't, 384 00:36:55,214 --> 00:36:57,147 so I'll go inside, find the keys, 385 00:36:57,149 --> 00:36:59,716 and drive myself home. 386 00:36:59,718 --> 00:37:02,719 Amy? 387 00:37:06,992 --> 00:37:09,226 I lost those inside the house. 388 00:37:09,228 --> 00:37:10,894 You're welcome. 389 00:37:18,102 --> 00:37:19,169 I'm not crazy. 390 00:37:19,938 --> 00:37:22,339 Sweet potato, I know. 391 00:37:22,341 --> 00:37:25,342 It happens to everyone. 392 00:37:25,344 --> 00:37:27,244 See you tonight. 393 00:39:16,020 --> 00:39:17,020 Amy? 394 00:39:17,022 --> 00:39:18,121 Hi, I'm father halloran. 395 00:39:18,123 --> 00:39:19,689 I'm told you wanted to see me. 396 00:39:22,293 --> 00:39:24,694 Is there some place we could talk, father? 397 00:39:26,964 --> 00:39:28,365 Of course. 398 00:39:51,355 --> 00:39:56,059 Sister Mary Katherine likes to keep it dark in here. 399 00:39:56,061 --> 00:39:58,962 I think it reminds her of a confessional. 400 00:40:00,097 --> 00:40:00,764 Please. 401 00:40:00,766 --> 00:40:01,931 Have a seat. 402 00:40:07,505 --> 00:40:10,273 Do you have any experiences with ghosts? 403 00:40:10,275 --> 00:40:11,674 Ghosts? 404 00:40:11,676 --> 00:40:13,777 No. 405 00:40:13,779 --> 00:40:17,614 Technically, the church has no official position on ghosts. 406 00:40:17,616 --> 00:40:20,784 But what about something that might haunt a house? 407 00:40:20,786 --> 00:40:21,951 Evil spirits? 408 00:40:21,953 --> 00:40:22,952 Well, the Bible does have something 409 00:40:22,954 --> 00:40:24,788 to say on that subject. 410 00:40:24,790 --> 00:40:28,458 But evil spirits are very rare. 411 00:40:28,460 --> 00:40:31,795 I'd rule out noisy plumbing or rats in the walls first. 412 00:40:31,797 --> 00:40:33,196 I know it sounds stupid. 413 00:40:33,198 --> 00:40:34,464 No. 414 00:40:34,466 --> 00:40:35,265 No. 415 00:40:35,267 --> 00:40:37,467 Trust me, it's not stupid. 416 00:40:38,636 --> 00:40:39,803 The real question though is, 417 00:40:39,805 --> 00:40:41,771 why do you believe your house is haunted? 418 00:40:41,773 --> 00:40:42,939 I don't. 419 00:40:42,941 --> 00:40:44,207 My cousin does. 420 00:40:44,209 --> 00:40:45,929 He thought that maybe a blessing would help. 421 00:40:46,944 --> 00:40:48,445 But you don't. 422 00:40:48,447 --> 00:40:50,013 I don't believe in... 423 00:40:51,115 --> 00:40:52,382 This. 424 00:40:53,651 --> 00:40:57,320 Skepticism is the beginning and end of wisdom. 425 00:40:57,322 --> 00:41:01,291 In jesuit school they teach us logic and debate. 426 00:41:01,293 --> 00:41:03,293 Not to bolster our faith, but to test it. 427 00:41:03,295 --> 00:41:04,727 And you're gonna tell me that 428 00:41:04,729 --> 00:41:06,029 all the answers are in there. 429 00:41:07,131 --> 00:41:08,298 No. 430 00:41:08,300 --> 00:41:09,966 But I will tell you a wonderful story 431 00:41:09,968 --> 00:41:12,535 that was told to me by a good friend, a rabbi. 432 00:41:13,737 --> 00:41:15,505 Once, two very learned rabbi's 433 00:41:15,507 --> 00:41:17,307 lived in the same town. 434 00:41:17,309 --> 00:41:20,643 People came from miles around to hear these rabbis argue. 435 00:41:20,645 --> 00:41:22,779 If one rabbi said hot, the other said cold. 436 00:41:22,781 --> 00:41:25,148 If one said light, the other said dark. 437 00:41:25,150 --> 00:41:26,950 One day a man came to the town. 438 00:41:26,952 --> 00:41:27,817 He went to the first rabbi 439 00:41:27,819 --> 00:41:29,786 and he asked him this question. 440 00:41:29,788 --> 00:41:31,688 Can you teach me the whole of the torah 441 00:41:31,690 --> 00:41:34,290 while standing on one foot? 442 00:41:34,292 --> 00:41:36,125 Well, the rabbi became very angry with the man. 443 00:41:36,127 --> 00:41:37,961 He told him it was a preposterous question, 444 00:41:37,963 --> 00:41:39,863 and he threw him out of his house. 445 00:41:39,865 --> 00:41:41,631 So the man went to the second rabbi. 446 00:41:41,633 --> 00:41:43,132 He asked him the same question. 