Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,247 --> 00:00:30,965
GREETiNG .... da iGET (MUSIC)
2
00:00:37,567 --> 00:00:42,357
Mi chiamo Maria, ho 40 anni
e la mia condizione è ...
3
00:00:42,407 --> 00:00:43,840
... Nevralgia del trigemino.
4
00:00:45,927 --> 00:00:51,559
Sebastian: 65 anni, mieloma multiplo.
5
00:00:55,367 --> 00:01:01,602
Sono Carlos, ho 38 anni
e la mia è chiamata tromboangiite ...
6
00:01:03,287 --> 00:01:04,640
Non so come diavolo dicono.
7
00:01:07,647 --> 00:01:11,037
Mi chiamo Sara e ho 28 anni
e ho la sclerosi multipla.
8
00:01:14,767 --> 00:01:20,956
Reuben 24. Ho l'AIDS
anoressia e sindrome da cachessia.
9
00:01:21,847 --> 00:01:28,036
Faccio tutto ciò che classifica
come il dolore che senti.
10
00:01:28,087 --> 00:01:32,000
Ora non so più se a
il film è buono o cattivo perché ...
11
00:01:32,127 --> 00:01:32,923
... Dipende da ...
12
00:01:32,967 --> 00:01:36,676
Dipende da quanto io
fa male quando lo vedo.
13
00:01:37,967 --> 00:01:42,995
Mia moglie è ciò che mi porta, mi porta
mi dà da mangiare, pulisco ...
14
00:01:44,847 --> 00:01:50,365
La cosa peggiore è che io sostengo ma ...
non ho il coraggio di lasciarmi, ovviamente,
15
00:01:50,447 --> 00:01:51,641
... Al momento.
16
00:01:52,767 --> 00:01:54,405
Tra un mese ho intenzione di tagliare la gamba.
17
00:01:55,927 --> 00:01:58,361
Sopra il mio cazzo di corpo morto
veramente.
18
00:02:01,687 --> 00:02:02,483
Così chiaro
19
00:02:05,927 --> 00:02:06,996
Vediamo se morirò.
20
00:02:07,087 --> 00:02:08,281
non sarò
un fottuto zoppo!
21
00:02:09,167 --> 00:02:12,716
A volte riesco a muovermi a malapena.
22
00:02:15,927 --> 00:02:18,316
Il mio compagno non lo sa
Sono malato.
23
00:02:19,807 --> 00:02:21,559
E non voglio che tu sappia ...
24
00:02:24,687 --> 00:02:27,076
... Perché sono incinta
10 settimane.
25
00:02:28,207 --> 00:02:29,765
(Musica di sottofondo morbida)
26
00:02:35,647 --> 00:02:36,921
Dove vai?
27
00:02:40,087 --> 00:02:41,315
Devo andare via.
28
00:02:41,447 --> 00:02:42,402
Ti ho svegliato?
29
00:02:42,447 --> 00:02:43,482
Che mi dici della mamma?
30
00:02:44,087 --> 00:02:47,318
Nell'ospedale. È notte.
31
00:02:47,407 --> 00:02:49,045
No, lo dico se tua madre sa che te ne vai.
32
00:02:49,607 --> 00:02:51,325
I tuoi occhi sono rossi.
33
00:02:51,407 --> 00:02:52,760
Hai fumato?
34
00:02:52,847 --> 00:02:56,522
Meglio, giusto?
Quella mattina non ricordavo nulla.
35
00:02:59,727 --> 00:03:02,799
La scala del dolore Andrea
Mankoski da uno a dieci.
36
00:03:04,487 --> 00:03:09,515
Uno è la totale assenza di dolore,
e dieci sarebbe un dolore atroce.
37
00:03:10,167 --> 00:03:12,078
Il più dolore che puoi immaginare.
38
00:03:14,287 --> 00:03:17,518
Bene, sto andando a dire per favore
dove sulla scala ...
39
00:03:17,647 --> 00:03:18,557
... Situar ais il tuo dolore.
40
00:03:20,287 --> 00:03:21,959
Io dieci.
41
00:03:23,687 --> 00:03:24,483
Nove.
42
00:03:26,527 --> 00:03:27,198
Diciassette.
43
00:03:28,607 --> 00:03:29,756
Otto.
44
00:03:30,007 --> 00:03:31,122
Zero.
45
00:03:32,047 --> 00:03:33,366
(MUSICA)
46
00:03:34,847 --> 00:03:36,883
Per me ciò che mi spaventa
è essere soli
47
00:03:38,207 --> 00:03:39,083
(IL MOTORE)
48
00:03:40,247 --> 00:03:41,316
Non voglio morire da solo.
49
00:03:44,327 --> 00:03:46,318
Il dolore che sento qui dentro ...
50
00:03:48,927 --> 00:03:50,724
Quale parte del tuo livello la metti?
51
00:03:52,887 --> 00:03:53,797
(MUSICA, COLPO)
52
00:04:04,647 --> 00:04:05,796
(CORNO, TRAFFICO)
53
00:04:09,047 --> 00:04:10,116
Siamo presto!
54
00:04:10,287 --> 00:04:13,006
(RUVIDO)
Resisti all'amore! Per favore resta in linea!
55
00:04:14,527 --> 00:04:17,917
Aiuto! Aiuto, per favore aiuto!
56
00:04:18,487 --> 00:04:19,556
Quanto costa?
57
00:04:19,607 --> 00:04:20,039
Sette mesi.
58
00:04:20,087 --> 00:04:21,839
Lentamente, per vedere, lentamente ...
59
00:04:21,887 --> 00:04:22,683
Attento ...
60
00:04:22,767 --> 00:04:23,563
Attentamente a testa
61
00:04:23,607 --> 00:04:24,323
Superiore ...
62
00:04:24,447 --> 00:04:25,084
Quello che è successo?
63
00:04:25,127 --> 00:04:26,037
Prese le pillole.
64
00:04:26,087 --> 00:04:27,281
Non riesco a trovare un impulso.
65
00:04:27,327 --> 00:04:28,123
Che tipo di pillole?
66
00:04:28,167 --> 00:04:29,566
Non lo so. Penso che lenire ...
67
00:04:29,607 --> 00:04:30,835
Benzos e oppiacei.
68
00:04:30,927 --> 00:04:32,997
Non respira, vai alla scatola delle fermate,
partire.
69
00:04:33,087 --> 00:04:33,644
Che cosa?
70
00:04:33,687 --> 00:04:34,324
Come ti chiami?
71
00:04:34,367 --> 00:04:36,198
per favore
Non lasciarlo morire, per favore!
72
00:04:36,247 --> 00:04:36,724
Come ti chiami?
73
00:04:36,767 --> 00:04:37,404
Sara.
74
00:04:37,447 --> 00:04:38,038
E tu?
75
00:04:38,087 --> 00:04:38,883
Me? Armn.
76
00:04:39,007 --> 00:04:40,645
Arm n: Come sai qualcosa
consigliato, giusto?
77
00:04:40,687 --> 00:04:42,996
Aspetta qui, per favore. Aspettare.
78
00:04:43,567 --> 00:04:44,317
(RESPIRO PESANTE)
79
00:04:48,207 --> 00:04:49,322
Come stai?
80
00:04:49,527 --> 00:04:51,882
È stata una fermata ma noi
riuscito a farla rivivere.
81
00:04:52,007 --> 00:04:53,326
Quanto tempo è rimasto in piedi?
82
00:04:53,407 --> 00:04:55,079
Qui due minuti. Fuori non lo so.
83
00:04:55,127 --> 00:04:56,401
Cosa è stato preso?
84
00:04:56,447 --> 00:04:57,800
Sembra che gli oppiacei e il benzos.
85
00:04:58,847 --> 00:05:00,246
Sì, dovresti dare
incoraggiamento alla ragazza.
86
00:05:03,047 --> 00:05:04,560
Almeno il feto è ancora vivo.
87
00:05:05,767 --> 00:05:07,723
Per quanto
sclerosi diagnosticata?
88
00:05:07,847 --> 00:05:09,041
Dieci mesi.
89
00:05:10,327 --> 00:05:12,204
E come hai permesso
gravidanza in queste condizioni?
90
00:05:12,327 --> 00:05:14,602
Come vuoi fermarlo?
91
00:05:15,287 --> 00:05:16,242
Raccomanda contro di esso.
92
00:05:16,887 --> 00:05:19,037
Il malato terminale
mai ignorare.
93
00:05:19,127 --> 00:05:20,321
Per cosa, giusto?
94
00:05:20,407 --> 00:05:24,480
Il cuore fetale ha
difetto del setto ...
95
00:05:24,567 --> 00:05:27,206
Un mese fa ero sano.
96
00:05:28,727 --> 00:05:30,479
Il suo compagno è fuori.
97
00:05:30,607 --> 00:05:32,563
Il suo nome è Armand.
98
00:05:33,887 --> 00:05:35,559
(CROSSTALK, MOBILE LONTANO)
99
00:05:39,447 --> 00:05:41,199
Conosce Moncat Sara?
100
00:05:41,247 --> 00:05:41,838
sì
101
00:05:41,887 --> 00:05:42,603
Sedersi.
102
00:05:42,647 --> 00:05:43,238
Come stai?
103
00:05:43,287 --> 00:05:44,959
Sono Diego Sanz,
Unità del dolore.
104
00:05:45,007 --> 00:05:46,201
Ho controllato il trattamento.
105
00:05:46,247 --> 00:05:46,997
Sta bene?
106
00:05:47,047 --> 00:05:49,845
Sara è entrata nello spegnimento
fitness cardiorespiratorio.
107
00:05:49,927 --> 00:05:51,565
Siamo riusciti a stabilizzarlo ma ...
108
00:05:51,647 --> 00:05:54,002
è in coma irreversibile.
109
00:05:54,167 --> 00:05:55,486
Scusate.
110
00:05:58,167 --> 00:05:58,997
Che mi dici di mio figlio?
111
00:05:59,767 --> 00:06:02,042
Abbiamo trovato
malformazione cardiaca.
112
00:06:02,167 --> 00:06:03,566
Ha un solo ventricolo.
113
00:06:03,727 --> 00:06:05,206
Ciò complica le cose in qualche modo.
114
00:06:05,327 --> 00:06:06,362
Ma andando a vivere, giusto?
115
00:06:06,807 --> 00:06:07,796
Dipende dalla madre
116
00:06:07,927 --> 00:06:10,600
Se questo regge
il bambino maturo può nascere.
117
00:06:10,687 --> 00:06:13,406
Ma è ancora difficile
sopravvivere alla nascita.
118
00:06:13,567 --> 00:06:16,001
Onestamente: in nessun modo
per sapere cosa accadrà.
119
00:06:22,887 --> 00:06:23,763
Li ha dati a te.
120
00:06:23,847 --> 00:06:27,044
Droga!
O hai dato loro era, eh ?!
121
00:06:27,967 --> 00:06:28,877
Non ho detto niente.
122
00:06:28,967 --> 00:06:31,481
Questi farmaci
non sono difficili da raggiungere.
123
00:06:32,207 --> 00:06:33,401
(RESPIRO PESANTE)
124
00:06:34,007 --> 00:06:34,883
Lasciami andare!
125
00:06:46,887 --> 00:06:48,639
promisi
non andando a fare.
126
00:06:51,527 --> 00:06:52,721
Lo caricheremo in ICU.
127
00:06:52,847 --> 00:06:54,803
Se vuoi, puoi vederlo.
128
00:07:02,727 --> 00:07:04,001
(TRAFFICO, CORNO)
129
00:07:07,687 --> 00:07:10,599
(CROSSTALK)
130
00:07:13,687 --> 00:07:14,597
Dove eri la scorsa notte?
131
00:07:19,807 --> 00:07:20,956
Lo avresti detto Ainhoa?
132
00:07:21,887 --> 00:07:23,240
Quanto spesso fai?
133
00:07:24,127 --> 00:07:27,199
"Una volta a settimana, due ...
o solo quando sono nelle notti?
134
00:07:27,287 --> 00:07:28,197
Pilar ...
135
00:07:28,287 --> 00:07:29,117
E dove stai andando?
136
00:07:29,247 --> 00:07:31,556
In un albergo, a casa
tuo padre ... un amico?
137
00:07:31,647 --> 00:07:33,046
Hai un amante? Cosa stai facendo?
138
00:07:33,127 --> 00:07:34,924
"Prendi quattro cose,
la borsa e entrare?
139
00:07:34,967 --> 00:07:36,605
Non ho lasciato il garage.
140
00:07:38,447 --> 00:07:40,802
Dal momento che non abbiamo mai attraversato
le sale
141
00:07:41,527 --> 00:07:43,882
Prima, stavamo guardando costantemente.
142
00:07:44,527 --> 00:07:47,200
Almeno ne abbiamo approfittato
ci vediamo anche per un minuto.
143
00:07:48,647 --> 00:07:49,921
Io non lo evito.
144
00:07:49,967 --> 00:07:52,800
Ya. Ma io ti conosco.
145
00:07:53,607 --> 00:07:54,756
Non l'hai notato?
146
00:07:54,807 --> 00:07:58,925
L'ho notato anche io
Occasionalmente tu prendi il caso y. ..
147
00:07:59,007 --> 00:08:00,042
Un suggerimento ... vai a casa.
148
00:08:00,127 --> 00:08:02,004
non ho bisogno di
Ainhoa dimmi tutto.
149
00:08:02,087 --> 00:08:02,997
Io non sono stupido.
150
00:08:25,687 --> 00:08:27,120
(VOCI DELLA MACCHINA)
151
00:08:32,527 --> 00:08:34,677
(SOLLEVAMENTO A CAPPUCCIO, CROSSTALK,
Il telefono squilla)
152
00:08:48,927 --> 00:08:49,757
(Bussa alla porta)
153
00:08:54,687 --> 00:08:55,756
Cosa stai facendo?
154
00:08:56,167 --> 00:08:58,442
Sai chi non ha mangiato
pizza nella tua vita?
155
00:08:58,567 --> 00:09:00,285
Quella donna morirà in pochi giorni.
156
00:09:00,407 --> 00:09:02,523
Ya ... E povero non fuori dalla Spagna.
157
00:09:02,567 --> 00:09:03,443
Non hai visto il mare.
158
00:09:03,567 --> 00:09:04,841
Mi dispiace molto.
159
00:09:04,927 --> 00:09:06,883
Tutto quello che doveva
chiedere il consenso:
160
00:09:07,007 --> 00:09:08,076
Non lasciare che la tua vita ti dica.
