All language subtitles for El mal ajeno (spanish)-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,247 --> 00:00:30,965 GREETiNG .... da iGET (MUSIC) 2 00:00:37,567 --> 00:00:42,357 Mi chiamo Maria, ho 40 anni e la mia condizione è ... 3 00:00:42,407 --> 00:00:43,840 ... Nevralgia del trigemino. 4 00:00:45,927 --> 00:00:51,559 Sebastian: 65 anni, mieloma multiplo. 5 00:00:55,367 --> 00:01:01,602 Sono Carlos, ho 38 anni e la mia è chiamata tromboangiite ... 6 00:01:03,287 --> 00:01:04,640 Non so come diavolo dicono. 7 00:01:07,647 --> 00:01:11,037 Mi chiamo Sara e ho 28 anni e ho la sclerosi multipla. 8 00:01:14,767 --> 00:01:20,956 Reuben 24. Ho l'AIDS anoressia e sindrome da cachessia. 9 00:01:21,847 --> 00:01:28,036 Faccio tutto ciò che classifica come il dolore che senti. 10 00:01:28,087 --> 00:01:32,000 Ora non so più se a il film è buono o cattivo perché ... 11 00:01:32,127 --> 00:01:32,923 ... Dipende da ... 12 00:01:32,967 --> 00:01:36,676 Dipende da quanto io fa male quando lo vedo. 13 00:01:37,967 --> 00:01:42,995 Mia moglie è ciò che mi porta, mi porta mi dà da mangiare, pulisco ... 14 00:01:44,847 --> 00:01:50,365 La cosa peggiore è che io sostengo ma ... non ho il coraggio di lasciarmi, ovviamente, 15 00:01:50,447 --> 00:01:51,641 ... Al momento. 16 00:01:52,767 --> 00:01:54,405 Tra un mese ho intenzione di tagliare la gamba. 17 00:01:55,927 --> 00:01:58,361 Sopra il mio cazzo di corpo morto veramente. 18 00:02:01,687 --> 00:02:02,483 Così chiaro 19 00:02:05,927 --> 00:02:06,996 Vediamo se morirò. 20 00:02:07,087 --> 00:02:08,281 non sarò un fottuto zoppo! 21 00:02:09,167 --> 00:02:12,716 A volte riesco a muovermi a malapena. 22 00:02:15,927 --> 00:02:18,316 Il mio compagno non lo sa Sono malato. 23 00:02:19,807 --> 00:02:21,559 E non voglio che tu sappia ... 24 00:02:24,687 --> 00:02:27,076 ... Perché sono incinta 10 settimane. 25 00:02:28,207 --> 00:02:29,765 (Musica di sottofondo morbida) 26 00:02:35,647 --> 00:02:36,921 Dove vai? 27 00:02:40,087 --> 00:02:41,315 Devo andare via. 28 00:02:41,447 --> 00:02:42,402 Ti ho svegliato? 29 00:02:42,447 --> 00:02:43,482 Che mi dici della mamma? 30 00:02:44,087 --> 00:02:47,318 Nell'ospedale. È notte. 31 00:02:47,407 --> 00:02:49,045 No, lo dico se tua madre sa che te ne vai. 32 00:02:49,607 --> 00:02:51,325 I tuoi occhi sono rossi. 33 00:02:51,407 --> 00:02:52,760 Hai fumato? 34 00:02:52,847 --> 00:02:56,522 Meglio, giusto? Quella mattina non ricordavo nulla. 35 00:02:59,727 --> 00:03:02,799 La scala del dolore Andrea Mankoski da uno a dieci. 36 00:03:04,487 --> 00:03:09,515 Uno è la totale assenza di dolore, e dieci sarebbe un dolore atroce. 37 00:03:10,167 --> 00:03:12,078 Il più dolore che puoi immaginare. 38 00:03:14,287 --> 00:03:17,518 Bene, sto andando a dire per favore dove sulla scala ... 39 00:03:17,647 --> 00:03:18,557 ... Situar ais il tuo dolore. 40 00:03:20,287 --> 00:03:21,959 Io dieci. 41 00:03:23,687 --> 00:03:24,483 Nove. 42 00:03:26,527 --> 00:03:27,198 Diciassette. 43 00:03:28,607 --> 00:03:29,756 Otto. 44 00:03:30,007 --> 00:03:31,122 Zero. 45 00:03:32,047 --> 00:03:33,366 (MUSICA) 46 00:03:34,847 --> 00:03:36,883 Per me ciò che mi spaventa è essere soli 47 00:03:38,207 --> 00:03:39,083 (IL MOTORE) 48 00:03:40,247 --> 00:03:41,316 Non voglio morire da solo. 49 00:03:44,327 --> 00:03:46,318 Il dolore che sento qui dentro ... 50 00:03:48,927 --> 00:03:50,724 Quale parte del tuo livello la metti? 51 00:03:52,887 --> 00:03:53,797 (MUSICA, COLPO) 52 00:04:04,647 --> 00:04:05,796 (CORNO, TRAFFICO) 53 00:04:09,047 --> 00:04:10,116 Siamo presto! 54 00:04:10,287 --> 00:04:13,006 (RUVIDO) Resisti all'amore! Per favore resta in linea! 55 00:04:14,527 --> 00:04:17,917 Aiuto! Aiuto, per favore aiuto! 56 00:04:18,487 --> 00:04:19,556 Quanto costa? 57 00:04:19,607 --> 00:04:20,039 Sette mesi. 58 00:04:20,087 --> 00:04:21,839 Lentamente, per vedere, lentamente ... 59 00:04:21,887 --> 00:04:22,683 Attento ... 60 00:04:22,767 --> 00:04:23,563 Attentamente a testa 61 00:04:23,607 --> 00:04:24,323 Superiore ... 62 00:04:24,447 --> 00:04:25,084 Quello che è successo? 63 00:04:25,127 --> 00:04:26,037 Prese le pillole. 64 00:04:26,087 --> 00:04:27,281 Non riesco a trovare un impulso. 65 00:04:27,327 --> 00:04:28,123 Che tipo di pillole? 66 00:04:28,167 --> 00:04:29,566 Non lo so. Penso che lenire ... 67 00:04:29,607 --> 00:04:30,835 Benzos e oppiacei. 68 00:04:30,927 --> 00:04:32,997 Non respira, vai alla scatola delle fermate, partire. 69 00:04:33,087 --> 00:04:33,644 Che cosa? 70 00:04:33,687 --> 00:04:34,324 Come ti chiami? 71 00:04:34,367 --> 00:04:36,198 per favore Non lasciarlo morire, per favore! 72 00:04:36,247 --> 00:04:36,724 Come ti chiami? 73 00:04:36,767 --> 00:04:37,404 Sara. 74 00:04:37,447 --> 00:04:38,038 E tu? 75 00:04:38,087 --> 00:04:38,883 Me? Armn. 76 00:04:39,007 --> 00:04:40,645 Arm n: Come sai qualcosa consigliato, giusto? 77 00:04:40,687 --> 00:04:42,996 Aspetta qui, per favore. Aspettare. 78 00:04:43,567 --> 00:04:44,317 (RESPIRO PESANTE) 79 00:04:48,207 --> 00:04:49,322 Come stai? 80 00:04:49,527 --> 00:04:51,882 È stata una fermata ma noi riuscito a farla rivivere. 81 00:04:52,007 --> 00:04:53,326 Quanto tempo è rimasto in piedi? 82 00:04:53,407 --> 00:04:55,079 Qui due minuti. Fuori non lo so. 83 00:04:55,127 --> 00:04:56,401 Cosa è stato preso? 84 00:04:56,447 --> 00:04:57,800 Sembra che gli oppiacei e il benzos. 85 00:04:58,847 --> 00:05:00,246 Sì, dovresti dare incoraggiamento alla ragazza. 86 00:05:03,047 --> 00:05:04,560 Almeno il feto è ancora vivo. 87 00:05:05,767 --> 00:05:07,723 Per quanto sclerosi diagnosticata? 88 00:05:07,847 --> 00:05:09,041 Dieci mesi. 89 00:05:10,327 --> 00:05:12,204 E come hai permesso gravidanza in queste condizioni? 90 00:05:12,327 --> 00:05:14,602 Come vuoi fermarlo? 91 00:05:15,287 --> 00:05:16,242 Raccomanda contro di esso. 92 00:05:16,887 --> 00:05:19,037 Il malato terminale mai ignorare. 93 00:05:19,127 --> 00:05:20,321 Per cosa, giusto? 94 00:05:20,407 --> 00:05:24,480 Il cuore fetale ha difetto del setto ... 95 00:05:24,567 --> 00:05:27,206 Un mese fa ero sano. 96 00:05:28,727 --> 00:05:30,479 Il suo compagno è fuori. 97 00:05:30,607 --> 00:05:32,563 Il suo nome è Armand. 98 00:05:33,887 --> 00:05:35,559 (CROSSTALK, MOBILE LONTANO) 99 00:05:39,447 --> 00:05:41,199 Conosce Moncat Sara? 100 00:05:41,247 --> 00:05:41,838 sì 101 00:05:41,887 --> 00:05:42,603 Sedersi. 102 00:05:42,647 --> 00:05:43,238 Come stai? 103 00:05:43,287 --> 00:05:44,959 Sono Diego Sanz, Unità del dolore. 104 00:05:45,007 --> 00:05:46,201 Ho controllato il trattamento. 105 00:05:46,247 --> 00:05:46,997 Sta bene? 106 00:05:47,047 --> 00:05:49,845 Sara è entrata nello spegnimento fitness cardiorespiratorio. 107 00:05:49,927 --> 00:05:51,565 Siamo riusciti a stabilizzarlo ma ... 108 00:05:51,647 --> 00:05:54,002 è in coma irreversibile. 109 00:05:54,167 --> 00:05:55,486 Scusate. 110 00:05:58,167 --> 00:05:58,997 Che mi dici di mio figlio? 111 00:05:59,767 --> 00:06:02,042 Abbiamo trovato malformazione cardiaca. 112 00:06:02,167 --> 00:06:03,566 Ha un solo ventricolo. 113 00:06:03,727 --> 00:06:05,206 Ciò complica le cose in qualche modo. 114 00:06:05,327 --> 00:06:06,362 Ma andando a vivere, giusto? 115 00:06:06,807 --> 00:06:07,796 Dipende dalla madre 116 00:06:07,927 --> 00:06:10,600 Se questo regge il bambino maturo può nascere. 117 00:06:10,687 --> 00:06:13,406 Ma è ancora difficile sopravvivere alla nascita. 118 00:06:13,567 --> 00:06:16,001 Onestamente: in nessun modo per sapere cosa accadrà. 119 00:06:22,887 --> 00:06:23,763 Li ha dati a te. 120 00:06:23,847 --> 00:06:27,044 Droga! O hai dato loro era, eh ?! 121 00:06:27,967 --> 00:06:28,877 Non ho detto niente. 122 00:06:28,967 --> 00:06:31,481 Questi farmaci non sono difficili da raggiungere. 123 00:06:32,207 --> 00:06:33,401 (RESPIRO PESANTE) 124 00:06:34,007 --> 00:06:34,883 Lasciami andare! 125 00:06:46,887 --> 00:06:48,639 promisi non andando a fare. 126 00:06:51,527 --> 00:06:52,721 Lo caricheremo in ICU. 127 00:06:52,847 --> 00:06:54,803 Se vuoi, puoi vederlo. 128 00:07:02,727 --> 00:07:04,001 (TRAFFICO, CORNO) 129 00:07:07,687 --> 00:07:10,599 (CROSSTALK) 130 00:07:13,687 --> 00:07:14,597 Dove eri la scorsa notte? 131 00:07:19,807 --> 00:07:20,956 Lo avresti detto Ainhoa? 132 00:07:21,887 --> 00:07:23,240 Quanto spesso fai? 133 00:07:24,127 --> 00:07:27,199 "Una volta a settimana, due ... o solo quando sono nelle notti? 134 00:07:27,287 --> 00:07:28,197 Pilar ... 135 00:07:28,287 --> 00:07:29,117 E dove stai andando? 136 00:07:29,247 --> 00:07:31,556 In un albergo, a casa tuo padre ... un amico? 137 00:07:31,647 --> 00:07:33,046 Hai un amante? Cosa stai facendo? 138 00:07:33,127 --> 00:07:34,924 "Prendi quattro cose, la borsa e entrare? 139 00:07:34,967 --> 00:07:36,605 Non ho lasciato il garage. 140 00:07:38,447 --> 00:07:40,802 Dal momento che non abbiamo mai attraversato le sale 141 00:07:41,527 --> 00:07:43,882 Prima, stavamo guardando costantemente. 142 00:07:44,527 --> 00:07:47,200 Almeno ne abbiamo approfittato ci vediamo anche per un minuto. 143 00:07:48,647 --> 00:07:49,921 Io non lo evito. 144 00:07:49,967 --> 00:07:52,800 Ya. Ma io ti conosco. 145 00:07:53,607 --> 00:07:54,756 Non l'hai notato? 146 00:07:54,807 --> 00:07:58,925 L'ho notato anche io Occasionalmente tu prendi il caso y. .. 147 00:07:59,007 --> 00:08:00,042 Un suggerimento ... vai a casa. 148 00:08:00,127 --> 00:08:02,004 non ho bisogno di Ainhoa ​​dimmi tutto. 149 00:08:02,087 --> 00:08:02,997 Io non sono stupido. 150 00:08:25,687 --> 00:08:27,120 (VOCI DELLA MACCHINA) 151 00:08:32,527 --> 00:08:34,677 (SOLLEVAMENTO A CAPPUCCIO, CROSSTALK, Il telefono squilla) 152 00:08:48,927 --> 00:08:49,757 (Bussa alla porta) 153 00:08:54,687 --> 00:08:55,756 Cosa stai facendo? 154 00:08:56,167 --> 00:08:58,442 Sai chi non ha mangiato pizza nella tua vita? 155 00:08:58,567 --> 00:09:00,285 Quella donna morirà in pochi giorni. 156 00:09:00,407 --> 00:09:02,523 Ya ... E povero non fuori dalla Spagna. 157 00:09:02,567 --> 00:09:03,443 Non hai visto il mare. 158 00:09:03,567 --> 00:09:04,841 Mi dispiace molto. 