447 00:41:43,134 --> 00:41:45,301 Can you teach me the whole of the torah 448 00:41:45,303 --> 00:41:47,871 while standing on one foot. 449 00:41:47,873 --> 00:41:50,206 The rabbi immediately stepped on the man's foot and said 450 00:41:50,208 --> 00:41:54,043 do unto others as you would have them do unto you. 451 00:41:54,045 --> 00:41:56,312 That is the whole of the torah. 452 00:41:56,314 --> 00:41:58,147 The rest is commentary. 453 00:41:58,149 --> 00:41:59,816 Now go and study. 454 00:41:59,818 --> 00:42:00,984 Meaning. 455 00:42:00,986 --> 00:42:03,286 Meaning answers is simple. 456 00:42:03,288 --> 00:42:04,854 Faith takes effort. 457 00:42:10,996 --> 00:42:12,862 How does this fit in? 458 00:42:15,966 --> 00:42:17,133 Where did you get that? 459 00:42:17,135 --> 00:42:19,802 My aunt Margaret. 460 00:42:19,804 --> 00:42:22,138 Margaret starke is your aunt? 461 00:42:22,140 --> 00:42:23,473 How did you know that? 462 00:42:23,475 --> 00:42:24,340 Get that out of here. 463 00:42:24,342 --> 00:42:25,208 Why? 464 00:42:25,210 --> 00:42:25,909 Take that thing and get out. 465 00:42:25,911 --> 00:42:26,809 What did it... 466 00:42:26,811 --> 00:42:28,978 I said take that and get out! 467 00:43:45,623 --> 00:43:47,290 So you're saying you scratched yourself under the bed, 468 00:43:47,292 --> 00:43:49,959 and this scratch looks like a t? 469 00:43:49,961 --> 00:43:50,627 Yeah. 470 00:43:50,629 --> 00:43:51,961 The same t. 471 00:43:51,963 --> 00:43:53,029 There. 472 00:43:54,498 --> 00:43:55,999 That could be a coincidence. 473 00:43:56,001 --> 00:43:58,968 Does that look like a coincidence? 474 00:43:58,970 --> 00:44:00,803 Maybe. 475 00:44:00,805 --> 00:44:04,073 Okay, let's say it is a t. 476 00:44:04,075 --> 00:44:06,342 Let's say it's the same t. 477 00:44:06,344 --> 00:44:07,977 What does tes stand for? 478 00:44:08,979 --> 00:44:10,947 I think they're initials. 479 00:44:10,949 --> 00:44:13,950 Whoever owned the spirit talking board. 480 00:44:13,952 --> 00:44:15,918 Spirit talking board? 481 00:44:18,155 --> 00:44:20,456 Have you talked to Gordon about this? 482 00:44:20,458 --> 00:44:21,691 No. 483 00:44:21,693 --> 00:44:22,859 God no. 484 00:44:22,861 --> 00:44:24,501 And don't you talk to him about it either. 485 00:44:25,129 --> 00:44:26,796 He'd just love this. 486 00:44:26,798 --> 00:44:28,131 Why? 487 00:44:28,133 --> 00:44:29,666 I thought you said he used to hear the voices too. 488 00:44:29,668 --> 00:44:32,869 Maybe he knows who tes is. 489 00:44:32,871 --> 00:44:34,203 I told you. 490 00:44:34,205 --> 00:44:35,972 I didn't hear voices. 491 00:44:35,974 --> 00:44:37,874 I imagined I heard voices. 492 00:44:37,876 --> 00:44:38,941 Only a crazy person 493 00:44:38,943 --> 00:44:41,010 is gonna hear voices and believe it. 494 00:44:41,012 --> 00:44:43,780 And a sane person scratches letters into their skin. 495 00:44:49,287 --> 00:44:52,422 I am not crazy. 496 00:45:06,503 --> 00:45:09,472 Sorry. 497 00:45:09,474 --> 00:45:12,809 It's just a ghost scratching letters into your skin 498 00:45:12,811 --> 00:45:15,311 because of a spirit talking thing... 499 00:45:15,313 --> 00:45:16,479 It's a spirit talking board. 500 00:45:16,481 --> 00:45:17,180 Whatever. 501 00:45:17,182 --> 00:45:18,681 Amy, it sounds crazy. 502 00:45:18,683 --> 00:45:20,583 You think I don't know how it sounds. 503 00:45:23,887 --> 00:45:25,955 I think something... 504 00:45:28,325 --> 00:45:30,660 Someone is trying to tell me something. 505 00:45:30,662 --> 00:45:31,427 What? 506 00:45:31,429 --> 00:45:32,829 I don't know. 507 00:45:32,831 --> 00:45:34,764 But I have to find out. 508 00:45:34,766 --> 00:45:36,099 As crazy as that sounds, 509 00:45:36,101 --> 00:45:38,201 I need to know what it is. 510 00:45:38,203 --> 00:45:40,336 And what if you don't like what the answer is? 511 00:47:04,788 --> 00:47:07,623 What the hell are you doing here? 512 00:47:07,625 --> 00:47:08,691 I came to see your aunt. 513 00:47:08,693 --> 00:47:10,459 How did you find her? 514 00:47:10,461 --> 00:47:12,295 Well, this is a catholic hospital, 515 00:47:12,297 --> 00:47:14,030 and I thought I could help. 516 00:47:15,465 --> 00:47:15,998 Both of you. 517 00:47:16,000 --> 00:47:17,166 Get out. 518 00:47:17,168 --> 00:47:18,267 Please. 