161
00:09:08,167 --> 00:09:10,078
Ya, e ci sono riuscito.
162
00:09:11,727 --> 00:09:14,639
Julia: non puoi essere coinvolto
nella vita di ogni paziente.
163
00:09:14,767 --> 00:09:15,483
ok?
164
00:09:15,567 --> 00:09:16,602
Non vedo cosa c'è che non va.
165
00:09:16,687 --> 00:09:18,325
Non vedi cosa c'è che non va?
166
00:09:18,407 --> 00:09:18,919
No.
167
00:09:19,007 --> 00:09:20,406
Ven.
168
00:09:21,687 --> 00:09:23,086
(CROSSTALK)
169
00:09:27,127 --> 00:09:28,355
Ala, arriva, inizia.
170
00:09:28,807 --> 00:09:30,126
Corri a chiedere le loro vite.
171
00:09:30,207 --> 00:09:31,526
Per dirti quanto male
quello sta accadendo.
172
00:09:31,607 --> 00:09:32,801
Fino ad ottenere un sacco di dolore.
173
00:09:33,607 --> 00:09:34,596
Vamos!
174
00:09:36,487 --> 00:09:38,284
Fai il tuo lavoro e fallo bene.
175
00:09:38,407 --> 00:09:39,203
Ma non guardare.
176
00:09:39,327 --> 00:09:40,999
Attraversa il corridoio e non guardare.
177
00:09:42,207 --> 00:09:44,038
Se vuoi dedicarti a questo,
non può essere diversamente
178
00:09:44,127 --> 00:09:45,480
Dovresti sapere.
179
00:09:52,847 --> 00:09:54,439
(CONCERTI DEL FONDO
BEEP DELLA MACCHINA)
180
00:10:00,527 --> 00:10:01,960
(AUTOVETTURA)
181
00:10:09,887 --> 00:10:11,479
La tua puttana madre!
182
00:10:16,047 --> 00:10:17,446
Qualcosa non va?
183
00:10:17,847 --> 00:10:19,644
Volevo scusarmi
come prima.
184
00:10:19,727 --> 00:10:22,082
Ha perso le staffe. Scusate.
185
00:10:22,127 --> 00:10:23,242
Tutto ok. Non accade nulla.
186
00:10:23,327 --> 00:10:24,396
Ho bisogno che tu guarisca!
187
00:10:26,927 --> 00:10:28,758
(MOTOR CAR STOPPED)
188
00:10:34,047 --> 00:10:37,596
Ti ho detto che non posso.
Né io né nessun altro.
189
00:10:37,687 --> 00:10:40,360
voglio che tu
lui fino alla fine.
190
00:10:41,007 --> 00:10:42,565
Non preoccuparti.
191
00:10:42,607 --> 00:10:44,279
Devi scalare
lei ogni giorno.
192
00:10:44,327 --> 00:10:45,919
Quando necessario.
193
00:10:45,967 --> 00:10:48,606
Promettimi che lo farai
fino a vederla tutti i giorni!
194
00:10:48,687 --> 00:10:50,643
Non servirà nulla
fino a vederla tutti i giorni!
195
00:10:50,727 --> 00:10:53,195
Sei tu che hai
essere al tuo fianco!
196
00:10:53,527 --> 00:10:56,200
Promettimi!
197
00:10:57,647 --> 00:10:58,557
Metti giù, per favore.
198
00:10:58,687 --> 00:11:00,120
O quello che prometto!
199
00:11:01,207 --> 00:11:04,677
Lo prometto.
200
00:11:05,807 --> 00:11:10,403
Bene: ha una bruciatura qui.
201
00:11:10,487 --> 00:11:12,364
Nel braccio destro
202
00:11:13,247 --> 00:11:16,796
Bisogno di prendersi cura ogni giorno
quindi non sarai cicatrici.
203
00:11:16,887 --> 00:11:18,718
Non si sveglierà.
204
00:11:18,767 --> 00:11:20,166
Voglio che tu lo faccia.
205
00:11:20,287 --> 00:11:22,482
È importante che tu lo faccia
206
00:11:22,567 --> 00:11:23,397
Riesci a sentirmi?
207
00:11:23,447 --> 00:11:24,596
Va bene.
208
00:11:31,527 --> 00:11:33,836
Non posso sopportare di vederlo morire.
209
00:11:35,407 --> 00:11:37,079
Capisci, vero?
210
00:11:42,247 --> 00:11:44,602
Cosa capirai?
211
00:11:45,167 --> 00:11:46,486
(VIAGGIO)
212
00:11:55,127 --> 00:11:56,765
(VIAGGIO)
213
00:12:10,007 --> 00:12:10,962
Diego ...
214
00:12:17,527 --> 00:12:21,406
Diego ... ospite!
215
00:12:21,447 --> 00:12:24,803
Diego! Diego!
216
00:12:24,847 --> 00:12:26,565
Diego, ascolta!
217
00:12:27,487 --> 00:12:31,560
Riesci a sentirmi? Respirare! Merda!
218
00:12:31,647 --> 00:12:35,037
Qualcuno ?! Aiuto aiuto!
219
00:12:35,847 --> 00:12:36,812
(MUSICA)
220
00:12:36,847 --> 00:12:39,122
Aiuto! Aiuto!
221
00:12:39,247 --> 00:12:43,604
Aiuto!
222
00:12:44,327 --> 00:12:47,956
Siero jet a due vie.
223
00:12:48,047 --> 00:12:49,162
Tensione di gomma!
224
00:12:49,207 --> 00:12:50,322
Due concentrazioni di norepinefrina!
225
00:12:50,767 --> 00:12:52,564
Dove ti hanno sparato?
226
00:12:52,647 --> 00:12:53,477
Petto, penso.
227
00:12:53,607 --> 00:12:55,006
Attenzione, attenzione.
228
00:12:55,087 --> 00:12:56,839
Nessuna ventilazione affatto bene.
Ho intenzione di intubare.
229
00:12:56,927 --> 00:12:58,121
Tubi di otto e mezzo!
230
00:12:58,207 --> 00:13:00,960
Nessun proiettile, eh ...
231
00:13:01,007 --> 00:13:02,235
Cosa intendi? Stai bene!
232
00:13:02,407 --> 00:13:04,045
Dai, dannazione! Ho sparato!
233
00:13:04,727 --> 00:13:06,718
(Sibilo)
234
00:13:09,247 --> 00:13:11,124
Diego! Diego, stai bene ?!
235
00:13:11,167 --> 00:13:12,282
Diego: dove ti hanno sparato?
236
00:13:12,407 --> 00:13:13,806
Diego, Diego, mi hai sentito!
237
00:13:13,847 --> 00:13:17,965
Diego! Riesci a sentirmi?
238
00:13:18,847 --> 00:13:21,042
(MUSICA)
239
00:13:42,127 --> 00:13:43,162
Lo sai?
240
00:13:43,567 --> 00:13:46,604
No. Non ero stato
mai in ospedale.
241
00:13:47,207 --> 00:13:47,957
(Musica di sottofondo)
242
00:13:48,727 --> 00:13:50,399
Qualche ora prima ha cercato di attaccarlo.
243
00:13:51,527 --> 00:13:53,279
Pensi che lo abbia incolpato
la morte della ragazza?
244
00:13:53,367 --> 00:13:55,403
Lei non è morta.
245
00:13:55,487 --> 00:13:58,320
"Nel suo tentativo di suicidio?
246
00:13:58,847 --> 00:14:00,075
(MUSICA)
247
00:14:00,927 --> 00:14:03,646
Ho spiegato che avevo
niente da vedere.
248
00:14:04,767 --> 00:14:06,200
Ma potresti non credermi.
249
00:14:07,287 --> 00:14:10,279
Solo nel corpo
trovato un proiettile
250
00:14:11,407 --> 00:14:12,635
Ma l'arma è stata sparata due volte.
251
00:14:13,647 --> 00:14:16,559
Non ricordo nulla L'ho già detto
252
00:14:17,407 --> 00:14:19,967
Perché pensi che
si è suicidato di fronte a te?
253
00:14:20,447 --> 00:14:23,439
Non lo so.
254
00:14:23,607 --> 00:14:25,325
Immagino di non volere
Io dimentico.
255
00:14:25,967 --> 00:14:27,366
Che cosa?
256
00:14:28,287 --> 00:14:30,039
Si.
257
00:14:30,447 --> 00:14:33,962
(MUSICA)
258
00:14:46,727 --> 00:14:51,357
(FASI)
259
00:14:54,527 --> 00:14:56,199
Ho portato vestiti puliti.
260
00:14:57,527 --> 00:14:58,403
Grazie.
261
00:15:01,007 --> 00:15:06,957
Sei qui ... Stai meglio?
262
00:15:11,007 --> 00:15:16,525
Pensavo di voler uccidere ... quando
di fronte a me con la pistola.
263
00:15:17,647 --> 00:15:20,036
Ero sicuro
Stavo per uccidere.
264
00:15:20,807 --> 00:15:24,163
Là. È passato. Là.
265
00:15:25,567 --> 00:15:26,761
(MUSICA)
266
00:15:28,287 --> 00:15:32,758
Pilar: - Non possiamo continuare.
267
00:15:37,207 --> 00:15:38,560
Stiamo facendo molti danni.
268
00:15:39,327 --> 00:15:40,840
(ANCORA MUSICA)
269
00:15:42,087 --> 00:15:44,123
Lo so.
270
00:15:46,367 --> 00:15:50,076
(CONTINUA ALLA MUSICA, AUTOMOBILE)
271
00:16:06,687 --> 00:16:09,440
Papà: io non faccio queste cose
dalla residenza.
272
00:16:10,247 --> 00:16:11,441
Perchè non vieni con me
venire con me all'ospedale?
273
00:16:11,527 --> 00:16:12,880
Eh? E guardati lì.
274
00:16:12,927 --> 00:16:14,076
No, amico, no.
275
00:16:14,127 --> 00:16:15,845
Se devo rinunciare al suo culo,
Preferisco che tu lo facessi.
276
00:16:16,207 --> 00:16:17,799
(Sospiro)
277
00:16:19,127 --> 00:16:24,884
Pensavi di andare
stai a casa mia in faccia?
278
00:16:25,007 --> 00:16:26,884
No. Vedo la sua faccia no.
279
00:16:26,967 --> 00:16:29,720
Lo faccio per te
quindi non sei solo.
280
00:16:30,167 --> 00:16:31,520
Si certo.
281
00:16:31,567 --> 00:16:33,876
Non essere te stesso che non lo fa
vuole essere ... Ah!
282
00:16:33,927 --> 00:16:35,838
Hai la prostata
allargata.
283
00:16:35,927 --> 00:16:37,485
Il solco mediano viene rimosso.
284
00:16:37,567 --> 00:16:38,920
Che dire della coerenza?
285
00:16:38,967 --> 00:16:40,639
È elastico
286
00:16:40,687 --> 00:16:42,598
Hai problemi a fare pipì?
287
00:16:42,727 --> 00:16:44,285
No.
288
00:16:44,367 --> 00:16:45,277
(Denunce, contestazioni)
289
00:16:45,847 --> 00:16:47,075
Sembra un semplice adenoma.
290
00:16:47,567 --> 00:16:50,161
Ma te l'ho detto
Non sono esperto Eh?
291
00:16:50,247 --> 00:16:54,604
Aaah, si.
Proprio quello che avevo notato.
292
00:16:55,447 --> 00:16:56,880
Cosa ti hai già esaminato?
293
00:16:56,967 --> 00:16:59,606
Certo, diavolo!
Sono un dottore, giusto?
294
00:16:59,687 --> 00:17:00,836
Perché lo faccio per me?
295
00:17:00,887 --> 00:17:03,401
Sempre necessario
un secondo parere.
296
00:17:03,527 --> 00:17:05,006
Guarda, papà: domani
tu vieni con me,
297
00:17:05,127 --> 00:17:06,640
facciamo un analisi
con PSA e un ...
298
00:17:06,727 --> 00:17:07,637
No, dannazione!
299
00:17:07,687 --> 00:17:09,447
Ho passato la vita
bloccato in un ospedale.
300
00:17:09,482 --> 00:17:10,482
Sono stufo dell'ospedale!
301
00:17:10,527 --> 00:17:11,243
Non lo farò.
302
00:17:11,327 --> 00:17:13,602
E cosa avrai, ogni giorno
scherzi con il dito nel culo?
303
00:17:13,647 --> 00:17:14,636
Nessun uomo.
304
00:17:14,727 --> 00:17:16,558
Solo la domenica e i giorni festivi.
305
00:17:19,167 --> 00:17:19,963
Vedrò il calendario.
306
00:17:29,807 --> 00:17:31,638
(Russare,
PARLA DI LONTANO LONTANO)
307
00:17:36,487 --> 00:17:38,079
(SULLA RADIO BROADCAST)
308
00:17:38,247 --> 00:17:39,885
... Ci aspettiamo una settimana
sai,
309
00:17:39,967 --> 00:17:42,925
molto forte nel calcio,
Mercoledì è la finale della Coppa dei Re ...
310
00:17:47,207 --> 00:17:48,162
(BEEP THE CLOSING OF A CAR)
311
00:17:57,007 --> 00:17:58,201
(CROSSTALK)
312
00:18:07,327 --> 00:18:08,646
Puoi aspettare fuori un momento,
per favore?
313
00:18:09,327 --> 00:18:10,680
(VOCI DELLA MACCHINA)
314
00:18:12,447 --> 00:18:16,042
Mi scusi: sei imparentato con Sara?
315
00:18:16,887 --> 00:18:20,402
No. Sono la moglie di Armand Garcia.
316
00:18:21,007 --> 00:18:23,885
"Armand?
317
00:18:23,967 --> 00:18:25,400
Quindi quale relazione
ce l'hai con lui?
318
00:18:27,407 --> 00:18:30,524
Quindi mi piacerebbe conoscermi
319
00:18:34,647 --> 00:18:36,285
Quanto è grave la tua malattia?
320
00:18:37,927 --> 00:18:39,883
Ha la sclerosi multipla.
321
00:18:41,167 --> 00:18:42,156
Quanto costa?
322
00:18:42,887 --> 00:18:44,639
Quasi sette mesi.
323
00:18:48,247 --> 00:18:50,238
Armand?
324
00:18:52,767 --> 00:18:54,883
Questo è quello che mi ha detto.
325
00:18:57,527 --> 00:18:59,643
Armand ha viaggiato molto
per lavoro y. ..
326
00:18:59,727 --> 00:19:01,001
... Beh, questo è quello che ho detto.