159 00:09:04,927 --> 00:09:06,883 Tutto quello che doveva chiedere il consenso: 160 00:09:07,007 --> 00:09:08,076 Non lasciare che la tua vita ti dica. 161 00:09:08,167 --> 00:09:10,078 Ya, e ci sono riuscito. 162 00:09:11,727 --> 00:09:14,639 Julia: non puoi essere coinvolto nella vita di ogni paziente. 163 00:09:14,767 --> 00:09:15,483 ok? 164 00:09:15,567 --> 00:09:16,602 Non vedo cosa c'è che non va. 165 00:09:16,687 --> 00:09:18,325 Non vedi cosa c'è che non va? 166 00:09:18,407 --> 00:09:18,919 No. 167 00:09:19,007 --> 00:09:20,406 Ven. 168 00:09:21,687 --> 00:09:23,086 (CROSSTALK) 169 00:09:27,127 --> 00:09:28,355 Ala, arriva, inizia. 170 00:09:28,807 --> 00:09:30,126 Corri a chiedere le loro vite. 171 00:09:30,207 --> 00:09:31,526 Per dirti quanto male quello sta accadendo. 172 00:09:31,607 --> 00:09:32,801 Fino ad ottenere un sacco di dolore. 173 00:09:33,607 --> 00:09:34,596 Vamos! 174 00:09:36,487 --> 00:09:38,284 Fai il tuo lavoro e fallo bene. 175 00:09:38,407 --> 00:09:39,203 Ma non guardare. 176 00:09:39,327 --> 00:09:40,999 Attraversa il corridoio e non guardare. 177 00:09:42,207 --> 00:09:44,038 Se vuoi dedicarti a questo, non può essere diversamente 178 00:09:44,127 --> 00:09:45,480 Dovresti sapere. 179 00:09:52,847 --> 00:09:54,439 (CONCERTI DEL FONDO BEEP DELLA MACCHINA) 180 00:10:00,527 --> 00:10:01,960 (AUTOVETTURA) 181 00:10:09,887 --> 00:10:11,479 La tua puttana madre! 182 00:10:16,047 --> 00:10:17,446 Qualcosa non va? 183 00:10:17,847 --> 00:10:19,644 Volevo scusarmi come prima. 184 00:10:19,727 --> 00:10:22,082 Ha perso le staffe. Scusate. 185 00:10:22,127 --> 00:10:23,242 Tutto ok. Non accade nulla. 186 00:10:23,327 --> 00:10:24,396 Ho bisogno che tu guarisca! 187 00:10:26,927 --> 00:10:28,758 (MOTOR CAR STOPPED) 188 00:10:34,047 --> 00:10:37,596 Ti ho detto che non posso. Né io né nessun altro. 189 00:10:37,687 --> 00:10:40,360 voglio che tu lui fino alla fine. 190 00:10:41,007 --> 00:10:42,565 Non preoccuparti. 191 00:10:42,607 --> 00:10:44,279 Devi scalare lei ogni giorno. 192 00:10:44,327 --> 00:10:45,919 Quando necessario. 193 00:10:45,967 --> 00:10:48,606 Promettimi che lo farai fino a vederla tutti i giorni! 194 00:10:48,687 --> 00:10:50,643 Non servirà nulla fino a vederla tutti i giorni! 195 00:10:50,727 --> 00:10:53,195 Sei tu che hai essere al tuo fianco! 196 00:10:53,527 --> 00:10:56,200 Promettimi! 197 00:10:57,647 --> 00:10:58,557 Metti giù, per favore. 198 00:10:58,687 --> 00:11:00,120 O quello che prometto! 199 00:11:01,207 --> 00:11:04,677 Lo prometto. 200 00:11:05,807 --> 00:11:10,403 Bene: ha una bruciatura qui. 201 00:11:10,487 --> 00:11:12,364 Nel braccio destro 202 00:11:13,247 --> 00:11:16,796 Bisogno di prendersi cura ogni giorno quindi non sarai cicatrici. 203 00:11:16,887 --> 00:11:18,718 Non si sveglierà. 204 00:11:18,767 --> 00:11:20,166 Voglio che tu lo faccia. 205 00:11:20,287 --> 00:11:22,482 È importante che tu lo faccia 206 00:11:22,567 --> 00:11:23,397 Riesci a sentirmi? 207 00:11:23,447 --> 00:11:24,596 Va bene. 208 00:11:31,527 --> 00:11:33,836 Non posso sopportare di vederlo morire. 209 00:11:35,407 --> 00:11:37,079 Capisci, vero? 210 00:11:42,247 --> 00:11:44,602 Cosa capirai? 211 00:11:45,167 --> 00:11:46,486 (VIAGGIO) 212 00:11:55,127 --> 00:11:56,765 (VIAGGIO) 213 00:12:10,007 --> 00:12:10,962 Diego ... 214 00:12:17,527 --> 00:12:21,406 Diego ... ospite! 215 00:12:21,447 --> 00:12:24,803 Diego! Diego! 216 00:12:24,847 --> 00:12:26,565 Diego, ascolta! 217 00:12:27,487 --> 00:12:31,560 Riesci a sentirmi? Respirare! Merda! 218 00:12:31,647 --> 00:12:35,037 Qualcuno ?! Aiuto aiuto! 219 00:12:35,847 --> 00:12:36,812 (MUSICA) 220 00:12:36,847 --> 00:12:39,122 Aiuto! Aiuto! 221 00:12:39,247 --> 00:12:43,604 Aiuto! 222 00:12:44,327 --> 00:12:47,956 Siero jet a due vie. 223 00:12:48,047 --> 00:12:49,162 Tensione di gomma! 224 00:12:49,207 --> 00:12:50,322 Due concentrazioni di norepinefrina! 225 00:12:50,767 --> 00:12:52,564 Dove ti hanno sparato? 226 00:12:52,647 --> 00:12:53,477 Petto, penso. 227 00:12:53,607 --> 00:12:55,006 Attenzione, attenzione. 228 00:12:55,087 --> 00:12:56,839 Nessuna ventilazione affatto bene. Ho intenzione di intubare. 229 00:12:56,927 --> 00:12:58,121 Tubi di otto e mezzo! 230 00:12:58,207 --> 00:13:00,960 Nessun proiettile, eh ... 231 00:13:01,007 --> 00:13:02,235 Cosa intendi? Stai bene! 232 00:13:02,407 --> 00:13:04,045 Dai, dannazione! Ho sparato! 233 00:13:04,727 --> 00:13:06,718 (Sibilo) 234 00:13:09,247 --> 00:13:11,124 Diego! Diego, stai bene ?! 235 00:13:11,167 --> 00:13:12,282 Diego: dove ti hanno sparato? 236 00:13:12,407 --> 00:13:13,806 Diego, Diego, mi hai sentito! 237 00:13:13,847 --> 00:13:17,965 Diego! Riesci a sentirmi? 238 00:13:18,847 --> 00:13:21,042 (MUSICA) 239 00:13:42,127 --> 00:13:43,162 Lo sai? 240 00:13:43,567 --> 00:13:46,604 No. Non ero stato mai in ospedale. 241 00:13:47,207 --> 00:13:47,957 (Musica di sottofondo) 242 00:13:48,727 --> 00:13:50,399 Qualche ora prima ha cercato di attaccarlo. 243 00:13:51,527 --> 00:13:53,279 Pensi che lo abbia incolpato la morte della ragazza? 244 00:13:53,367 --> 00:13:55,403 Lei non è morta. 245 00:13:55,487 --> 00:13:58,320 "Nel suo tentativo di suicidio? 246 00:13:58,847 --> 00:14:00,075 (MUSICA) 247 00:14:00,927 --> 00:14:03,646 Ho spiegato che avevo niente da vedere. 248 00:14:04,767 --> 00:14:06,200 Ma potresti non credermi. 249 00:14:07,287 --> 00:14:10,279 Solo nel corpo trovato un proiettile 250 00:14:11,407 --> 00:14:12,635 Ma l'arma è stata sparata due volte. 251 00:14:13,647 --> 00:14:16,559 Non ricordo nulla L'ho già detto 252 00:14:17,407 --> 00:14:19,967 Perché pensi che si è suicidato di fronte a te? 253 00:14:20,447 --> 00:14:23,439 Non lo so. 254 00:14:23,607 --> 00:14:25,325 Immagino di non volere Io dimentico. 255 00:14:25,967 --> 00:14:27,366 Che cosa? 256 00:14:28,287 --> 00:14:30,039 Si. 257 00:14:30,447 --> 00:14:33,962 (MUSICA) 258 00:14:46,727 --> 00:14:51,357 (FASI) 259 00:14:54,527 --> 00:14:56,199 Ho portato vestiti puliti. 260 00:14:57,527 --> 00:14:58,403 Grazie. 261 00:15:01,007 --> 00:15:06,957 Sei qui ... Stai meglio? 262 00:15:11,007 --> 00:15:16,525 Pensavo di voler uccidere ... quando di fronte a me con la pistola. 263 00:15:17,647 --> 00:15:20,036 Ero sicuro Stavo per uccidere. 264 00:15:20,807 --> 00:15:24,163 Là. È passato. Là. 265 00:15:25,567 --> 00:15:26,761 (MUSICA) 266 00:15:28,287 --> 00:15:32,758 Pilar: - Non possiamo continuare. 267 00:15:37,207 --> 00:15:38,560 Stiamo facendo molti danni. 268 00:15:39,327 --> 00:15:40,840 (ANCORA MUSICA) 269 00:15:42,087 --> 00:15:44,123 Lo so. 270 00:15:46,367 --> 00:15:50,076 (CONTINUA ALLA MUSICA, AUTOMOBILE) 271 00:16:06,687 --> 00:16:09,440 Papà: io non faccio queste cose dalla residenza. 272 00:16:10,247 --> 00:16:11,441 Perchè non vieni con me venire con me all'ospedale? 273 00:16:11,527 --> 00:16:12,880 Eh? E guardati lì. 274 00:16:12,927 --> 00:16:14,076 No, amico, no. 275 00:16:14,127 --> 00:16:15,845 Se devo rinunciare al suo culo, Preferisco che tu lo facessi. 276 00:16:16,207 --> 00:16:17,799 (Sospiro) 277 00:16:19,127 --> 00:16:24,884 Pensavi di andare stai a casa mia in faccia? 278 00:16:25,007 --> 00:16:26,884 No. Vedo la sua faccia no. 279 00:16:26,967 --> 00:16:29,720 Lo faccio per te quindi non sei solo. 280 00:16:30,167 --> 00:16:31,520 Si certo. 281 00:16:31,567 --> 00:16:33,876 Non essere te stesso che non lo fa vuole essere ... Ah! 282 00:16:33,927 --> 00:16:35,838 Hai la prostata allargata. 283 00:16:35,927 --> 00:16:37,485 Il solco mediano viene rimosso. 284 00:16:37,567 --> 00:16:38,920 Che dire della coerenza? 285 00:16:38,967 --> 00:16:40,639 È elastico 286 00:16:40,687 --> 00:16:42,598 Hai problemi a fare pipì? 287 00:16:42,727 --> 00:16:44,285 No. 288 00:16:44,367 --> 00:16:45,277 (Denunce, contestazioni) 289 00:16:45,847 --> 00:16:47,075 Sembra un semplice adenoma. 290 00:16:47,567 --> 00:16:50,161 Ma te l'ho detto Non sono esperto Eh? 291 00:16:50,247 --> 00:16:54,604 Aaah, si. Proprio quello che avevo notato. 292 00:16:55,447 --> 00:16:56,880 Cosa ti hai già esaminato? 293 00:16:56,967 --> 00:16:59,606 Certo, diavolo! Sono un dottore, giusto? 294 00:16:59,687 --> 00:17:00,836 Perché lo faccio per me? 295 00:17:00,887 --> 00:17:03,401 Sempre necessario un secondo parere. 296 00:17:03,527 --> 00:17:05,006 Guarda, papà: domani tu vieni con me, 297 00:17:05,127 --> 00:17:06,640 facciamo un analisi con PSA e un ... 298 00:17:06,727 --> 00:17:07,637 No, dannazione! 299 00:17:07,687 --> 00:17:09,447 Ho passato la vita bloccato in un ospedale. 300 00:17:09,482 --> 00:17:10,482 Sono stufo dell'ospedale! 301 00:17:10,527 --> 00:17:11,243 Non lo farò. 302 00:17:11,327 --> 00:17:13,602 E cosa avrai, ogni giorno scherzi con il dito nel culo? 303 00:17:13,647 --> 00:17:14,636 Nessun uomo. 304 00:17:14,727 --> 00:17:16,558 Solo la domenica e i giorni festivi. 305 00:17:19,167 --> 00:17:19,963 Vedrò il calendario. 306 00:17:29,807 --> 00:17:31,638 (Russare, PARLA DI LONTANO LONTANO) 307 00:17:36,487 --> 00:17:38,079 (SULLA RADIO BROADCAST) 308 00:17:38,247 --> 00:17:39,885 ... Ci aspettiamo una settimana sai, 309 00:17:39,967 --> 00:17:42,925 molto forte nel calcio, Mercoledì è la finale della Coppa dei Re ... 310 00:17:47,207 --> 00:17:48,162 (BEEP THE CLOSING OF A CAR) 311 00:17:57,007 --> 00:17:58,201 (CROSSTALK) 312 00:18:07,327 --> 00:18:08,646 Puoi aspettare fuori un momento, per favore? 313 00:18:09,327 --> 00:18:10,680 (VOCI DELLA MACCHINA) 314 00:18:12,447 --> 00:18:16,042 Mi scusi: sei imparentato con Sara? 315 00:18:16,887 --> 00:18:20,402 No. Sono la moglie di Armand Garcia. 316 00:18:21,007 --> 00:18:23,885 "Armand? 317 00:18:23,967 --> 00:18:25,400 Quindi quale relazione ce l'hai con lui? 318 00:18:27,407 --> 00:18:30,524 Quindi mi piacerebbe conoscermi 319 00:18:34,647 --> 00:18:36,285 Quanto è grave la tua malattia? 320 00:18:37,927 --> 00:18:39,883 Ha la sclerosi multipla. 321 00:18:41,167 --> 00:18:42,156 Quanto costa? 322 00:18:42,887 --> 00:18:44,639 Quasi sette mesi. 323 00:18:48,247 --> 00:18:50,238 Armand? 324 00:18:52,767 --> 00:18:54,883 Questo è quello che mi ha detto. 