All language subtitles for Doctor.Who.S11E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-Jaskier

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:08,680 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:22,290 --> 00:00:28,400 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 3 00:00:41,040 --> 00:00:45,630 ♪ I woke up this morning with my mind ♪ 4 00:00:45,640 --> 00:00:49,830 ♪ Stayed on freedom ♪ 5 00:00:49,840 --> 00:00:54,190 ♪ I woke up this morning with my mind, Lord ♪ 6 00:00:54,200 --> 00:00:58,080 ♪ Stayed on freedom. ♪ 7 00:01:13,280 --> 00:01:14,480 [COINS CLATTER] 8 00:01:16,040 --> 00:01:17,200 DRIVER: Hey, you. 9 00:01:18,200 --> 00:01:19,800 You don't go that way. 10 00:01:20,720 --> 00:01:22,800 That way's not for coloureds. 11 00:01:24,360 --> 00:01:28,270 Get off, go round the back, and get on there, that's your entrance. 12 00:01:28,280 --> 00:01:30,230 You know that. 13 00:01:30,240 --> 00:01:32,350 I don't see the need... 14 00:01:32,360 --> 00:01:34,270 for getting off then getting back on there. 15 00:01:34,280 --> 00:01:37,810 Not when there's folks standing in the stairwell. 16 00:01:38,870 --> 00:01:40,990 How am I gonna squeeze on there? 17 00:01:42,000 --> 00:01:44,710 If you ain't going through that back door... 18 00:01:44,720 --> 00:01:46,030 you're getting off my bus. 19 00:01:46,040 --> 00:01:48,150 Sir, let me go. 20 00:01:48,160 --> 00:01:50,200 Please, don't do that. Stop! 21 00:01:59,080 --> 00:02:00,880 [PASSENGERS MURMUR] 22 00:02:08,680 --> 00:02:10,359 You better not hit me. 23 00:02:10,360 --> 00:02:12,040 [YELLS] Get out that door! 24 00:02:30,240 --> 00:02:31,990 Hey! 25 00:02:32,000 --> 00:02:34,070 - [BRAKES HISS] - Hey! 26 00:02:34,080 --> 00:02:35,830 Hey! Hold on! 27 00:02:35,840 --> 00:02:37,560 God! 28 00:02:46,480 --> 00:02:48,600 [DOO-WOP SONG PLAYS] 29 00:03:01,680 --> 00:03:03,920 [TARDIS WHIRRS] 30 00:03:13,040 --> 00:03:14,270 Ah. 31 00:03:14,280 --> 00:03:15,520 Nearly. 32 00:03:17,950 --> 00:03:20,710 - YAZ: Sheffield? - Almost. Really close. 33 00:03:20,720 --> 00:03:22,190 GRAHAM: So, not Sheffield, then? 34 00:03:22,200 --> 00:03:24,119 You're doing this deliberately, aren't ya? 35 00:03:24,120 --> 00:03:25,159 Who are you talking to? 36 00:03:25,160 --> 00:03:26,479 If it's me, I haven't touched anything. 37 00:03:26,480 --> 00:03:28,100 I'm talking to the TARDIS. 38 00:03:28,110 --> 00:03:30,379 Because this is our ninth attempt. 39 00:03:30,380 --> 00:03:31,500 14th. 40 00:03:31,510 --> 00:03:33,099 You can't control this thing, can you? 41 00:03:33,100 --> 00:03:35,020 Excuse me! Yes, I can. 42 00:03:35,030 --> 00:03:36,380 Most of the time. Just... 43 00:03:36,390 --> 00:03:38,660 sometimes, like now, it has a mind of its own. 44 00:03:38,670 --> 00:03:40,540 So, where are we, actually? 45 00:03:40,550 --> 00:03:41,820 Earth. 46 00:03:41,830 --> 00:03:43,310 United States. 47 00:03:44,710 --> 00:03:47,139 1955. Montgomery, Alabama. 48 00:03:47,140 --> 00:03:48,539 If I'm reading this properly. 49 00:03:48,540 --> 00:03:50,540 New displays. Still figuring them out. 50 00:03:50,550 --> 00:03:52,560 1955?! 51 00:03:52,570 --> 00:03:54,040 Elvis? Could we see Elvis? 52 00:03:54,050 --> 00:03:55,600 I think he's in New York this week. 53 00:03:55,610 --> 00:03:56,920 I could give him a call. 54 00:03:56,930 --> 00:03:58,360 You haven't got Elvis's phone number. 55 00:03:58,370 --> 00:04:00,600 Don't ever tell anyone I lent him a mobile phone. 56 00:04:00,610 --> 00:04:03,680 [ALARM SOUNDS] 57 00:04:03,690 --> 00:04:04,920 Whoa. 58 00:04:04,930 --> 00:04:06,569 What's that? 59 00:04:06,570 --> 00:04:08,029 Traces of artron energy? 60 00:04:08,030 --> 00:04:09,800 Should we know what artron energy is? 61 00:04:09,810 --> 00:04:12,040 It's the same type of energy the TARDIS runs off. 62 00:04:12,050 --> 00:04:14,320 There really shouldn't be traces of artron energy here. 63 00:04:14,330 --> 00:04:15,840 Unless they're ours. Which they're not. 64 00:04:15,850 --> 00:04:17,200 And now you want to check it out. 65 00:04:17,210 --> 00:04:18,280 Yeah. I should. 66 00:04:18,290 --> 00:04:19,760 Quick look. But quietly. 67 00:04:19,770 --> 00:04:21,120 History's very delicate. 68 00:04:21,130 --> 00:04:22,450 We stick together. 69 00:04:24,410 --> 00:04:26,130 [SONIC SCREWDRIVER BUZZES] 70 00:04:27,130 --> 00:04:29,269 Real, live 1950s. 71 00:04:29,270 --> 00:04:31,170 Time travel's awesome! 72 00:04:32,170 --> 00:04:34,400 RYAN: Uh, excuse me. 73 00:04:34,410 --> 00:04:36,200 Excuse me. 74 00:04:36,210 --> 00:04:37,490 You dropped this. 75 00:04:41,700 --> 00:04:42,720 - Hey! - Whoa, whoa. 76 00:04:42,730 --> 00:04:44,400 Take your filthy black hands off my wife! 77 00:04:44,410 --> 00:04:47,240 - Whoa! Stop! - Sir, please, take a step back. 78 00:04:47,250 --> 00:04:48,419 You OK, Ryan? 79 00:04:48,420 --> 00:04:50,160 I was just trying to give her back her glove. 80 00:04:50,170 --> 00:04:51,429 Is this your boy? 81 00:04:51,430 --> 00:04:52,960 He's my grandson, actually. 82 00:04:52,970 --> 00:04:55,529 Your what? My grandson. 83 00:04:55,530 --> 00:04:58,080 You ain't from around here. We don't want any trouble. 84 00:04:58,090 --> 00:05:00,429 Well, I don't know how it goes where you folks are from, 85 00:05:00,430 --> 00:05:01,520 but your boy, 86 00:05:01,530 --> 00:05:03,920 he'll be swinging from a tree with a noose for a neckerchief 87 00:05:03,930 --> 00:05:05,440 if he touches a white woman in Montgomery! 88 00:05:05,450 --> 00:05:08,040 - What did you just...? - Is there a problem here, Mr Steele? 89 00:05:08,050 --> 00:05:10,130 Step away, now. Go ahead, step away. 90 00:05:12,520 --> 00:05:14,600 - These friends of yours? - No, sir. 91 00:05:14,610 --> 00:05:16,000 Just on my lunch break, 92 00:05:16,010 --> 00:05:19,050 wondering if I can help out with any misunderstanding. 93 00:05:19,970 --> 00:05:22,800 I... I believe your suit will be ready tomorrow. 94 00:05:22,810 --> 00:05:26,050 The alterations are gonna make it look just right, sir. 95 00:05:31,550 --> 00:05:33,390 Let's go, Lizzie. 96 00:05:36,090 --> 00:05:37,680 - Are you crazy? - He slapped me! 97 00:05:37,690 --> 00:05:39,040 Do you read the newspapers? 98 00:05:39,050 --> 00:05:41,160 You know what they did to young Emmett Till. 99 00:05:41,170 --> 00:05:42,440 We're from out of town. 100 00:05:42,450 --> 00:05:44,520 Well, so was Emmett Till. 101 00:05:44,530 --> 00:05:46,280 On vacation from the north. 102 00:05:46,290 --> 00:05:47,450 Couple of words to... 103 00:05:48,450 --> 00:05:50,320 a white woman in Mississippi, 104 00:05:50,330 --> 00:05:52,240 and the next thing... 105 00:05:52,250 --> 00:05:54,480 they find his body... 106 00:05:54,490 --> 00:05:55,770 in the river. 107 00:05:56,890 --> 00:05:58,480 You want that to be you? 108 00:05:58,490 --> 00:05:59,680 No. 109 00:05:59,690 --> 00:06:02,000 Did your mother raise you with no manners? 110 00:06:02,010 --> 00:06:03,720 I will take a "No, ma'am." 111 00:06:03,730 --> 00:06:05,320 No, ma'am. 112 00:06:05,330 --> 00:06:07,049 - You all together? - Yes. 113 00:06:07,050 --> 00:06:08,570 We're very grateful, Miss...? 114 00:06:08,580 --> 00:06:10,080 Mrs. 115 00:06:10,090 --> 00:06:11,760 Parks. Rosa Parks. 116 00:06:11,770 --> 00:06:13,230 No way. 117 00:06:13,240 --> 00:06:14,359 You're kidding. 118 00:06:14,360 --> 00:06:16,680 Brilliant! Rosa Parks! 119 00:06:16,690 --> 00:06:18,840 Lovely to meet you, Rosa Parks. Big fan. 120 00:06:18,850 --> 00:06:19,920 Excuse me? 121 00:06:19,930 --> 00:06:22,240 Big... fan... of... 122 00:06:22,250 --> 00:06:23,600 Montgomery. 123 00:06:23,610 --> 00:06:25,770 I'm... we are just visiting. 