327
00:19:01,687 --> 00:19:03,200
E quel giorno no
essere a Madrid.
328
00:19:03,807 --> 00:19:05,957
Quando ho chiamato il
Non credevo all'ospedale.
329
00:19:07,207 --> 00:19:09,323
Pensavo fosse un errore.
Non sarei lui.
330
00:19:12,007 --> 00:19:13,042
Perché sei qui?
331
00:19:13,807 --> 00:19:15,320
Non sarà in grado di aiutare.
332
00:19:15,407 --> 00:19:16,886
credo
si è suicidato per amore.
333
00:19:16,967 --> 00:19:18,400
Non l'ha fatto.
334
00:19:19,087 --> 00:19:20,281
(TALCHI DEL FONDO)
335
00:19:22,127 --> 00:19:23,685
Scusate.
336
00:19:25,247 --> 00:19:26,362
Dai!
337
00:19:26,447 --> 00:19:27,596
(COLPIRE)
338
00:19:31,687 --> 00:19:33,325
Non posso con questo ragazzo.
339
00:19:34,807 --> 00:19:37,116
Vediamo, Carlos: Qual è il problema adesso?
340
00:19:38,447 --> 00:19:39,846
Quella gamba è buona solo per dare un
calciare le palle ...
341
00:19:39,927 --> 00:19:40,564
... che l'ha fatto.
342
00:19:40,607 --> 00:19:41,278
Fottimi!
343
00:19:41,327 --> 00:19:42,806
Che pillola è, nei mercatini delle pulci?
344
00:19:43,447 --> 00:19:44,562
Ferita, figa!
345
00:19:44,607 --> 00:19:46,359
È normale che faccia male all'inizio.
346
00:19:46,447 --> 00:19:47,197
Mmm.
347
00:19:47,527 --> 00:19:49,404
Devi andare ad abituarti
gradualmente.
348
00:19:49,447 --> 00:19:51,483
Sì, certo, quasi meglio prima
Io cortisisco l'altro, vero?
349
00:19:51,527 --> 00:19:52,198
Compensare.
350
00:19:52,247 --> 00:19:53,236
Fa molto male, padroni di casa.
351
00:19:53,287 --> 00:19:54,686
Dammi qualcosa!
352
00:19:54,847 --> 00:19:56,485
E tu cominci le tue medicine.
353
00:19:56,567 --> 00:19:57,397
Bene, voglio di più!
354
00:19:57,527 --> 00:19:58,801
Abbiamo esaminato?
355
00:19:58,887 --> 00:19:59,637
sì
356
00:19:59,687 --> 00:20:00,722
Cosa vedi?
357
00:20:00,767 --> 00:20:02,200
Una merda storpia
Questo è quello che vedo.
358
00:20:02,247 --> 00:20:03,236
Gli ho chiesto.
359
00:20:05,167 --> 00:20:08,000
È contuso, freddo e senza polso.
360
00:20:08,047 --> 00:20:09,878
E per sapere che dobbiamo
studiare cinque anni, ragazzo mio?
361
00:20:09,967 --> 00:20:10,717
Sette.
362
00:20:10,767 --> 00:20:11,438
Così?
363
00:20:11,487 --> 00:20:14,877
Ci vasculite, ed è
irrigazione compromettente.
364
00:20:15,207 --> 00:20:16,242
Ven.
365
00:20:16,287 --> 00:20:16,764
! Hey!
366
00:20:16,807 --> 00:20:18,286
Cosa mi tieni
dì quello che dici alla faccia del cazzo!
367
00:20:19,607 --> 00:20:20,881
Vuoi davvero quello che dici?
368
00:20:20,967 --> 00:20:23,322
Sì, ho intenzione di fissare una data per
tagliami la gamba, giusto?
369
00:20:23,407 --> 00:20:25,796
Nella tua gamba avrà quattro
settimane ... Max.
370
00:20:25,927 --> 00:20:27,804
Ma non è questo
Sono preoccupato ora.
371
00:20:27,887 --> 00:20:30,003
Avere ulcere sulle dita
la tua mano sinistra
372
00:20:30,087 --> 00:20:31,566
Il braccio sta iniziando
ischemia.
373
00:20:33,047 --> 00:20:34,560
Metti iloprost.
374
00:20:34,607 --> 00:20:36,484
E tu lo porti a
fai un arteriogramma.
375
00:20:40,487 --> 00:20:42,523
(MACCHINA DEL SUONO, CROSSTALK)
376
00:20:52,247 --> 00:20:54,636
Juanjo, per Dio!
377
00:20:54,767 --> 00:20:55,722
Cosa stai facendo qui?
378
00:20:56,007 --> 00:20:58,441
Eh ... Ah! Vieni a trovarti.
379
00:20:59,167 --> 00:21:01,635
Cioè, dal momento che non vivi a casa
nessuno vedrà i capelli, maschio.
380
00:21:01,727 --> 00:21:03,445
Bene, la verità è che prima
non molto ma ...
381
00:21:03,487 --> 00:21:04,158
Che cosa?
382
00:21:04,207 --> 00:21:05,276
Non dovrebbe
essere al liceo?
383
00:21:05,767 --> 00:21:06,802
Eh ...
384
00:21:06,847 --> 00:21:08,041
Non preoccuparti, chiedo
Ci vado.
385
00:21:08,847 --> 00:21:10,724
"Partecipare a cosa?
386
00:21:11,767 --> 00:21:14,076
Mi punge e morde molto.
387
00:21:14,167 --> 00:21:16,283
E a te che ti ho dato
permesso di ottenere un piercing?
388
00:21:16,367 --> 00:21:17,686
Vediamo, papà!
389
00:21:17,767 --> 00:21:20,600
È l'atto tipico
di ribellione adolescenziale.
390
00:21:20,647 --> 00:21:21,363
Sai?
391
00:21:21,407 --> 00:21:23,637
Sono così traumatizzato
dalla tua separazione ...
392
00:21:23,687 --> 00:21:24,483
Vieni, rotoliamo.
393
00:21:24,527 --> 00:21:25,004
Fammi vedere.
394
00:21:25,047 --> 00:21:25,877
Papà, no!
395
00:21:25,927 --> 00:21:27,645
È vero?
Fammi vedere un altro dottore!
396
00:21:27,687 --> 00:21:28,597
(HITS KNOCKING ALLA PORTA)
397
00:21:30,167 --> 00:21:31,205
Ciao.
398
00:21:31,247 --> 00:21:33,317
Oh, che bel momento:
La riunione!
399
00:21:33,407 --> 00:21:34,681
Che succede?
400
00:21:34,767 --> 00:21:36,166
Che ha infettato un piercing.
401
00:21:36,247 --> 00:21:37,600
Lo sapevi che aveva un piercing?
402
00:21:38,767 --> 00:21:40,883
No. Ainhoa, togliti la maglietta.
403
00:21:40,967 --> 00:21:42,320
Non nell'ombelico.
404
00:21:42,367 --> 00:21:43,686
E dov'è?
405
00:21:47,487 --> 00:21:49,284
Non posso crederci.
406
00:21:49,967 --> 00:21:50,877
Ainhoa ...
407
00:21:51,647 --> 00:21:54,480
Un po 'sotto l'ombelico
Papà.
408
00:21:59,007 --> 00:21:59,996
Troverò qualcuno.
409
00:22:05,687 --> 00:22:06,836
Respira profondamente.
410
00:22:11,487 --> 00:22:13,079
Non sento alcun segnale acustico.
411
00:22:13,527 --> 00:22:15,006
(RESPIRO PROFONDO)
412
00:22:17,167 --> 00:22:18,998
Per vedere se il tuo è
essere qui
413
00:22:19,087 --> 00:22:20,122
Rimuovi, papà!
414
00:22:21,727 --> 00:22:23,957
Quanto tempo rileva i sintomi?
415
00:22:24,607 --> 00:22:25,926
Da quando è diventato il parcheggio.
416
00:22:25,967 --> 00:22:29,482
Mm. "Da questo e da
che te ne sei andato?
417
00:22:30,687 --> 00:22:31,676
Era lo stesso giorno.
418
00:22:31,767 --> 00:22:33,803
Quindi dico, figliolo.
419
00:22:41,047 --> 00:22:43,607
Da quando sono stato ossessionato, ragazzo
con non essere come te.
420
00:22:44,487 --> 00:22:46,796
Beh congratulazioni
Ce l'hai fatta.
421
00:22:46,927 --> 00:22:48,246
Tu pensi?
422
00:22:48,287 --> 00:22:53,315
Dottore, padre a 20 anni
e poco prima delle 40.
423
00:22:53,407 --> 00:22:54,362
Suona familiare?
424
00:22:55,367 --> 00:22:58,120
La differenza è questa
Sono stato un buon dottore,
425
00:22:58,167 --> 00:23:01,722
un buon padre e buon marito.
426
00:23:01,757 --> 00:23:05,277
E tu ... Sei molto più bello.
427
00:23:11,967 --> 00:23:13,241
(VOCI DELLA MACCHINA)
428
00:23:22,047 --> 00:23:22,923
(Knock)
429
00:23:26,247 --> 00:23:27,282
Come stai?
430
00:23:27,367 --> 00:23:29,437
Stesso.
431
00:23:30,847 --> 00:23:32,121
Ho i risultati del bambino.
432
00:23:33,207 --> 00:23:35,596
Il piercing non ha causato l'infezione.
433
00:23:35,687 --> 00:23:37,040
Allora, cos'è successo?
434
00:23:37,167 --> 00:23:39,556
Forse dovremmo
chiedo chi fosse.
435
00:23:39,647 --> 00:23:41,524
"Gonorrea? Che cazzo di gonorrea ?!
436
00:23:42,647 --> 00:23:44,478
Lo sapevi che lo sapevo
sesso?
437
00:23:44,567 --> 00:23:45,841
Diego: Lui ha 17 anni.
438
00:23:45,887 --> 00:23:47,161
E cosa intendi?
439
00:23:47,287 --> 00:23:48,845
Beh, certo, lo sapeva.
440
00:23:49,527 --> 00:23:50,562
Dannazione!
441
00:23:50,607 --> 00:23:51,801
Bene, ma cosa
Non potevo immaginare ...
442
00:23:51,847 --> 00:23:52,836
... Non usare i preservativi.
443
00:23:58,847 --> 00:24:00,246
(SUONO D'ACQUA)
444
00:24:15,047 --> 00:24:16,321
Cosa stai facendo qui, Carlos?
445
00:24:16,447 --> 00:24:18,039
E il fumo!
446
00:24:22,967 --> 00:24:24,116
Dicono che è buono
per il cancro, giusto?
447
00:24:24,207 --> 00:24:25,560
Per mitigare il dolore.
448
00:24:25,647 --> 00:24:26,716
Non hai il cancro.
449
00:24:26,807 --> 00:24:28,798
Vuoi una boccata?
450
00:24:28,847 --> 00:24:30,963
No sto lavorando.
451
00:24:31,047 --> 00:24:31,923
Fumo, figa.
452
00:24:32,007 --> 00:24:34,237
Quel totale, però
cag is non importa.
453
00:24:34,367 --> 00:24:35,641
Se siamo tutti mezzi morti ...
454
00:24:35,727 --> 00:24:37,285
Vedo che stai meglio.
455
00:24:37,367 --> 00:24:39,835
Mm. Sì.
456
00:24:39,927 --> 00:24:41,838
Non so cosa mi ha dato ieri, ma ...
457
00:24:41,927 --> 00:24:43,121
Un cerite, Diego!
458
00:24:43,207 --> 00:24:45,118
Su una scala di Mankoski quella.
459
00:24:45,167 --> 00:24:46,805
Il dolore tornerà.
460
00:24:48,807 --> 00:24:52,436
Ya. so che lo farai
mal di schiena.
461
00:24:53,727 --> 00:24:55,080
So che tutto tornerà.
462
00:24:56,527 --> 00:24:57,642
A meno che non sia la mia gamba e mia moglie.
463
00:24:57,727 --> 00:25:00,480
No? Lasciami rilassare un po '...
464
00:25:00,527 --> 00:25:02,245
Hai un po 'di psicologia, dannazione.
465
00:25:02,367 --> 00:25:07,566
Chiedimi cosa sembro ...
perché ho rinunciato e roba.
466
00:25:07,647 --> 00:25:09,638
Preoccupati per quello che c'è dentro.
467
00:25:12,167 --> 00:25:16,524
Vediamo Carlos: dimmi.
468
00:25:17,567 --> 00:25:21,685
Come stai?
Come stai?
469
00:25:21,807 --> 00:25:26,927
Perché hai lasciato tua moglie?
E cosa c'è dentro, come va?
470
00:25:27,007 --> 00:25:32,240
Bene ... sono contento
Fai quella domanda, dottore.
471
00:25:32,327 --> 00:25:36,957
Vedi: Nella settimana che amplio
gamba più o meno
472
00:25:37,007 --> 00:25:39,840
Mia moglie è andata da sua madre.
473
00:25:39,927 --> 00:25:43,602
Ha detto che era insopportabile.
474
00:25:44,527 --> 00:25:46,518
E io ero solo insopportabile
tutta la mia fottuta vita.
475
00:25:47,367 --> 00:25:48,482
È vero.
476
00:25:50,127 --> 00:25:55,759
Ja. Comunque,
grazie per avermelo chiesto
477
00:25:56,287 --> 00:25:57,436
Questo è un dettaglio da parte tua.
478
00:26:00,327 --> 00:26:02,795
Lo vedo poco a poco
Mi arrangio con la gamba.
479
00:26:02,927 --> 00:26:06,317
Guarda, sempre
sei fuori a ballare.
480
00:26:10,447 --> 00:26:13,564
Toma.
Per rilassare un po '.
481
00:26:13,647 --> 00:26:15,638
Rimosso, cosa che faccio.
482
00:26:16,687 --> 00:26:17,961
(MUSICA)
483
00:26:45,367 --> 00:26:48,325
(UCCELLI DEL FONDO)
484
00:27:20,807 --> 00:27:23,605
Sono le chiavi di casa sua.
Sono sicuro.
485
00:27:24,647 --> 00:27:26,080
Cosa faccio con loro?
486
00:27:26,207 --> 00:27:29,677
Tu sei il suo dottore.
Sapere dove vivi
487
00:27:35,127 --> 00:27:38,642
Faresti meglio a dimenticare tutto
e seguilo con la tua vita.
488
00:27:42,167 --> 00:27:43,805
(RUMORE DI COPPE E PIASTRE LONTANI)
489
00:27:45,087 --> 00:27:46,236
Che ore sono?