519 00:47:18,269 --> 00:47:20,369 I'm terribly sorry for the way i acted. 520 00:47:20,371 --> 00:47:22,638 It's just that you surprised me, 521 00:47:22,640 --> 00:47:24,240 and I did... 522 00:47:25,876 --> 00:47:26,876 Your arm. 523 00:47:26,878 --> 00:47:28,544 Is it bothering you? 524 00:47:28,546 --> 00:47:30,112 It doesn't hurt... 525 00:47:31,148 --> 00:47:32,381 Much. 526 00:47:34,151 --> 00:47:35,418 May I? 527 00:47:41,024 --> 00:47:42,792 What? 528 00:47:42,794 --> 00:47:44,260 I think you should see something. 529 00:47:50,300 --> 00:47:53,469 Oh my god. 530 00:47:53,471 --> 00:47:55,204 You've never seen these before? 531 00:47:55,206 --> 00:47:58,140 No. 532 00:47:58,142 --> 00:48:00,076 She's always had her arms covered. 533 00:48:02,713 --> 00:48:04,614 T-e-s. 534 00:48:07,551 --> 00:48:09,285 Aunt Margaret? 535 00:48:11,989 --> 00:48:14,490 Who are you? 536 00:48:14,492 --> 00:48:16,592 I'm Amy. 537 00:48:16,594 --> 00:48:19,428 I know you don't remember me, 538 00:48:19,430 --> 00:48:21,497 but I need you to remember. 539 00:48:22,699 --> 00:48:25,101 How did you get these scratches on your arm? 540 00:48:26,270 --> 00:48:27,837 Who did this to you? 541 00:48:27,839 --> 00:48:31,340 I don't know who you are. 542 00:48:35,947 --> 00:48:38,014 I remember you. 543 00:48:44,187 --> 00:48:45,421 Calm down! 544 00:48:48,058 --> 00:48:50,126 20 ccs endomorphil. 545 00:48:50,128 --> 00:48:50,693 Get her. 546 00:48:50,695 --> 00:48:51,394 Hold her down. 547 00:48:51,396 --> 00:48:52,396 I got her. 548 00:48:54,464 --> 00:48:55,698 I got her wrist. 549 00:48:57,935 --> 00:48:59,869 Remember me! 550 00:49:06,310 --> 00:49:07,877 It's in. 551 00:49:15,285 --> 00:49:17,553 Wait outside. 552 00:49:57,961 --> 00:49:58,961 How's she doing? 553 00:49:58,963 --> 00:50:00,129 Sedated. 554 00:50:00,131 --> 00:50:01,530 Resting. 555 00:50:02,799 --> 00:50:04,700 What's wrong with her? 556 00:50:05,635 --> 00:50:07,203 What's wrong with me? 557 00:50:07,205 --> 00:50:08,471 I'm not a psychiatrist. 558 00:50:08,473 --> 00:50:11,474 Does this look like i need a psychiatrist? 559 00:50:11,476 --> 00:50:14,043 She said, I remember you. 560 00:50:14,045 --> 00:50:16,479 How? 561 00:50:16,481 --> 00:50:17,146 I'm sorry. 562 00:50:17,148 --> 00:50:18,214 I have to be going. 563 00:50:19,549 --> 00:50:21,050 You said you would help me. 564 00:50:24,488 --> 00:50:25,855 I was wrong. 565 00:51:18,041 --> 00:51:19,708 Margaret. 566 00:51:19,710 --> 00:51:21,377 Elizabeth. 567 00:51:21,379 --> 00:51:22,912 Starke. 568 00:51:25,382 --> 00:51:27,416 M-e-s. 569 00:51:44,601 --> 00:51:46,602 Aunt tillie. 570 00:51:46,604 --> 00:51:48,003 T. 571 00:51:51,274 --> 00:51:53,008 T-e-s. 572 00:51:53,977 --> 00:51:55,878 Tille. 573 00:51:55,880 --> 00:51:57,346 Elizabeth. 574 00:51:58,315 --> 00:51:59,782 Starke. 575 00:56:42,999 --> 00:56:45,067 Amy? 576 00:56:47,771 --> 00:56:49,938 What are you doin'? 577 00:57:03,953 --> 00:57:06,255 So, who is this ghost? 578 00:57:09,058 --> 00:57:10,926 Tille Elizabeth starke. 579 00:57:11,961 --> 00:57:13,128 Margaret's aunt. 580 00:57:13,130 --> 00:57:15,030 My great aunt. 581 00:57:15,032 --> 00:57:16,912 I think she's the one that wanted me to find it. 582 00:57:18,034 --> 00:57:19,668 I think it's her voice I'm hearing. 583 00:57:21,471 --> 00:57:23,105 Okay, this is getting weird. 584 00:57:25,275 --> 00:57:26,875 Do you really think you should do that? 585 00:57:26,877 --> 00:57:28,710 If she's trying to communicate, 586 00:57:28,712 --> 00:57:30,779 if I'm gonna stop the nightmares, 587 00:57:30,781 --> 00:57:32,714 if we're gonna make this our home, 588 00:57:32,716 --> 00:57:35,451 I have to ask her. 589 00:57:35,453 --> 00:57:37,119 Ask her what? 590 00:57:45,295 --> 00:57:47,196 Is anyone here? 591 00:57:49,499 --> 00:57:51,867 Is anybody here? 592 00:57:57,140 --> 00:57:58,807 Maybe it's stuck. 593 00:58:05,515 --> 00:58:07,850 Is anybody here? 594 00:58:12,856 --> 00:58:15,123 Did you just feel that? 595 00:58:15,125 --> 00:58:17,059 Is anybody here? 596 00:58:22,799 --> 00:58:24,867 Well, I guess that's our answer. 