124 00:06:27,370 --> 00:06:30,320 Recommend anything for tourists like us? 125 00:06:30,330 --> 00:06:33,680 I recommend you get yourselves the hell out of Alabama 126 00:06:33,690 --> 00:06:36,410 before you find yourselves in trouble you can't get out of. 127 00:06:39,410 --> 00:06:40,760 [SONIC SCREWDRIVER BUZZES] 128 00:06:40,770 --> 00:06:41,920 Oh, my God. 129 00:06:41,930 --> 00:06:44,120 Can you believe it? Actual Rosa Parks! 130 00:06:44,130 --> 00:06:45,290 Amazing. 131 00:06:46,530 --> 00:06:47,680 Also a problem. 132 00:06:47,690 --> 00:06:50,360 Registering traces of artron energy all around her. 133 00:06:50,370 --> 00:06:51,890 Why is that? 134 00:07:00,330 --> 00:07:02,010 [DEVICE TRILLS] 135 00:07:05,490 --> 00:07:06,570 No. 136 00:07:08,290 --> 00:07:09,530 [DOORS RATTLE] 137 00:07:11,040 --> 00:07:13,120 [POUNDS ON DOOR] 138 00:07:13,130 --> 00:07:14,600 [SIGHS] 139 00:07:14,610 --> 00:07:16,290 [POUNDS ON DOOR] 140 00:07:28,410 --> 00:07:30,170 Force shields. 141 00:07:35,290 --> 00:07:38,640 YAZ: We were in Rosa Parks class in primary. Do you remember? 142 00:07:38,650 --> 00:07:40,360 All the Year 4, 5 and 6 classes 143 00:07:40,370 --> 00:07:42,040 were named after inspirational people. 144 00:07:42,050 --> 00:07:43,320 She's the bus woman, right? 145 00:07:43,330 --> 00:07:44,920 - You do remember what she did? - Yeah. 146 00:07:44,930 --> 00:07:46,600 First black woman to ever drive a bus. 147 00:07:46,610 --> 00:07:48,240 - No, Ryan! - What? 148 00:07:48,250 --> 00:07:50,600 Your nan would have a fit right now! 149 00:07:50,610 --> 00:07:53,160 How could you have been in a class named after the woman 150 00:07:53,170 --> 00:07:54,410 and not know who she is? 151 00:07:54,420 --> 00:07:55,499 She's American. 152 00:07:55,500 --> 00:07:58,840 She refused to give up her seat on a segregated bus to a white passenger. 153 00:07:58,850 --> 00:08:00,920 - [SIGHS] - And got arrested for it. 154 00:08:00,930 --> 00:08:03,720 Her arrest started a boycott of the buses in Montgomery. 155 00:08:03,730 --> 00:08:05,560 Or, rather, will start. 156 00:08:05,570 --> 00:08:09,480 Today is Wednesday, November 30th, 1955. 157 00:08:09,490 --> 00:08:12,680 Tomorrow, Rosa refuses to give up her seat. 158 00:08:12,690 --> 00:08:15,680 And all this basically kicked off the US civil rights movement, 159 00:08:15,690 --> 00:08:17,160 led by Martin Luther King. 160 00:08:17,170 --> 00:08:18,840 See? I'm not totally ignorant. 161 00:08:18,850 --> 00:08:21,200 I just got confused by the whole... bus thing. 162 00:08:21,210 --> 00:08:24,520 Martin Luther King is a minister here in Montgomery right now. 163 00:08:24,530 --> 00:08:26,210 - He and Rosa knew each other? - Yeah. 164 00:08:27,250 --> 00:08:30,250 Is it me, or has it gotten very quiet in here? 165 00:08:32,770 --> 00:08:35,610 We don't serve Negroes. 166 00:08:40,050 --> 00:08:42,640 [SUCKS TEETH] Good. 167 00:08:42,650 --> 00:08:44,130 'Cause I don't eat them. 168 00:08:45,130 --> 00:08:47,080 Or Mexicans. 169 00:08:47,090 --> 00:08:48,400 Is she talking to me? 170 00:08:48,410 --> 00:08:51,170 Y'all need to eat somewhere else. 171 00:08:56,610 --> 00:08:58,010 Come on. 172 00:09:05,650 --> 00:09:07,440 OK, listen. I can deal with this. 173 00:09:07,450 --> 00:09:09,300 You guys, go back to the TARDIS and be safe. 174 00:09:09,310 --> 00:09:10,320 While you do what? 175 00:09:10,340 --> 00:09:12,560 Locate the source of these energy anomalies. 176 00:09:12,570 --> 00:09:14,840 We're one day out of a tipping point in Earth history. 177 00:09:14,850 --> 00:09:17,050 I don't want anything disrupting that. 178 00:09:17,810 --> 00:09:20,210 It's easy for me here. It's more dangerous for you. 179 00:09:21,210 --> 00:09:22,720 You can walk away from this. 180 00:09:22,730 --> 00:09:24,120 Rosa Parks can't. 181 00:09:24,130 --> 00:09:25,480 Rosa Parks doesn't. 182 00:09:25,490 --> 00:09:27,320 If she can live here her whole life, 183 00:09:27,330 --> 00:09:29,189 a couple of hours ain't gonna kill me. 184 00:09:29,190 --> 00:09:31,240 - It ain't gonna kill me, right? - [CHUCKLES] No. 185 00:09:31,250 --> 00:09:32,880 Not if we look out for each other. 186 00:09:32,890 --> 00:09:34,240 I'm cool with it. 187 00:09:34,250 --> 00:09:36,480 - What do you reckon, Mexican lady? - [SONIC SCREWDRIVER BUZZES] 188 00:09:36,490 --> 00:09:39,600 Oi. You keep that up, I'll use you as a pinata. 189 00:09:39,610 --> 00:09:42,479 Epicentre of the artron readings is 1.2 miles that way. 190 00:09:42,480 --> 00:09:43,680 - Come on. - Hey, hey. 191 00:09:43,690 --> 00:09:45,640 We will stop somewhere else to eat, though, won't we? 192 00:09:45,650 --> 00:09:47,000 No time, Graham! 193 00:09:47,010 --> 00:09:49,000 Have you noticed that happens a lot? 194 00:09:49,010 --> 00:09:52,040 I... I need regular food, that's all. [CHUCKLES] 195 00:09:52,050 --> 00:09:54,440 We just got thrown out of a bar and that's what you're worried about? 196 00:09:54,450 --> 00:09:55,560 Not just that. 197 00:09:55,570 --> 00:09:58,490 Not sure your stomach's compatible with time travel, Graham. 198 00:10:14,010 --> 00:10:15,890 Can I help you? 199 00:10:20,320 --> 00:10:22,519 Is there a problem here? 200 00:10:22,520 --> 00:10:27,260 No problem, ma'am. No problem at all. 201 00:10:34,160 --> 00:10:37,480 This is where the artron signals converge, at the bus company. 202 00:10:37,490 --> 00:10:39,320 YASMIN: All roads lead to Rosa Parks. 203 00:10:39,330 --> 00:10:41,760 Yeah. Bit of a worry. 204 00:10:41,770 --> 00:10:43,159 Let's have a look around. 205 00:10:43,160 --> 00:10:44,920 GRAHAM: Well, I'm not sure about this. 206 00:10:49,180 --> 00:10:50,579 RYAN: There's nothing in here. 207 00:10:50,580 --> 00:10:53,580 Why padlock an empty room? Unless it's not empty. 208 00:10:57,770 --> 00:10:59,080 That wasn't there a second ago. 209 00:10:59,090 --> 00:11:00,520 No kidding. 210 00:11:00,530 --> 00:11:04,480 It was there. We just couldn't see it. Perception filter. 211 00:11:04,490 --> 00:11:06,850 Why would anybody do that to a suitcase? 212 00:11:09,330 --> 00:11:10,790 Can we open it? 213 00:11:10,800 --> 00:11:12,520 Is the right question! 214 00:11:18,110 --> 00:11:20,320 Is anyone excited? 'Cause I'm really excited. 215 00:11:20,330 --> 00:11:21,840 You won't be if it's a bomb. 216 00:11:21,850 --> 00:11:24,050 Don't kill the vibe, Graham. 217 00:11:25,850 --> 00:11:29,320 - Whoa. Not very '50s. - I knew it. 218 00:11:29,330 --> 00:11:31,040 See, now there's a problem. 219 00:11:31,050 --> 00:11:33,600 We're not the only ones in Montgomery who don't belong here. 220 00:11:33,610 --> 00:11:35,170 Any clues what any of that is? 221 00:11:36,230 --> 00:11:40,720 Information brick, multi-intercepting surveillance device. 222 00:11:40,730 --> 00:11:41,960 All a bit knackered, though. 223 00:11:41,970 --> 00:11:43,520 Well, why has it been left in here? 224 00:11:43,530 --> 00:11:44,810 [GASPS] 225 00:11:46,010 --> 00:11:50,400 This explains the artron signals. This is very bad news. 226 00:11:50,410 --> 00:11:53,050 - Secondary charger for a... - [LOUD EXPLOSIONS] 227 00:11:57,650 --> 00:11:59,210 In here! 228 00:12:16,410 --> 00:12:17,890 Stay here. 229 00:12:23,570 --> 00:12:25,870 Oi! Brando, looking for us? 230 00:12:25,880 --> 00:12:27,250 I'm not armed. 231 00:12:29,060 --> 00:12:31,099 Is that supposed to make me not shoot you? 232 00:12:31,100 --> 00:12:32,979 Ideally. 233 00:12:32,980 --> 00:12:36,940 So... temporal displacement weapon. 234 00:12:36,950 --> 00:12:39,360 - Horrible things. Can't stand them. - Thank you. 235 00:12:39,370 --> 00:12:40,450 Not a compliment. 236 00:12:41,740 --> 00:12:44,400 It takes a lot of power to displace things in time. 237 00:12:44,410 --> 00:12:48,579 I think you and I both know your weapon is pretty much out of juice, 238 00:12:48,580 --> 00:12:50,240 and I've got your spare battery. 