490
00:27:47,367 --> 00:27:48,197
Le 0:30.
491
00:27:50,767 --> 00:27:52,519
(Sospiro)
492
00:27:55,007 --> 00:27:57,441
Tra mezz'ora inizio
stringere la mano.
493
00:27:58,207 --> 00:27:59,765
Ma solo per un po '
bere qualcosa
494
00:28:01,527 --> 00:28:02,755
E poi lo farà
bene.
495
00:28:06,247 --> 00:28:09,045
Ho iniziato a bere perché mi sentivo solo.
496
00:28:09,127 --> 00:28:11,004
E ora ho notato
che non doveva essere solo.
497
00:28:11,767 --> 00:28:13,678
Doveva essere con Armand.
498
00:28:14,487 --> 00:28:15,966
Non più.
499
00:28:16,447 --> 00:28:18,244
È tempo di liberarsi.
500
00:28:19,047 --> 00:28:23,165
Ho vissuto per 20 anni
da e per mio marito.
501
00:28:23,847 --> 00:28:25,200
20 anni!
502
00:28:26,847 --> 00:28:28,724
ho bisogno di sapere
Cosa ho fatto di sbagliato.
503
00:28:31,327 --> 00:28:32,362
(ATTENZIONE: LA RICERCA)
504
00:28:34,647 --> 00:28:36,319
(CROSSTALK, L'INDIRIZZO PUBBLICO DEL FONDO)
505
00:28:41,127 --> 00:28:42,003
Cosa abbiamo?
506
00:28:42,047 --> 00:28:42,843
Traffico.
507
00:28:42,887 --> 00:28:43,922
Si era appena sposato.
508
00:28:43,967 --> 00:28:45,446
Iban nell'auto del matrimonio
al banchetto y ..
509
00:28:45,527 --> 00:28:46,516
... Un camion li
ha investito.
510
00:28:46,607 --> 00:28:47,483
Germain, jet di siero.
511
00:28:47,527 --> 00:28:48,164
Quali feriti?
512
00:28:48,207 --> 00:28:49,640
TCE. Mascella rotta grave
513
00:28:49,727 --> 00:28:51,445
Ti ho chiamato perché
Non ho il tubo.
514
00:28:51,527 --> 00:28:52,403
"Caratteristica?
515
00:28:52,487 --> 00:28:54,523
Tre. Il cervello è morto.
516
00:28:54,607 --> 00:28:56,120
Vedi se riesci a stabilizzare.
517
00:28:56,207 --> 00:28:57,083
Potrebbe donare i loro organi.
518
00:28:57,807 --> 00:28:58,762
Frequenza cardiaca a 30.
519
00:28:58,847 --> 00:29:00,041
La saturazione scende a 60.
520
00:29:00,087 --> 00:29:00,917
Si fermerà.
521
00:29:00,967 --> 00:29:02,525
Juanjo: un tubo di otto.
522
00:29:03,567 --> 00:29:05,364
Portiamo la sposa.
Abbiamo bisogno di aiuto.
523
00:29:05,447 --> 00:29:07,119
Vai. Dato che rimango.
524
00:29:07,167 --> 00:29:08,156
Dai.
525
00:29:09,687 --> 00:29:10,722
Venire!
526
00:29:12,927 --> 00:29:14,155
(MACCHINA BIP)
527
00:29:14,447 --> 00:29:15,675
Indossare dei guanti.
528
00:29:20,127 --> 00:29:22,482
(TALKS FAR)
529
00:29:29,007 --> 00:29:31,885
Hey! Proprietà di cosa
Devo essere, eh?
530
00:29:34,847 --> 00:29:40,877
Toma. Cosa stai facendo?
Perché ti infili le dita?
531
00:29:40,967 --> 00:29:43,083
Cerco di tenere
frammento della mascella,
532
00:29:43,207 --> 00:29:44,435
E no!
533
00:29:47,087 --> 00:29:48,315
Non si è fermato?
534
00:29:48,407 --> 00:29:49,726
sì
535
00:29:49,807 --> 00:29:53,561
La frequenza sta aumentando. 50.60 ...
536
00:29:53,647 --> 00:29:54,363
Non c'è modo.
537
00:29:54,487 --> 00:29:55,636
Anche la saturazione aumenta!
538
00:29:55,727 --> 00:29:59,163
51 ... Questa macchina è fottuta!
539
00:29:59,247 --> 00:30:00,726
Aaaau!
540
00:30:02,527 --> 00:30:03,926
(Mori che annegano)
541
00:30:04,367 --> 00:30:06,198
Avvisi Tarik.
Vieni il prima possibile.
542
00:30:07,487 --> 00:30:09,478
(Disagio respiratorio, MUSICA)
543
00:30:10,647 --> 00:30:11,841
Ciao ...
544
00:30:14,127 --> 00:30:16,322
Se riesci a sentire i cenni.
545
00:30:20,967 --> 00:30:22,923
Tranquillo: starai bene.
546
00:30:24,847 --> 00:30:26,360
Che cosa?
547
00:30:26,567 --> 00:30:28,319
Il ritmo sinusale mancava
e cominciò a respirare.
548
00:30:28,767 --> 00:30:29,916
Ho appena recuperato la coscienza.
549
00:30:30,007 --> 00:30:31,201
Non c'è modo.
550
00:30:33,887 --> 00:30:34,797
Hai fatto qualcosa?
551
00:30:35,327 --> 00:30:37,443
Niente. Non ho avuto
tempo o un tubo.
552
00:30:40,087 --> 00:30:41,486
Portalo alla CT per vedere cosa hai.
553
00:30:42,167 --> 00:30:44,920
Sara ... Juanjo: Aiutami.
554
00:30:45,607 --> 00:30:48,201
(MUSICA)
555
00:30:51,167 --> 00:30:52,520
Dai.
556
00:30:52,687 --> 00:30:53,881
(ANCORA MUSICA)
557
00:31:17,447 --> 00:31:19,915
(RESPIENTI)
558
00:31:31,327 --> 00:31:33,397
Non l'hai detto con la protesi
il moncone farà molto male?
559
00:31:33,487 --> 00:31:35,159
È l'ultima notte che stavo guardando Rocky.
560
00:31:36,127 --> 00:31:38,004
E il cammino, come va?
561
00:31:38,087 --> 00:31:39,884
Va bene, meglio
562
00:31:39,967 --> 00:31:42,242
Fammi vedere le tue mani.
563
00:31:42,287 --> 00:31:44,847
Mentre sto facendo cadere la verga
per dare una serie di cure.
564
00:31:44,927 --> 00:31:47,122
Primo uno e poi un altro.
565
00:31:48,007 --> 00:31:49,406
(SMILE sarcasticamente)
566
00:31:52,727 --> 00:31:57,118
Hai avuto dolore alle braccia o
sentendo che hai dormito?
567
00:31:57,207 --> 00:31:58,435
No.
568
00:31:59,647 --> 00:32:01,524
Io chiederò
Faccio altra arteriografia.
569
00:32:01,567 --> 00:32:03,717
Dannazione!
570
00:32:06,607 --> 00:32:08,006
Dimmi che vedi.
571
00:32:08,127 --> 00:32:09,640
Gamba.
572
00:32:09,727 --> 00:32:11,922
Può essere più preciso?
573
00:32:12,607 --> 00:32:15,246
Prima che il progetto vedesse un ceppo.
574
00:32:15,327 --> 00:32:17,124
Ora vedo una gamba.
575
00:32:17,207 --> 00:32:19,084
Hanno aperto tutte le navi.
576
00:32:19,167 --> 00:32:20,759
Che cosa sei stato medicato?
577
00:32:20,807 --> 00:32:23,480
Come prostaglandine, vasi dilatati.
578
00:32:23,567 --> 00:32:26,764
Non può ottenere
invertire l'arterite.
579
00:32:27,407 --> 00:32:28,476
Ya.
580
00:32:28,767 --> 00:32:30,678
Allora, cos'è successo?
581
00:32:31,127 --> 00:32:32,321
Hai guarito il ragazzo da solo o cosa?
582
00:32:35,607 --> 00:32:38,121
Alcuni muoiono e altri vanno avanti.
583
00:32:39,167 --> 00:32:42,364
Seriamente: non dirmi che non l'hai fatto
entusiasta di tutto ciò che è successo oggi.
584
00:32:42,447 --> 00:32:44,517
Lo de Carlos, il matrimonio del ragazzo.
No?
585
00:32:45,407 --> 00:32:46,965
No.
586
00:32:47,367 --> 00:32:49,039
Aaah, sei amaro, amico!
587
00:32:55,807 --> 00:32:57,001
Scusate.
588
00:32:57,647 --> 00:32:58,523
No, no. È vero.
589
00:32:59,087 --> 00:33:00,520
No io sono
mezzo ubriaco e y. ..
590
00:33:00,567 --> 00:33:02,558
Va tutto bene, ok
591
00:33:02,647 --> 00:33:04,478
Anch'io ero come te, eh?
592
00:33:04,887 --> 00:33:07,355
Sono anche emozionato
con le cose, anche ...
593
00:33:08,687 --> 00:33:12,202
Guarda, ho provato un anno così difficile
non mi riguarda così male ...
594
00:33:12,247 --> 00:33:16,877
... Ora non mi riguarda né male,
né buono né ... o niente.
595
00:33:18,567 --> 00:33:19,966
E ti accadrà, ora.
596
00:33:20,127 --> 00:33:21,799
(Musica di sottofondo)
597
00:33:22,327 --> 00:33:24,921
Oggi ho ricordato per
quello che volevo fare medico.
598
00:33:27,807 --> 00:33:29,240
Perché?
599
00:33:30,047 --> 00:33:32,880
Per guarire, figa
600
00:33:34,967 --> 00:33:37,765
... Per curare ...
601
00:33:38,567 --> 00:33:39,761
(MUSICA)
602
00:33:41,727 --> 00:33:43,206
(AMBULANZA SIRENA, TRAFFICO)
603
00:33:48,527 --> 00:33:50,199
(VOCI DELLA MACCHINA)
604
00:34:07,767 --> 00:34:09,359
(DRUNK) ... Cosa?
605
00:34:24,167 --> 00:34:29,287
Buona notte. Sono venuto per curarti.
606
00:34:33,807 --> 00:34:46,766
Sssss: - Ne ho tre
ti svegli: uno, due, tre.
607
00:34:49,647 --> 00:34:50,762
Ya!
608
00:34:52,247 --> 00:34:54,044
Svegliati!
609
00:35:03,927 --> 00:35:04,916
... Ospite ...
610
00:35:10,007 --> 00:35:11,486
(TOS)
611
00:35:40,367 --> 00:35:42,005
(MUSICA)
612
00:36:02,127 --> 00:36:03,640
(Respirazione rapida)
613
00:36:04,847 --> 00:36:06,485
(MUSICA)
614
00:36:52,567 --> 00:36:55,320
(TOS, MOTOR STOP, reclami)
615
00:37:24,287 --> 00:37:28,803
SSSSS ... Quindi ...
616
00:37:37,367 --> 00:37:40,598
Facile. Là.
617
00:38:10,167 --> 00:38:12,601
(SIRENA, MUSICA)
618
00:38:26,487 --> 00:38:28,284
(Musica ritmica, CROSSTALK)
619
00:39:07,527 --> 00:39:09,279
(PIANIFICAZIONE DEL BAMBINO)
620
00:40:28,367 --> 00:40:32,326
Isabel. Erano qui.
621
00:40:37,327 --> 00:40:38,726
E 'dove vive Sara?
622
00:40:39,327 --> 00:40:41,443
Sì, hai sentito?
623
00:40:43,367 --> 00:40:46,086
Armand era un promotore
di questo sviluppo.
624
00:40:48,327 --> 00:40:50,079
Questo è il pilota di chalet.
625
00:40:50,767 --> 00:40:52,280
(MUSICA)
626
00:41:18,407 --> 00:41:19,840
Questo è quello che ci è voluto Sara?
627
00:41:20,727 --> 00:41:21,682
sì
628
00:41:22,767 --> 00:41:26,555
Y. .. Perché non li usi tutti?
629
00:41:27,607 --> 00:41:30,075
Forse tutto ciò che voleva
era attirare l'attenzione, giusto?
630
00:41:30,647 --> 00:41:32,797
Cosa potrebbe essere preso
uccidendo due persone.
631
00:41:35,407 --> 00:41:36,760
Allora perché è vivo?
632
00:41:37,487 --> 00:41:38,886
(MUSIC SOFT)
633
00:41:40,527 --> 00:41:43,041
A proposito: avevo portato qualcosa.
634
00:41:46,567 --> 00:41:47,477
Che cos'è?
635
00:41:47,927 --> 00:41:51,556
Cianamide: un farmaco per
aiuta a smettere di bere.
636
00:41:53,687 --> 00:41:57,566
Ecco come quelle pillole
miracoloso che fa pubblicità in TV ...
637
00:41:57,647 --> 00:41:59,603
... Per perdere peso ma
mentre si mangia.
638
00:41:59,687 --> 00:42:02,485
No. Non pensare nemmeno
mescolare con l'alcol.
639
00:42:02,607 --> 00:42:03,835
È pericoloso.
640
00:42:03,967 --> 00:42:06,765
E deve essere accompagnato
trattamento psicologico.
641
00:42:07,727 --> 00:42:09,126
Sai?
642
00:42:09,527 --> 00:42:11,483
Non so se voglio smettere di bere.
643
00:42:11,567 --> 00:42:13,842
Questo è tutto ciò che sto bene.
644
00:42:14,567 --> 00:42:16,080
(MUSIC SOFT)
645
00:42:39,607 --> 00:42:41,325
Fammi vedere il cuore.
646
00:42:43,207 --> 00:42:45,038
Per quanto tempo l'avresti sedata?
647
00:42:45,687 --> 00:42:46,961
Fino a quando non partorirà.
648
00:42:48,487 --> 00:42:50,842
Non sei eccitato?
649
00:42:51,567 --> 00:42:53,319
Questo ha davvero te
muoversi un po '.
650
00:42:54,927 --> 00:42:56,485
Vedi o non vedi?
651
00:42:59,167 --> 00:43:04,195
Sono tra questi due da qui ...
652
00:43:04,287 --> 00:43:05,879
Vai, vai a casa.
È troppo tardi.
653
00:43:07,847 --> 00:43:09,246
Vieni?
654
00:43:09,567 --> 00:43:11,603
No, rimango un po '.
Ho cose da fare.