325 00:18:57,527 --> 00:18:59,643 Armand ha viaggiato molto per lavoro y. .. 326 00:18:59,727 --> 00:19:01,001 ... Beh, questo è quello che ho detto. 327 00:19:01,687 --> 00:19:03,200 E quel giorno no essere a Madrid. 328 00:19:03,807 --> 00:19:05,957 Quando ho chiamato il Non credevo all'ospedale. 329 00:19:07,207 --> 00:19:09,323 Pensavo fosse un errore. Non sarei lui. 330 00:19:12,007 --> 00:19:13,042 Perché sei qui? 331 00:19:13,807 --> 00:19:15,320 Non sarà in grado di aiutare. 332 00:19:15,407 --> 00:19:16,886 credo si è suicidato per amore. 333 00:19:16,967 --> 00:19:18,400 Non l'ha fatto. 334 00:19:19,087 --> 00:19:20,281 (TALCHI DEL FONDO) 335 00:19:22,127 --> 00:19:23,685 Scusate. 336 00:19:25,247 --> 00:19:26,362 Dai! 337 00:19:26,447 --> 00:19:27,596 (COLPIRE) 338 00:19:31,687 --> 00:19:33,325 Non posso con questo ragazzo. 339 00:19:34,807 --> 00:19:37,116 Vediamo, Carlos: Qual è il problema adesso? 340 00:19:38,447 --> 00:19:39,846 Quella gamba è buona solo per dare un calciare le palle ... 341 00:19:39,927 --> 00:19:40,564 ... che l'ha fatto. 342 00:19:40,607 --> 00:19:41,278 Fottimi! 343 00:19:41,327 --> 00:19:42,806 Che pillola è, nei mercatini delle pulci? 344 00:19:43,447 --> 00:19:44,562 Ferita, figa! 345 00:19:44,607 --> 00:19:46,359 È normale che faccia male all'inizio. 346 00:19:46,447 --> 00:19:47,197 Mmm. 347 00:19:47,527 --> 00:19:49,404 Devi andare ad abituarti gradualmente. 348 00:19:49,447 --> 00:19:51,483 Sì, certo, quasi meglio prima Io cortisisco l'altro, vero? 349 00:19:51,527 --> 00:19:52,198 Compensare. 350 00:19:52,247 --> 00:19:53,236 Fa molto male, padroni di casa. 351 00:19:53,287 --> 00:19:54,686 Dammi qualcosa! 352 00:19:54,847 --> 00:19:56,485 E tu cominci le tue medicine. 353 00:19:56,567 --> 00:19:57,397 Bene, voglio di più! 354 00:19:57,527 --> 00:19:58,801 Abbiamo esaminato? 355 00:19:58,887 --> 00:19:59,637 sì 356 00:19:59,687 --> 00:20:00,722 Cosa vedi? 357 00:20:00,767 --> 00:20:02,200 Una merda storpia Questo è quello che vedo. 358 00:20:02,247 --> 00:20:03,236 Gli ho chiesto. 359 00:20:05,167 --> 00:20:08,000 È contuso, freddo e senza polso. 360 00:20:08,047 --> 00:20:09,878 E per sapere che dobbiamo studiare cinque anni, ragazzo mio? 361 00:20:09,967 --> 00:20:10,717 Sette. 362 00:20:10,767 --> 00:20:11,438 Così? 363 00:20:11,487 --> 00:20:14,877 Ci vasculite, ed è irrigazione compromettente. 364 00:20:15,207 --> 00:20:16,242 Ven. 365 00:20:16,287 --> 00:20:16,764 ! Hey! 366 00:20:16,807 --> 00:20:18,286 Cosa mi tieni dì quello che dici alla faccia del cazzo! 367 00:20:19,607 --> 00:20:20,881 Vuoi davvero quello che dici? 368 00:20:20,967 --> 00:20:23,322 Sì, ho intenzione di fissare una data per tagliami la gamba, giusto? 369 00:20:23,407 --> 00:20:25,796 Nella tua gamba avrà quattro settimane ... Max. 370 00:20:25,927 --> 00:20:27,804 Ma non è questo Sono preoccupato ora. 371 00:20:27,887 --> 00:20:30,003 Avere ulcere sulle dita la tua mano sinistra 372 00:20:30,087 --> 00:20:31,566 Il braccio sta iniziando ischemia. 373 00:20:33,047 --> 00:20:34,560 Metti iloprost. 374 00:20:34,607 --> 00:20:36,484 E tu lo porti a fai un arteriogramma. 375 00:20:40,487 --> 00:20:42,523 (MACCHINA DEL SUONO, CROSSTALK) 376 00:20:52,247 --> 00:20:54,636 Juanjo, per Dio! 377 00:20:54,767 --> 00:20:55,722 Cosa stai facendo qui? 378 00:20:56,007 --> 00:20:58,441 Eh ... Ah! Vieni a trovarti. 379 00:20:59,167 --> 00:21:01,635 Cioè, dal momento che non vivi a casa nessuno vedrà i capelli, maschio. 380 00:21:01,727 --> 00:21:03,445 Bene, la verità è che prima non molto ma ... 381 00:21:03,487 --> 00:21:04,158 Che cosa? 382 00:21:04,207 --> 00:21:05,276 Non dovrebbe essere al liceo? 383 00:21:05,767 --> 00:21:06,802 Eh ... 384 00:21:06,847 --> 00:21:08,041 Non preoccuparti, chiedo Ci vado. 385 00:21:08,847 --> 00:21:10,724 "Partecipare a cosa? 386 00:21:11,767 --> 00:21:14,076 Mi punge e morde molto. 387 00:21:14,167 --> 00:21:16,283 E a te che ti ho dato permesso di ottenere un piercing? 388 00:21:16,367 --> 00:21:17,686 Vediamo, papà! 389 00:21:17,767 --> 00:21:20,600 È l'atto tipico di ribellione adolescenziale. 390 00:21:20,647 --> 00:21:21,363 Sai? 391 00:21:21,407 --> 00:21:23,637 Sono così traumatizzato dalla tua separazione ... 392 00:21:23,687 --> 00:21:24,483 Vieni, rotoliamo. 393 00:21:24,527 --> 00:21:25,004 Fammi vedere. 394 00:21:25,047 --> 00:21:25,877 Papà, no! 395 00:21:25,927 --> 00:21:27,645 È vero? Fammi vedere un altro dottore! 396 00:21:27,687 --> 00:21:28,597 (HITS KNOCKING ALLA PORTA) 397 00:21:30,167 --> 00:21:31,205 Ciao. 398 00:21:31,247 --> 00:21:33,317 Oh, che bel momento: La riunione! 399 00:21:33,407 --> 00:21:34,681 Che succede? 400 00:21:34,767 --> 00:21:36,166 Che ha infettato un piercing. 401 00:21:36,247 --> 00:21:37,600 Lo sapevi che aveva un piercing? 402 00:21:38,767 --> 00:21:40,883 No. Ainhoa, togliti la maglietta. 403 00:21:40,967 --> 00:21:42,320 Non nell'ombelico. 404 00:21:42,367 --> 00:21:43,686 E dov'è? 405 00:21:47,487 --> 00:21:49,284 Non posso crederci. 406 00:21:49,967 --> 00:21:50,877 Ainhoa ​​... 407 00:21:51,647 --> 00:21:54,480 Un po 'sotto l'ombelico Papà. 408 00:21:59,007 --> 00:21:59,996 Troverò qualcuno. 409 00:22:05,687 --> 00:22:06,836 Respira profondamente. 410 00:22:11,487 --> 00:22:13,079 Non sento alcun segnale acustico. 411 00:22:13,527 --> 00:22:15,006 (RESPIRO PROFONDO) 412 00:22:17,167 --> 00:22:18,998 Per vedere se il tuo è essere qui 413 00:22:19,087 --> 00:22:20,122 Rimuovi, papà! 414 00:22:21,727 --> 00:22:23,957 Quanto tempo rileva i sintomi? 415 00:22:24,607 --> 00:22:25,926 Da quando è diventato il parcheggio. 416 00:22:25,967 --> 00:22:29,482 Mm. "Da questo e da che te ne sei andato? 417 00:22:30,687 --> 00:22:31,676 Era lo stesso giorno. 418 00:22:31,767 --> 00:22:33,803 Quindi dico, figliolo. 419 00:22:41,047 --> 00:22:43,607 Da quando sono stato ossessionato, ragazzo con non essere come te. 420 00:22:44,487 --> 00:22:46,796 Beh congratulazioni Ce l'hai fatta. 421 00:22:46,927 --> 00:22:48,246 Tu pensi? 422 00:22:48,287 --> 00:22:53,315 Dottore, padre a 20 anni e poco prima delle 40. 423 00:22:53,407 --> 00:22:54,362 Suona familiare? 424 00:22:55,367 --> 00:22:58,120 La differenza è questa Sono stato un buon dottore, 425 00:22:58,167 --> 00:23:01,722 un buon padre e buon marito. 426 00:23:01,757 --> 00:23:05,277 E tu ... Sei molto più bello. 427 00:23:11,967 --> 00:23:13,241 (VOCI DELLA MACCHINA) 428 00:23:22,047 --> 00:23:22,923 (Knock) 429 00:23:26,247 --> 00:23:27,282 Come stai? 430 00:23:27,367 --> 00:23:29,437 Stesso. 431 00:23:30,847 --> 00:23:32,121 Ho i risultati del bambino. 432 00:23:33,207 --> 00:23:35,596 Il piercing non ha causato l'infezione. 433 00:23:35,687 --> 00:23:37,040 Allora, cos'è successo? 434 00:23:37,167 --> 00:23:39,556 Forse dovremmo chiedo chi fosse. 435 00:23:39,647 --> 00:23:41,524 "Gonorrea? Che cazzo di gonorrea ?! 436 00:23:42,647 --> 00:23:44,478 Lo sapevi che lo sapevo sesso? 437 00:23:44,567 --> 00:23:45,841 Diego: Lui ha 17 anni. 438 00:23:45,887 --> 00:23:47,161 E cosa intendi? 439 00:23:47,287 --> 00:23:48,845 Beh, certo, lo sapeva. 440 00:23:49,527 --> 00:23:50,562 Dannazione! 441 00:23:50,607 --> 00:23:51,801 Bene, ma cosa Non potevo immaginare ... 442 00:23:51,847 --> 00:23:52,836 ... Non usare i preservativi. 443 00:23:58,847 --> 00:24:00,246 (SUONO D'ACQUA) 444 00:24:15,047 --> 00:24:16,321 Cosa stai facendo qui, Carlos? 445 00:24:16,447 --> 00:24:18,039 E il fumo! 446 00:24:22,967 --> 00:24:24,116 Dicono che è buono per il cancro, giusto? 447 00:24:24,207 --> 00:24:25,560 Per mitigare il dolore. 448 00:24:25,647 --> 00:24:26,716 Non hai il cancro. 449 00:24:26,807 --> 00:24:28,798 Vuoi una boccata? 450 00:24:28,847 --> 00:24:30,963 No sto lavorando. 451 00:24:31,047 --> 00:24:31,923 Fumo, figa. 452 00:24:32,007 --> 00:24:34,237 Quel totale, però cag is non importa. 453 00:24:34,367 --> 00:24:35,641 Se siamo tutti mezzi morti ... 454 00:24:35,727 --> 00:24:37,285 Vedo che stai meglio. 455 00:24:37,367 --> 00:24:39,835 Mm. Sì. 456 00:24:39,927 --> 00:24:41,838 Non so cosa mi ha dato ieri, ma ... 457 00:24:41,927 --> 00:24:43,121 Un cerite, Diego! 458 00:24:43,207 --> 00:24:45,118 Su una scala di Mankoski quella. 459 00:24:45,167 --> 00:24:46,805 Il dolore tornerà. 460 00:24:48,807 --> 00:24:52,436 Ya. so che lo farai mal di schiena. 461 00:24:53,727 --> 00:24:55,080 So che tutto tornerà. 462 00:24:56,527 --> 00:24:57,642 A meno che non sia la mia gamba e mia moglie. 463 00:24:57,727 --> 00:25:00,480 No? Lasciami rilassare un po '... 464 00:25:00,527 --> 00:25:02,245 Hai un po 'di psicologia, dannazione. 465 00:25:02,367 --> 00:25:07,566 Chiedimi cosa sembro ... perché ho rinunciato e roba. 466 00:25:07,647 --> 00:25:09,638 Preoccupati per quello che c'è dentro. 467 00:25:12,167 --> 00:25:16,524 Vediamo Carlos: dimmi. 468 00:25:17,567 --> 00:25:21,685 Come stai? Come stai? 469 00:25:21,807 --> 00:25:26,927 Perché hai lasciato tua moglie? E cosa c'è dentro, come va? 470 00:25:27,007 --> 00:25:32,240 Bene ... sono contento Fai quella domanda, dottore. 471 00:25:32,327 --> 00:25:36,957 Vedi: Nella settimana che amplio gamba più o meno 472 00:25:37,007 --> 00:25:39,840 Mia moglie è andata da sua madre. 473 00:25:39,927 --> 00:25:43,602 Ha detto che era insopportabile. 474 00:25:44,527 --> 00:25:46,518 E io ero solo insopportabile tutta la mia fottuta vita. 475 00:25:47,367 --> 00:25:48,482 È vero. 476 00:25:50,127 --> 00:25:55,759 Ja. Comunque, grazie per avermelo chiesto 477 00:25:56,287 --> 00:25:57,436 Questo è un dettaglio da parte tua. 478 00:26:00,327 --> 00:26:02,795 Lo vedo poco a poco Mi arrangio con la gamba. 479 00:26:02,927 --> 00:26:06,317 Guarda, sempre sei fuori a ballare. 480 00:26:10,447 --> 00:26:13,564 Toma. Per rilassare un po '. 481 00:26:13,647 --> 00:26:15,638 Rimosso, cosa che faccio. 482 00:26:16,687 --> 00:26:17,961 (MUSICA) 483 00:26:45,367 --> 00:26:48,325 (UCCELLI DEL FONDO) 484 00:27:20,807 --> 00:27:23,605 Sono le chiavi di casa sua. Sono sicuro. 