239 00:12:50,250 --> 00:12:54,920 You've been leaving traces of residual artron energy all over 1955. 240 00:12:54,930 --> 00:12:56,729 And what are you? The artron police? 241 00:12:56,730 --> 00:12:58,749 [LAUGHS SARDONICALLY] Maybe you are. 242 00:12:58,750 --> 00:13:01,560 Blue box in the alley, is it a TARDIS? 243 00:13:01,570 --> 00:13:03,760 Might be. What's it to you? 244 00:13:03,770 --> 00:13:05,240 Oh, it could be worth a lot. 245 00:13:05,250 --> 00:13:10,480 Nah, not that one. Second-hand, huge mileage, one careless owner. 246 00:13:10,490 --> 00:13:13,560 Mind you, it's better than a vortex manipulator 247 00:13:13,570 --> 00:13:15,160 like the one on your wrist. 248 00:13:15,170 --> 00:13:16,930 Cheap and nasty time travel. 249 00:13:19,770 --> 00:13:21,970 So, what do you want with Rosa Parks? 250 00:13:22,880 --> 00:13:24,040 Who? 251 00:13:24,050 --> 00:13:25,899 Oh, now you're being annoying. 252 00:13:25,900 --> 00:13:27,259 The feeling is mutual. 253 00:13:27,260 --> 00:13:29,840 - How long have you been here? - Get out of Montgomery. 254 00:13:29,850 --> 00:13:31,840 You're not the first to say that to us. 255 00:13:31,850 --> 00:13:35,230 If I see any of you again, I will kill you. 256 00:13:36,470 --> 00:13:38,350 Don't threaten me. 257 00:13:44,780 --> 00:13:47,300 Chop, chop. On your way now. 258 00:13:51,730 --> 00:13:53,360 What are you doing? [CHUCKLES] 259 00:13:53,370 --> 00:13:54,810 Come on, gang. 260 00:13:56,910 --> 00:13:58,259 Are we actually leaving? 261 00:13:58,260 --> 00:13:59,740 Not in a million years. 262 00:14:13,460 --> 00:14:16,120 RYAN: I'm getting pretty sick of seeing that sign. 263 00:14:16,130 --> 00:14:18,480 YASMIN: So, how are we going to do this? 264 00:14:18,490 --> 00:14:20,849 In you come before anyone sees. 265 00:14:20,850 --> 00:14:22,369 Well, this is fun. 266 00:14:22,370 --> 00:14:24,459 Last time I sneaked into someone's room by a window 267 00:14:24,460 --> 00:14:26,579 was Danny Biswas in Year 10. 268 00:14:26,580 --> 00:14:28,420 You just went right down in my estimation. 269 00:14:29,360 --> 00:14:30,399 Why?! 270 00:14:30,400 --> 00:14:33,879 Danny Biswas? He was punching well above his weight. 271 00:14:33,880 --> 00:14:36,010 Did you just accidentally pay me a compliment? 272 00:14:38,010 --> 00:14:39,040 Whatever. 273 00:14:39,050 --> 00:14:41,389 Why can't we just stay in the TARDIS? 274 00:14:41,390 --> 00:14:43,360 Our friend with the temporal displacement weapon 275 00:14:43,370 --> 00:14:44,370 has got eyes on it. 276 00:14:44,380 --> 00:14:46,609 We go in and out of there, we're going to run into him again. 277 00:14:46,610 --> 00:14:49,089 And I don't want to just yet, not till we've figured this out. 278 00:14:49,090 --> 00:14:51,920 This is better? Smuggling ourselves into crummy motels. 279 00:14:51,930 --> 00:14:53,880 I just need a moment to work this out. 280 00:14:53,890 --> 00:14:56,000 Yeah. Like, what do we actually know? 281 00:14:56,010 --> 00:14:58,880 1955. Montgomery. 282 00:14:58,890 --> 00:14:59,890 One day away 283 00:14:59,900 --> 00:15:02,099 from Rosa Parks refusing to give her seat up on a bus. 284 00:15:02,100 --> 00:15:05,710 Meanwhile, we've got an out-of-time impostor skulking at the bus works 285 00:15:05,720 --> 00:15:07,320 with a temporal displacement weapon. 286 00:15:07,330 --> 00:15:11,290 I understand "weapon" but not sure about "temporal displacement". 287 00:15:11,300 --> 00:15:12,900 Displaces you through time. 288 00:15:12,910 --> 00:15:15,309 A blast hits you, you're thrown through time 289 00:15:15,310 --> 00:15:17,099 to wherever the user has set it. 290 00:15:17,100 --> 00:15:18,960 He had it set for the very far future. 291 00:15:18,970 --> 00:15:20,559 - That's horrible. - Yes. 292 00:15:20,560 --> 00:15:22,599 And it uses artron molecules. 293 00:15:22,600 --> 00:15:25,480 That, plus his vortex manipulator, 294 00:15:25,490 --> 00:15:28,589 were presumably what the TARDIS detected when it brought us here. 295 00:15:28,590 --> 00:15:30,669 So, do we think he's trying to kill Rosa Parks? 296 00:15:30,670 --> 00:15:31,880 Or use that weapon on her? 297 00:15:31,890 --> 00:15:34,589 He's been here a while, set up base at the bus works. 298 00:15:34,590 --> 00:15:37,179 If he wanted to get rid of her, why has he not done it already? 299 00:15:37,180 --> 00:15:39,760 Besides, the Sonic picked up something else on him 300 00:15:39,770 --> 00:15:41,349 but I need to go back to make sure. 301 00:15:41,350 --> 00:15:45,269 Right. What do you remember about Rosa from school? 302 00:15:45,270 --> 00:15:47,509 Oi! Whoa, whoa. What are you doing? That is vandalism. 303 00:15:47,510 --> 00:15:50,079 - We'll have to pay for it. - Don't worry. Special pen. 304 00:15:50,080 --> 00:15:52,880 No. Pack it in. You ain't Banksy. 305 00:15:52,890 --> 00:15:54,640 Or am I? 306 00:15:54,650 --> 00:15:59,360 Rosa takes the bus on the 1st of December, 1955. 307 00:15:59,370 --> 00:16:01,629 - What time of day? - Evening. 308 00:16:01,630 --> 00:16:03,080 She was coming home from work. 309 00:16:03,090 --> 00:16:04,870 I remember 'cause she said people thought she didn't stand 310 00:16:04,880 --> 00:16:06,799 'cause she was tired from working, but she wasn't. 311 00:16:06,800 --> 00:16:07,839 Where did she work? 312 00:16:07,840 --> 00:16:10,109 I think it was in a shop, like a department store. 313 00:16:10,110 --> 00:16:11,190 No. No. Wait. 314 00:16:11,200 --> 00:16:13,240 Earlier, she told that git that slapped Ryan, 315 00:16:13,250 --> 00:16:14,930 "Your suit will be ready tomorrow." 316 00:16:14,940 --> 00:16:17,860 That's it. She did clothes repairs. She was a seamstress. 317 00:16:17,870 --> 00:16:21,719 I mean, is a seamstress. I can't get used to being in the past. 318 00:16:21,720 --> 00:16:24,800 [LOUD BANGING] 319 00:16:24,810 --> 00:16:26,560 - Bathroom. - Seriously? 320 00:16:26,570 --> 00:16:27,730 Very seriously. 321 00:16:31,130 --> 00:16:33,050 No, Doc. The wall. 322 00:16:36,610 --> 00:16:38,410 Banksy doesn't have one of those. 323 00:16:39,600 --> 00:16:40,680 Or have I? 324 00:16:42,610 --> 00:16:44,949 Oh, officer. What can I do for you? 325 00:16:44,950 --> 00:16:46,550 Can I come in, ma'am? 326 00:16:48,030 --> 00:16:49,970 "Ma'am." Still can't get used to that. 327 00:16:50,970 --> 00:16:52,479 Here we are, darling. 328 00:16:52,480 --> 00:16:54,109 This police officer was so keen to come in, 329 00:16:54,110 --> 00:16:55,739 he didn't feel the need to introduce himself. 330 00:16:55,740 --> 00:16:57,720 Is there a problem, officer...? 331 00:16:57,730 --> 00:17:00,680 Mason. Montgomery Police. 332 00:17:00,690 --> 00:17:01,819 [DOOR CREAKS] 333 00:17:01,820 --> 00:17:04,280 I'd offer you a cuppa, but the refreshment facilities are very poor. 334 00:17:04,290 --> 00:17:07,049 - I'll be leaving a note. - British? 335 00:17:07,050 --> 00:17:08,600 How can you tell? 336 00:17:08,610 --> 00:17:10,649 You've been making folks uneasy. 337 00:17:10,650 --> 00:17:12,069 How have we done that? 338 00:17:12,070 --> 00:17:14,850 You don't happen to know a couple of mongrels? 339 00:17:14,860 --> 00:17:18,880 Hmm? Negro boy, Mexican girl? 340 00:17:18,890 --> 00:17:21,280 I don't recognise anyone by that description. 341 00:17:21,290 --> 00:17:22,919 Hmm. 342 00:17:22,920 --> 00:17:26,180 See, the Negro has been going around picking fights 343 00:17:26,190 --> 00:17:28,950 with upstanding citizens. 344 00:17:30,620 --> 00:17:35,419 You appreciate it's an offence to harbour coloureds in a room here. 345 00:17:35,420 --> 00:17:38,169 We're not harbouring anyone who doesn't have a right to be here. 346 00:17:38,170 --> 00:17:39,210 Mm-hm. 347 00:17:42,390 --> 00:17:44,199 What's your business here in Montgomery? 