655
00:43:12,287 --> 00:43:13,276
Fino a domani.
656
00:43:25,647 --> 00:43:27,558
Ho dovuto deporre
antibiotici sbagliati.
657
00:43:27,647 --> 00:43:31,435
Ora vieni con me in ospedale
Papà di vederti ..
658
00:43:31,527 --> 00:43:32,482
... li cambio per gli altri.
659
00:43:32,607 --> 00:43:34,882
Che cosa? No.
Mamma, non voglio più antibiotici!
660
00:43:34,927 --> 00:43:36,121
Ti sto gonfiando gli antibiotici!
661
00:43:36,207 --> 00:43:38,437
Questo mi metterà
denti gialli!
662
00:43:38,887 --> 00:43:40,320
Ainhoa, non dire più sciocchezze
OK?!
663
00:43:40,407 --> 00:43:41,886
Vieni, e solo
vestito troppo tardi.
664
00:43:49,927 --> 00:43:57,356
Una cosa: fare le infermiere "
questo, questo patto di ... Ippocrate?
665
00:43:57,407 --> 00:43:58,157
Non conosco il tuo nome.
666
00:43:58,247 --> 00:43:58,997
Ippocrate, no?
667
00:44:00,287 --> 00:44:02,323
Ainhoa Cosa?
668
00:44:02,967 --> 00:44:03,763
Che cosa?
669
00:44:03,847 --> 00:44:05,041
No, non succede nulla.
670
00:44:05,127 --> 00:44:07,641
Senti, mi incuriosisco
per sapere se mia madre fa ...
671
00:44:07,767 --> 00:44:08,836
... O non l'alleanza di Ippocrate.
672
00:44:08,927 --> 00:44:10,121
Ainhoa: Sono incazzato!
673
00:44:12,967 --> 00:44:16,403
Non ho preso
antibiotici che mi hanno dato papà
674
00:44:16,447 --> 00:44:17,562
Ne ho presi altri!
675
00:44:17,647 --> 00:44:18,875
E a te che ti ho mandato
cambia farmaco ?!
676
00:44:18,967 --> 00:44:20,036
Sono io cosa intendi?
677
00:44:21,207 --> 00:44:22,799
No, è divertente, eh?
678
00:44:22,887 --> 00:44:24,320
No, neanche io.
679
00:44:25,287 --> 00:44:26,879
Era determinato a vedere il ceppo.
680
00:44:26,927 --> 00:44:29,680
Volevo insegnarlo.
681
00:44:29,767 --> 00:44:31,405
L'ha toccato e tutto.
682
00:44:31,487 --> 00:44:35,241
Ha detto che era molto morbido.
Era molto eccitata.
683
00:44:36,247 --> 00:44:38,158
Totale solo
ma come una scopata selvaggia.
684
00:44:41,927 --> 00:44:43,076
Allora vieni con me
se era una scivolata,
685
00:44:43,167 --> 00:44:44,077
... Non succederà più.
686
00:44:45,247 --> 00:44:47,841
Ma io ci credo davvero
è solo questione di tempo ...
687
00:44:49,567 --> 00:44:50,522
... Ritornare.
688
00:44:50,887 --> 00:44:52,115
Sono felice, amico.
689
00:44:56,687 --> 00:44:58,279
Cosa mi sta succedendo?
690
00:44:59,727 --> 00:45:03,436
Sembra che il farmaco abbia
riuscito a invertire l'infiammazione di ...
691
00:45:03,527 --> 00:45:04,243
... Arterie.
692
00:45:04,287 --> 00:45:05,117
No, e, naturalmente.
693
00:45:05,247 --> 00:45:06,965
Sto parlando con te:
Quello che stai facendo.
694
00:45:07,047 --> 00:45:08,958
Sopportare, che è qualcosa.
695
00:45:10,607 --> 00:45:11,562
Sei guarito
696
00:45:11,687 --> 00:45:13,598
Certo che sto guarendo.
697
00:45:13,807 --> 00:45:14,842
Dico.
698
00:45:14,967 --> 00:45:16,082
Io non lo sono
medicine curative.
699
00:45:16,167 --> 00:45:17,361
Stai guarendo te stesso.
700
00:45:20,407 --> 00:45:22,045
Quando mi tocchi, posso sentirlo.
701
00:45:22,807 --> 00:45:24,843
Cosa noti?
702
00:45:28,167 --> 00:45:29,156
Tutto è meglio
703
00:45:29,647 --> 00:45:31,444
Le cose si fanno
lassù.
704
00:45:31,527 --> 00:45:34,405
Sangue ...
Non lo so!
705
00:45:34,447 --> 00:45:35,596
È tutto meglio.
706
00:45:36,487 --> 00:45:37,476
(BELL MOBILE)
707
00:45:40,527 --> 00:45:42,119
Carlos ...
708
00:45:42,167 --> 00:45:46,001
Grazie. Grazie mille.
709
00:45:48,567 --> 00:45:52,082
Dimmi, Pilar. sì
710
00:45:57,407 --> 00:45:59,159
Perché sei cambiato
Ainhoa l'antibiotico?
711
00:45:59,247 --> 00:46:02,922
Mi ha chiesto e ho dato la mia opinione.
712
00:46:03,807 --> 00:46:04,478
La tua opinione?
713
00:46:04,607 --> 00:46:06,006
Sei un residente del primo anno.
714
00:46:06,087 --> 00:46:08,157
Chi diavolo pensi di essere,
dare opinioni ?!
715
00:46:08,247 --> 00:46:10,283
E perché Ainhoa
più attenzione a te che a me?
716
00:46:10,367 --> 00:46:11,436
Gli ho detto che te l'ho detto.
717
00:46:11,527 --> 00:46:12,721
Ma nessun caso mi ha fatto, io ...
718
00:46:12,807 --> 00:46:15,367
Perché hai prescritto ceftriaxone
senza consultarmi?
719
00:46:16,847 --> 00:46:17,882
Le risposte!
720
00:46:17,967 --> 00:46:19,320
Perché ho lavorato.
721
00:46:21,487 --> 00:46:22,886
Hai la gonorrea?
722
00:46:23,527 --> 00:46:25,085
Aveva.
723
00:46:25,247 --> 00:46:26,362
Come?
724
00:46:26,447 --> 00:46:27,277
Aveva.
725
00:46:27,327 --> 00:46:28,203
(COLPIRE)
726
00:46:28,687 --> 00:46:30,598
Ti hai colpito?
Ainhoa gonorrea?
727
00:46:30,687 --> 00:46:31,676
No.
728
00:46:31,767 --> 00:46:32,438
Sei stato?
729
00:46:32,567 --> 00:46:33,886
No. Era lei chi
me ne sono rimasto incollato.
730
00:46:35,367 --> 00:46:37,597
Adoro Julia, ok ?!
731
00:46:37,687 --> 00:46:38,358
E lui mi ama.
732
00:46:38,447 --> 00:46:40,039
Guarda cos'è la vita, lo sai?
733
00:46:40,127 --> 00:46:42,038
Quindi non mi interessa
allora dimmi!
734
00:46:42,127 --> 00:46:43,116
Non mi importa!
735
00:46:43,207 --> 00:46:43,878
Beh no ...
736
00:46:43,927 --> 00:46:45,360
In altre parole: è il cazzo di uomo
della mia vita, papà!
737
00:46:45,407 --> 00:46:46,556
Sì, non faccio quella faccia!
738
00:46:46,647 --> 00:46:50,276
Va bene?
Non ridere di me!
739
00:46:51,647 --> 00:46:52,682
L'inferno, oltre ...
740
00:46:53,727 --> 00:46:56,400
Guarda: se ce l'hai
fallito in coppia
741
00:46:56,487 --> 00:46:57,761
... I jod is, ma io
I amargu is!
742
00:46:57,847 --> 00:46:58,802
O padre, non seguirmi!
743
00:46:58,887 --> 00:46:59,285
(Sbattere)
744
00:46:59,927 --> 00:47:01,326
Non lascerò Juanjo, ok ?!
745
00:47:01,407 --> 00:47:03,682
Ainhoa ... Apri la porta.
746
00:47:04,327 --> 00:47:05,282
(LLAMA A LA PUERTA)
747
00:47:05,367 --> 00:47:06,163
Ainhoa ...
748
00:47:09,887 --> 00:47:11,479
Assicurarsi
prendi l'antibiotico,
749
00:47:11,607 --> 00:47:14,246
... E se per febbre alta o è
chiamami sparga l'eruzione.
750
00:47:14,367 --> 00:47:15,243
Valle.
751
00:47:16,287 --> 00:47:19,165
Bene, io vado.
752
00:47:19,247 --> 00:47:23,240
Ti rendi conto che da noi
abbiamo rotto più che mai?
753
00:47:26,007 --> 00:47:28,237
Resta a letto se vuoi.
754
00:47:28,327 --> 00:47:34,880
Non posso. Ho cose da fare.
Chao.
755
00:47:35,007 --> 00:47:36,122
Chao.
756
00:47:40,527 --> 00:47:42,358
(ALLARME MOBILE)
757
00:48:06,127 --> 00:48:07,845
(MACCHINE BIP, MUSICA)
758
00:48:33,967 --> 00:48:36,356
So di amarti.
759
00:48:39,127 --> 00:48:41,197
Si lo sappiamo.
760
00:48:42,207 --> 00:48:44,243
Che cosa?
761
00:48:45,767 --> 00:48:48,235
Uno dei tanti medici
ci hai provato
762
00:48:49,047 --> 00:48:50,605
Mi hai dato un bel morso.
763
00:48:51,287 --> 00:48:52,356
Ah.
764
00:48:56,767 --> 00:48:58,837
Dicono che non sente nulla.
765
00:48:59,847 --> 00:49:01,485
Ma io faccio.
766
00:49:02,807 --> 00:49:04,365
(MUSICA)
767
00:49:46,487 --> 00:49:48,364
(Si sente la TV in lontananza)
768
00:49:59,927 --> 00:50:00,757
... Cosa devi fare?
769
00:50:00,847 --> 00:50:03,919
Dimmi il nome di quel cantante ...
770
00:50:05,047 --> 00:50:08,801
Papà ... Sei sveglio?
771
00:50:08,887 --> 00:50:10,559
(TV)
772
00:50:17,727 --> 00:50:19,080
... Prendi un milione.
773
00:50:19,127 --> 00:50:19,923
Papà ...
774
00:50:19,967 --> 00:50:20,604
(TV)
775
00:50:20,647 --> 00:50:23,878
... Quindi appena tu
905333 segna l'inizio ...
776
00:50:24,007 --> 00:50:29,639
Papà ...
Papà papà! Che cosa?
777
00:50:29,727 --> 00:50:31,080
Non ti senti bene?
778
00:50:31,847 --> 00:50:32,597
sì
779
00:50:32,967 --> 00:50:34,320
Che cosa?
780
00:50:34,367 --> 00:50:36,358
Penso di essermi sentito male per cena.
781
00:50:36,447 --> 00:50:38,597
Bene, lentamente, lentamente.
782
00:50:38,687 --> 00:50:40,166
Oh, che cattivo odore!
783
00:50:40,247 --> 00:50:41,157
Non preoccuparti.
784
00:50:41,247 --> 00:50:44,080
Dannazione ... cosa mi ha spaventato. Ven.
785
00:50:44,127 --> 00:50:46,357
Alziamoci.
Ti porto a letto.
786
00:50:46,447 --> 00:50:47,675
No! Un letto non è!
787
00:50:47,767 --> 00:50:49,883
Io non dormo lì
da quando tua madre è morta.
788
00:50:49,967 --> 00:50:51,798
Vieni vieni. Dai.
789
00:50:51,927 --> 00:50:52,996
Bene.
790
00:50:53,087 --> 00:50:53,837
Dai.
791
00:50:53,887 --> 00:50:54,797
Eh ... eh ...
792
00:50:54,847 --> 00:51:00,558
Facile.
Papà! Papà! Papa, puoi sentirmi ?!
793
00:51:03,607 --> 00:51:05,040
(MUSICA, SIRENA)
794
00:51:10,687 --> 00:51:12,643
(INDICATORE BIP)
795
00:51:18,807 --> 00:51:21,719
(INDICATORE BIP PIÙ VELOCE)
796
00:51:29,127 --> 00:51:32,483
La scansione TC ha mostrato sanguinamento
cervello nella fossa centrale,
797
00:51:32,567 --> 00:51:35,081
Probabilmente correlato ...
con una metastasi.
798
00:51:36,447 --> 00:51:37,800
Ha un tumore!
799
00:51:38,207 --> 00:51:40,243
Sembra che il primario
è il cancro alla prostata.
800
00:51:40,367 --> 00:51:42,927
Meno di un mese fa l'ho fatto
esame rettale e andava bene.
801
00:51:43,007 --> 00:51:45,362
Devi andare in chirurgia, Diego.
802
00:51:45,447 --> 00:51:47,597
Il sanguinamento che sei
producendo idrocefalo.
803
00:51:47,687 --> 00:51:49,325
È un'operazione ad alto rischio.
804
00:51:49,407 --> 00:51:51,682
Alla sua età non ha possibilità.
805
00:51:51,767 --> 00:51:53,519
Da allora, di più
che se non operi.
806
00:51:55,647 --> 00:51:57,160
Preferirei aspettare un po '.
807
00:51:57,287 --> 00:51:59,642
Diego: capisco
chi è tuo padre, ma ...
808
00:51:59,727 --> 00:52:00,603
Lasciami solo, per favore!
809
00:52:02,887 --> 00:52:04,479
Va bene.
810
00:52:06,247 --> 00:52:08,442
(INDICATORE BIP)
811
00:52:14,967 --> 00:52:16,446
Scusate.
812
00:52:16,527 --> 00:52:17,801
Dannazione! Che paura!
813
00:52:17,927 --> 00:52:19,485
Ho visto la luce e ho pensato
era Diego.
814
00:52:19,567 --> 00:52:21,523
"H? No. Non lo è. Oggi libbre.
815
00:52:21,607 --> 00:52:22,562
Valle.
816
00:52:22,607 --> 00:52:23,835
Perché? Pa ... ", succede qualcosa?
817
00:52:23,967 --> 00:52:25,605
No, no ... Un suo paziente
è andato in travaglio.
818
00:52:28,527 --> 00:52:30,404
(INDICATORE BIP)
819
00:52:44,127 --> 00:52:46,163
Deve funzionare.
820
00:52:46,567 --> 00:52:48,876
Poi il bambino è stato diagnosticato
ventricolo singolo.