485 00:27:24,647 --> 00:27:26,080 Cosa faccio con loro? 486 00:27:26,207 --> 00:27:29,677 Tu sei il suo dottore. Sapere dove vivi 487 00:27:35,127 --> 00:27:38,642 Faresti meglio a dimenticare tutto e seguilo con la tua vita. 488 00:27:42,167 --> 00:27:43,805 (RUMORE DI COPPE E PIASTRE LONTANI) 489 00:27:45,087 --> 00:27:46,236 Che ore sono? 490 00:27:47,367 --> 00:27:48,197 Le 0:30. 491 00:27:50,767 --> 00:27:52,519 (Sospiro) 492 00:27:55,007 --> 00:27:57,441 Tra mezz'ora inizio stringere la mano. 493 00:27:58,207 --> 00:27:59,765 Ma solo per un po ' bere qualcosa 494 00:28:01,527 --> 00:28:02,755 E poi lo farà bene. 495 00:28:06,247 --> 00:28:09,045 Ho iniziato a bere perché mi sentivo solo. 496 00:28:09,127 --> 00:28:11,004 E ora ho notato che non doveva essere solo. 497 00:28:11,767 --> 00:28:13,678 Doveva essere con Armand. 498 00:28:14,487 --> 00:28:15,966 Non più. 499 00:28:16,447 --> 00:28:18,244 È tempo di liberarsi. 500 00:28:19,047 --> 00:28:23,165 Ho vissuto per 20 anni da e per mio marito. 501 00:28:23,847 --> 00:28:25,200 20 anni! 502 00:28:26,847 --> 00:28:28,724 ho bisogno di sapere Cosa ho fatto di sbagliato. 503 00:28:31,327 --> 00:28:32,362 (ATTENZIONE: LA RICERCA) 504 00:28:34,647 --> 00:28:36,319 (CROSSTALK, L'INDIRIZZO PUBBLICO DEL FONDO) 505 00:28:41,127 --> 00:28:42,003 Cosa abbiamo? 506 00:28:42,047 --> 00:28:42,843 Traffico. 507 00:28:42,887 --> 00:28:43,922 Si era appena sposato. 508 00:28:43,967 --> 00:28:45,446 Iban nell'auto del matrimonio al banchetto y .. 509 00:28:45,527 --> 00:28:46,516 ... Un camion li ha investito. 510 00:28:46,607 --> 00:28:47,483 Germain, jet di siero. 511 00:28:47,527 --> 00:28:48,164 Quali feriti? 512 00:28:48,207 --> 00:28:49,640 TCE. Mascella rotta grave 513 00:28:49,727 --> 00:28:51,445 Ti ho chiamato perché Non ho il tubo. 514 00:28:51,527 --> 00:28:52,403 "Caratteristica? 515 00:28:52,487 --> 00:28:54,523 Tre. Il cervello è morto. 516 00:28:54,607 --> 00:28:56,120 Vedi se riesci a stabilizzare. 517 00:28:56,207 --> 00:28:57,083 Potrebbe donare i loro organi. 518 00:28:57,807 --> 00:28:58,762 Frequenza cardiaca a 30. 519 00:28:58,847 --> 00:29:00,041 La saturazione scende a 60. 520 00:29:00,087 --> 00:29:00,917 Si fermerà. 521 00:29:00,967 --> 00:29:02,525 Juanjo: un tubo di otto. 522 00:29:03,567 --> 00:29:05,364 Portiamo la sposa. Abbiamo bisogno di aiuto. 523 00:29:05,447 --> 00:29:07,119 Vai. Dato che rimango. 524 00:29:07,167 --> 00:29:08,156 Dai. 525 00:29:09,687 --> 00:29:10,722 Venire! 526 00:29:12,927 --> 00:29:14,155 (MACCHINA BIP) 527 00:29:14,447 --> 00:29:15,675 Indossare dei guanti. 528 00:29:20,127 --> 00:29:22,482 (TALKS FAR) 529 00:29:29,007 --> 00:29:31,885 Hey! Proprietà di cosa Devo essere, eh? 530 00:29:34,847 --> 00:29:40,877 Toma. Cosa stai facendo? Perché ti infili le dita? 531 00:29:40,967 --> 00:29:43,083 Cerco di tenere frammento della mascella, 532 00:29:43,207 --> 00:29:44,435 E no! 533 00:29:47,087 --> 00:29:48,315 Non si è fermato? 534 00:29:48,407 --> 00:29:49,726 sì 535 00:29:49,807 --> 00:29:53,561 La frequenza sta aumentando. 50.60 ... 536 00:29:53,647 --> 00:29:54,363 Non c'è modo. 537 00:29:54,487 --> 00:29:55,636 Anche la saturazione aumenta! 538 00:29:55,727 --> 00:29:59,163 51 ... Questa macchina è fottuta! 539 00:29:59,247 --> 00:30:00,726 Aaaau! 540 00:30:02,527 --> 00:30:03,926 (Mori che annegano) 541 00:30:04,367 --> 00:30:06,198 Avvisi Tarik. Vieni il prima possibile. 542 00:30:07,487 --> 00:30:09,478 (Disagio respiratorio, MUSICA) 543 00:30:10,647 --> 00:30:11,841 Ciao ... 544 00:30:14,127 --> 00:30:16,322 Se riesci a sentire i cenni. 545 00:30:20,967 --> 00:30:22,923 Tranquillo: starai bene. 546 00:30:24,847 --> 00:30:26,360 Che cosa? 547 00:30:26,567 --> 00:30:28,319 Il ritmo sinusale mancava e cominciò a respirare. 548 00:30:28,767 --> 00:30:29,916 Ho appena recuperato la coscienza. 549 00:30:30,007 --> 00:30:31,201 Non c'è modo. 550 00:30:33,887 --> 00:30:34,797 Hai fatto qualcosa? 551 00:30:35,327 --> 00:30:37,443 Niente. Non ho avuto tempo o un tubo. 552 00:30:40,087 --> 00:30:41,486 Portalo alla CT per vedere cosa hai. 553 00:30:42,167 --> 00:30:44,920 Sara ... Juanjo: Aiutami. 554 00:30:45,607 --> 00:30:48,201 (MUSICA) 555 00:30:51,167 --> 00:30:52,520 Dai. 556 00:30:52,687 --> 00:30:53,881 (ANCORA MUSICA) 557 00:31:17,447 --> 00:31:19,915 (RESPIENTI) 558 00:31:31,327 --> 00:31:33,397 Non l'hai detto con la protesi il moncone farà molto male? 559 00:31:33,487 --> 00:31:35,159 È l'ultima notte che stavo guardando Rocky. 560 00:31:36,127 --> 00:31:38,004 E il cammino, come va? 561 00:31:38,087 --> 00:31:39,884 Va bene, meglio 562 00:31:39,967 --> 00:31:42,242 Fammi vedere le tue mani. 563 00:31:42,287 --> 00:31:44,847 Mentre sto facendo cadere la verga per dare una serie di cure. 564 00:31:44,927 --> 00:31:47,122 Primo uno e poi un altro. 565 00:31:48,007 --> 00:31:49,406 (SMILE sarcasticamente) 566 00:31:52,727 --> 00:31:57,118 Hai avuto dolore alle braccia o sentendo che hai dormito? 567 00:31:57,207 --> 00:31:58,435 No. 568 00:31:59,647 --> 00:32:01,524 Io chiederò Faccio altra arteriografia. 569 00:32:01,567 --> 00:32:03,717 Dannazione! 570 00:32:06,607 --> 00:32:08,006 Dimmi che vedi. 571 00:32:08,127 --> 00:32:09,640 Gamba. 572 00:32:09,727 --> 00:32:11,922 Può essere più preciso? 573 00:32:12,607 --> 00:32:15,246 Prima che il progetto vedesse un ceppo. 574 00:32:15,327 --> 00:32:17,124 Ora vedo una gamba. 575 00:32:17,207 --> 00:32:19,084 Hanno aperto tutte le navi. 576 00:32:19,167 --> 00:32:20,759 Che cosa sei stato medicato? 577 00:32:20,807 --> 00:32:23,480 Come prostaglandine, vasi dilatati. 578 00:32:23,567 --> 00:32:26,764 Non può ottenere invertire l'arterite. 579 00:32:27,407 --> 00:32:28,476 Ya. 580 00:32:28,767 --> 00:32:30,678 Allora, cos'è successo? 581 00:32:31,127 --> 00:32:32,321 Hai guarito il ragazzo da solo o cosa? 582 00:32:35,607 --> 00:32:38,121 Alcuni muoiono e altri vanno avanti. 583 00:32:39,167 --> 00:32:42,364 Seriamente: non dirmi che non l'hai fatto entusiasta di tutto ciò che è successo oggi. 584 00:32:42,447 --> 00:32:44,517 Lo de Carlos, il matrimonio del ragazzo. No? 585 00:32:45,407 --> 00:32:46,965 No. 586 00:32:47,367 --> 00:32:49,039 Aaah, sei amaro, amico! 587 00:32:55,807 --> 00:32:57,001 Scusate. 588 00:32:57,647 --> 00:32:58,523 No, no. È vero. 589 00:32:59,087 --> 00:33:00,520 No io sono mezzo ubriaco e y. .. 590 00:33:00,567 --> 00:33:02,558 Va tutto bene, ok 591 00:33:02,647 --> 00:33:04,478 Anch'io ero come te, eh? 592 00:33:04,887 --> 00:33:07,355 Sono anche emozionato con le cose, anche ... 593 00:33:08,687 --> 00:33:12,202 Guarda, ho provato un anno così difficile non mi riguarda così male ... 594 00:33:12,247 --> 00:33:16,877 ... Ora non mi riguarda né male, né buono né ... o niente. 595 00:33:18,567 --> 00:33:19,966 E ti accadrà, ora. 596 00:33:20,127 --> 00:33:21,799 (Musica di sottofondo) 597 00:33:22,327 --> 00:33:24,921 Oggi ho ricordato per quello che volevo fare medico. 598 00:33:27,807 --> 00:33:29,240 Perché? 599 00:33:30,047 --> 00:33:32,880 Per guarire, figa 600 00:33:34,967 --> 00:33:37,765 ... Per curare ... 601 00:33:38,567 --> 00:33:39,761 (MUSICA) 602 00:33:41,727 --> 00:33:43,206 (AMBULANZA SIRENA, TRAFFICO) 603 00:33:48,527 --> 00:33:50,199 (VOCI DELLA MACCHINA) 604 00:34:07,767 --> 00:34:09,359 (DRUNK) ... Cosa? 605 00:34:24,167 --> 00:34:29,287 Buona notte. Sono venuto per curarti. 606 00:34:33,807 --> 00:34:46,766 Sssss: - Ne ho tre ti svegli: uno, due, tre. 607 00:34:49,647 --> 00:34:50,762 Ya! 608 00:34:52,247 --> 00:34:54,044 Svegliati! 609 00:35:03,927 --> 00:35:04,916 ... Ospite ... 610 00:35:10,007 --> 00:35:11,486 (TOS) 611 00:35:40,367 --> 00:35:42,005 (MUSICA) 612 00:36:02,127 --> 00:36:03,640 (Respirazione rapida) 613 00:36:04,847 --> 00:36:06,485 (MUSICA) 614 00:36:52,567 --> 00:36:55,320 (TOS, MOTOR STOP, reclami) 615 00:37:24,287 --> 00:37:28,803 SSSSS ... Quindi ... 616 00:37:37,367 --> 00:37:40,598 Facile. Là. 617 00:38:10,167 --> 00:38:12,601 (SIRENA, MUSICA) 618 00:38:26,487 --> 00:38:28,284 (Musica ritmica, CROSSTALK) 619 00:39:07,527 --> 00:39:09,279 (PIANIFICAZIONE DEL BAMBINO) 620 00:40:28,367 --> 00:40:32,326 Isabel. Erano qui. 621 00:40:37,327 --> 00:40:38,726 E 'dove vive Sara? 622 00:40:39,327 --> 00:40:41,443 Sì, hai sentito? 623 00:40:43,367 --> 00:40:46,086 Armand era un promotore di questo sviluppo. 624 00:40:48,327 --> 00:40:50,079 Questo è il pilota di chalet. 625 00:40:50,767 --> 00:40:52,280 (MUSICA) 626 00:41:18,407 --> 00:41:19,840 Questo è quello che ci è voluto Sara? 627 00:41:20,727 --> 00:41:21,682 sì 628 00:41:22,767 --> 00:41:26,555 Y. .. Perché non li usi tutti? 629 00:41:27,607 --> 00:41:30,075 Forse tutto ciò che voleva era attirare l'attenzione, giusto? 630 00:41:30,647 --> 00:41:32,797 Cosa potrebbe essere preso uccidendo due persone. 631 00:41:35,407 --> 00:41:36,760 Allora perché è vivo? 632 00:41:37,487 --> 00:41:38,886 (MUSIC SOFT) 633 00:41:40,527 --> 00:41:43,041 A proposito: avevo portato qualcosa. 634 00:41:46,567 --> 00:41:47,477 Che cos'è? 635 00:41:47,927 --> 00:41:51,556 Cianamide: un farmaco per aiuta a smettere di bere. 636 00:41:53,687 --> 00:41:57,566 Ecco come quelle pillole miracoloso che fa pubblicità in TV ... 637 00:41:57,647 --> 00:41:59,603 ... Per perdere peso ma mentre si mangia. 638 00:41:59,687 --> 00:42:02,485 No. Non pensare nemmeno mescolare con l'alcol. 639 00:42:02,607 --> 00:42:03,835 È pericoloso. 640 00:42:03,967 --> 00:42:06,765 E deve essere accompagnato trattamento psicologico. 641 00:42:07,727 --> 00:42:09,126 Sai? 642 00:42:09,527 --> 00:42:11,483 Non so se voglio smettere di bere. 643 00:42:11,567 --> 00:42:13,842 Questo è tutto ciò che sto bene. 644 00:42:14,567 --> 00:42:16,080 (MUSIC SOFT) 645 00:42:39,607 --> 00:42:41,325 Fammi vedere il cuore. 646 00:42:43,207 --> 00:42:45,038 Per quanto tempo l'avresti sedata? 647 00:42:45,687 --> 00:42:46,961 Fino a quando non partorirà. 648 00:42:48,487 --> 00:42:50,842 Non sei eccitato? 649 00:42:51,567 --> 00:42:53,319 Questo ha davvero te muoversi un po '. 650 00:42:54,927 --> 00:42:56,485 Vedi o non vedi? 651 00:42:59,167 --> 00:43:04,195 Sono tra questi due da qui ... 