348 00:17:44,200 --> 00:17:48,560 We're here to pitch an invention. Yeah. 349 00:17:48,570 --> 00:17:51,610 It's... a telephone... 350 00:17:52,720 --> 00:17:57,060 that plays music and it's a camera, 351 00:17:57,070 --> 00:17:58,899 also takes photos. 352 00:17:58,900 --> 00:18:00,370 And it's a calendar. 353 00:18:01,310 --> 00:18:03,360 And it sends letters. 354 00:18:03,370 --> 00:18:04,730 Sounds ridiculous. 355 00:18:06,170 --> 00:18:08,249 What's your name, sir? 356 00:18:08,250 --> 00:18:13,490 Steve. Jobs. Steve Jobs. 357 00:18:13,500 --> 00:18:16,449 You being disrespectful with me, Mr Jobs? 358 00:18:16,450 --> 00:18:20,450 Steve Jobs would never disrespect a Montgomery police officer, sir. 359 00:18:20,460 --> 00:18:21,900 Hmm. 360 00:18:37,770 --> 00:18:43,370 You get yourselves gone as soon as your business is concluded. Mm-hm? 361 00:18:49,650 --> 00:18:51,970 I did not warm to him. 362 00:18:53,850 --> 00:18:56,449 I'm sick of this place already. 363 00:18:56,450 --> 00:18:58,570 I know. 364 00:18:58,580 --> 00:19:01,039 To be here just as history is taking place. 365 00:19:01,040 --> 00:19:04,250 This ain't history here, Yas. We're hiding behind bins. 366 00:19:06,060 --> 00:19:09,539 I'm having to work so hard to keep my temper every second here. 367 00:19:09,540 --> 00:19:12,899 I could have slapped that guy back there as soon as we arrived. 368 00:19:12,900 --> 00:19:15,830 Thank God me nan taught me how to keep my temper. 369 00:19:16,990 --> 00:19:19,580 - Never give them the excuse. - Yeah. 370 00:19:20,580 --> 00:19:23,619 - My dad tells me the same. - Yeah. See. 371 00:19:23,620 --> 00:19:27,720 It's not like Rosa Parks wipes out racism from the world forever, 372 00:19:27,730 --> 00:19:30,579 otherwise how come I get stopped way more by the police 373 00:19:30,580 --> 00:19:32,179 than my white mates? 374 00:19:32,180 --> 00:19:34,219 Oi, not this police. 375 00:19:34,220 --> 00:19:37,370 - Tell me you don't get hassled. - Of course I do. 376 00:19:37,380 --> 00:19:39,330 Especially on the job. 377 00:19:39,340 --> 00:19:41,579 I get called a Paki when I'm sorting out a domestic 378 00:19:41,580 --> 00:19:44,330 or a "terrorist" on the way home from the mosque. 379 00:19:44,340 --> 00:19:46,449 Yeah. Exactly. 380 00:19:46,450 --> 00:19:48,929 But they don't win, those people. 381 00:19:48,930 --> 00:19:50,360 I can be a police officer now 382 00:19:50,370 --> 00:19:54,600 because people like Rosa Parks fought those battles for me, for us. 383 00:19:54,610 --> 00:19:57,650 And in 53 years, they'll have a black president as leader. 384 00:19:59,090 --> 00:20:01,580 Who knows where they'll be 50 years after that. 385 00:20:02,730 --> 00:20:04,210 That's proper change. 386 00:20:06,210 --> 00:20:09,640 - [SCOFFS] - What? 387 00:20:09,650 --> 00:20:11,639 Were you born this positive? 388 00:20:11,640 --> 00:20:15,040 I guess so. Must be my Mexican blood. 389 00:20:15,050 --> 00:20:16,250 [CHUCKLES] 390 00:20:18,130 --> 00:20:20,690 Yaz! Ryan! 391 00:20:25,170 --> 00:20:28,180 Wait, wait, wait. We need as much intel as we can get. 392 00:20:28,190 --> 00:20:31,029 If we're gonna protect Rosa, we need to know the facts of her life. 393 00:20:31,030 --> 00:20:33,199 Home address. Daily routine. 394 00:20:33,200 --> 00:20:36,920 Where she works, the route she takes and the church she attends. 395 00:20:36,930 --> 00:20:39,530 Also, the name of the driver she refused. 396 00:20:39,540 --> 00:20:41,000 I know that. It's James Blake. 397 00:20:41,010 --> 00:20:42,040 How do you know that? 398 00:20:42,050 --> 00:20:46,239 Well, your nan, when she found out I was a bus driver, said to me, 399 00:20:46,240 --> 00:20:48,709 "You better not be like James Blake." 400 00:20:48,710 --> 00:20:50,629 Blake the Snake. That's what she called him. 401 00:20:50,630 --> 00:20:51,979 And I had to ask her who he was, 402 00:20:51,980 --> 00:20:54,360 and she just said he gave all bus drivers a bad name. 403 00:20:54,370 --> 00:20:55,859 She said that when you'd only just met? 404 00:20:55,860 --> 00:20:58,159 - Yeah. - That's pretty hardline. 405 00:20:58,160 --> 00:21:00,240 - That's me nan. - Yeah. 406 00:21:00,250 --> 00:21:03,080 She had a T-shirt that said, um... 407 00:21:03,090 --> 00:21:05,080 "Spirit of Rosa". 408 00:21:05,090 --> 00:21:06,810 And, uh... 409 00:21:07,930 --> 00:21:09,730 Well, I wish that she was here. 410 00:21:14,650 --> 00:21:17,320 I don't. She'd start a riot. [CHUCKLES] 411 00:21:17,330 --> 00:21:21,010 - Yeah. - Right. Operation Rosa Parks. 412 00:21:39,000 --> 00:21:41,119 Found out where she works. 413 00:21:41,120 --> 00:21:43,029 Montgomery Fair Department Store. 414 00:21:43,030 --> 00:21:46,409 And if the phone book's right, this is where she lives. 415 00:21:46,410 --> 00:21:51,699 Right. So, these bus routes don't go near Rosa's shop or house, 416 00:21:51,700 --> 00:21:53,440 but these ones... 417 00:21:53,450 --> 00:21:54,489 do. 418 00:21:54,490 --> 00:21:58,000 Great. If we can find Rosa's route and time today, 419 00:21:58,010 --> 00:21:59,880 we can keep an eye on her tomorrow. 420 00:21:59,890 --> 00:22:01,650 Who's up for a bus ride? 421 00:22:05,210 --> 00:22:06,640 Excuse me. 422 00:22:06,650 --> 00:22:08,040 Sorry. 423 00:22:08,050 --> 00:22:09,450 OK, Doc. 424 00:22:11,090 --> 00:22:14,240 This route is one of three that goes between Rosa's home 425 00:22:14,250 --> 00:22:15,400 and where she works, 426 00:22:15,410 --> 00:22:17,039 and I reckon this one's the most direct. 427 00:22:17,040 --> 00:22:19,480 So it's most likely she takes this one tomorrow night, 428 00:22:19,490 --> 00:22:21,400 but we can't be certain exactly what time. 429 00:22:21,410 --> 00:22:23,250 Unless we stalk her all day. 430 00:22:26,050 --> 00:22:28,480 This is me, on the back of the bus. 431 00:22:28,490 --> 00:22:30,760 [WHISPERS] I'm so ashamed. 432 00:22:30,770 --> 00:22:32,360 You shouldn't have to do this. 433 00:22:32,370 --> 00:22:34,250 I agree. I'm sorry, Ryan. 434 00:22:35,450 --> 00:22:37,800 The driver let me on at the front of the bus. 435 00:22:37,810 --> 00:22:39,820 What does that mean for where I sit? 436 00:22:41,010 --> 00:22:43,970 Obviously not a lot of Pakistani heritage around here. 437 00:22:45,010 --> 00:22:47,810 Does "coloured" just mean "black" in 1955? 438 00:22:49,210 --> 00:22:51,800 [SIGHS] Guess I'll park my South Asian-Mexican backside 439 00:22:51,810 --> 00:22:54,050 in the white section, then, and let's see what happens. 440 00:22:55,640 --> 00:22:57,720 Riding the bus in Montgomery. 441 00:22:57,730 --> 00:22:59,370 Good times. 442 00:23:08,890 --> 00:23:10,760 That's where she works. 443 00:23:10,770 --> 00:23:12,830 This must be her stop. 444 00:23:12,840 --> 00:23:14,039 Perfect. 445 00:23:14,040 --> 00:23:17,149 We can wait here, then get on the bus with her when she finishes work. 446 00:23:17,150 --> 00:23:18,510 Have a little chat. 447 00:23:23,530 --> 00:23:25,320 Hi. 448 00:23:25,330 --> 00:23:26,720 Nice to see you again. 449 00:23:26,730 --> 00:23:28,969 - Mrs Parks, right? - Yes. 450 00:23:28,970 --> 00:23:31,979 You helped us out earlier today with our little misunderstanding. 451 00:23:31,980 --> 00:23:33,320 I remember. 452 00:23:33,330 --> 00:23:35,260 - British. - Yes. 453 00:23:35,270 --> 00:23:37,420 Funny thing. You'll never believe this. 454 00:23:37,430 --> 00:23:40,320 We're actually doing market research for bus companies, 455 00:23:40,330 --> 00:23:42,149 looking at people's transport habits. 456 00:23:42,150 --> 00:23:45,520 Answer the questions, enter the raffle for a prize. 