821
00:52:48,927 --> 00:52:49,837
Chiama ai neonati.
822
00:52:49,927 --> 00:52:52,122
Ho preparato l'incubatrice,
e la squadra di cardiochirurgia pronta.
823
00:52:52,927 --> 00:52:54,042
Grazie, Juanjo.
824
00:52:59,287 --> 00:53:00,515
Sei mai nato?
825
00:53:01,327 --> 00:53:02,476
Solo mio.
826
00:53:02,567 --> 00:53:03,761
Anda, succede.
827
00:53:07,967 --> 00:53:11,562
Sai che tuo padre era un mio professore?
828
00:53:11,607 --> 00:53:12,642
sì
829
00:53:12,727 --> 00:53:15,400
Abbiamo sempre detto di no
ho passato l'intera giornata a studiare.
830
00:53:15,447 --> 00:53:18,519
Un medico che conosce solo la medicina
non un buon dottore.
831
00:53:18,607 --> 00:53:22,964
Se non apprezzi la vita
non sarà mai interessato a preservarlo.
832
00:53:23,047 --> 00:53:24,685
Ho sempre detto la stessa cosa.
833
00:53:24,767 --> 00:53:26,086
E se tu stessimo facendo?
834
00:53:27,047 --> 00:53:27,843
Non proprio.
835
00:53:27,887 --> 00:53:30,242
La verità è che ho passato la giornata
chiuso nella mia stanza a studiare.
836
00:53:30,367 --> 00:53:33,200
Due di noi. Bisturi.
837
00:53:33,287 --> 00:53:36,085
Sezioni del muro dell'utero.
838
00:53:36,887 --> 00:53:38,366
(INDICATORE BIP)
839
00:53:41,047 --> 00:53:41,797
Giusto.
840
00:53:42,447 --> 00:53:44,005
Tirare la valvola.
841
00:53:44,967 --> 00:53:47,606
Adesso metti attentamente la mano
vicino al muro uterino.
842
00:53:49,927 --> 00:53:50,882
Giusto.
843
00:53:50,967 --> 00:53:51,797
Come questo?
844
00:53:51,887 --> 00:53:52,797
sì
845
00:53:53,247 --> 00:53:54,282
Ce l'ho.
846
00:53:54,367 --> 00:53:55,720
Va bene. Farlo uscire.
847
00:53:55,807 --> 00:53:57,638
Con amore, ma senza paura.
848
00:53:57,687 --> 00:53:59,643
Giusto. Va bene.
849
00:53:59,767 --> 00:54:01,359
(PIANIFICAZIONE DEL BAMBINO)
850
00:54:02,807 --> 00:54:08,325
Così.
Vedi come è facile?
851
00:54:11,207 --> 00:54:12,765
(Segnale acustico continuo)
852
00:54:13,327 --> 00:54:14,362
È fibrillante
853
00:54:14,447 --> 00:54:16,517
Chiaro! Defibrillatore!
854
00:54:20,127 --> 00:54:22,038
Scarica un 150 ...
855
00:54:22,127 --> 00:54:22,877
Fatto!
856
00:54:23,007 --> 00:54:23,803
Diego, era ...
857
00:54:25,647 --> 00:54:27,160
Nessuna reazione.
858
00:54:27,247 --> 00:54:29,556
Carica un'adrenalina
e 300 di amiodarone.
859
00:54:29,607 --> 00:54:30,244
Carica 200.
860
00:54:30,327 --> 00:54:30,998
Fatto.
861
00:54:31,087 --> 00:54:31,997
Su.
862
00:54:36,407 --> 00:54:37,965
Cosa hai detto che avevi?
863
00:54:38,047 --> 00:54:40,003
Ventricolo singolo
864
00:54:40,127 --> 00:54:42,357
(DISCLAIMER: CLICKS)
865
00:54:42,447 --> 00:54:45,086
Nessun segno di malattia cardiaca.
Il suo cuore è perfetto
866
00:54:46,607 --> 00:54:47,926
Sei sicuro?
867
00:54:48,687 --> 00:54:50,643
(Segnale acustico continuo)
868
00:54:51,207 --> 00:54:52,526
Venire ...
869
00:54:52,607 --> 00:54:54,643
Diego ... vattene.
870
00:54:55,607 --> 00:54:56,756
Ricarica di nuovo a 200.
871
00:54:56,847 --> 00:54:57,677
Diego ...
872
00:54:57,767 --> 00:54:58,438
Essere tenuto!
873
00:55:03,647 --> 00:55:05,205
Fatto.
874
00:55:05,327 --> 00:55:06,282
Su.
875
00:55:08,447 --> 00:55:10,642
(MUSICA)
876
00:55:33,287 --> 00:55:36,006
(Fuoco crepitante)
877
00:55:48,487 --> 00:55:49,681
Sarai felice, giusto?
878
00:55:49,767 --> 00:55:51,723
Fanculo questa festa!
879
00:55:51,807 --> 00:55:54,037
Trovo fatale;
Penso che vomiterò.
880
00:55:54,127 --> 00:55:55,003
Beh, fanculo!
881
00:55:55,127 --> 00:55:56,401
E aspetta di tornare a casa!
882
00:55:58,127 --> 00:55:59,037
Sono malato, malato ...
883
00:55:59,127 --> 00:56:00,845
Stanco di mettermi in
ridicolo ogni volta!
884
00:56:00,887 --> 00:56:01,524
Ay ...
885
00:56:01,567 --> 00:56:02,283
Cosa stai facendo?!
886
00:56:03,407 --> 00:56:04,681
È possibile?!
887
00:56:04,807 --> 00:56:06,684
Guarda: se vuoi vomitare
vomita nella tua borsa del cazzo;
888
00:56:06,727 --> 00:56:07,443
Non nella mia macchina!
889
00:56:07,567 --> 00:56:09,000
(DIN)
890
00:56:09,127 --> 00:56:11,038
(Grillo, HITS)
891
00:56:20,567 --> 00:56:23,684
Abbiamo provato diversi anni
avere figli, ma non potrei.
892
00:56:25,967 --> 00:56:27,878
Ho passato attraverso tutti i tipi di trattamento;
893
00:56:27,967 --> 00:56:30,800
ma niente.
894
00:56:31,687 --> 00:56:34,076
Quindi ho proposto che adottiamo.
895
00:56:34,687 --> 00:56:35,836
Ma no.
896
00:56:35,887 --> 00:56:39,482
Voleva solo avere figli
del suo stesso sangue.
897
00:56:42,607 --> 00:56:44,165
Un giorno sono andato dal ginecologo.
898
00:56:44,247 --> 00:56:46,920
Ho avuto una colpa e l'ho pensato
così abbiamo raggiunto.
899
00:56:47,687 --> 00:56:50,326
Dio! ero così felice
900
00:56:50,407 --> 00:56:51,840
... E il mio dottore ha detto che avevo ...
901
00:56:51,967 --> 00:56:54,925
... menopausa precoce!
902
00:56:57,047 --> 00:56:58,878
(RAIN, MUSIC)
903
00:57:00,167 --> 00:57:07,164
Non avevo 40 anni!
E fu la menopausa!
904
00:57:09,287 --> 00:57:12,279
Ho detto che a volte succedono cose;
905
00:57:12,327 --> 00:57:18,004
ma ... questo annullerà qualsiasi
possibilità di avere figli.
906
00:57:22,127 --> 00:57:23,480
È stata colpa tua ...
907
00:57:24,367 --> 00:57:26,039
(MUSICA)
908
00:57:30,727 --> 00:57:34,356
La ragazza che ha colpito ...
era la sorella di Sara.
909
00:57:35,447 --> 00:57:38,723
(MUSICA)
910
00:57:51,087 --> 00:57:52,361
Armand ha cercato.
911
00:57:53,407 --> 00:57:58,606
E ha dato il suo tempo ... una casa.
912
00:57:59,207 --> 00:58:00,720
(MUSICA)
913
00:58:03,087 --> 00:58:03,917
E un figlio
914
00:58:08,687 --> 00:58:09,403
Beh no.
915
00:58:09,487 --> 00:58:10,636
Il figlio gliel'ha dato.
916
00:58:11,447 --> 00:58:12,516
(MUSICA)
917
00:58:16,487 --> 00:58:19,877
Che dire di tutte quelle cose che tu
imparato ti ha portato a mescolare ...
918
00:58:19,967 --> 00:58:21,286
... Cianamide con alcool?
919
00:58:23,527 --> 00:58:25,483
Non ti preoccupare, perché
Non lo farò più.
920
00:58:26,327 --> 00:58:27,885
(TOS)
921
00:58:34,887 --> 00:58:39,165
Isabelle: qui non puoi
lasciato per vivere
922
00:58:41,127 --> 00:58:43,436
Beh, non so dove andare.
923
00:58:43,527 --> 00:58:45,563
Perché sei stato arrestato Armand
tutte le sue proprietà.
924
00:58:45,607 --> 00:58:46,801
Cosa non?
925
00:58:46,887 --> 00:58:50,084
No: questo non è incluso.
926
00:58:50,887 --> 00:58:52,036
Come questa casa è Sara.
927
00:58:52,127 --> 00:58:54,516
Ma non sta per morire?
928
00:58:54,607 --> 00:58:58,885
No. Non morirà.
929
00:59:00,607 --> 00:59:02,802
Mi dispiace per tuo padre.
930
00:59:02,887 --> 00:59:04,240
Non avrebbe dovuto chiamarti.
931
00:59:04,327 --> 00:59:05,077
Se vuoi andare ...
932
00:59:05,167 --> 00:59:06,156
No.
933
00:59:07,007 --> 00:59:11,159
Preferirei stare ...
se non ti interessa
934
00:59:12,967 --> 00:59:16,357
No. Stay.
935
00:59:18,287 --> 00:59:20,403
(Sospiro)
936
00:59:23,407 --> 00:59:26,080
Dovresti essere separato
per essere migliore. No?
937
00:59:26,807 --> 00:59:27,922
E tu no?
938
00:59:30,687 --> 00:59:31,961
Perché non torni da lei?
939
00:59:32,687 --> 00:59:33,563
Non lo so.
940
00:59:33,647 --> 00:59:37,037
Ho la sensazione ...
non essendo ancora andato.
941
00:59:38,527 --> 00:59:40,245
Per me è lo stesso con Armand.
942
00:59:41,167 --> 00:59:44,955
È come ... sposato con lui se continuasse;
943
00:59:45,047 --> 00:59:46,924
come se dovessi dare
spiegazioni di tutto ciò che faccio.
944
00:59:48,647 --> 00:59:50,877
Como ... se mi sento in colpa.
945
00:59:50,967 --> 00:59:53,606
Colpevole di cosa?
946
00:59:58,767 --> 01:00:01,645
(MUSICA)
947
01:00:20,327 --> 01:00:22,204
Ciao, Sara.
948
01:00:23,327 --> 01:00:24,521
Riesci a sentirmi?
949
01:00:25,367 --> 01:00:27,119
Non cercare di parlare.
950
01:00:27,207 --> 01:00:32,759
Prendi una tracheostomia.
No, no, no. Non toccarlo.
951
01:00:33,567 --> 01:00:35,205
M. ..
952
01:00:35,847 --> 01:00:37,280
È normale essere un po 'disorientati.
953
01:00:37,527 --> 01:00:39,040
Ti sei appena svegliato da un coma.
954
01:00:44,047 --> 01:00:46,845
Due settimane fa, ha dato
nascita di un bellissimo bambino.
955
01:00:50,127 --> 01:00:53,642
Sara ... Sei stata molto fortunata.
956
01:00:54,287 --> 01:00:58,758
Quando Armand ti ha portato in ospedale
c'erano poche possibilità che ...
957
01:00:58,847 --> 01:00:59,757
... sopravvivere;
958
01:00:59,807 --> 01:01:01,206
né tu né il bambino.
959
01:01:01,807 --> 01:01:03,843
Non potrei sopportare di vederti morire.
960
01:01:03,927 --> 01:01:05,406
Scusate.
961
01:01:08,887 --> 01:01:13,244
Ecco qui. È molto buono.
962
01:01:13,327 --> 01:01:14,601
Mangia e dorme molto bene.
963
01:01:14,687 --> 01:01:15,836
E non lamentarti di nulla.
964
01:01:15,927 --> 01:01:18,680
Hai fatto? Come ti chiami?
965
01:01:18,727 --> 01:01:20,319
Hai già dato un nome?
966
01:01:23,167 --> 01:01:25,727
(MUSICA)
967
01:02:53,167 --> 01:02:55,283
C'è più vita in quella finestra
nella mia relazione con Armand.
968
01:02:56,207 --> 01:02:59,005
Perché dovrebbero tutti questi siti?
Cosa stavano facendo lì?
969
01:02:59,887 --> 01:03:02,640
Cambiato tutta la sua vita
da quella cazzo di puttana.
970
01:03:03,447 --> 01:03:06,086
Non ha riconosciuto affatto
di quello che trovo
971
01:03:06,527 --> 01:03:07,437
È come se non lo fosse.
972
01:03:07,487 --> 01:03:09,239
Esci di qui.
973
01:03:09,287 --> 01:03:11,118
Tutto questo non ti fa bene.
974
01:03:11,807 --> 01:03:14,879
La casa è mia.
Ecco le Scritture.
975
01:03:15,647 --> 01:03:18,241
(MUSICA)
976
01:03:22,447 --> 01:03:24,961
Armand ha messo il mio nome
assicurati che non stia per rimuovere.
977
01:03:27,207 --> 01:03:27,957
E questo?
978
01:03:29,167 --> 01:03:31,840
Non lo so.
Si.
979
01:03:31,967 --> 01:03:32,843
No? Beh lo sai.
980
01:03:32,927 --> 01:03:33,916
Tu sei il suo dottore.
981
01:03:34,487 --> 01:03:35,920
Viene da un altro ospedale.
982
01:03:37,727 --> 01:03:38,796
Così?
983
01:03:39,807 --> 01:03:42,446
avrei dovuto
già morto due volte.
984
01:03:43,807 --> 01:03:46,480
Girati per me, per favore.
985
01:03:54,487 --> 01:03:57,718
Bene. Va bene, eh ...
986
01:04:00,527 --> 01:04:02,358
È perfetto. Prova a parlare.
987
01:04:04,447 --> 01:04:06,358
M. .., o.
988
01:04:06,487 --> 01:04:07,237
(Azzera)
989
01:04:07,327 --> 01:04:08,521
Ciao.
990
01:04:08,647 --> 01:04:09,284
Giusto.