652 00:43:04,287 --> 00:43:05,879 Vai, vai a casa. È troppo tardi. 653 00:43:07,847 --> 00:43:09,246 Vieni? 654 00:43:09,567 --> 00:43:11,603 No, rimango un po '. Ho cose da fare. 655 00:43:12,287 --> 00:43:13,276 Fino a domani. 656 00:43:25,647 --> 00:43:27,558 Ho dovuto deporre antibiotici sbagliati. 657 00:43:27,647 --> 00:43:31,435 Ora vieni con me in ospedale Papà di vederti .. 658 00:43:31,527 --> 00:43:32,482 ... li cambio per gli altri. 659 00:43:32,607 --> 00:43:34,882 Che cosa? No. Mamma, non voglio più antibiotici! 660 00:43:34,927 --> 00:43:36,121 Ti sto gonfiando gli antibiotici! 661 00:43:36,207 --> 00:43:38,437 Questo mi metterà denti gialli! 662 00:43:38,887 --> 00:43:40,320 Ainhoa, non dire più sciocchezze OK?! 663 00:43:40,407 --> 00:43:41,886 Vieni, e solo vestito troppo tardi. 664 00:43:49,927 --> 00:43:57,356 Una cosa: fare le infermiere " questo, questo patto di ... Ippocrate? 665 00:43:57,407 --> 00:43:58,157 Non conosco il tuo nome. 666 00:43:58,247 --> 00:43:58,997 Ippocrate, no? 667 00:44:00,287 --> 00:44:02,323 Ainhoa ​​Cosa? 668 00:44:02,967 --> 00:44:03,763 Che cosa? 669 00:44:03,847 --> 00:44:05,041 No, non succede nulla. 670 00:44:05,127 --> 00:44:07,641 Senti, mi incuriosisco per sapere se mia madre fa ... 671 00:44:07,767 --> 00:44:08,836 ... O non l'alleanza di Ippocrate. 672 00:44:08,927 --> 00:44:10,121 Ainhoa: Sono incazzato! 673 00:44:12,967 --> 00:44:16,403 Non ho preso antibiotici che mi hanno dato papà 674 00:44:16,447 --> 00:44:17,562 Ne ho presi altri! 675 00:44:17,647 --> 00:44:18,875 E a te che ti ho mandato cambia farmaco ?! 676 00:44:18,967 --> 00:44:20,036 Sono io cosa intendi? 677 00:44:21,207 --> 00:44:22,799 No, è divertente, eh? 678 00:44:22,887 --> 00:44:24,320 No, neanche io. 679 00:44:25,287 --> 00:44:26,879 Era determinato a vedere il ceppo. 680 00:44:26,927 --> 00:44:29,680 Volevo insegnarlo. 681 00:44:29,767 --> 00:44:31,405 L'ha toccato e tutto. 682 00:44:31,487 --> 00:44:35,241 Ha detto che era molto morbido. Era molto eccitata. 683 00:44:36,247 --> 00:44:38,158 Totale solo ma come una scopata selvaggia. 684 00:44:41,927 --> 00:44:43,076 Allora vieni con me se era una scivolata, 685 00:44:43,167 --> 00:44:44,077 ... Non succederà più. 686 00:44:45,247 --> 00:44:47,841 Ma io ci credo davvero è solo questione di tempo ... 687 00:44:49,567 --> 00:44:50,522 ... Ritornare. 688 00:44:50,887 --> 00:44:52,115 Sono felice, amico. 689 00:44:56,687 --> 00:44:58,279 Cosa mi sta succedendo? 690 00:44:59,727 --> 00:45:03,436 Sembra che il farmaco abbia riuscito a invertire l'infiammazione di ... 691 00:45:03,527 --> 00:45:04,243 ... Arterie. 692 00:45:04,287 --> 00:45:05,117 No, e, naturalmente. 693 00:45:05,247 --> 00:45:06,965 Sto parlando con te: Quello che stai facendo. 694 00:45:07,047 --> 00:45:08,958 Sopportare, che è qualcosa. 695 00:45:10,607 --> 00:45:11,562 Sei guarito 696 00:45:11,687 --> 00:45:13,598 Certo che sto guarendo. 697 00:45:13,807 --> 00:45:14,842 Dico. 698 00:45:14,967 --> 00:45:16,082 Io non lo sono medicine curative. 699 00:45:16,167 --> 00:45:17,361 Stai guarendo te stesso. 700 00:45:20,407 --> 00:45:22,045 Quando mi tocchi, posso sentirlo. 701 00:45:22,807 --> 00:45:24,843 Cosa noti? 702 00:45:28,167 --> 00:45:29,156 Tutto è meglio 703 00:45:29,647 --> 00:45:31,444 Le cose si fanno lassù. 704 00:45:31,527 --> 00:45:34,405 Sangue ... Non lo so! 705 00:45:34,447 --> 00:45:35,596 È tutto meglio. 706 00:45:36,487 --> 00:45:37,476 (BELL MOBILE) 707 00:45:40,527 --> 00:45:42,119 Carlos ... 708 00:45:42,167 --> 00:45:46,001 Grazie. Grazie mille. 709 00:45:48,567 --> 00:45:52,082 Dimmi, Pilar. sì 710 00:45:57,407 --> 00:45:59,159 Perché sei cambiato Ainhoa ​​l'antibiotico? 711 00:45:59,247 --> 00:46:02,922 Mi ha chiesto e ho dato la mia opinione. 712 00:46:03,807 --> 00:46:04,478 La tua opinione? 713 00:46:04,607 --> 00:46:06,006 Sei un residente del primo anno. 714 00:46:06,087 --> 00:46:08,157 Chi diavolo pensi di essere, dare opinioni ?! 715 00:46:08,247 --> 00:46:10,283 E perché Ainhoa più attenzione a te che a me? 716 00:46:10,367 --> 00:46:11,436 Gli ho detto che te l'ho detto. 717 00:46:11,527 --> 00:46:12,721 Ma nessun caso mi ha fatto, io ... 718 00:46:12,807 --> 00:46:15,367 Perché hai prescritto ceftriaxone senza consultarmi? 719 00:46:16,847 --> 00:46:17,882 Le risposte! 720 00:46:17,967 --> 00:46:19,320 Perché ho lavorato. 721 00:46:21,487 --> 00:46:22,886 Hai la gonorrea? 722 00:46:23,527 --> 00:46:25,085 Aveva. 723 00:46:25,247 --> 00:46:26,362 Come? 724 00:46:26,447 --> 00:46:27,277 Aveva. 725 00:46:27,327 --> 00:46:28,203 (COLPIRE) 726 00:46:28,687 --> 00:46:30,598 Ti hai colpito? Ainhoa ​​gonorrea? 727 00:46:30,687 --> 00:46:31,676 No. 728 00:46:31,767 --> 00:46:32,438 Sei stato? 729 00:46:32,567 --> 00:46:33,886 No. Era lei chi me ne sono rimasto incollato. 730 00:46:35,367 --> 00:46:37,597 Adoro Julia, ok ?! 731 00:46:37,687 --> 00:46:38,358 E lui mi ama. 732 00:46:38,447 --> 00:46:40,039 Guarda cos'è la vita, lo sai? 733 00:46:40,127 --> 00:46:42,038 Quindi non mi interessa allora dimmi! 734 00:46:42,127 --> 00:46:43,116 Non mi importa! 735 00:46:43,207 --> 00:46:43,878 Beh no ... 736 00:46:43,927 --> 00:46:45,360 In altre parole: è il cazzo di uomo della mia vita, papà! 737 00:46:45,407 --> 00:46:46,556 Sì, non faccio quella faccia! 738 00:46:46,647 --> 00:46:50,276 Va bene? Non ridere di me! 739 00:46:51,647 --> 00:46:52,682 L'inferno, oltre ... 740 00:46:53,727 --> 00:46:56,400 Guarda: se ce l'hai fallito in coppia 741 00:46:56,487 --> 00:46:57,761 ... I jod is, ma io I amargu is! 742 00:46:57,847 --> 00:46:58,802 O padre, non seguirmi! 743 00:46:58,887 --> 00:46:59,285 (Sbattere) 744 00:46:59,927 --> 00:47:01,326 Non lascerò Juanjo, ok ?! 745 00:47:01,407 --> 00:47:03,682 Ainhoa ​​... Apri la porta. 746 00:47:04,327 --> 00:47:05,282 (LLAMA A LA PUERTA) 747 00:47:05,367 --> 00:47:06,163 Ainhoa ​​... 748 00:47:09,887 --> 00:47:11,479 Assicurarsi prendi l'antibiotico, 749 00:47:11,607 --> 00:47:14,246 ... E se per febbre alta o è chiamami sparga l'eruzione. 750 00:47:14,367 --> 00:47:15,243 Valle. 751 00:47:16,287 --> 00:47:19,165 Bene, io vado. 752 00:47:19,247 --> 00:47:23,240 Ti rendi conto che da noi abbiamo rotto più che mai? 753 00:47:26,007 --> 00:47:28,237 Resta a letto se vuoi. 754 00:47:28,327 --> 00:47:34,880 Non posso. Ho cose da fare. Chao. 755 00:47:35,007 --> 00:47:36,122 Chao. 756 00:47:40,527 --> 00:47:42,358 (ALLARME MOBILE) 757 00:48:06,127 --> 00:48:07,845 (MACCHINE BIP, MUSICA) 758 00:48:33,967 --> 00:48:36,356 So di amarti. 759 00:48:39,127 --> 00:48:41,197 Si lo sappiamo. 760 00:48:42,207 --> 00:48:44,243 Che cosa? 761 00:48:45,767 --> 00:48:48,235 Uno dei tanti medici ci hai provato 762 00:48:49,047 --> 00:48:50,605 Mi hai dato un bel morso. 763 00:48:51,287 --> 00:48:52,356 Ah. 764 00:48:56,767 --> 00:48:58,837 Dicono che non sente nulla. 765 00:48:59,847 --> 00:49:01,485 Ma io faccio. 766 00:49:02,807 --> 00:49:04,365 (MUSICA) 767 00:49:46,487 --> 00:49:48,364 (Si sente la TV in lontananza) 768 00:49:59,927 --> 00:50:00,757 ... Cosa devi fare? 769 00:50:00,847 --> 00:50:03,919 Dimmi il nome di quel cantante ... 770 00:50:05,047 --> 00:50:08,801 Papà ... Sei sveglio? 771 00:50:08,887 --> 00:50:10,559 (TV) 772 00:50:17,727 --> 00:50:19,080 ... Prendi un milione. 773 00:50:19,127 --> 00:50:19,923 Papà ... 774 00:50:19,967 --> 00:50:20,604 (TV) 775 00:50:20,647 --> 00:50:23,878 ... Quindi appena tu 905333 segna l'inizio ... 776 00:50:24,007 --> 00:50:29,639 Papà ... Papà papà! Che cosa? 777 00:50:29,727 --> 00:50:31,080 Non ti senti bene? 778 00:50:31,847 --> 00:50:32,597 sì 779 00:50:32,967 --> 00:50:34,320 Che cosa? 780 00:50:34,367 --> 00:50:36,358 Penso di essermi sentito male per cena. 781 00:50:36,447 --> 00:50:38,597 Bene, lentamente, lentamente. 782 00:50:38,687 --> 00:50:40,166 Oh, che cattivo odore! 783 00:50:40,247 --> 00:50:41,157 Non preoccuparti. 784 00:50:41,247 --> 00:50:44,080 Dannazione ... cosa mi ha spaventato. Ven. 785 00:50:44,127 --> 00:50:46,357 Alziamoci. Ti porto a letto. 786 00:50:46,447 --> 00:50:47,675 No! Un letto non è! 787 00:50:47,767 --> 00:50:49,883 Io non dormo lì da quando tua madre è morta. 788 00:50:49,967 --> 00:50:51,798 Vieni vieni. Dai. 789 00:50:51,927 --> 00:50:52,996 Bene. 790 00:50:53,087 --> 00:50:53,837 Dai. 791 00:50:53,887 --> 00:50:54,797 Eh ... eh ... 792 00:50:54,847 --> 00:51:00,558 Facile. Papà! Papà! Papa, puoi sentirmi ?! 793 00:51:03,607 --> 00:51:05,040 (MUSICA, SIRENA) 794 00:51:10,687 --> 00:51:12,643 (INDICATORE BIP) 795 00:51:18,807 --> 00:51:21,719 (INDICATORE BIP PIÙ VELOCE) 796 00:51:29,127 --> 00:51:32,483 La scansione TC ha mostrato sanguinamento cervello nella fossa centrale, 797 00:51:32,567 --> 00:51:35,081 Probabilmente correlato ... con una metastasi. 798 00:51:36,447 --> 00:51:37,800 Ha un tumore! 799 00:51:38,207 --> 00:51:40,243 Sembra che il primario è il cancro alla prostata. 800 00:51:40,367 --> 00:51:42,927 Meno di un mese fa l'ho fatto esame rettale e andava bene. 801 00:51:43,007 --> 00:51:45,362 Devi andare in chirurgia, Diego. 802 00:51:45,447 --> 00:51:47,597 Il sanguinamento che sei producendo idrocefalo. 803 00:51:47,687 --> 00:51:49,325 È un'operazione ad alto rischio. 804 00:51:49,407 --> 00:51:51,682 Alla sua età non ha possibilità. 805 00:51:51,767 --> 00:51:53,519 Da allora, di più che se non operi. 806 00:51:55,647 --> 00:51:57,160 Preferirei aspettare un po '. 807 00:51:57,287 --> 00:51:59,642 Diego: capisco chi è tuo padre, ma ... 808 00:51:59,727 --> 00:52:00,603 Lasciami solo, per favore! 809 00:52:02,887 --> 00:52:04,479 Va bene. 810 00:52:06,247 --> 00:52:08,442 (INDICATORE BIP) 811 00:52:14,967 --> 00:52:16,446 Scusate. 812 00:52:16,527 --> 00:52:17,801 Dannazione! Che paura! 813 00:52:17,927 --> 00:52:19,485 Ho visto la luce e ho pensato era Diego. 814 00:52:19,567 --> 00:52:21,523 "H? No. Non lo è. Oggi libbre. 815 00:52:21,607 --> 00:52:22,562 Valle. 816 00:52:22,607 --> 00:52:23,835 Perché? Pa ... ", succede qualcosa? 817 00:52:23,967 --> 00:52:25,605 No, no ... Un suo paziente è andato in travaglio. 