597 00:58:24,869 --> 00:58:26,235 Nobody's here. 598 00:58:29,973 --> 00:58:31,807 Did you just do that? 599 00:58:31,809 --> 00:58:35,143 No. 600 00:58:35,145 --> 00:58:37,145 Let's stop. 601 00:58:37,147 --> 00:58:38,013 Who are you? 602 00:58:38,015 --> 00:58:38,814 Amy. 603 00:58:38,816 --> 00:58:39,314 Really. 604 00:58:39,316 --> 00:58:40,949 Stop. 605 00:58:43,454 --> 00:58:45,120 Is that you saying now? 606 00:58:45,122 --> 00:58:46,622 No, I didn't do that. 607 00:58:46,624 --> 00:58:48,123 Then what? 608 00:58:48,125 --> 00:58:50,406 It's the ghost saying it doesn't want us to know its name? 609 00:58:52,296 --> 00:58:54,329 Oh my god. 610 00:58:54,331 --> 00:58:56,131 I'm done playing games. 611 00:58:56,133 --> 00:58:57,466 Put that stupid thing away. 612 00:58:57,468 --> 00:58:59,801 I swear I'm not doing it. 613 00:58:59,803 --> 00:59:00,836 I'm through. 614 00:59:00,838 --> 00:59:01,703 If you wanna move into this house, 615 00:59:01,705 --> 00:59:03,138 you'd better stop playing games. 616 00:59:03,140 --> 00:59:05,340 Because this is messed up. 617 00:59:05,342 --> 00:59:07,042 I'm not sure I want to move here with you. 618 00:59:07,044 --> 00:59:08,577 What's that supposed to mean? 619 00:59:08,579 --> 00:59:10,679 You were all, I guess it's all settled, in front of Gordon. 620 00:59:10,681 --> 00:59:11,880 What was I supposed to say? 621 00:59:11,882 --> 00:59:13,348 You dragged me over... 622 00:59:13,350 --> 00:59:14,983 I dragged you over here? 623 00:59:14,985 --> 00:59:16,218 Yes. 624 00:59:16,220 --> 00:59:17,986 You couldn't run here fast enough with Gordon. 625 00:59:17,988 --> 00:59:19,688 Gordon is my partner. 626 00:59:19,690 --> 00:59:20,389 And he's your cousin. 627 00:59:20,391 --> 00:59:21,490 I don't understand... 628 00:59:21,492 --> 00:59:22,257 So that gives him the right to tell me 629 00:59:22,259 --> 00:59:23,592 what I can and can't do? 630 00:59:32,502 --> 00:59:34,002 We're not doing that. 631 00:59:35,104 --> 00:59:37,039 Then who? 632 00:59:46,616 --> 00:59:48,183 Somebody's messing with us. 633 00:59:48,185 --> 00:59:51,119 How did they move the pointer? 634 00:59:51,121 --> 00:59:52,054 Magnets. 635 00:59:52,056 --> 00:59:54,623 There aren't any magnets. 636 00:59:58,462 --> 01:00:01,463 I'm a police officer! 637 01:00:01,465 --> 01:00:02,631 I'm coming up! 638 01:00:02,633 --> 01:00:03,031 Luke. 639 01:00:03,033 --> 01:00:04,033 Don't. 640 01:00:29,459 --> 01:00:31,193 I'm coming in. 641 01:00:36,966 --> 01:00:38,500 Luke. 642 01:00:38,502 --> 01:00:40,002 You hear that, right? 643 01:00:40,004 --> 01:00:42,804 Yeah. 644 01:00:42,806 --> 01:00:44,406 Where's it coming from? 645 01:00:49,278 --> 01:00:50,679 What? 646 01:00:55,284 --> 01:00:56,518 Luke! 647 01:00:56,520 --> 01:00:57,486 Luke. 648 01:00:57,488 --> 01:00:59,021 Luke, unlock the door, Luke. 649 01:01:00,123 --> 01:01:01,123 Luke, what's going on? 650 01:01:01,125 --> 01:01:02,457 Unlock the door! 651 01:01:02,459 --> 01:01:03,725 Amy! 652 01:01:09,465 --> 01:01:10,265 Luke, hold on. 653 01:01:10,267 --> 01:01:11,533 I have to go get the key. 654 01:01:20,811 --> 01:01:22,377 Amy. 655 01:01:22,379 --> 01:01:22,978 Gordon. 656 01:01:22,980 --> 01:01:23,512 Come here. 657 01:01:23,514 --> 01:01:23,979 Oh Gordon. 658 01:01:23,981 --> 01:01:25,380 Oh my god. 659 01:01:26,683 --> 01:01:27,749 Gordon. 660 01:01:29,819 --> 01:01:32,354 What the hell are you doing here? 661 01:01:34,624 --> 01:01:35,624 I saw your car out front. 662 01:01:35,626 --> 01:01:36,858 Where's Luke? 663 01:01:36,860 --> 01:01:37,492 Luke. 664 01:01:37,494 --> 01:01:38,660 Luke! 665 01:01:38,662 --> 01:01:39,127 Oh god. 666 01:01:39,129 --> 01:01:39,628 Luke. 667 01:01:39,630 --> 01:01:40,630 Luke! 668 01:01:46,135 --> 01:01:46,835 Luke. 669 01:01:46,837 --> 01:01:47,869 Luke, baby, look at me. 670 01:01:47,871 --> 01:01:49,838 Look at me. 671 01:01:56,145 --> 01:01:57,713 Oh my god. 672 01:02:40,456 --> 01:02:42,737 The report's gonna say that Luke slipped and hit his head. 673 01:02:43,626 --> 01:02:45,360 That is was an accident. 