991
01:04:09,327 --> 01:04:12,444
All'inizio è scomodo,
devi abituarti.
992
01:04:12,527 --> 01:04:14,324
Come stai?
993
01:04:15,367 --> 01:04:16,686
Bene.
994
01:04:17,247 --> 01:04:18,236
Bene.
995
01:04:19,127 --> 01:04:20,958
Tra qualche giorno lo faremo
per scaricare.
996
01:04:29,367 --> 01:04:32,165
Ha detto un'infermiera che ...
997
01:04:33,567 --> 01:04:35,876
... Quando Armand è morto,
tu eri con lui.
998
01:04:43,847 --> 01:04:45,075
sì
999
01:04:47,647 --> 01:04:48,602
Non dici niente?
1000
01:04:50,887 --> 01:04:53,640
Riguardati.
1001
01:04:59,367 --> 01:05:00,720
Ha funzionato molto bene.
1002
01:05:04,367 --> 01:05:05,561
(SUONO NELLA RICERCA)
1003
01:05:08,487 --> 01:05:09,966
Poi potrò vederti.
1004
01:05:14,207 --> 01:05:18,598
A proposito: non ce l'hai detto
hai avuto un linfoma.
1005
01:05:20,487 --> 01:05:21,920
Mi sentii sollevato.
1006
01:05:22,447 --> 01:05:24,324
Cosa vuoi dire che hai rimosso?
1007
01:05:25,607 --> 01:05:31,637
Ho ora,
"Sono anche partito, giusto?
1008
01:05:43,607 --> 01:05:45,643
No, no. Non graffiare, per favore.
1009
01:05:45,727 --> 01:05:48,002
Papà: Beh, ti prego per favore ...
Dammi qualcosa!
1010
01:05:48,087 --> 01:05:49,600
Beh ... non lo è
sai cosa prude!
1011
01:05:49,647 --> 01:05:51,285
So che è molto fastidioso
ma devi sopportare.
1012
01:05:51,367 --> 01:05:52,436
Beh, non voglio ...
1013
01:05:52,527 --> 01:05:53,642
Con questo lo farai
trova meglio, tesoro.
1014
01:05:53,687 --> 01:05:55,359
Chi c'è in dermatologia?
1015
01:05:55,407 --> 01:05:56,203
Mrquez.
1016
01:05:56,287 --> 01:05:58,926
Ma prima facciamolo
un'analitica e uno scanner per vedere ...
1017
01:05:59,047 --> 01:06:00,241
... Come è l'infezione pelvica.
1018
01:06:02,487 --> 01:06:03,397
Lo scanner è pronto.
1019
01:06:03,487 --> 01:06:05,478
No tu no!
Partire! Sono orribile!
1020
01:06:05,527 --> 01:06:07,199
Non voglio vedermi!
Tu non vuoi essere me!
1021
01:06:07,327 --> 01:06:08,521
Cosa, pazzo?
Se sei bellissima!
1022
01:06:08,807 --> 01:06:09,637
Vieni vieni ...
1023
01:06:09,727 --> 01:06:11,285
Sì! Che bugiardo!
Lascia andare! Lascia andare!
1024
01:06:11,407 --> 01:06:15,161
Non voglio vedermi! Vai ...
1025
01:06:20,007 --> 01:06:21,599
(MUSICA)
1026
01:07:18,927 --> 01:07:24,559
Ay ... Sono davvero pessimo
sii paziente.
1027
01:07:27,527 --> 01:07:29,165
Perché?
1028
01:07:29,807 --> 01:07:35,996
Man ... Perché ci provi
quelli che stanno per fare il palmar.
1029
01:07:38,087 --> 01:07:42,000
Non sono qui come dottore.
Sono qui come genitore.
1030
01:07:46,287 --> 01:07:47,515
Indovina un po?
1031
01:07:49,567 --> 01:07:55,722
Quando ero piccolo ho sempre avuto
il paziente per farmi caso.
1032
01:07:56,287 --> 01:07:58,357
Ma non ho mai lavorato.
1033
01:07:59,047 --> 01:08:03,882
E ora finalmente ho ... Uh ...
1034
01:08:04,607 --> 01:08:07,246
Ho sbagliato. No?
1035
01:08:08,567 --> 01:08:11,400
Ff ... Fatale.
1036
01:08:19,647 --> 01:08:20,841
Chi sono?
1037
01:08:22,967 --> 01:08:24,241
Alcuni pazienti
1038
01:08:24,847 --> 01:08:27,486
Avuto un incidente
il giorno del matrimonio.
1039
01:08:27,567 --> 01:08:29,717
Ti sei ripreso?
1040
01:08:31,527 --> 01:08:32,198
sì
1041
01:08:32,247 --> 01:08:33,760
Come cool!
1042
01:08:41,567 --> 01:08:43,125
Che cosa?
1043
01:08:43,207 --> 01:08:44,606
Quanto è grave ciò che ho o cosa?
1044
01:08:45,487 --> 01:08:47,523
No certo che no.
1045
01:08:47,567 --> 01:08:52,595
Oggi ... Questo mi dice
come medico o genitore?
1046
01:08:52,687 --> 01:08:55,360
Te lo dico ... come dottore.
1047
01:08:56,047 --> 01:08:58,163
Valle.
1048
01:08:58,967 --> 01:09:00,286
(MUSICA)
1049
01:09:19,967 --> 01:09:21,559
Ti amo, piccola.
1050
01:09:22,967 --> 01:09:24,195
Ho sentito ...
1051
01:09:25,367 --> 01:09:26,959
(MUSICA)
1052
01:09:53,487 --> 01:09:54,715
Sai.
1053
01:09:56,487 --> 01:09:58,045
Sai cosa sta succedendo.
1054
01:10:02,007 --> 01:10:03,042
Ho bisogno che tu me lo dica.
1055
01:10:03,647 --> 01:10:05,046
Cosa dici di cosa?
1056
01:10:07,367 --> 01:10:08,641
Perché mio padre è morto;
1057
01:10:08,767 --> 01:10:10,644
e perché mia figlia sta per morire.
1058
01:10:11,647 --> 01:10:14,923
È colpa mia?
Ho ragione?
1059
01:10:18,727 --> 01:10:20,524
Chiudi la porta.
1060
01:10:25,927 --> 01:10:29,522
Scusa per il ritardo ma ... è quello
abbiamo dovuto ripetere i test.
1061
01:10:29,967 --> 01:10:31,525
Qualcosa che non sommiamo.
1062
01:10:32,127 --> 01:10:33,162
Quello che è successo?
1063
01:10:33,247 --> 01:10:36,444
Beh, non ne abbiamo trovato
di lesioni a cui si riferiva.
1064
01:10:37,407 --> 01:10:38,601
E cosa significa?
1065
01:10:39,207 --> 01:10:40,196
Questo va bene.
1066
01:10:40,327 --> 01:10:41,999
Non c'è indicazione di linfoma.
1067
01:10:42,847 --> 01:10:44,121
Sarò guarito?
1068
01:10:44,167 --> 01:10:46,397
Quello che penso è che loro mai
Sono stato male.
1069
01:10:47,687 --> 01:10:50,884
E i test fatti
nell'altro ospedale?
1070
01:10:51,687 --> 01:10:53,803
Come te, ti sbagli.
1071
01:10:54,847 --> 01:10:56,644
(MUSICA)
1072
01:11:03,247 --> 01:11:04,726
Cosa è successo la?
1073
01:11:05,487 --> 01:11:06,044
Sara!
1074
01:11:06,127 --> 01:11:07,082
Cosa è successo la?
1075
01:11:07,127 --> 01:11:08,526
Hai ucciso mia sorella.
1076
01:11:09,127 --> 01:11:11,595
L'oltraggio e il let
sdraiato in mezzo alla strada.
1077
01:11:11,687 --> 01:11:14,838
L'hai uccisa. L'hai uccisa! Tu!
1078
01:11:14,927 --> 01:11:16,280
Tu! Eri tu! Tu!
1079
01:11:19,447 --> 01:11:20,926
(PIANTO)
1080
01:11:21,367 --> 01:11:22,516
(MUSICA)
1081
01:11:22,727 --> 01:11:23,762
Mi ha guarito.
1082
01:11:26,087 --> 01:11:27,315
Nemmeno notato.
1083
01:11:30,287 --> 01:11:33,120
Fai? Come ti sei reso conto di te?
1084
01:11:34,247 --> 01:11:37,319
Come sapevi di averlo guarito
Potrei fare qualcosa del genere?
1085
01:11:40,367 --> 01:11:41,846
Perché anche mia sorella.
1086
01:11:44,327 --> 01:11:46,045
Ho dovuto guarire
persone malate
1087
01:11:46,807 --> 01:11:48,160
... Beh, come un gioco.
1088
01:11:50,527 --> 01:11:53,087
Finché non ci siamo resi conto entrambi
Cosa mi stava succedendo.
1089
01:11:53,167 --> 01:11:58,036
Lei ha chiesto il perché
Non potevo guarirmi
1090
01:12:00,327 --> 01:12:02,318
(MUSICA, PIOGGIA)
1091
01:12:02,727 --> 01:12:04,001
E si sentì in colpa.
1092
01:12:04,687 --> 01:12:08,839
E ha detto che se fosse morta,
Stavo andando bene.
1093
01:12:09,167 --> 01:12:10,361
(MUSICA)
1094
01:12:14,767 --> 01:12:15,995
Lui aveva ragione.
1095
01:12:16,727 --> 01:12:17,796
(ANCORA MUSICA)
1096
01:12:25,887 --> 01:12:27,002
Stai bene?
1097
01:12:31,127 --> 01:12:32,526
(ANCORA MUSICA)
1098
01:12:45,007 --> 01:12:46,326
Se Armand non l'avesse fatto
Vieni per me,
1099
01:12:46,927 --> 01:12:49,566
probabilmente mai avuto
capito che ho avuto.
1100
01:12:50,207 --> 01:12:51,799
Ma tu sei un dottore.
1101
01:12:52,367 --> 01:12:54,722
L'assicurazione ti costa
a meno che tu non lo sappia.
1102
01:12:56,767 --> 01:12:59,201
Perché hai lasciato che guarisse Armand?
1103
01:12:59,687 --> 01:13:00,642
Mi sono innamorato di te.
1104
01:13:00,727 --> 01:13:02,638
Sappilo di nuovo male.
1105
01:13:02,727 --> 01:13:07,357
E 'che non ti importava?
"Non mi importa cosa ti è successo?
1106
01:13:14,447 --> 01:13:17,723
È finita. Non vado da nessuna parte.
1107
01:13:17,807 --> 01:13:19,638
Non continuerò a guarire.
1108
01:13:25,527 --> 01:13:31,363
E questo? Dove l'hai preso?
1109
01:13:31,447 --> 01:13:33,278
Perché il desiderio? Eh?
1110
01:13:33,927 --> 01:13:36,157
Le risposte!
1111
01:13:40,327 --> 01:13:44,479
Per liberarsi ... io.
1112
01:13:45,607 --> 01:13:47,837
Ay!
1113
01:13:47,887 --> 01:13:52,802
Sara! Scusate! Scusate!
1114
01:13:52,887 --> 01:13:54,081
Perdonami!
1115
01:13:56,367 --> 01:13:57,516
Non voglio andare avanti!
1116
01:13:57,647 --> 01:13:59,046
Mi fa male!
1117
01:14:01,007 --> 01:14:03,202
Non voglio perderti, Sara!
1118
01:14:06,167 --> 01:14:08,203
Non voglio perdere!
1119
01:14:16,447 --> 01:14:18,039
Che dire di me che ho
a che fare con esso?
1120
01:14:20,567 --> 01:14:21,795
Perché io?
1121
01:14:22,607 --> 01:14:23,835
Armand ti ho parlato.
1122
01:14:24,847 --> 01:14:27,486
Ti ho detto di non essere coinvolto
con qualcuno dei tuoi pazienti.
1123
01:14:27,607 --> 01:14:28,926
Quindi cosa importa ?!
1124
01:14:29,767 --> 01:14:31,405
Per questo non può essere
essere diversamente
1125
01:14:34,967 --> 01:14:35,877
Quanti sono i tuoi cari?
1126
01:14:37,567 --> 01:14:41,242
Quanti ce ne sono, rispetto a tutti
le persone che possono guarire?
1127
01:14:41,367 --> 01:14:42,925
Cosa intendi quanti
i miei cari?!
1128
01:14:43,007 --> 01:14:44,918
Uno! È mia figlia!
1129
01:14:45,047 --> 01:14:46,844
Mia figlia è quella che sta morendo!
1130
01:14:46,927 --> 01:14:48,645
Miglia ... nel mondo.
1131
01:14:48,727 --> 01:14:51,082
Non mi importa! Non!
Non guarirò!
1132
01:14:51,167 --> 01:14:52,566
Devi.
1133
01:14:54,527 --> 01:14:55,482
Devi guarire, Diego!
1134
01:14:55,567 --> 01:14:57,000
Tu non possiedi.
1135
01:14:57,087 --> 01:14:58,486
Non hai scelta!
1136
01:14:58,567 --> 01:14:59,556
Se non tu, sarà un altro!
1137
01:15:00,647 --> 01:15:02,160
(MUSICA)
1138
01:15:38,567 --> 01:15:40,159
(SUONO D'ACQUA, MUSICA)
1139
01:15:47,207 --> 01:15:50,165
Ho paura di averti ferito
anche tu.
1140
01:15:54,207 --> 01:15:57,279
Non posso stare con te o chiunque altro.
1141
01:16:00,847 --> 01:16:02,519
In questo momento non posso.
1142
01:16:13,287 --> 01:16:17,997
Lascerò l'unità del dolore.
Volevo che tu sapessi.
1143
01:16:20,007 --> 01:16:21,804
Che cosa? Non voglio finire come me?
1144
01:16:22,487 --> 01:16:26,162
Ci vediamo stasera in terapia intensiva.
Voglio andare alle 12.
1145
01:16:27,007 --> 01:16:27,723
Cosa succede a 12?
1146
01:16:28,487 --> 01:16:29,522
Cambia il giorno
1147
01:16:34,247 --> 01:16:36,078
Il compleanno di Ainhoa.
1148
01:16:36,607 --> 01:16:39,644
Domani stavamo per dirvi:
Siamo insieme.
1149
01:16:39,727 --> 01:16:41,160
Ci piacerebbe tanto.
1150
01:16:41,207 --> 01:16:43,562
Ya. Ma, come vorrei
adulto,
1151
01:16:43,607 --> 01:16:44,642
... Potrebbe fare quello che voleva.