818 00:52:28,527 --> 00:52:30,404 (INDICATORE BIP) 819 00:52:44,127 --> 00:52:46,163 Deve funzionare. 820 00:52:46,567 --> 00:52:48,876 Poi il bambino è stato diagnosticato ventricolo singolo. 821 00:52:48,927 --> 00:52:49,837 Chiama ai neonati. 822 00:52:49,927 --> 00:52:52,122 Ho preparato l'incubatrice, e la squadra di cardiochirurgia pronta. 823 00:52:52,927 --> 00:52:54,042 Grazie, Juanjo. 824 00:52:59,287 --> 00:53:00,515 Sei mai nato? 825 00:53:01,327 --> 00:53:02,476 Solo mio. 826 00:53:02,567 --> 00:53:03,761 Anda, succede. 827 00:53:07,967 --> 00:53:11,562 Sai che tuo padre era un mio professore? 828 00:53:11,607 --> 00:53:12,642 sì 829 00:53:12,727 --> 00:53:15,400 Abbiamo sempre detto di no ho passato l'intera giornata a studiare. 830 00:53:15,447 --> 00:53:18,519 Un medico che conosce solo la medicina non un buon dottore. 831 00:53:18,607 --> 00:53:22,964 Se non apprezzi la vita non sarà mai interessato a preservarlo. 832 00:53:23,047 --> 00:53:24,685 Ho sempre detto la stessa cosa. 833 00:53:24,767 --> 00:53:26,086 E se tu stessimo facendo? 834 00:53:27,047 --> 00:53:27,843 Non proprio. 835 00:53:27,887 --> 00:53:30,242 La verità è che ho passato la giornata chiuso nella mia stanza a studiare. 836 00:53:30,367 --> 00:53:33,200 Due di noi. Bisturi. 837 00:53:33,287 --> 00:53:36,085 Sezioni del muro dell'utero. 838 00:53:36,887 --> 00:53:38,366 (INDICATORE BIP) 839 00:53:41,047 --> 00:53:41,797 Giusto. 840 00:53:42,447 --> 00:53:44,005 Tirare la valvola. 841 00:53:44,967 --> 00:53:47,606 Adesso metti attentamente la mano vicino al muro uterino. 842 00:53:49,927 --> 00:53:50,882 Giusto. 843 00:53:50,967 --> 00:53:51,797 Come questo? 844 00:53:51,887 --> 00:53:52,797 sì 845 00:53:53,247 --> 00:53:54,282 Ce l'ho. 846 00:53:54,367 --> 00:53:55,720 Va bene. Farlo uscire. 847 00:53:55,807 --> 00:53:57,638 Con amore, ma senza paura. 848 00:53:57,687 --> 00:53:59,643 Giusto. Va bene. 849 00:53:59,767 --> 00:54:01,359 (PIANIFICAZIONE DEL BAMBINO) 850 00:54:02,807 --> 00:54:08,325 Così. Vedi come è facile? 851 00:54:11,207 --> 00:54:12,765 (Segnale acustico continuo) 852 00:54:13,327 --> 00:54:14,362 È fibrillante 853 00:54:14,447 --> 00:54:16,517 Chiaro! Defibrillatore! 854 00:54:20,127 --> 00:54:22,038 Scarica un 150 ... 855 00:54:22,127 --> 00:54:22,877 Fatto! 856 00:54:23,007 --> 00:54:23,803 Diego, era ... 857 00:54:25,647 --> 00:54:27,160 Nessuna reazione. 858 00:54:27,247 --> 00:54:29,556 Carica un'adrenalina e 300 di amiodarone. 859 00:54:29,607 --> 00:54:30,244 Carica 200. 860 00:54:30,327 --> 00:54:30,998 Fatto. 861 00:54:31,087 --> 00:54:31,997 Su. 862 00:54:36,407 --> 00:54:37,965 Cosa hai detto che avevi? 863 00:54:38,047 --> 00:54:40,003 Ventricolo singolo 864 00:54:40,127 --> 00:54:42,357 (DISCLAIMER: CLICKS) 865 00:54:42,447 --> 00:54:45,086 Nessun segno di malattia cardiaca. Il suo cuore è perfetto 866 00:54:46,607 --> 00:54:47,926 Sei sicuro? 867 00:54:48,687 --> 00:54:50,643 (Segnale acustico continuo) 868 00:54:51,207 --> 00:54:52,526 Venire ... 869 00:54:52,607 --> 00:54:54,643 Diego ... vattene. 870 00:54:55,607 --> 00:54:56,756 Ricarica di nuovo a 200. 871 00:54:56,847 --> 00:54:57,677 Diego ... 872 00:54:57,767 --> 00:54:58,438 Essere tenuto! 873 00:55:03,647 --> 00:55:05,205 Fatto. 874 00:55:05,327 --> 00:55:06,282 Su. 875 00:55:08,447 --> 00:55:10,642 (MUSICA) 876 00:55:33,287 --> 00:55:36,006 (Fuoco crepitante) 877 00:55:48,487 --> 00:55:49,681 Sarai felice, giusto? 878 00:55:49,767 --> 00:55:51,723 Fanculo questa festa! 879 00:55:51,807 --> 00:55:54,037 Trovo fatale; Penso che vomiterò. 880 00:55:54,127 --> 00:55:55,003 Beh, fanculo! 881 00:55:55,127 --> 00:55:56,401 E aspetta di tornare a casa! 882 00:55:58,127 --> 00:55:59,037 Sono malato, malato ... 883 00:55:59,127 --> 00:56:00,845 Stanco di mettermi in ridicolo ogni volta! 884 00:56:00,887 --> 00:56:01,524 Ay ... 885 00:56:01,567 --> 00:56:02,283 Cosa stai facendo?! 886 00:56:03,407 --> 00:56:04,681 È possibile?! 887 00:56:04,807 --> 00:56:06,684 Guarda: se vuoi vomitare vomita nella tua borsa del cazzo; 888 00:56:06,727 --> 00:56:07,443 Non nella mia macchina! 889 00:56:07,567 --> 00:56:09,000 (DIN) 890 00:56:09,127 --> 00:56:11,038 (Grillo, HITS) 891 00:56:20,567 --> 00:56:23,684 Abbiamo provato diversi anni avere figli, ma non potrei. 892 00:56:25,967 --> 00:56:27,878 Ho passato attraverso tutti i tipi di trattamento; 893 00:56:27,967 --> 00:56:30,800 ma niente. 894 00:56:31,687 --> 00:56:34,076 Quindi ho proposto che adottiamo. 895 00:56:34,687 --> 00:56:35,836 Ma no. 896 00:56:35,887 --> 00:56:39,482 Voleva solo avere figli del suo stesso sangue. 897 00:56:42,607 --> 00:56:44,165 Un giorno sono andato dal ginecologo. 898 00:56:44,247 --> 00:56:46,920 Ho avuto una colpa e l'ho pensato così abbiamo raggiunto. 899 00:56:47,687 --> 00:56:50,326 Dio! ero così felice 900 00:56:50,407 --> 00:56:51,840 ... E il mio dottore ha detto che avevo ... 901 00:56:51,967 --> 00:56:54,925 ... menopausa precoce! 902 00:56:57,047 --> 00:56:58,878 (RAIN, MUSIC) 903 00:57:00,167 --> 00:57:07,164 Non avevo 40 anni! E fu la menopausa! 904 00:57:09,287 --> 00:57:12,279 Ho detto che a volte succedono cose; 905 00:57:12,327 --> 00:57:18,004 ma ... questo annullerà qualsiasi possibilità di avere figli. 906 00:57:22,127 --> 00:57:23,480 È stata colpa tua ... 907 00:57:24,367 --> 00:57:26,039 (MUSICA) 908 00:57:30,727 --> 00:57:34,356 La ragazza che ha colpito ... era la sorella di Sara. 909 00:57:35,447 --> 00:57:38,723 (MUSICA) 910 00:57:51,087 --> 00:57:52,361 Armand ha cercato. 911 00:57:53,407 --> 00:57:58,606 E ha dato il suo tempo ... una casa. 912 00:57:59,207 --> 00:58:00,720 (MUSICA) 913 00:58:03,087 --> 00:58:03,917 E un figlio 914 00:58:08,687 --> 00:58:09,403 Beh no. 915 00:58:09,487 --> 00:58:10,636 Il figlio gliel'ha dato. 916 00:58:11,447 --> 00:58:12,516 (MUSICA) 917 00:58:16,487 --> 00:58:19,877 Che dire di tutte quelle cose che tu imparato ti ha portato a mescolare ... 918 00:58:19,967 --> 00:58:21,286 ... Cianamide con alcool? 919 00:58:23,527 --> 00:58:25,483 Non ti preoccupare, perché Non lo farò più. 920 00:58:26,327 --> 00:58:27,885 (TOS) 921 00:58:34,887 --> 00:58:39,165 Isabelle: qui non puoi lasciato per vivere 922 00:58:41,127 --> 00:58:43,436 Beh, non so dove andare. 923 00:58:43,527 --> 00:58:45,563 Perché sei stato arrestato Armand tutte le sue proprietà. 924 00:58:45,607 --> 00:58:46,801 Cosa non? 925 00:58:46,887 --> 00:58:50,084 No: questo non è incluso. 926 00:58:50,887 --> 00:58:52,036 Come questa casa è Sara. 927 00:58:52,127 --> 00:58:54,516 Ma non sta per morire? 928 00:58:54,607 --> 00:58:58,885 No. Non morirà. 929 00:59:00,607 --> 00:59:02,802 Mi dispiace per tuo padre. 930 00:59:02,887 --> 00:59:04,240 Non avrebbe dovuto chiamarti. 931 00:59:04,327 --> 00:59:05,077 Se vuoi andare ... 932 00:59:05,167 --> 00:59:06,156 No. 933 00:59:07,007 --> 00:59:11,159 Preferirei stare ... se non ti interessa 934 00:59:12,967 --> 00:59:16,357 No. Stay. 935 00:59:18,287 --> 00:59:20,403 (Sospiro) 936 00:59:23,407 --> 00:59:26,080 Dovresti essere separato per essere migliore. No? 937 00:59:26,807 --> 00:59:27,922 E tu no? 938 00:59:30,687 --> 00:59:31,961 Perché non torni da lei? 939 00:59:32,687 --> 00:59:33,563 Non lo so. 940 00:59:33,647 --> 00:59:37,037 Ho la sensazione ... non essendo ancora andato. 941 00:59:38,527 --> 00:59:40,245 Per me è lo stesso con Armand. 942 00:59:41,167 --> 00:59:44,955 È come ... sposato con lui se continuasse; 943 00:59:45,047 --> 00:59:46,924 come se dovessi dare spiegazioni di tutto ciò che faccio. 944 00:59:48,647 --> 00:59:50,877 Como ... se mi sento in colpa. 945 00:59:50,967 --> 00:59:53,606 Colpevole di cosa? 946 00:59:58,767 --> 01:00:01,645 (MUSICA) 947 01:00:20,327 --> 01:00:22,204 Ciao, Sara. 948 01:00:23,327 --> 01:00:24,521 Riesci a sentirmi? 949 01:00:25,367 --> 01:00:27,119 Non cercare di parlare. 950 01:00:27,207 --> 01:00:32,759 Prendi una tracheostomia. No, no, no. Non toccarlo. 951 01:00:33,567 --> 01:00:35,205 M. .. 952 01:00:35,847 --> 01:00:37,280 È normale essere un po 'disorientati. 953 01:00:37,527 --> 01:00:39,040 Ti sei appena svegliato da un coma. 954 01:00:44,047 --> 01:00:46,845 Due settimane fa, ha dato nascita di un bellissimo bambino. 955 01:00:50,127 --> 01:00:53,642 Sara ... Sei stata molto fortunata. 956 01:00:54,287 --> 01:00:58,758 Quando Armand ti ha portato in ospedale c'erano poche possibilità che ... 957 01:00:58,847 --> 01:00:59,757 ... sopravvivere; 958 01:00:59,807 --> 01:01:01,206 né tu né il bambino. 959 01:01:01,807 --> 01:01:03,843 Non potrei sopportare di vederti morire. 960 01:01:03,927 --> 01:01:05,406 Scusate. 961 01:01:08,887 --> 01:01:13,244 Ecco qui. È molto buono. 962 01:01:13,327 --> 01:01:14,601 Mangia e dorme molto bene. 963 01:01:14,687 --> 01:01:15,836 E non lamentarti di nulla. 964 01:01:15,927 --> 01:01:18,680 Hai fatto? Come ti chiami? 965 01:01:18,727 --> 01:01:20,319 Hai già dato un nome? 966 01:01:23,167 --> 01:01:25,727 (MUSICA) 967 01:02:53,167 --> 01:02:55,283 C'è più vita in quella finestra nella mia relazione con Armand. 968 01:02:56,207 --> 01:02:59,005 Perché dovrebbero tutti questi siti? Cosa stavano facendo lì? 969 01:02:59,887 --> 01:03:02,640 Cambiato tutta la sua vita da quella cazzo di puttana. 970 01:03:03,447 --> 01:03:06,086 Non ha riconosciuto affatto di quello che trovo 971 01:03:06,527 --> 01:03:07,437 È come se non lo fosse. 972 01:03:07,487 --> 01:03:09,239 Esci di qui. 973 01:03:09,287 --> 01:03:11,118 Tutto questo non ti fa bene. 974 01:03:11,807 --> 01:03:14,879 La casa è mia. Ecco le Scritture. 975 01:03:15,647 --> 01:03:18,241 (MUSICA) 976 01:03:22,447 --> 01:03:24,961 Armand ha messo il mio nome assicurati che non stia per rimuovere. 977 01:03:27,207 --> 01:03:27,957 E questo? 978 01:03:29,167 --> 01:03:31,840 Non lo so. Si. 979 01:03:31,967 --> 01:03:32,843 No? Beh lo sai. 980 01:03:32,927 --> 01:03:33,916 Tu sei il suo dottore. 981 01:03:34,487 --> 01:03:35,920 Viene da un altro ospedale. 982 01:03:37,727 --> 01:03:38,796 Così? 983 01:03:39,807 --> 01:03:42,446 avrei dovuto già morto due volte. 