674 01:02:48,464 --> 01:02:50,932 Nobody's gonna think that you did it. 675 01:02:50,934 --> 01:02:52,667 I didn't do it. 676 01:02:53,936 --> 01:02:55,871 Amy? 677 01:02:55,873 --> 01:02:57,439 He didn't do that to himself. 678 01:02:58,641 --> 01:03:00,876 You two are the only ones there. 679 01:03:02,378 --> 01:03:03,445 You said it yourself, 680 01:03:03,447 --> 01:03:04,780 you two have been under a lot of stress, 681 01:03:04,782 --> 01:03:06,615 what with the whole house thing. 682 01:03:06,617 --> 01:03:08,950 It has nothing to do with the house. 683 01:03:08,952 --> 01:03:10,786 It has to do with our family. 684 01:03:10,788 --> 01:03:12,053 Yours and mine. 685 01:03:12,055 --> 01:03:13,989 I don't know what you're talking about. 686 01:03:13,991 --> 01:03:16,458 You knew about the exorcism in that house. 687 01:03:16,460 --> 01:03:17,959 That uncle Robbie when he was a kid, 688 01:03:17,961 --> 01:03:19,628 he was possessed. 689 01:03:19,630 --> 01:03:21,129 That's why aunt Margaret closed the house 690 01:03:21,131 --> 01:03:22,230 for 50 years. 691 01:03:22,232 --> 01:03:23,465 That's why you sent me to that priest. 692 01:03:23,467 --> 01:03:26,802 You heard those voices when we were kids, 693 01:03:26,804 --> 01:03:27,402 same as me. 694 01:03:27,404 --> 01:03:28,804 You knew. 695 01:03:28,806 --> 01:03:30,338 Those voices weren't real. 696 01:03:30,340 --> 01:03:31,439 Ghosts aren't real. 697 01:03:31,441 --> 01:03:33,608 Is this real enough for you? 698 01:03:33,610 --> 01:03:36,645 It's because of our family. 699 01:03:36,647 --> 01:03:38,146 Jesus Christ, Amy. 700 01:03:38,148 --> 01:03:40,649 Our family is not crazy! 701 01:03:40,651 --> 01:03:42,784 That's what this is about. 702 01:03:42,786 --> 01:03:44,286 You're afraid that it's in us, 703 01:03:44,288 --> 01:03:46,955 and that you could pass it down to faye. 704 01:03:46,957 --> 01:03:49,157 Goddamnit, you leave my daughter out of this! 705 01:03:49,159 --> 01:03:51,126 This is your fault. 706 01:03:51,128 --> 01:03:52,460 I told you to leave that house be. 707 01:03:52,462 --> 01:03:53,962 It's not in the house, Gordon. 708 01:03:53,964 --> 01:03:55,664 It's in us! 709 01:03:55,666 --> 01:03:57,632 We have to stop this. 710 01:03:57,634 --> 01:03:58,834 Margaret gave me the pointer. 711 01:03:58,836 --> 01:04:00,468 She knows what's going on. 712 01:04:00,470 --> 01:04:01,970 Maybe she was trying to tell us 713 01:04:01,972 --> 01:04:03,305 how to get it to go away. 714 01:04:03,307 --> 01:04:04,639 Maybe she could help us get rid of it. 715 01:04:04,641 --> 01:04:06,441 Maybe she's as crazy as you are! 716 01:04:07,810 --> 01:04:09,144 I have to talk to her. 717 01:04:09,146 --> 01:04:11,313 I have to get her to tell me everything she knows. 718 01:04:11,315 --> 01:04:12,581 Margaret's dead. 719 01:04:14,817 --> 01:04:16,184 She died tonight in her sleep. 720 01:04:20,489 --> 01:04:22,424 That's what I was coming over to tell you. 721 01:04:25,795 --> 01:04:26,862 Where you going? 722 01:04:26,864 --> 01:04:27,562 To the house. 723 01:04:27,564 --> 01:04:28,964 No, no no no no no. 724 01:04:28,966 --> 01:04:29,731 You're not going... 725 01:04:29,733 --> 01:04:30,999 I have to use the board. 726 01:04:31,001 --> 01:04:32,868 I have to tell whatever is doing this to stop. 727 01:04:32,870 --> 01:04:34,302 I have to make it go away. 728 01:04:34,304 --> 01:04:36,538 I have to get it to leave Luke alone. 729 01:04:36,540 --> 01:04:38,039 Your fianc� is lying in that room. 730 01:04:38,041 --> 01:04:39,808 I shouldn't have to tell you what to do. 731 01:04:39,810 --> 01:04:41,877 You can't tell me what to do! 732 01:04:49,552 --> 01:04:51,052 You're right. 733 01:04:53,990 --> 01:04:55,790 You're right. 734 01:05:11,440 --> 01:05:13,508 I can't. 735 01:10:50,946 --> 01:10:53,448 Answers are easy. 736 01:10:53,450 --> 01:10:55,350 Faith requires effort. 737 01:10:56,452 --> 01:10:57,352 You knew about the exorcism 738 01:10:57,354 --> 01:10:58,786 before I even came to see you, 739 01:10:58,788 --> 01:11:00,188 because you were there. 740 01:11:01,457 --> 01:11:02,857 I was a young priest. 