1152
01:16:44,767 --> 01:16:47,679
Ainhoa ha sempre
cosa gli ha dato la vittoria.
1153
01:16:51,327 --> 01:16:56,037
Juan: Qualunque cosa tu scelga,
non sarà mai come me.
1154
01:17:01,927 --> 01:17:03,758
(INDICATORE BIP)
1155
01:17:04,847 --> 01:17:06,078
Ciao.
1156
01:17:09,007 --> 01:17:10,042
Come stai?
1157
01:17:12,087 --> 01:17:13,122
mi è stato detto
ho chiesto il pavimento.
1158
01:17:15,647 --> 01:17:17,478
Voglio passare più tempo con Ainhoa.
1159
01:17:20,407 --> 01:17:22,079
Stai andando a casa
tuo padre o?
1160
01:17:30,727 --> 01:17:32,206
Quanto tempo hai sonno?
1161
01:17:34,047 --> 01:17:35,400
Perché non andare a casa
e riposati un po '?
1162
01:17:37,527 --> 01:17:41,884
Non tornerò a casa.
Sarei impazzito lì da solo.
1163
01:17:43,567 --> 01:17:45,159
Porterò qualcosa da mangiare.
1164
01:17:45,247 --> 01:17:46,396
Cosa vuoi?
1165
01:17:48,687 --> 01:17:52,521
Quando ci siamo separati ho pensato
Non accade nulla.
1166
01:17:54,087 --> 01:17:55,998
Mentre Ainhoa
tutto andrà bene.
1167
01:17:57,847 --> 01:17:59,519
Mentre il bug ...
1168
01:18:02,367 --> 01:18:03,322
Saremo uniti.
1169
01:18:05,447 --> 01:18:07,358
Anche io ero felice un po '
Quando si è ammalato.
1170
01:18:10,167 --> 01:18:12,283
Perché pensavo che ...
1171
01:18:12,647 --> 01:18:16,401
ci aiuterebbe a risolvere
i nostri problemi
1172
01:18:21,807 --> 01:18:23,798
Non posso perdere il mio bambino.
1173
01:18:26,967 --> 01:18:28,036
Non andando a perdere.
1174
01:18:28,167 --> 01:18:29,316
Non posso.
1175
01:18:30,167 --> 01:18:32,203
Non andando a perdere. Lo prometto.
1176
01:18:33,087 --> 01:18:34,236
(MUSICA)
1177
01:19:00,127 --> 01:19:01,719
(LLANTO SEGUI LA MUSICA)
1178
01:19:16,767 --> 01:19:17,677
Medico ...
1179
01:19:19,647 --> 01:19:21,080
Ora non è un buon momento, Carlos.
1180
01:19:22,367 --> 01:19:25,677
Ho bisogno del tuo aiuto.
Ho fottuto.
1181
01:19:26,327 --> 01:19:28,363
Diego, per favore
devi venire con me.
1182
01:19:28,407 --> 01:19:30,204
Ti ho detto che non posso scopare.
1183
01:19:31,567 --> 01:19:33,523
Che stai facendo, Charles?
1184
01:19:33,567 --> 01:19:35,046
Ti ho detto di venire con me!
1185
01:19:35,127 --> 01:19:36,196
Cosa stai facendo?
1186
01:19:37,487 --> 01:19:38,761
(SEGUI LA MUSICA, LA PIOGGIA)
1187
01:19:49,127 --> 01:19:50,924
Cos'hai fatto?!
1188
01:19:51,007 --> 01:19:51,883
Guariscilo!
1189
01:19:56,367 --> 01:19:58,437
Cos'hai fatto? Sanguina
1190
01:19:58,487 --> 01:20:00,239
Fagli la stessa cosa per me. Dai.
1191
01:20:00,327 --> 01:20:02,318
Non posso.
Dobbiamo portarla in ospedale.
1192
01:20:02,407 --> 01:20:03,965
Le cure. Io dico di guarirla.
1193
01:20:04,047 --> 01:20:05,162
Come me.
1194
01:20:05,247 --> 01:20:07,841
Stesso! Gioca, per favore.
1195
01:20:07,887 --> 01:20:11,641
Cioè, cioè.
Silenzio, tesoro.
1196
01:20:12,607 --> 01:20:14,006
Tranquillo affetto. Starai bene.
1197
01:20:17,327 --> 01:20:18,680
(INDICATORE BIP)
1198
01:20:20,527 --> 01:20:22,597
(INDICATORE BIP più veloce)
1199
01:20:38,327 --> 01:20:43,162
No! No. ..
No per favore! No!
1200
01:20:47,607 --> 01:20:51,077
Cosa stai facendo? Cosa stai facendo?
Non fermarti! Guariscilo!
1201
01:20:51,127 --> 01:20:52,446
Guariscigli o ti ucciderò proprio qui.
1202
01:20:52,487 --> 01:20:54,239
Dobbiamo andare dentro.
1203
01:20:54,327 --> 01:20:55,476
Dai ...
1204
01:20:55,567 --> 01:20:56,522
Non posso.
1205
01:20:56,567 --> 01:20:58,398
Come puoi non?
1206
01:20:58,447 --> 01:20:59,516
Non posso aiutare.
1207
01:20:59,607 --> 01:21:00,756
Si, puoi! Guariscilo o ti ucciderò!
1208
01:21:00,847 --> 01:21:01,802
Non posso farci niente, dannazione!
1209
01:21:01,847 --> 01:21:02,597
Si, puoi!
1210
01:21:02,687 --> 01:21:03,676
Non ho intenzione di guarire!
1211
01:21:05,887 --> 01:21:06,558
Non puoi?
1212
01:21:07,087 --> 01:21:11,205
Non possiamo lasciarlo morire qui.
Portiamola dentro.
1213
01:21:11,287 --> 01:21:13,118
Volevo solo andare con esso.
1214
01:21:14,327 --> 01:21:15,646
Abbiamo ancora tempo.
1215
01:21:16,887 --> 01:21:18,081
No. No.
1216
01:21:20,007 --> 01:21:23,158
Non posso aiutare.
Non posso.
1217
01:21:24,727 --> 01:21:26,206
(MUSICA PESANTE)
1218
01:21:29,287 --> 01:21:31,005
Carlos!
1219
01:21:32,887 --> 01:21:33,922
Ah! Ah!
1220
01:21:37,287 --> 01:21:38,276
(Denunce, contestazioni)
1221
01:21:40,247 --> 01:21:42,078
(MUSICA PESANTE)
1222
01:21:48,607 --> 01:21:51,280
Sei! Sette! Otto! Nove!
1223
01:21:51,367 --> 01:21:52,117
Al di fuori ...
1224
01:21:52,167 --> 01:21:54,556
Dieci!
Asystole Joined!
1225
01:21:54,607 --> 01:21:59,442
Uno! Due! Tre! Quattro! Cinque!
Sei! Sette! Otto! Nove!
1226
01:21:59,487 --> 01:22:01,125
Circa 20 minuti di presenza.
1227
01:22:02,047 --> 01:22:03,639
Basta recidere la giugulare
1228
01:22:03,727 --> 01:22:04,557
per cinque minuti.
1229
01:22:05,447 --> 01:22:06,084
Lo sapevate?
1230
01:22:06,127 --> 01:22:07,116
Lui è il mio paziente.
1231
01:22:07,207 --> 01:22:09,323
Bene. Ci sto andando,
tu stai con lui.
1232
01:22:09,367 --> 01:22:11,835
Non posso. Sono basso
1233
01:22:11,927 --> 01:22:13,406
Diego, non disturbarmi.
1234
01:22:14,287 --> 01:22:15,800
(ANCORA MUSICA)
1235
01:22:56,767 --> 01:22:58,359
Noi pulsiamo.
1236
01:23:03,567 --> 01:23:05,046
(MUSICA)
1237
01:23:07,287 --> 01:23:08,242
Smettila.
1238
01:23:08,327 --> 01:23:09,646
(Segnale acustico continuo)
1239
01:23:30,007 --> 01:23:33,079
(INDICATORE BIP)
1240
01:23:46,327 --> 01:23:47,885
Non ti unirai?
1241
01:23:50,927 --> 01:23:51,996
Cambierò per primo.
1242
01:23:53,767 --> 01:23:54,961
Stai bene?
1243
01:23:57,287 --> 01:23:58,766
Ho appena parlato con Ettore.
1244
01:24:00,607 --> 01:24:02,086
Non pensare di poter superare un'altra crisi.
1245
01:24:06,367 --> 01:24:08,278
Devi vedere questo.
1246
01:24:11,207 --> 01:24:12,879
Non tratterò nessun paziente.
1247
01:24:13,607 --> 01:24:16,360
No. Non c'è nessun paziente.
1248
01:24:19,727 --> 01:24:25,079
Non qui.
1249
01:24:26,727 --> 01:24:29,287
Una settimana fa ha dato un capogiro.
1250
01:24:29,327 --> 01:24:31,238
Ho pensato di farlo
anemia o qualcosa y. ..
1251
01:24:31,287 --> 01:24:34,643
... Ho detto lasciami
fare un'analisi
1252
01:24:35,367 --> 01:24:37,562
Ha livelli
linfociti impennata.
1253
01:24:38,807 --> 01:24:41,196
Potrebbe essere leucemia.
1254
01:24:45,607 --> 01:24:48,440
No.
Non quello.
1255
01:24:49,247 --> 01:24:51,044
Non è niente di serio.
1256
01:24:51,087 --> 01:24:52,440
Me ne prenderò cura.
1257
01:24:53,247 --> 01:24:56,683
Quindi, cos'è? Diego ...
1258
01:24:58,967 --> 01:25:00,320
Diego!
1259
01:25:01,567 --> 01:25:02,716
(MUSICA)
1260
01:25:07,807 --> 01:25:09,638
(SUONO DEL BAMBINO)
1261
01:25:10,807 --> 01:25:12,035
(ANCORA MUSICA)
1262
01:25:31,007 --> 01:25:32,645
(BEEP)
1263
01:25:34,167 --> 01:25:36,203
(ANCORA MUSICA)
1264
01:26:15,167 --> 01:26:16,486
Non è mai stato.
1265
01:26:17,527 --> 01:26:18,846
Avevo bisogno di prendere un po 'd'aria.
1266
01:26:21,887 --> 01:26:23,081
Ti ricordi quando siamo saliti qui?
1267
01:26:25,727 --> 01:26:28,116
Sei sempre stato ossessionato
che saremmo catturati
1268
01:26:28,927 --> 01:26:29,803
E siamo stati catturati.
1269
01:26:30,487 --> 01:26:34,639
Ah sì! È vero!
Non ricordavo!
1270
01:26:42,087 --> 01:26:43,725
Toma.
1271
01:26:43,767 --> 01:26:44,756
Che cos'è?
1272
01:26:44,887 --> 01:26:46,286
Un multivitaminico.
1273
01:26:46,967 --> 01:26:48,320
Juanjo mi ha insegnato la tua analisi.
1274
01:26:48,407 --> 01:26:49,396
Sono un po 'anemico.
1275
01:26:50,647 --> 01:26:51,523
Grazie.
1276
01:26:58,007 --> 01:26:59,122
Pilar ...
1277
01:27:01,767 --> 01:27:02,597
Che cosa?
1278
01:27:07,127 --> 01:27:08,401
Ho davvero voluto abbracciarlo.
1279
01:27:13,527 --> 01:27:15,279
Perché no?
1280
01:27:16,447 --> 01:27:17,926
(MUSICA PESANTE)
1281
01:27:35,807 --> 01:27:37,240
(ANCORA MUSICA)
1282
01:29:20,967 --> 01:29:22,036
Ven.
1283
01:29:22,527 --> 01:29:23,926
(MUSICA)
1284
01:30:15,087 --> 01:30:15,997
(SQUILLARE)
1285
01:30:19,847 --> 01:30:21,246
Ciao.
1286
01:30:23,207 --> 01:30:24,526
Cosa stai facendo qui? Che cosa?
1287
01:30:25,407 --> 01:30:26,283
Vengo a prendere le mie cose.
1288
01:30:26,327 --> 01:30:27,680
"Io posso?
1289
01:30:34,727 --> 01:30:35,637
Ho qui, per favore?
1290
01:30:40,207 --> 01:30:41,720
(Groans BABY)
1291
01:30:48,047 --> 01:30:48,957
Sto andando in tour;
1292
01:30:49,047 --> 01:30:50,275
quindi non lo farò
prendere molto
1293
01:30:53,727 --> 01:30:54,921
Dove?
1294
01:30:57,247 --> 01:30:58,680
Un sacco di posti.
1295
01:30:59,647 --> 01:31:01,399
Come hai fatto con Armand?
1296
01:31:02,127 --> 01:31:02,843
sì
1297
01:31:05,727 --> 01:31:08,958
Diego mi ha detto che forse tu
non importa prendere in giro.
1298
01:31:09,727 --> 01:31:11,922
Che cosa?
1299
01:31:12,487 --> 01:31:13,442
Bambino.
1300
01:31:16,967 --> 01:31:18,958
mi piacerebbe
starai con lui
1301
01:31:19,727 --> 01:31:20,557
... Fino al tuo ritorno.
1302
01:31:21,087 --> 01:31:22,281
E quando torni?
1303
01:31:23,287 --> 01:31:26,563
No lo so. Potrebbe volerci.
1304
01:31:27,607 --> 01:31:30,326
Ho pensato di mettere Armand.
1305
01:31:32,487 --> 01:31:34,159
Non mi piace.
1306
01:31:34,887 --> 01:31:40,484
Neanche io.
Metti quello che vuoi.
1307
01:31:42,087 --> 01:31:43,361
(ANCORA MUSICA)
1308
01:32:07,367 --> 01:32:09,039
(BEEP)
1309
01:32:10,207 --> 01:32:12,004
(ANCORA MUSICA)
1310
01:32:30,087 --> 01:32:31,315
Ciao.
1311
01:32:33,527 --> 01:32:34,323
Ciao.
1312
01:32:46,447 --> 01:32:47,766
Come stai?
1313
01:32:48,407 --> 01:32:53,356
Bene.
E tu?
1314
01:32:56,367 --> 01:32:57,516
Molto stanco.
1315
01:32:59,087 --> 01:33:00,964
Normale.
1316
01:33:11,287 --> 01:33:12,925
(ANCORA MUSICA)
1317
01:33:20,327 --> 01:33:22,477
(MUSICA PESANTE)
1318
01:33:51,567 --> 01:33:53,364
(FINE MUSICA)
88017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.