457 00:23:45,530 --> 00:23:48,160 You get this bus this time every day? 458 00:23:48,170 --> 00:23:50,600 Most days. Always this time. 459 00:23:50,610 --> 00:23:52,120 And you live...? 460 00:23:52,130 --> 00:23:54,250 Cleveland Court, next stop. 461 00:23:56,530 --> 00:24:01,690 Ma'am, if you keep sitting there, we're all going to have to move. 462 00:24:03,010 --> 00:24:04,240 What do you mean? 463 00:24:04,250 --> 00:24:11,080 Well, if white folks need seats, by law I have to give mine up. 464 00:24:11,090 --> 00:24:13,000 This middle section's only for coloureds 465 00:24:13,010 --> 00:24:14,880 if white folk don't need it. 466 00:24:14,890 --> 00:24:16,360 Well, that's not right. 467 00:24:16,370 --> 00:24:19,800 Tell that to your companies, eh. 468 00:24:19,810 --> 00:24:22,320 Hey, if I win your raffle, 469 00:24:22,330 --> 00:24:25,850 will that give me the right to sit anywhere I want on this bus? 470 00:24:26,930 --> 00:24:28,130 No. 471 00:24:30,140 --> 00:24:31,960 I didn't think so. 472 00:24:31,970 --> 00:24:33,810 This is my stop. 473 00:24:37,240 --> 00:24:39,200 I'm going to follow her. 474 00:24:39,210 --> 00:24:41,000 See what I can find out. 475 00:24:41,010 --> 00:24:43,600 Meet you back at the motel later. 476 00:24:43,610 --> 00:24:45,440 Ryan. 477 00:24:45,450 --> 00:24:47,099 Be careful. 478 00:24:47,100 --> 00:24:48,330 Yeah. 479 00:24:50,080 --> 00:24:52,560 - Do you think he'll be alright? - I hope so. 480 00:24:52,570 --> 00:24:55,730 Graham, do you think you can find James Blake, the driver? 481 00:24:56,580 --> 00:24:59,360 Um... yeah, I'll just have a talk with the bloke at the front 482 00:24:59,370 --> 00:25:00,760 and find out where they all drink. 483 00:25:00,770 --> 00:25:02,820 Yaz, can you compile a timeline 484 00:25:02,830 --> 00:25:05,560 of what happens this time tomorrow evening? 485 00:25:05,570 --> 00:25:07,040 OK. What are you gonna do? 486 00:25:07,050 --> 00:25:10,770 Talk to our friend. Tell him to stay out of history's way. 487 00:25:23,330 --> 00:25:26,930 Stalking Rosa Parks. Don't know about this. 488 00:25:29,560 --> 00:25:31,330 You better not be following me. 489 00:25:33,230 --> 00:25:35,130 - I want to help. - With what? 490 00:25:37,290 --> 00:25:39,010 The fight. 491 00:25:40,290 --> 00:25:45,840 And how do I know you're not a spy for the police or the FBI? 492 00:25:45,850 --> 00:25:47,800 'Cause if they were gonna send a spy, 493 00:25:47,810 --> 00:25:50,599 they'd send one who could actually follow you without being spotted. 494 00:25:50,600 --> 00:25:52,800 And that didn't have a British accent. 495 00:25:52,810 --> 00:25:56,120 Also... don't think they know any black guys. 496 00:25:56,130 --> 00:25:57,650 [CHUCKLES] 497 00:26:01,210 --> 00:26:03,410 You any good at serving coffee? 498 00:26:07,130 --> 00:26:09,410 [DOGS BARK IN DISTANCE] 499 00:26:20,330 --> 00:26:22,450 [SUSPENSEFUL MUSIC] 500 00:26:31,280 --> 00:26:33,480 [WHIRRING] 501 00:26:33,490 --> 00:26:34,610 [WHIRRING STOPS] 502 00:26:42,050 --> 00:26:43,450 [GRUNTS] 503 00:26:44,610 --> 00:26:45,760 Oops. 504 00:26:45,770 --> 00:26:48,960 Shame. You just sent all your equipment to goodness knows where. 505 00:26:48,970 --> 00:26:52,760 79th century, judging by the weapons setting, 506 00:26:52,770 --> 00:26:55,400 which, by the way, overheat very easily. 507 00:26:55,410 --> 00:26:57,600 Ow! Cheap and nasty. 508 00:26:57,610 --> 00:26:59,130 Now we're even. 509 00:27:00,530 --> 00:27:02,570 First things first. 510 00:27:04,170 --> 00:27:06,120 Tell me about Stormcage. 511 00:27:06,130 --> 00:27:07,440 Storm what? 512 00:27:07,450 --> 00:27:09,640 Oh, rubbish liar. 513 00:27:09,650 --> 00:27:10,720 On your wrist. 514 00:27:10,730 --> 00:27:12,680 It's a Stormcage identifier. 515 00:27:12,690 --> 00:27:15,749 The most secure prison facility this side of the universe. 516 00:27:15,750 --> 00:27:17,240 Not in this time zone, of course, 517 00:27:17,250 --> 00:27:20,160 but I guess that's where the vortex manipulator comes in. 518 00:27:20,170 --> 00:27:21,480 It's amazing what you can get 519 00:27:21,490 --> 00:27:24,200 if you're prepared to work and barter inside that prison. 520 00:27:24,210 --> 00:27:25,760 Escape or release? 521 00:27:25,770 --> 00:27:27,240 I did my time. 522 00:27:27,250 --> 00:27:29,840 I'm rehabilitated. 523 00:27:29,850 --> 00:27:32,000 What were you there for in the first place? 524 00:27:32,010 --> 00:27:35,720 Oh, if I tell you, might colour your view of me. 525 00:27:35,730 --> 00:27:38,610 I was young. Nobody got hurt. 526 00:27:39,730 --> 00:27:41,920 But a few people got killed. 527 00:27:41,930 --> 00:27:44,570 A few hundred people. Thousand, tops. 528 00:27:46,330 --> 00:27:47,690 2,000. 529 00:27:50,410 --> 00:27:51,899 And it was nasty enough 530 00:27:51,900 --> 00:27:54,419 that Stormcage placed a neural restrictor in your brain 531 00:27:54,420 --> 00:27:57,000 before releasing you back into the universe. 532 00:27:57,010 --> 00:27:58,770 How can you know that? 533 00:28:01,290 --> 00:28:03,760 - Who are you? - Very good scanner, this. 534 00:28:03,770 --> 00:28:06,000 I thought I detected it the first time we met, 535 00:28:06,010 --> 00:28:08,560 and then it started to make sense, 'cause we were wondering... 536 00:28:08,570 --> 00:28:11,640 You've obviously got a problem with Rosa. Why don't you just kill her? 537 00:28:11,650 --> 00:28:14,200 But the answer is... because you can't. 538 00:28:14,210 --> 00:28:18,969 Neural restrictor means you can't kill or injure any living thing. 539 00:28:18,970 --> 00:28:22,160 It stops you from doing it, no matter how much you want to try. 540 00:28:22,170 --> 00:28:23,810 So even if I do this... 541 00:28:24,780 --> 00:28:26,890 smash your vortex manipulator... 542 00:28:28,930 --> 00:28:31,560 [GASPS] Yeah. There it is. 543 00:28:31,570 --> 00:28:34,770 Kicking in. Tied to your brain chemistry. 544 00:28:36,370 --> 00:28:39,320 [BREATHES DEEPLY] You can't harm me. 545 00:28:39,330 --> 00:28:41,160 As much as you want to. 546 00:28:41,170 --> 00:28:42,219 Better be nice to me, 547 00:28:42,220 --> 00:28:44,780 'cause I'm your best chance of getting out of this time zone now. 548 00:28:45,850 --> 00:28:49,219 Neutered criminal, on release, 549 00:28:49,220 --> 00:28:51,060 and you come here. 550 00:28:52,450 --> 00:28:54,000 Why? 551 00:28:54,010 --> 00:28:55,800 I'm allowed a hobby. 552 00:28:55,810 --> 00:28:58,200 And yours is Rosa Parks? 553 00:28:58,210 --> 00:29:00,720 This is where things started to go wrong. 554 00:29:00,730 --> 00:29:02,730 And you think you can put them right? 555 00:29:05,010 --> 00:29:07,560 I had a lot of time to think in Stormcage, 556 00:29:07,570 --> 00:29:11,410 and I realised tiny actions change the world. 557 00:29:12,690 --> 00:29:14,360 What's your name? 558 00:29:14,370 --> 00:29:15,840 Krasko. 559 00:29:15,850 --> 00:29:17,320 Don't like it. 560 00:29:17,330 --> 00:29:21,280 Listen, Krasko, I'll give you one warning: go somewhere else. 561 00:29:21,290 --> 00:29:23,160 Find a beach. Read a book. 562 00:29:23,170 --> 00:29:26,770 'Cause you're a criminal who's lost his kit, lost his weapons. 563 00:29:28,020 --> 00:29:29,560 You think that makes a difference? 564 00:29:29,570 --> 00:29:34,400 History changes when tiny things don't go to plan. 565 00:29:34,410 --> 00:29:36,200 You mean tomorrow. 566 00:29:36,210 --> 00:29:37,410 Won't work. 567 00:29:38,330 --> 00:29:39,610 Not while I'm here. 568 00:29:42,770 --> 00:29:44,210 Well, let's see. 569 00:29:53,890 --> 00:29:58,090 This is Ryan Sinclair. He's from England. 570 00:29:59,290 --> 00:30:04,130 I'm thinking he might be a new recruit to our Youth Council. 571 00:30:05,340 --> 00:30:08,150 I said he could listen in and serve coffee. 572 00:30:09,390 --> 00:30:12,650 This is my husband, Parks. 573 00:30:14,260 --> 00:30:15,980 This is Mr Fred Gray. 574 00:30:17,080 --> 00:30:22,640 And this is Dr King from Dexter Avenue Baptist Church. 