741 01:11:02,859 --> 01:11:04,792 Just out of the seminary. 742 01:11:04,794 --> 01:11:06,628 I actually think father bowdern chose me more 743 01:11:06,630 --> 01:11:09,097 for my physical strength than my liturgy. 744 01:11:09,099 --> 01:11:11,866 The possessed can pose a risk to others. 745 01:11:11,868 --> 01:11:14,102 As well as to themselves. 746 01:11:14,104 --> 01:11:16,604 What happened? 747 01:11:20,709 --> 01:11:23,378 A young boy, your uncle. 748 01:11:24,613 --> 01:11:26,781 He was ten years old. 749 01:11:26,783 --> 01:11:29,017 He received a gift for Christmas. 750 01:11:30,286 --> 01:11:32,520 A spirit board from the maiden aunt. 751 01:11:33,656 --> 01:11:36,457 Soon after, he began suffering from a 752 01:11:36,459 --> 01:11:37,859 strange affliction. 753 01:11:39,295 --> 01:11:40,795 He heard voices, 754 01:11:40,797 --> 01:11:43,965 spoke in tongues, 755 01:11:43,967 --> 01:11:45,533 claimed he was the devil. 756 01:11:46,969 --> 01:11:48,249 His parents took him to doctors. 757 01:11:49,505 --> 01:11:51,472 He just got worse. 758 01:11:51,474 --> 01:11:53,608 Sores began appearing all over his body. 759 01:11:53,610 --> 01:11:54,876 They formed letters. 760 01:11:56,612 --> 01:11:58,680 Words. 761 01:11:58,682 --> 01:12:00,348 Finally, in desperation, 762 01:12:00,350 --> 01:12:02,016 his parents contacted the church. 763 01:12:03,619 --> 01:12:05,086 An exorcism was approved. 764 01:12:06,322 --> 01:12:08,389 Father bowdern was selected to perform the rites. 765 01:12:09,792 --> 01:12:11,259 He chose me to assist. 766 01:12:17,967 --> 01:12:19,867 Remember me. 767 01:12:26,141 --> 01:12:28,543 I remember. 768 01:12:28,545 --> 01:12:30,345 Remember me. 769 01:12:30,347 --> 01:12:32,947 That's what Margaret said to you in the hospital. 770 01:12:34,016 --> 01:12:35,850 That's what the boy said to me that night. 771 01:12:36,819 --> 01:12:37,952 He knew me. 772 01:12:37,954 --> 01:12:39,787 How? 773 01:12:39,789 --> 01:12:41,823 The devil knows all of us. 774 01:12:41,825 --> 01:12:43,458 He knows our name. 775 01:12:43,460 --> 01:12:46,327 You see, a name is a very powerful thing. 776 01:12:46,329 --> 01:12:48,463 It makes a thing real. 777 01:12:48,465 --> 01:12:50,631 In the liturgy, in order to an unclean spirit, 778 01:12:50,633 --> 01:12:53,201 we first must force it to reveal its name. 779 01:12:55,537 --> 01:12:58,306 What's the devil's name? 780 01:12:58,308 --> 01:13:00,808 To hear it is madness. 781 01:13:00,810 --> 01:13:02,877 To speak it is everlasting damnation. 782 01:13:04,646 --> 01:13:06,147 That board was used as a means 783 01:13:06,149 --> 01:13:07,548 to summon the spirit. 784 01:13:08,550 --> 01:13:10,585 But it was called by someone who knew its name. 785 01:13:11,553 --> 01:13:14,589 Tillie Elizabeth starke died just after she gave your aunt 786 01:13:14,591 --> 01:13:16,657 and her brother that board. 787 01:13:17,593 --> 01:13:19,327 The possession began the night she died. 788 01:13:21,163 --> 01:13:23,364 She was trying to communicate with them. 789 01:13:23,366 --> 01:13:24,766 What was she trying to say? 790 01:13:24,768 --> 01:13:25,433 It doesn't matter. 791 01:13:25,435 --> 01:13:27,602 Do not listen to it. 792 01:13:27,604 --> 01:13:29,203 It's already speaking to me. 793 01:13:29,205 --> 01:13:30,671 Help me! 794 01:13:30,673 --> 01:13:32,039 I assisted father bowdern. 795 01:13:32,041 --> 01:13:33,441 I'm not an exorcist. 796 01:13:33,443 --> 01:13:35,276 There has to be some way to stop this. 797 01:13:35,278 --> 01:13:36,778 Look, I'm not here to debate you. 798 01:13:36,780 --> 01:13:37,779 When you were in jesuit school, 799 01:13:37,781 --> 01:13:38,946 they taught you logic and debate 800 01:13:38,948 --> 01:13:40,114 to test your faith. 801 01:13:40,116 --> 01:13:42,383 That night the devil tested your faith. 802 01:13:42,385 --> 01:13:44,352 And you failed. 803 01:13:44,354 --> 01:13:45,453 I'm sorry. 804 01:13:45,455 --> 01:13:47,188 I can't help you. 805 01:13:53,129 --> 01:13:55,029 Then I'll help myself. 