984 01:03:43,807 --> 01:03:46,480 Girati per me, per favore. 985 01:03:54,487 --> 01:03:57,718 Bene. Va bene, eh ... 986 01:04:00,527 --> 01:04:02,358 È perfetto. Prova a parlare. 987 01:04:04,447 --> 01:04:06,358 M. .., o. 988 01:04:06,487 --> 01:04:07,237 (Azzera) 989 01:04:07,327 --> 01:04:08,521 Ciao. 990 01:04:08,647 --> 01:04:09,284 Giusto. 991 01:04:09,327 --> 01:04:12,444 All'inizio è scomodo, devi abituarti. 992 01:04:12,527 --> 01:04:14,324 Come stai? 993 01:04:15,367 --> 01:04:16,686 Bene. 994 01:04:17,247 --> 01:04:18,236 Bene. 995 01:04:19,127 --> 01:04:20,958 Tra qualche giorno lo faremo per scaricare. 996 01:04:29,367 --> 01:04:32,165 Ha detto un'infermiera che ... 997 01:04:33,567 --> 01:04:35,876 ... Quando Armand è morto, tu eri con lui. 998 01:04:43,847 --> 01:04:45,075 sì 999 01:04:47,647 --> 01:04:48,602 Non dici niente? 1000 01:04:50,887 --> 01:04:53,640 Riguardati. 1001 01:04:59,367 --> 01:05:00,720 Ha funzionato molto bene. 1002 01:05:04,367 --> 01:05:05,561 (SUONO NELLA RICERCA) 1003 01:05:08,487 --> 01:05:09,966 Poi potrò vederti. 1004 01:05:14,207 --> 01:05:18,598 A proposito: non ce l'hai detto hai avuto un linfoma. 1005 01:05:20,487 --> 01:05:21,920 Mi sentii sollevato. 1006 01:05:22,447 --> 01:05:24,324 Cosa vuoi dire che hai rimosso? 1007 01:05:25,607 --> 01:05:31,637 Ho ora, "Sono anche partito, giusto? 1008 01:05:43,607 --> 01:05:45,643 No, no. Non graffiare, per favore. 1009 01:05:45,727 --> 01:05:48,002 Papà: Beh, ti prego per favore ... Dammi qualcosa! 1010 01:05:48,087 --> 01:05:49,600 Beh ... non lo è sai cosa prude! 1011 01:05:49,647 --> 01:05:51,285 So che è molto fastidioso ma devi sopportare. 1012 01:05:51,367 --> 01:05:52,436 Beh, non voglio ... 1013 01:05:52,527 --> 01:05:53,642 Con questo lo farai trova meglio, tesoro. 1014 01:05:53,687 --> 01:05:55,359 Chi c'è in dermatologia? 1015 01:05:55,407 --> 01:05:56,203 Mrquez. 1016 01:05:56,287 --> 01:05:58,926 Ma prima facciamolo un'analitica e uno scanner per vedere ... 1017 01:05:59,047 --> 01:06:00,241 ... Come è l'infezione pelvica. 1018 01:06:02,487 --> 01:06:03,397 Lo scanner è pronto. 1019 01:06:03,487 --> 01:06:05,478 No tu no! Partire! Sono orribile! 1020 01:06:05,527 --> 01:06:07,199 Non voglio vedermi! Tu non vuoi essere me! 1021 01:06:07,327 --> 01:06:08,521 Cosa, pazzo? Se sei bellissima! 1022 01:06:08,807 --> 01:06:09,637 Vieni vieni ... 1023 01:06:09,727 --> 01:06:11,285 Sì! Che bugiardo! Lascia andare! Lascia andare! 1024 01:06:11,407 --> 01:06:15,161 Non voglio vedermi! Vai ... 1025 01:06:20,007 --> 01:06:21,599 (MUSICA) 1026 01:07:18,927 --> 01:07:24,559 Ay ... Sono davvero pessimo sii paziente. 1027 01:07:27,527 --> 01:07:29,165 Perché? 1028 01:07:29,807 --> 01:07:35,996 Man ... Perché ci provi quelli che stanno per fare il palmar. 1029 01:07:38,087 --> 01:07:42,000 Non sono qui come dottore. Sono qui come genitore. 1030 01:07:46,287 --> 01:07:47,515 Indovina un po? 1031 01:07:49,567 --> 01:07:55,722 Quando ero piccolo ho sempre avuto il paziente per farmi caso. 1032 01:07:56,287 --> 01:07:58,357 Ma non ho mai lavorato. 1033 01:07:59,047 --> 01:08:03,882 E ora finalmente ho ... Uh ... 1034 01:08:04,607 --> 01:08:07,246 Ho sbagliato. No? 1035 01:08:08,567 --> 01:08:11,400 Ff ... Fatale. 1036 01:08:19,647 --> 01:08:20,841 Chi sono? 1037 01:08:22,967 --> 01:08:24,241 Alcuni pazienti 1038 01:08:24,847 --> 01:08:27,486 Avuto un incidente il giorno del matrimonio. 1039 01:08:27,567 --> 01:08:29,717 Ti sei ripreso? 1040 01:08:31,527 --> 01:08:32,198 sì 1041 01:08:32,247 --> 01:08:33,760 Come cool! 1042 01:08:41,567 --> 01:08:43,125 Che cosa? 1043 01:08:43,207 --> 01:08:44,606 Quanto è grave ciò che ho o cosa? 1044 01:08:45,487 --> 01:08:47,523 No certo che no. 1045 01:08:47,567 --> 01:08:52,595 Oggi ... Questo mi dice come medico o genitore? 1046 01:08:52,687 --> 01:08:55,360 Te lo dico ... come dottore. 1047 01:08:56,047 --> 01:08:58,163 Valle. 1048 01:08:58,967 --> 01:09:00,286 (MUSICA) 1049 01:09:19,967 --> 01:09:21,559 Ti amo, piccola. 1050 01:09:22,967 --> 01:09:24,195 Ho sentito ... 1051 01:09:25,367 --> 01:09:26,959 (MUSICA) 1052 01:09:53,487 --> 01:09:54,715 Sai. 1053 01:09:56,487 --> 01:09:58,045 Sai cosa sta succedendo. 1054 01:10:02,007 --> 01:10:03,042 Ho bisogno che tu me lo dica. 1055 01:10:03,647 --> 01:10:05,046 Cosa dici di cosa? 1056 01:10:07,367 --> 01:10:08,641 Perché mio padre è morto; 1057 01:10:08,767 --> 01:10:10,644 e perché mia figlia sta per morire. 1058 01:10:11,647 --> 01:10:14,923 È colpa mia? Ho ragione? 1059 01:10:18,727 --> 01:10:20,524 Chiudi la porta. 1060 01:10:25,927 --> 01:10:29,522 Scusa per il ritardo ma ... è quello abbiamo dovuto ripetere i test. 1061 01:10:29,967 --> 01:10:31,525 Qualcosa che non sommiamo. 1062 01:10:32,127 --> 01:10:33,162 Quello che è successo? 1063 01:10:33,247 --> 01:10:36,444 Beh, non ne abbiamo trovato di lesioni a cui si riferiva. 1064 01:10:37,407 --> 01:10:38,601 E cosa significa? 1065 01:10:39,207 --> 01:10:40,196 Questo va bene. 1066 01:10:40,327 --> 01:10:41,999 Non c'è indicazione di linfoma. 1067 01:10:42,847 --> 01:10:44,121 Sarò guarito? 1068 01:10:44,167 --> 01:10:46,397 Quello che penso è che loro mai Sono stato male. 1069 01:10:47,687 --> 01:10:50,884 E i test fatti nell'altro ospedale? 1070 01:10:51,687 --> 01:10:53,803 Come te, ti sbagli. 1071 01:10:54,847 --> 01:10:56,644 (MUSICA) 1072 01:11:03,247 --> 01:11:04,726 Cosa è successo la? 1073 01:11:05,487 --> 01:11:06,044 Sara! 1074 01:11:06,127 --> 01:11:07,082 Cosa è successo la? 1075 01:11:07,127 --> 01:11:08,526 Hai ucciso mia sorella. 1076 01:11:09,127 --> 01:11:11,595 L'oltraggio e il let sdraiato in mezzo alla strada. 1077 01:11:11,687 --> 01:11:14,838 L'hai uccisa. L'hai uccisa! Tu! 1078 01:11:14,927 --> 01:11:16,280 Tu! Eri tu! Tu! 1079 01:11:19,447 --> 01:11:20,926 (PIANTO) 1080 01:11:21,367 --> 01:11:22,516 (MUSICA) 1081 01:11:22,727 --> 01:11:23,762 Mi ha guarito. 1082 01:11:26,087 --> 01:11:27,315 Nemmeno notato. 1083 01:11:30,287 --> 01:11:33,120 Fai? Come ti sei reso conto di te? 1084 01:11:34,247 --> 01:11:37,319 Come sapevi di averlo guarito Potrei fare qualcosa del genere? 1085 01:11:40,367 --> 01:11:41,846 Perché anche mia sorella. 1086 01:11:44,327 --> 01:11:46,045 Ho dovuto guarire persone malate 1087 01:11:46,807 --> 01:11:48,160 ... Beh, come un gioco. 1088 01:11:50,527 --> 01:11:53,087 Finché non ci siamo resi conto entrambi Cosa mi stava succedendo. 1089 01:11:53,167 --> 01:11:58,036 Lei ha chiesto il perché Non potevo guarirmi 1090 01:12:00,327 --> 01:12:02,318 (MUSICA, PIOGGIA) 1091 01:12:02,727 --> 01:12:04,001 E si sentì in colpa. 1092 01:12:04,687 --> 01:12:08,839 E ha detto che se fosse morta, Stavo andando bene. 1093 01:12:09,167 --> 01:12:10,361 (MUSICA) 1094 01:12:14,767 --> 01:12:15,995 Lui aveva ragione. 1095 01:12:16,727 --> 01:12:17,796 (ANCORA MUSICA) 1096 01:12:25,887 --> 01:12:27,002 Stai bene? 1097 01:12:31,127 --> 01:12:32,526 (ANCORA MUSICA) 1098 01:12:45,007 --> 01:12:46,326 Se Armand non l'avesse fatto Vieni per me, 1099 01:12:46,927 --> 01:12:49,566 probabilmente mai avuto capito che ho avuto. 1100 01:12:50,207 --> 01:12:51,799 Ma tu sei un dottore. 1101 01:12:52,367 --> 01:12:54,722 L'assicurazione ti costa a meno che tu non lo sappia. 1102 01:12:56,767 --> 01:12:59,201 Perché hai lasciato che guarisse Armand? 1103 01:12:59,687 --> 01:13:00,642 Mi sono innamorato di te. 1104 01:13:00,727 --> 01:13:02,638 Sappilo di nuovo male. 1105 01:13:02,727 --> 01:13:07,357 E 'che non ti importava? "Non mi importa cosa ti è successo? 1106 01:13:14,447 --> 01:13:17,723 È finita. Non vado da nessuna parte. 1107 01:13:17,807 --> 01:13:19,638 Non continuerò a guarire. 1108 01:13:25,527 --> 01:13:31,363 E questo? Dove l'hai preso? 1109 01:13:31,447 --> 01:13:33,278 Perché il desiderio? Eh? 1110 01:13:33,927 --> 01:13:36,157 Le risposte! 1111 01:13:40,327 --> 01:13:44,479 Per liberarsi ... io. 1112 01:13:45,607 --> 01:13:47,837 Ay! 1113 01:13:47,887 --> 01:13:52,802 Sara! Scusate! Scusate! 1114 01:13:52,887 --> 01:13:54,081 Perdonami! 1115 01:13:56,367 --> 01:13:57,516 Non voglio andare avanti! 1116 01:13:57,647 --> 01:13:59,046 Mi fa male! 1117 01:14:01,007 --> 01:14:03,202 Non voglio perderti, Sara! 1118 01:14:06,167 --> 01:14:08,203 Non voglio perdere! 1119 01:14:16,447 --> 01:14:18,039 Che dire di me che ho a che fare con esso? 1120 01:14:20,567 --> 01:14:21,795 Perché io? 1121 01:14:22,607 --> 01:14:23,835 Armand ti ho parlato. 1122 01:14:24,847 --> 01:14:27,486 Ti ho detto di non essere coinvolto con qualcuno dei tuoi pazienti. 1123 01:14:27,607 --> 01:14:28,926 Quindi cosa importa ?! 1124 01:14:29,767 --> 01:14:31,405 Per questo non può essere essere diversamente 1125 01:14:34,967 --> 01:14:35,877 Quanti sono i tuoi cari? 1126 01:14:37,567 --> 01:14:41,242 Quanti ce ne sono, rispetto a tutti le persone che possono guarire? 1127 01:14:41,367 --> 01:14:42,925 Cosa intendi quanti i miei cari?! 1128 01:14:43,007 --> 01:14:44,918 Uno! È mia figlia! 1129 01:14:45,047 --> 01:14:46,844 Mia figlia è quella che sta morendo! 1130 01:14:46,927 --> 01:14:48,645 Miglia ... nel mondo. 1131 01:14:48,727 --> 01:14:51,082 Non mi importa! Non! Non guarirò! 1132 01:14:51,167 --> 01:14:52,566 Devi. 1133 01:14:54,527 --> 01:14:55,482 Devi guarire, Diego! 1134 01:14:55,567 --> 01:14:57,000 Tu non possiedi. 1135 01:14:57,087 --> 01:14:58,486 Non hai scelta! 1136 01:14:58,567 --> 01:14:59,556 Se non tu, sarà un altro! 1137 01:15:00,647 --> 01:15:02,160 (MUSICA) 1138 01:15:38,567 --> 01:15:40,159 (SUONO D'ACQUA, MUSICA) 1139 01:15:47,207 --> 01:15:50,165 Ho paura di averti ferito anche tu. 1140 01:15:54,207 --> 01:15:57,279 Non posso stare con te o chiunque altro. 1141 01:16:00,847 --> 01:16:02,519 In questo momento non posso. 1142 01:16:13,287 --> 01:16:17,997 Lascerò l'unità del dolore. Volevo che tu sapessi. 1143 01:16:20,007 --> 01:16:21,804 Che cosa? Non voglio finire come me? 1144 01:16:22,487 --> 01:16:26,162 Ci vediamo stasera in terapia intensiva. Voglio andare alle 12. 1145 01:16:27,007 --> 01:16:27,723 Cosa succede a 12? 1146 01:16:28,487 --> 01:16:29,522 Cambia il giorno 1147 01:16:34,247 --> 01:16:36,078 Il compleanno di Ainhoa. 