575 00:30:22,650 --> 00:30:27,280 - What? Martin Luther King? - That's correct. 576 00:30:27,290 --> 00:30:31,149 Oh, my. It is. My nan loves ya. 577 00:30:31,150 --> 00:30:35,440 - Your nan? - My gran. Grandma. 578 00:30:35,450 --> 00:30:38,400 The older ladies do love your sermons, Martin. 579 00:30:38,410 --> 00:30:42,219 You'll never be short for a grey-haired wife in Alabama. 580 00:30:42,220 --> 00:30:43,980 She at 10 Dexter Avenue? 581 00:30:45,050 --> 00:30:47,450 Er, no. She died recently. 582 00:30:48,650 --> 00:30:51,320 I'm sorry for your loss, son. 583 00:30:51,330 --> 00:30:54,450 Thank you. Thank you, Martin Luther King. 584 00:30:55,470 --> 00:30:57,600 She'd be chuffed to know that you said that. 585 00:30:57,610 --> 00:31:00,030 - Ryan. - Excuse me, Dr King. 586 00:31:00,040 --> 00:31:01,800 Yes, Rosa Parks. 587 00:31:01,810 --> 00:31:03,440 [SOFTLY] Whoa! [GIGGLES] 588 00:31:03,450 --> 00:31:07,090 - You want to serve that coffee now? - Yeah. 589 00:31:19,670 --> 00:31:22,360 MAN: So you say you're a bus driver too, back in England? 590 00:31:22,370 --> 00:31:23,680 It's a privilege, isn't it, eh? 591 00:31:23,690 --> 00:31:26,520 Getting people where they want to go, being part of the community. 592 00:31:26,530 --> 00:31:28,820 I'm figuring you ain't got to deal with 593 00:31:28,840 --> 00:31:30,770 keeping coloureds apart from whites? 594 00:31:32,090 --> 00:31:33,690 No. 595 00:31:34,390 --> 00:31:36,539 No, no. We don't do that. 596 00:31:36,540 --> 00:31:38,120 You approve of that, Jim? 597 00:31:38,130 --> 00:31:41,069 Just the way it is, no matter how much they complain. 598 00:31:41,070 --> 00:31:42,490 Ain't gonna change. 599 00:31:45,050 --> 00:31:46,849 Back at it tomorrow, I suppose. 600 00:31:46,850 --> 00:31:49,410 No. Going fishing at Mill Creek. 601 00:31:51,690 --> 00:31:55,560 You can't be. It's December the 1st. 602 00:31:55,570 --> 00:31:57,210 - What? - Well, of course. 603 00:31:57,220 --> 00:31:59,680 It's the 1st, isn't it? You know? Like a work day. 604 00:31:59,690 --> 00:32:00,760 Our rota got changed. 605 00:32:00,770 --> 00:32:03,210 Fellow from the depot just came by, gave me the good news. 606 00:32:10,130 --> 00:32:12,250 Get what you wanted from tonight? 607 00:32:16,090 --> 00:32:17,650 I didn't know what I wanted. 608 00:32:19,390 --> 00:32:21,200 But yeah. [LAUGHS] 609 00:32:21,210 --> 00:32:23,099 Meeting you guys. 610 00:32:23,100 --> 00:32:25,420 Listening to you all talk. I can't believe it. 611 00:32:27,250 --> 00:32:29,570 It'll get better, you know? 612 00:32:29,580 --> 00:32:31,140 Not perfect but... 613 00:32:32,930 --> 00:32:34,050 better. 614 00:32:36,510 --> 00:32:38,170 I hope so. [SIGHS] 615 00:32:39,530 --> 00:32:41,010 It's worth the fight. 616 00:32:43,460 --> 00:32:45,060 Thank you. 617 00:32:46,240 --> 00:32:48,080 From me and me nan. 618 00:32:49,370 --> 00:32:51,410 I haven't done anything. 619 00:32:57,120 --> 00:32:58,640 Goodnight, ma'am. 620 00:33:01,860 --> 00:33:04,730 YASMIN: Managed to get Krasco's weapon off him at least. 621 00:33:06,250 --> 00:33:08,569 James Blake is taking the day off. 622 00:33:08,570 --> 00:33:10,760 What? But he can't. 623 00:33:10,770 --> 00:33:12,360 That's what I said. 624 00:33:12,370 --> 00:33:14,549 Strangely, he didn't listen. 625 00:33:14,550 --> 00:33:16,590 Your mate is interfering. 626 00:33:16,600 --> 00:33:21,719 He's reassigned Blake's route to a driver called Elias Griffin Junior. 627 00:33:21,720 --> 00:33:24,899 Tiny actions. That's what Krasco's doing. 628 00:33:24,900 --> 00:33:27,989 See, he's clever. I'll give him that. He knows. 629 00:33:27,990 --> 00:33:32,189 He's not planning on killing or destroying or breaking history. 630 00:33:32,190 --> 00:33:36,729 He's planning to nudge it just enough so that it doesn't happen. 631 00:33:36,730 --> 00:33:39,699 Enough of a stick in the spoke to throw everything off the rails, 632 00:33:39,700 --> 00:33:41,560 and now I'm really mixing my transport metaphors. 633 00:33:41,570 --> 00:33:44,160 Well, he didn't reckon with us keeping it in place. 634 00:33:44,170 --> 00:33:45,570 And how do we do that, then? 635 00:33:48,410 --> 00:33:51,400 Now we know what our task is. 636 00:33:51,410 --> 00:33:53,810 Keep history in order. 637 00:33:54,790 --> 00:33:56,269 No changing it. 638 00:33:56,270 --> 00:34:00,029 Just guarding it against someone who wants to disrupt it. 639 00:34:00,030 --> 00:34:04,009 Tomorrow, we have to make sure Rosa Parks gets on the bus 640 00:34:04,010 --> 00:34:06,000 driven by James Blake 641 00:34:06,010 --> 00:34:08,520 and that the bus is full so Rosa sits 642 00:34:08,540 --> 00:34:10,600 when she is asked to stand for white passengers. 643 00:34:10,610 --> 00:34:11,880 Ryan, don't mess with that. 644 00:34:11,890 --> 00:34:14,240 - How does it even work? - Charger's here. 645 00:34:14,250 --> 00:34:16,720 This setting dials the temporal destination. 646 00:34:16,730 --> 00:34:19,959 Pretty simple, pretty deadly. Now can we concentrate? 647 00:34:19,960 --> 00:34:21,880 GRAHAM: How are supposed to keep history in order 648 00:34:21,890 --> 00:34:24,440 if James Blake is going to go fishing at Mill Creek 649 00:34:24,450 --> 00:34:27,009 and another driver is lined up to do his route? 650 00:34:27,010 --> 00:34:28,520 BOTH: I've got an idea! 651 00:34:28,530 --> 00:34:29,600 Same idea? 652 00:34:29,610 --> 00:34:32,210 - Fishing take down. - Raffle winner. 653 00:34:35,150 --> 00:34:37,519 - Elias Griffin Junior? - Yeah. 654 00:34:37,520 --> 00:34:43,160 Congratulations, you are the lucky winner of our raffle of the century. 655 00:34:43,170 --> 00:34:45,160 I don't remember entering no raffle. 656 00:34:45,170 --> 00:34:48,200 You have won an all-expenses-paid trip to Las Vegas. 657 00:34:48,210 --> 00:34:50,200 Front row tickets to see Frank Sinatra 658 00:34:50,210 --> 00:34:52,840 and a VIP pass to meet Frank himself. 659 00:34:52,850 --> 00:34:56,449 - My wife loves Sinatra! - Amazing! Who would've guessed? 660 00:34:56,450 --> 00:34:59,600 Only one condition: you have to leave now. 661 00:34:59,610 --> 00:35:00,979 Right now. 662 00:35:00,980 --> 00:35:04,500 Oh, I can't. My work shift starts in a couple of hours. 663 00:35:04,510 --> 00:35:05,560 We've sorted that too. 664 00:35:05,570 --> 00:35:07,520 Your company has already assigned someone to cover you. 665 00:35:07,530 --> 00:35:10,120 There's a taxi coming to pick you up in 30 minutes 666 00:35:10,130 --> 00:35:11,400 to take you to the airport. 667 00:35:11,410 --> 00:35:14,579 - 30 minutes? - Unless you don't want to go. 668 00:35:14,580 --> 00:35:17,500 We'll be ready. We'll be ready! 669 00:35:19,860 --> 00:35:22,139 Good job Elvis lent Frank that mobile phone 670 00:35:22,140 --> 00:35:24,080 against everything I told him. 671 00:35:24,090 --> 00:35:26,530 We need to stick tight to Rosa. 672 00:35:34,740 --> 00:35:36,530 Oi, oi, Jim Boy. 673 00:35:36,540 --> 00:35:38,049 How you doing, cockerel? 674 00:35:38,050 --> 00:35:40,320 We've been looking for you all along the creek. 675 00:35:40,330 --> 00:35:42,440 Why? We thought we'd come and join you. 676 00:35:42,450 --> 00:35:45,519 You saying last night how beautiful and peaceful it was, yeah. 677 00:35:45,520 --> 00:35:47,799 This is my grandson Ryan. 678 00:35:47,800 --> 00:35:51,410 - What in the hell? - Yo. Jimmy Blake. What's up, bud? 679 00:35:52,550 --> 00:35:53,879 You can't be here. 680 00:35:53,880 --> 00:35:56,739 Hey, how many have you caught? Can I pick them up? 681 00:35:56,740 --> 00:35:58,960 - Ever seen a man juggle fish? - [YELLS] Stay out of my things! 682 00:35:58,970 --> 00:36:02,089 You don't belong here! And he ain't your grandson! 