806 01:14:22,324 --> 01:14:24,459 Luke? 807 01:14:24,461 --> 01:14:25,726 Luke. 808 01:14:51,620 --> 01:14:52,820 I'm sorry. 809 01:14:52,822 --> 01:14:54,489 Oh my god. 810 01:14:54,491 --> 01:14:56,023 What are you doing here? 811 01:14:56,025 --> 01:14:58,459 I followed you. 812 01:14:58,461 --> 01:15:00,528 I may not be an exorcist, but I'm still a priest. 813 01:15:01,663 --> 01:15:02,930 Come with me. 814 01:15:08,670 --> 01:15:10,638 Luke's going to the house. 815 01:15:10,640 --> 01:15:11,706 Why? 816 01:15:11,708 --> 01:15:13,307 Because that's where the voices 817 01:15:13,309 --> 01:15:15,309 are telling him to go. 818 01:15:15,311 --> 01:15:17,512 How do you know? 819 01:15:17,514 --> 01:15:19,947 I hear them too. 820 01:16:27,616 --> 01:16:29,784 Luke? 821 01:16:53,710 --> 01:16:56,811 Remember me. 822 01:17:26,942 --> 01:17:28,809 I'm gonna burn that thing. 823 01:17:28,811 --> 01:17:30,778 There are kerosene cans down in the basement. 824 01:17:30,780 --> 01:17:32,420 We will, but burning it won't save Luke. 825 01:17:34,850 --> 01:17:35,916 No. No. 826 01:17:37,285 --> 01:17:39,620 It knows we're here. 827 01:17:39,622 --> 01:17:40,855 It wants us to come up. 828 01:17:42,290 --> 01:17:44,490 But if you want to save Luke, we have to go up prepared. 829 01:18:15,023 --> 01:18:16,791 Amy. 830 01:18:16,793 --> 01:18:18,959 The possessed can be very dangerous. 831 01:18:18,961 --> 01:18:20,661 We have to secure him. 832 01:18:20,663 --> 01:18:22,029 Do you understand? 833 01:18:28,704 --> 01:18:29,970 An exorcism can only be performed 834 01:18:29,972 --> 01:18:31,939 under the sanction of the church. 835 01:18:33,041 --> 01:18:34,809 I don't have that sanction, 836 01:18:34,811 --> 01:18:36,143 but I can perform the sacraments 837 01:18:36,145 --> 01:18:38,612 and they can be very powerful. 838 01:18:56,598 --> 01:18:58,432 Our help lies in the name of the lord 839 01:18:58,434 --> 01:19:00,601 who made heaven and earth. 840 01:19:00,603 --> 01:19:01,902 Everlasting, almighty god, 841 01:19:04,773 --> 01:19:06,674 giver of all good things 842 01:19:06,676 --> 01:19:08,776 and maker of all graces, 843 01:19:08,778 --> 01:19:10,044 we humbly beg you 844 01:19:10,046 --> 01:19:11,779 to endow us with the power of your blessing. 845 01:19:13,281 --> 01:19:14,515 May it please you to bless, 846 01:19:14,517 --> 01:19:16,117 through the intercession of the holy spirit, 847 01:19:16,119 --> 01:19:19,019 this stole made ready for your divine work. 848 01:19:20,388 --> 01:19:22,123 Let the graces of your holy mysteries 849 01:19:22,125 --> 01:19:23,290 descend upon us who use it, 850 01:19:25,694 --> 01:19:27,214 so that they may be aided by your mercy 851 01:19:28,363 --> 01:19:28,963 through Christ our lord. 852 01:19:28,965 --> 01:19:30,331 Amen. 853 01:20:05,400 --> 01:20:07,001 Gordon. 854 01:20:07,003 --> 01:20:09,436 I know you probably don't wanna talk to me, 855 01:20:09,438 --> 01:20:12,106 but I need your help. 856 01:20:12,108 --> 01:20:13,440 It's Luke. 857 01:20:13,442 --> 01:20:15,176 Look, I don't want to go into this on the phone, 858 01:20:15,178 --> 01:20:17,611 but, we're at the house. 859 01:20:17,613 --> 01:20:18,479 When you get this please 860 01:20:18,481 --> 01:20:20,014 just come, okay? 861 01:20:23,451 --> 01:20:25,252 Goodbye. 862 01:20:57,953 --> 01:20:59,353 Do you hear that? 863 01:20:59,355 --> 01:21:01,622 Don't listen. 864 01:21:01,624 --> 01:21:02,456 It's worked before. 865 01:21:02,458 --> 01:21:04,291 Right? 866 01:21:04,293 --> 01:21:05,993 Don't be afraid. 867 01:21:05,995 --> 01:21:08,162 We face the devil everyday. 868 01:21:08,164 --> 01:21:10,064 Tonight he faces god. 869 01:21:25,513 --> 01:21:28,649 Remember me, halloran? 870 01:21:28,651 --> 01:21:29,984 Luke? 871 01:21:29,986 --> 01:21:32,419 It's not Luke. 872 01:21:37,025 --> 01:21:38,692 But I know you. 873 01:21:38,694 --> 01:21:39,827 Halloran. 