1148 01:16:36,607 --> 01:16:39,644 Domani stavamo per dirvi: Siamo insieme. 1149 01:16:39,727 --> 01:16:41,160 Ci piacerebbe tanto. 1150 01:16:41,207 --> 01:16:43,562 Ya. Ma, come vorrei adulto, 1151 01:16:43,607 --> 01:16:44,642 ... Potrebbe fare quello che voleva. 1152 01:16:44,767 --> 01:16:47,679 Ainhoa ​​ha sempre cosa gli ha dato la vittoria. 1153 01:16:51,327 --> 01:16:56,037 Juan: Qualunque cosa tu scelga, non sarà mai come me. 1154 01:17:01,927 --> 01:17:03,758 (INDICATORE BIP) 1155 01:17:04,847 --> 01:17:06,078 Ciao. 1156 01:17:09,007 --> 01:17:10,042 Come stai? 1157 01:17:12,087 --> 01:17:13,122 mi è stato detto ho chiesto il pavimento. 1158 01:17:15,647 --> 01:17:17,478 Voglio passare più tempo con Ainhoa. 1159 01:17:20,407 --> 01:17:22,079 Stai andando a casa tuo padre o? 1160 01:17:30,727 --> 01:17:32,206 Quanto tempo hai sonno? 1161 01:17:34,047 --> 01:17:35,400 Perché non andare a casa e riposati un po '? 1162 01:17:37,527 --> 01:17:41,884 Non tornerò a casa. Sarei impazzito lì da solo. 1163 01:17:43,567 --> 01:17:45,159 Porterò qualcosa da mangiare. 1164 01:17:45,247 --> 01:17:46,396 Cosa vuoi? 1165 01:17:48,687 --> 01:17:52,521 Quando ci siamo separati ho pensato Non accade nulla. 1166 01:17:54,087 --> 01:17:55,998 Mentre Ainhoa tutto andrà bene. 1167 01:17:57,847 --> 01:17:59,519 Mentre il bug ... 1168 01:18:02,367 --> 01:18:03,322 Saremo uniti. 1169 01:18:05,447 --> 01:18:07,358 Anche io ero felice un po ' Quando si è ammalato. 1170 01:18:10,167 --> 01:18:12,283 Perché pensavo che ... 1171 01:18:12,647 --> 01:18:16,401 ci aiuterebbe a risolvere i nostri problemi 1172 01:18:21,807 --> 01:18:23,798 Non posso perdere il mio bambino. 1173 01:18:26,967 --> 01:18:28,036 Non andando a perdere. 1174 01:18:28,167 --> 01:18:29,316 Non posso. 1175 01:18:30,167 --> 01:18:32,203 Non andando a perdere. Lo prometto. 1176 01:18:33,087 --> 01:18:34,236 (MUSICA) 1177 01:19:00,127 --> 01:19:01,719 (LLANTO SEGUI LA MUSICA) 1178 01:19:16,767 --> 01:19:17,677 Medico ... 1179 01:19:19,647 --> 01:19:21,080 Ora non è un buon momento, Carlos. 1180 01:19:22,367 --> 01:19:25,677 Ho bisogno del tuo aiuto. Ho fottuto. 1181 01:19:26,327 --> 01:19:28,363 Diego, per favore devi venire con me. 1182 01:19:28,407 --> 01:19:30,204 Ti ho detto che non posso scopare. 1183 01:19:31,567 --> 01:19:33,523 Che stai facendo, Charles? 1184 01:19:33,567 --> 01:19:35,046 Ti ho detto di venire con me! 1185 01:19:35,127 --> 01:19:36,196 Cosa stai facendo? 1186 01:19:37,487 --> 01:19:38,761 (SEGUI LA MUSICA, LA PIOGGIA) 1187 01:19:49,127 --> 01:19:50,924 Cos'hai fatto?! 1188 01:19:51,007 --> 01:19:51,883 Guariscilo! 1189 01:19:56,367 --> 01:19:58,437 Cos'hai fatto? Sanguina 1190 01:19:58,487 --> 01:20:00,239 Fagli la stessa cosa per me. Dai. 1191 01:20:00,327 --> 01:20:02,318 Non posso. Dobbiamo portarla in ospedale. 1192 01:20:02,407 --> 01:20:03,965 Le cure. Io dico di guarirla. 1193 01:20:04,047 --> 01:20:05,162 Come me. 1194 01:20:05,247 --> 01:20:07,841 Stesso! Gioca, per favore. 1195 01:20:07,887 --> 01:20:11,641 Cioè, cioè. Silenzio, tesoro. 1196 01:20:12,607 --> 01:20:14,006 Tranquillo affetto. Starai bene. 1197 01:20:17,327 --> 01:20:18,680 (INDICATORE BIP) 1198 01:20:20,527 --> 01:20:22,597 (INDICATORE BIP più veloce) 1199 01:20:38,327 --> 01:20:43,162 No! No. .. No per favore! No! 1200 01:20:47,607 --> 01:20:51,077 Cosa stai facendo? Cosa stai facendo? Non fermarti! Guariscilo! 1201 01:20:51,127 --> 01:20:52,446 Guariscigli o ti ucciderò proprio qui. 1202 01:20:52,487 --> 01:20:54,239 Dobbiamo andare dentro. 1203 01:20:54,327 --> 01:20:55,476 Dai ... 1204 01:20:55,567 --> 01:20:56,522 Non posso. 1205 01:20:56,567 --> 01:20:58,398 Come puoi non? 1206 01:20:58,447 --> 01:20:59,516 Non posso aiutare. 1207 01:20:59,607 --> 01:21:00,756 Si, puoi! Guariscilo o ti ucciderò! 1208 01:21:00,847 --> 01:21:01,802 Non posso farci niente, dannazione! 1209 01:21:01,847 --> 01:21:02,597 Si, puoi! 1210 01:21:02,687 --> 01:21:03,676 Non ho intenzione di guarire! 1211 01:21:05,887 --> 01:21:06,558 Non puoi? 1212 01:21:07,087 --> 01:21:11,205 Non possiamo lasciarlo morire qui. Portiamola dentro. 1213 01:21:11,287 --> 01:21:13,118 Volevo solo andare con esso. 1214 01:21:14,327 --> 01:21:15,646 Abbiamo ancora tempo. 1215 01:21:16,887 --> 01:21:18,081 No. No. 1216 01:21:20,007 --> 01:21:23,158 Non posso aiutare. Non posso. 1217 01:21:24,727 --> 01:21:26,206 (MUSICA PESANTE) 1218 01:21:29,287 --> 01:21:31,005 Carlos! 1219 01:21:32,887 --> 01:21:33,922 Ah! Ah! 1220 01:21:37,287 --> 01:21:38,276 (Denunce, contestazioni) 1221 01:21:40,247 --> 01:21:42,078 (MUSICA PESANTE) 1222 01:21:48,607 --> 01:21:51,280 Sei! Sette! Otto! Nove! 1223 01:21:51,367 --> 01:21:52,117 Al di fuori ... 1224 01:21:52,167 --> 01:21:54,556 Dieci! Asystole Joined! 1225 01:21:54,607 --> 01:21:59,442 Uno! Due! Tre! Quattro! Cinque! Sei! Sette! Otto! Nove! 1226 01:21:59,487 --> 01:22:01,125 Circa 20 minuti di presenza. 1227 01:22:02,047 --> 01:22:03,639 Basta recidere la giugulare 1228 01:22:03,727 --> 01:22:04,557 per cinque minuti. 1229 01:22:05,447 --> 01:22:06,084 Lo sapevate? 1230 01:22:06,127 --> 01:22:07,116 Lui è il mio paziente. 1231 01:22:07,207 --> 01:22:09,323 Bene. Ci sto andando, tu stai con lui. 1232 01:22:09,367 --> 01:22:11,835 Non posso. Sono basso 1233 01:22:11,927 --> 01:22:13,406 Diego, non disturbarmi. 1234 01:22:14,287 --> 01:22:15,800 (ANCORA MUSICA) 1235 01:22:56,767 --> 01:22:58,359 Noi pulsiamo. 1236 01:23:03,567 --> 01:23:05,046 (MUSICA) 1237 01:23:07,287 --> 01:23:08,242 Smettila. 1238 01:23:08,327 --> 01:23:09,646 (Segnale acustico continuo) 1239 01:23:30,007 --> 01:23:33,079 (INDICATORE BIP) 1240 01:23:46,327 --> 01:23:47,885 Non ti unirai? 1241 01:23:50,927 --> 01:23:51,996 Cambierò per primo. 1242 01:23:53,767 --> 01:23:54,961 Stai bene? 1243 01:23:57,287 --> 01:23:58,766 Ho appena parlato con Ettore. 1244 01:24:00,607 --> 01:24:02,086 Non pensare di poter superare un'altra crisi. 1245 01:24:06,367 --> 01:24:08,278 Devi vedere questo. 1246 01:24:11,207 --> 01:24:12,879 Non tratterò nessun paziente. 1247 01:24:13,607 --> 01:24:16,360 No. Non c'è nessun paziente. 1248 01:24:19,727 --> 01:24:25,079 Non qui. 1249 01:24:26,727 --> 01:24:29,287 Una settimana fa ha dato un capogiro. 1250 01:24:29,327 --> 01:24:31,238 Ho pensato di farlo anemia o qualcosa y. .. 1251 01:24:31,287 --> 01:24:34,643 ... Ho detto lasciami fare un'analisi 1252 01:24:35,367 --> 01:24:37,562 Ha livelli linfociti impennata. 1253 01:24:38,807 --> 01:24:41,196 Potrebbe essere leucemia. 1254 01:24:45,607 --> 01:24:48,440 No. Non quello. 1255 01:24:49,247 --> 01:24:51,044 Non è niente di serio. 1256 01:24:51,087 --> 01:24:52,440 Me ne prenderò cura. 1257 01:24:53,247 --> 01:24:56,683 Quindi, cos'è? Diego ... 1258 01:24:58,967 --> 01:25:00,320 Diego! 1259 01:25:01,567 --> 01:25:02,716 (MUSICA) 1260 01:25:07,807 --> 01:25:09,638 (SUONO DEL BAMBINO) 1261 01:25:10,807 --> 01:25:12,035 (ANCORA MUSICA) 1262 01:25:31,007 --> 01:25:32,645 (BEEP) 1263 01:25:34,167 --> 01:25:36,203 (ANCORA MUSICA) 1264 01:26:15,167 --> 01:26:16,486 Non è mai stato. 1265 01:26:17,527 --> 01:26:18,846 Avevo bisogno di prendere un po 'd'aria. 1266 01:26:21,887 --> 01:26:23,081 Ti ricordi quando siamo saliti qui? 1267 01:26:25,727 --> 01:26:28,116 Sei sempre stato ossessionato che saremmo catturati 1268 01:26:28,927 --> 01:26:29,803 E siamo stati catturati. 1269 01:26:30,487 --> 01:26:34,639 Ah sì! È vero! Non ricordavo! 1270 01:26:42,087 --> 01:26:43,725 Toma. 1271 01:26:43,767 --> 01:26:44,756 Che cos'è? 1272 01:26:44,887 --> 01:26:46,286 Un multivitaminico. 1273 01:26:46,967 --> 01:26:48,320 Juanjo mi ha insegnato la tua analisi. 1274 01:26:48,407 --> 01:26:49,396 Sono un po 'anemico. 1275 01:26:50,647 --> 01:26:51,523 Grazie. 1276 01:26:58,007 --> 01:26:59,122 Pilar ... 1277 01:27:01,767 --> 01:27:02,597 Che cosa? 1278 01:27:07,127 --> 01:27:08,401 Ho davvero voluto abbracciarlo. 1279 01:27:13,527 --> 01:27:15,279 Perché no? 1280 01:27:16,447 --> 01:27:17,926 (MUSICA PESANTE) 1281 01:27:35,807 --> 01:27:37,240 (ANCORA MUSICA) 1282 01:29:20,967 --> 01:29:22,036 Ven. 1283 01:29:22,527 --> 01:29:23,926 (MUSICA) 1284 01:30:15,087 --> 01:30:15,997 (SQUILLARE) 1285 01:30:19,847 --> 01:30:21,246 Ciao. 1286 01:30:23,207 --> 01:30:24,526 Cosa stai facendo qui? Che cosa? 1287 01:30:25,407 --> 01:30:26,283 Vengo a prendere le mie cose. 1288 01:30:26,327 --> 01:30:27,680 "Io posso? 1289 01:30:34,727 --> 01:30:35,637 Ho qui, per favore? 1290 01:30:40,207 --> 01:30:41,720 (Groans BABY) 1291 01:30:48,047 --> 01:30:48,957 Sto andando in tour; 1292 01:30:49,047 --> 01:30:50,275 quindi non lo farò prendere molto 1293 01:30:53,727 --> 01:30:54,921 Dove? 1294 01:30:57,247 --> 01:30:58,680 Un sacco di posti. 1295 01:30:59,647 --> 01:31:01,399 Come hai fatto con Armand? 1296 01:31:02,127 --> 01:31:02,843 sì 1297 01:31:05,727 --> 01:31:08,958 Diego mi ha detto che forse tu non importa prendere in giro. 1298 01:31:09,727 --> 01:31:11,922 Che cosa? 1299 01:31:12,487 --> 01:31:13,442 Bambino. 1300 01:31:16,967 --> 01:31:18,958 mi piacerebbe starai con lui 1301 01:31:19,727 --> 01:31:20,557 ... Fino al tuo ritorno. 1302 01:31:21,087 --> 01:31:22,281 E quando torni? 1303 01:31:23,287 --> 01:31:26,563 No lo so. Potrebbe volerci. 1304 01:31:27,607 --> 01:31:30,326 Ho pensato di mettere Armand. 1305 01:31:32,487 --> 01:31:34,159 Non mi piace. 1306 01:31:34,887 --> 01:31:40,484 Neanche io. Metti quello che vuoi. 1307 01:31:42,087 --> 01:31:43,361 (ANCORA MUSICA) 1308 01:32:07,367 --> 01:32:09,039 (BEEP) 1309 01:32:10,207 --> 01:32:12,004 (ANCORA MUSICA) 1310 01:32:30,087 --> 01:32:31,315 Ciao. 1311 01:32:33,527 --> 01:32:34,323 Ciao. 1312 01:32:46,447 --> 01:32:47,766 Come stai? 1313 01:32:48,407 --> 01:32:53,356 Bene. E tu? 1314 01:32:56,367 --> 01:32:57,516 Molto stanco. 1315 01:32:59,087 --> 01:33:00,964 Normale. 1316 01:33:11,287 --> 01:33:12,925 (ANCORA MUSICA) 1317 01:33:20,327 --> 01:33:22,477 (MUSICA PESANTE) 1318 01:33:51,567 --> 01:33:53,364 (FINE MUSICA) 88017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.