683 00:36:02,090 --> 00:36:04,059 I reckon we'll be here all day. 684 00:36:04,060 --> 00:36:05,299 Yeah, might as well. 685 00:36:05,300 --> 00:36:07,719 Seeing as that bus sitting is kicking off. 686 00:36:07,720 --> 00:36:11,160 - Mmm. Gonna be big trouble. - What did you say, boy? 687 00:36:11,170 --> 00:36:15,139 Oh, we heard that a group of black passengers 688 00:36:15,140 --> 00:36:18,440 were planning a sit-in across all the bus routes tonight. 689 00:36:18,450 --> 00:36:20,759 - [CLICKS TONGUE] - Not on my bus they're not. 690 00:36:20,760 --> 00:36:22,320 - Yo, get out of my seat. - Hmm? 691 00:36:22,330 --> 00:36:25,370 - [YELLS] Out of my seat! - Alright. Settle down. 692 00:36:27,970 --> 00:36:29,370 Have the damn creek. 693 00:36:31,770 --> 00:36:33,160 [LAUGHS] 694 00:36:33,170 --> 00:36:36,239 - He was easy. - Boom! 695 00:36:36,240 --> 00:36:37,360 Don't do that. 696 00:36:40,190 --> 00:36:43,670 YASMIN: Mrs Parks. Enormous clothing emergency. Can you help me? 697 00:36:43,690 --> 00:36:47,920 - That is one nasty tear. - Yes, it is. 698 00:36:47,930 --> 00:36:51,360 And there is nothing us Brits hate more than a clothing emergency. 699 00:36:51,370 --> 00:36:53,520 Mr Parks, I have to go out in that cut this evening 700 00:36:53,530 --> 00:36:55,680 and if it's torn, I'll get in such trouble. 701 00:36:55,690 --> 00:36:59,290 Can you take a look at it now? Double-time Christmas bonus. 702 00:37:03,200 --> 00:37:08,000 Well, I don't have any collections until tomorrow afternoon. 703 00:37:08,010 --> 00:37:11,670 I guess I could fit you in. 704 00:37:11,680 --> 00:37:14,360 If you come back just before we close... 705 00:37:14,370 --> 00:37:17,400 I'll wait while you work. Keep you company. 706 00:37:17,410 --> 00:37:19,840 I don't need company. 707 00:37:19,850 --> 00:37:21,549 No, but my cut does. 708 00:37:21,550 --> 00:37:24,960 It's very valuable. I don't usually let it out of my sight. 709 00:37:24,970 --> 00:37:28,369 Thank you. You're gonna make a dig difference. 710 00:37:28,370 --> 00:37:31,349 Well, I'd best set to work, then. 711 00:37:31,350 --> 00:37:32,829 Don't let her out of your sight. 712 00:37:32,830 --> 00:37:34,226 I'm gonna go and meet Graham and Ryan. 713 00:37:34,250 --> 00:37:37,880 Remember, get Rosa to of here by 5:40 at the latest 714 00:37:37,890 --> 00:37:40,330 to be on that bus on time. 715 00:37:47,200 --> 00:37:49,099 I came back from the creek for this? 716 00:37:49,100 --> 00:37:51,619 Four flat tyres and a smashed-in windshield? 717 00:37:51,620 --> 00:37:54,780 - What the hell happened? - Kids. 718 00:37:54,790 --> 00:37:57,709 - Well, I can't drive that. - Oh, no. You go on home. 719 00:37:57,710 --> 00:37:59,370 Yeah, we'll cancel the route. 720 00:38:02,510 --> 00:38:05,950 So much for that protest. This bus ain't going nowhere. 721 00:38:10,060 --> 00:38:12,890 Did you hear that? Everything we do, Krasko's a step ahead. 722 00:38:12,900 --> 00:38:15,200 He must've deliberately smashed up that bus himself. 723 00:38:15,210 --> 00:38:16,400 We've got to fix this. 724 00:38:16,410 --> 00:38:18,930 James Blake has got to drive Rosa's bus home tonight. 725 00:38:20,730 --> 00:38:22,649 Right. Well, he ain't giving up that easily. 726 00:38:22,650 --> 00:38:23,969 Well, neither are we. 727 00:38:23,970 --> 00:38:26,930 Ryan, check every bus stop along Blake's route. 728 00:38:26,940 --> 00:38:30,230 Tell the waiting passengers that the bus is coming and they have to wait. 729 00:38:30,240 --> 00:38:31,240 OK. 730 00:38:31,250 --> 00:38:34,320 Do not let any of the passengers walk. The bus has to be full. 731 00:38:34,330 --> 00:38:37,440 It has to be crowded enough so that Rosa is expected to move. 732 00:38:37,450 --> 00:38:40,019 - Alright. Got it. - Good luck. 733 00:38:40,020 --> 00:38:42,680 - Now, Graham. - Mm-hm. 734 00:38:42,690 --> 00:38:44,570 Are you thinking what I'm thinking? 735 00:38:45,610 --> 00:38:48,930 Nicking and hot-wiring a bus from right outside the depot. 736 00:38:48,940 --> 00:38:51,189 Hope our friendly cop don't hear about this. 737 00:38:51,190 --> 00:38:52,850 What in the hell? 738 00:38:55,240 --> 00:38:57,760 - This is your replacement bus service. - Jim boy! 739 00:38:57,770 --> 00:39:00,359 - You again? - I know. I literally get everywhere. 740 00:39:00,360 --> 00:39:01,879 Now, come on. Hop in and do your job. 741 00:39:01,880 --> 00:39:03,560 You're already 80 minutes behind schedule. 742 00:39:03,570 --> 00:39:05,269 How do you know that? What's going on? 743 00:39:05,270 --> 00:39:08,040 What happened to that damn sit-in? Nobody else knew anything about it. 744 00:39:08,050 --> 00:39:11,200 Love to explain all that to you but you know us Brits, very imperious. 745 00:39:11,210 --> 00:39:13,920 Not prone on explaining ourselves to anyone, so no time to chat. 746 00:39:13,930 --> 00:39:16,970 Just get driving. A lot of people need to get on this bus tonight. 747 00:39:18,460 --> 00:39:21,420 Driver James Blake behind the wheel. Check! 748 00:39:45,890 --> 00:39:48,720 Bus service is suspended. No, no, no! Krasco. 749 00:39:49,650 --> 00:39:51,760 Have you always wanted to be a seamstress? 750 00:39:51,770 --> 00:39:54,990 Oh, I dreamed of being a teacher, but... 751 00:39:55,850 --> 00:39:58,360 my grandmother got sick, then my mother, 752 00:39:58,370 --> 00:40:00,489 so that was the end of school. 753 00:40:00,490 --> 00:40:02,800 - Sorry about that. - Oh, I got myself educated. 754 00:40:02,810 --> 00:40:04,920 Just took longer than I thought. 755 00:40:04,930 --> 00:40:06,880 - But you kept going. - Always. 756 00:40:06,890 --> 00:40:10,080 An education makes you unstoppable. 757 00:40:10,090 --> 00:40:12,080 Everything here is a fight for you. 758 00:40:12,090 --> 00:40:13,600 Don't you get tired? 759 00:40:13,610 --> 00:40:15,520 What keeps you going? 760 00:40:15,530 --> 00:40:18,040 Promise of tomorrow. 761 00:40:18,050 --> 00:40:21,690 When today isn't working, tomorrow is what you have. 762 00:40:22,930 --> 00:40:25,200 Are you married? Got a job back home? 763 00:40:25,210 --> 00:40:28,280 Not married and I'm a police officer. 764 00:40:28,290 --> 00:40:30,480 - You're police? - Yep! 765 00:40:30,490 --> 00:40:32,800 Just starting. Not where I want to be. 766 00:40:32,810 --> 00:40:35,160 Hmm! Where is it you want to be? 767 00:40:35,170 --> 00:40:38,370 - In charge. - [LAUGHS] Amen to that! 768 00:40:39,650 --> 00:40:41,360 Shouldn't you be finishing up? 769 00:40:41,370 --> 00:40:45,520 If a job is worth doing, it is worth doing well. 770 00:40:45,530 --> 00:40:47,400 But don't you have a bus to get? 771 00:40:47,410 --> 00:40:49,250 I can always walk. 772 00:41:07,770 --> 00:41:09,200 Hey. 773 00:41:09,210 --> 00:41:11,040 Doc, I don't want to be alarmist, 774 00:41:11,050 --> 00:41:13,370 but this bus seems a bit emptier than last night. 775 00:41:16,130 --> 00:41:17,949 No. That's bad. 776 00:41:17,950 --> 00:41:20,770 We need the bus to be full. Come on, Ryan. 777 00:41:22,010 --> 00:41:24,120 Excuse me! Excuse me, old people! 778 00:41:24,130 --> 00:41:25,840 The buses are still running. 779 00:41:25,850 --> 00:41:27,280 Oh, we're going to walk. 780 00:41:27,290 --> 00:41:30,000 The buses are coming, I promise. Please, just wait for the bus. 781 00:41:30,010 --> 00:41:31,930 You don't tell me what to do, boy. 782 00:41:33,770 --> 00:41:35,400 Oh, man. This place. 783 00:41:35,410 --> 00:41:37,280 Passengers down. White passengers down. 784 00:41:37,290 --> 00:41:38,690 Not good. 785 00:41:44,850 --> 00:41:48,000 I think that should just about... 