874 01:21:40,762 --> 01:21:42,663 Oh, I know you. 875 01:21:49,438 --> 01:21:51,105 Our father who art in heaven, 876 01:21:51,107 --> 01:21:52,873 hallowed be thy name. 877 01:21:52,875 --> 01:21:54,174 Thy kingdom come. 878 01:21:57,379 --> 01:21:59,046 Give us this day, our daily bread, 879 01:21:59,048 --> 01:22:00,447 and forgive us our trespasses, 880 01:22:00,449 --> 01:22:02,783 as we forgive those who trespassed against us, 881 01:22:02,785 --> 01:22:04,385 and lead us not into temptation, 882 01:22:04,387 --> 01:22:05,786 but deliver us from evil. 883 01:22:05,788 --> 01:22:06,787 For thine is the kingdom, 884 01:22:06,789 --> 01:22:08,355 and the power and the glory. 885 01:22:08,357 --> 01:22:09,123 Forever and ever. 886 01:22:09,125 --> 01:22:10,891 Amen. 887 01:22:10,893 --> 01:22:13,394 I believe in Jesus Christ... 888 01:22:13,396 --> 01:22:14,528 He descended into hell. 889 01:22:14,530 --> 01:22:15,930 On the third day he rose again. 890 01:22:15,932 --> 01:22:17,464 He ascended into heaven. 891 01:22:17,466 --> 01:22:19,033 He is seated at the right hand of god the father, almighty. 892 01:22:19,035 --> 01:22:21,101 From thence he will come to judge the living and the dead. 893 01:22:21,103 --> 01:22:23,103 Amy? 894 01:22:23,105 --> 01:22:25,272 Amy, what's happening? 895 01:22:25,274 --> 01:22:26,040 Luke? 896 01:22:26,042 --> 01:22:26,707 Oh my god. 897 01:22:26,709 --> 01:22:28,609 Baby. 898 01:22:41,389 --> 01:22:43,457 You're gonna lose him. 899 01:22:43,459 --> 01:22:46,460 Just like your daddy. 900 01:22:54,836 --> 01:22:58,272 Did you moan for him, you slut? 901 01:22:58,274 --> 01:22:59,640 Did you like it when you tasted him? 902 01:22:59,642 --> 01:23:00,441 Don't listen to it. 903 01:23:00,443 --> 01:23:02,009 Eat me, halloran! 904 01:23:02,011 --> 01:23:03,177 I command you, unclean spirit, 905 01:23:03,179 --> 01:23:05,279 by the holy mysteries of the incarnation, 906 01:23:05,281 --> 01:23:07,147 passion, resurrection, and ascension 907 01:23:07,149 --> 01:23:08,449 of our lord Jesus Christ, 908 01:23:08,451 --> 01:23:09,450 tell me your name. 909 01:23:09,452 --> 01:23:10,284 I command you, 910 01:23:10,286 --> 01:23:11,418 I who am a minister of god 911 01:23:11,420 --> 01:23:13,320 despite my unworthiness, i command you, 912 01:23:13,322 --> 01:23:14,788 reveal your name. 913 01:23:14,790 --> 01:23:16,190 I have no name. 914 01:23:16,192 --> 01:23:17,257 I command you 915 01:23:17,259 --> 01:23:17,758 in the name of our lord and savior 916 01:23:17,760 --> 01:23:18,993 Jesus Christ 917 01:23:18,995 --> 01:23:20,160 give me your name that you may be driven out. 918 01:23:20,162 --> 01:23:21,128 He commands you, 919 01:23:21,130 --> 01:23:22,463 he who flung you headlong 920 01:23:22,465 --> 01:23:24,999 from the heights of heaven into the depths of hell. 921 01:23:25,001 --> 01:23:26,567 Reveal your name. 922 01:23:31,339 --> 01:23:32,706 Father. 923 01:23:32,708 --> 01:23:33,674 Oh god. 924 01:23:33,676 --> 01:23:35,642 Father. 925 01:23:35,644 --> 01:23:37,778 Its name. 926 01:23:37,780 --> 01:23:39,413 It must reveal its name. 927 01:23:58,967 --> 01:24:02,302 What is your name? 928 01:24:02,304 --> 01:24:05,039 Tell me your name! 929 01:24:12,814 --> 01:24:17,151 S-h-a-i 930 01:24:17,153 --> 01:24:20,554 t-a. 931 01:24:23,158 --> 01:24:24,992 I have no name. 932 01:24:35,203 --> 01:24:37,371 What's the matter, sweet potato? 933 01:24:37,373 --> 01:24:39,006 Can't you say my name? 934 01:25:16,945 --> 01:25:19,446 Oh god. 935 01:26:06,461 --> 01:26:07,161 Light. 936 01:26:07,163 --> 01:26:09,129 Come on. 937 01:26:16,671 --> 01:26:18,205 Little girls shouldn't play 938 01:26:19,707 --> 01:26:21,108 with fire. 939 01:26:26,648 --> 01:26:28,182 Amy? 940 01:26:34,789 --> 01:26:38,825 Do you wanna know my name, little girl? 941 01:26:57,045 --> 01:26:59,146 Amy! 942 01:26:59,148 --> 01:27:01,048 Remember me, Gordon? 943 01:27:05,186 --> 01:27:06,920 How's faye? 944 01:27:16,998 --> 01:27:17,998 Amy? 945 01:27:18,000 --> 01:27:19,333 You're okay, you're okay. 946 01:27:20,668 --> 01:27:21,935 Gordon. 947 01:27:23,172 --> 01:27:24,504 Gordon. 948 01:27:37,018 --> 01:27:38,619 You're okay. 949 01:27:38,621 --> 01:27:40,020 Yeah. 950 01:27:48,630 --> 01:27:51,465 Remember me. 61146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.