786 00:41:48,010 --> 00:41:49,080 Love it. 787 00:41:49,090 --> 00:41:51,320 Let's go. I'll walk you out. 788 00:41:51,330 --> 00:41:52,810 - Pay you on the way. - Oh. 789 00:42:00,570 --> 00:42:03,600 Oh, I might have known. Pretty boy blocking the road. 790 00:42:03,610 --> 00:42:05,610 Alright, then. This is on me. 791 00:42:07,210 --> 00:42:09,080 Mate, move your car so the bus gets through. 792 00:42:09,090 --> 00:42:10,280 Come on. Out of the way. 793 00:42:10,290 --> 00:42:11,360 No. 794 00:42:11,370 --> 00:42:12,680 You get out of my way. 795 00:42:12,690 --> 00:42:15,840 Just give it up, will you? Cut your losses. 796 00:42:15,850 --> 00:42:17,360 You're not going to win tonight. 797 00:42:17,370 --> 00:42:18,760 I already have. 798 00:42:18,770 --> 00:42:20,040 I know what should happen. 799 00:42:20,050 --> 00:42:21,680 And even if it gets past here, 800 00:42:21,690 --> 00:42:25,320 that bus is at least three passengers short of what it should be by now. 801 00:42:25,330 --> 00:42:27,360 Parks won't be asked to stand, 802 00:42:27,370 --> 00:42:31,360 she won't protest and your kind won't get above themselves. 803 00:42:31,370 --> 00:42:32,960 My kind? 804 00:42:32,970 --> 00:42:35,040 Yeah. Your kind. 805 00:42:35,050 --> 00:42:37,120 Stay in your place. 806 00:42:37,130 --> 00:42:40,480 Mate, you're living in the past. 807 00:42:40,490 --> 00:42:42,440 In fact, you like the past that much, 808 00:42:42,450 --> 00:42:44,040 so why don't you... 809 00:42:44,050 --> 00:42:45,290 stay there? 810 00:42:46,230 --> 00:42:47,589 Oh! 811 00:42:47,590 --> 00:42:49,399 Oh! It worked. 812 00:42:49,400 --> 00:42:51,720 Nice one, Ryan. Thanks, Ryan. 813 00:42:51,730 --> 00:42:53,840 Move the car, clear the route, find the boss, 814 00:42:53,850 --> 00:42:55,440 and Rosa Parks will change the world. 815 00:42:55,450 --> 00:42:57,170 Good! Here we go! 816 00:43:03,170 --> 00:43:05,400 Yaz! You're here! How's it going? 817 00:43:05,410 --> 00:43:06,920 Mrs Parks fixed your coat. 818 00:43:06,930 --> 00:43:08,560 Oh, thank you, Mrs Parks. 819 00:43:08,570 --> 00:43:11,089 Beautiful work. Much appreciated. 820 00:43:11,090 --> 00:43:12,690 You're welcome, ma'am. 821 00:43:16,290 --> 00:43:18,960 RYAN: Don't shut the door! Don't drive off! 822 00:43:18,970 --> 00:43:20,610 One more coming on! 823 00:43:24,210 --> 00:43:25,600 Found you. 824 00:43:25,610 --> 00:43:26,920 I just got rid of Krasko. 825 00:43:26,930 --> 00:43:28,080 How? 826 00:43:28,090 --> 00:43:29,480 I borrowed this. 827 00:43:29,490 --> 00:43:32,480 I think I dialled the settings as far back as it can go. 828 00:43:32,490 --> 00:43:33,600 He's gone. 829 00:43:33,610 --> 00:43:35,490 Use the door for coloureds. 830 00:43:37,770 --> 00:43:39,330 Law's the law. 831 00:43:47,730 --> 00:43:49,450 Let's move back. 832 00:44:02,450 --> 00:44:04,960 GRAHAM: Hey, Doc. Rosa's on board. Blake's driving. 833 00:44:04,970 --> 00:44:06,090 We're good, right? 834 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 YASMIN: What's the matter? What are you doing? 835 00:44:09,010 --> 00:44:10,530 Counting seats. 836 00:44:11,850 --> 00:44:14,320 Has it worked? Have we done enough? 837 00:44:14,330 --> 00:44:15,530 I don't know. 838 00:44:16,530 --> 00:44:18,370 We get off at the next stop, right? 839 00:44:20,130 --> 00:44:22,250 Empire Theatre. Yeah. 840 00:44:25,050 --> 00:44:26,920 Right. Come on, then. 841 00:44:26,930 --> 00:44:29,970 We can go. Job done. History's safe. 842 00:44:33,570 --> 00:44:34,840 Well, come on, then. 843 00:44:34,850 --> 00:44:37,010 - Doctor? - Don't get off, Graham. 844 00:44:38,410 --> 00:44:41,800 If we get off, there's enough empty seats for white passengers. 845 00:44:41,810 --> 00:44:43,360 Rosa won't be asked to move. 846 00:44:43,370 --> 00:44:44,760 We have to stay on. 847 00:44:44,770 --> 00:44:46,640 We were here. 848 00:44:46,650 --> 00:44:48,760 We're part of the story. 849 00:44:48,770 --> 00:44:50,000 Part of history. 850 00:44:50,010 --> 00:44:51,840 No, no. I don't want to be part of this. 851 00:44:51,850 --> 00:44:53,400 We have to. I'm sorry. 852 00:44:53,410 --> 00:44:54,930 We have to not help her. 853 00:44:59,690 --> 00:45:01,930 I'm gonna need those seats back there. 854 00:45:07,250 --> 00:45:09,360 Y'all better make it light on yourselves 855 00:45:09,370 --> 00:45:11,020 and let me have those seats. 856 00:45:54,250 --> 00:45:56,370 Stand up now. 857 00:45:57,370 --> 00:45:59,250 I don't think I should have to. 858 00:46:00,250 --> 00:46:02,690 Are you going to stand up?! 859 00:46:06,650 --> 00:46:07,850 No. 860 00:46:09,570 --> 00:46:12,890 If you don't stand, I'm going to have you arrested. 861 00:46:15,850 --> 00:46:17,690 You may do that. 862 00:46:25,810 --> 00:46:29,480 ♪ You're broken down and tired ♪ 863 00:46:29,490 --> 00:46:34,120 ♪ Of living life on a merry-go-round ♪ 864 00:46:34,130 --> 00:46:37,800 ♪ And you can't find the fighter ♪ 865 00:46:37,810 --> 00:46:41,640 ♪ But I see it in you, so we're going to walk it out ♪ 866 00:46:41,650 --> 00:46:47,210 ♪ And move mountains ♪ 867 00:46:48,530 --> 00:46:50,720 ♪ And I'll rise up ♪ 868 00:46:50,730 --> 00:46:52,960 ♪ I'll rise like the day ♪ 869 00:46:52,970 --> 00:46:54,720 ♪ I'll rise up ♪ 870 00:46:54,730 --> 00:46:57,040 ♪ I'll rise, unafraid ♪ 871 00:46:57,050 --> 00:46:59,120 ♪ I'll rise up ♪ 872 00:46:59,130 --> 00:47:03,410 ♪ And I'd do it a thousand times again ♪ 873 00:47:04,730 --> 00:47:07,200 ♪ And I'll rise up ♪ 874 00:47:07,210 --> 00:47:09,200 ♪ Oh, like the waves ♪ 875 00:47:09,210 --> 00:47:11,000 ♪ I'll rise up ♪ 876 00:47:11,010 --> 00:47:13,240 ♪ In spite of the ache ♪ 877 00:47:13,250 --> 00:47:15,440 ♪ I'll rise up ♪ 878 00:47:15,450 --> 00:47:20,130 ♪ And I'd do it a thousand times again ♪ 879 00:47:21,250 --> 00:47:25,320 ♪ For you ♪ 880 00:47:25,380 --> 00:47:29,670 ♪ For you ♪ 881 00:47:29,730 --> 00:47:32,250 ♪ For you ♪ 882 00:47:33,530 --> 00:47:37,690 ♪ For you... ♪ 883 00:47:38,930 --> 00:47:41,200 DOCTOR: On Monday, the boycotts begin. 884 00:47:41,210 --> 00:47:44,160 Across Montgomery, people refuse to use the buses, 885 00:47:44,170 --> 00:47:45,970 as a response to Rosa's arrest. 886 00:47:46,810 --> 00:47:51,600 And in just over a year, on the 21st of December 1956, 887 00:47:51,610 --> 00:47:54,960 segregation on buses in Montgomery was ended. 888 00:47:54,970 --> 00:47:56,539 So it all worked out for her? 889 00:47:56,540 --> 00:47:58,770 No, life's still hard for Rosa. 890 00:47:58,780 --> 00:48:01,520 She loses her job, so does her husband. 891 00:48:01,530 --> 00:48:02,840 It's a struggle. 892 00:48:02,850 --> 00:48:04,960 They keep fighting. 893 00:48:04,970 --> 00:48:08,440 And in June 1999, 894 00:48:08,450 --> 00:48:12,400 Rosa receives the Congressional Medal from President Clinton. 895 00:48:12,410 --> 00:48:14,760 The highest award given to any civilian, 896 00:48:14,770 --> 00:48:18,950 recognising her as a living icon for freedom. 897 00:48:18,960 --> 00:48:20,840 It took so long, though. 898 00:48:20,850 --> 00:48:22,440 Her whole life. 899 00:48:22,450 --> 00:48:23,930 Yes, it did. 900 00:48:25,530 --> 00:48:27,290 But she changed the world. 901 00:48:28,650 --> 00:48:30,480 In fact... 902 00:48:30,490 --> 00:48:32,320 she changed the universe. 903 00:48:32,330 --> 00:48:33,930 Look at this. 904 00:48:40,250 --> 00:48:43,640 Asteroid 284996. 905 00:48:43,650 --> 00:48:46,850 Also known as Rosa Parks. 906 00:48:52,840 --> 00:48:59,320 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 907 00:48:59,330 --> 00:49:01,680 ♪ And we'll rise up ♪ 908 00:49:01,690 --> 00:49:03,600 ♪ Rise like the waves ♪ 909 00:49:03,610 --> 00:49:05,800 ♪ We'll rise up ♪ 910 00:49:05,810 --> 00:49:07,840 ♪ In spite of the ache ♪ 911 00:49:07,850 --> 00:49:10,000 ♪ We'll rise up ♪ 912 00:49:10,010 --> 00:49:15,800 ♪ And we'll do it a thousand times again ♪ 913 00:49:15,810 --> 00:49:19,880 ♪ For you ♪ 914 00:49:19,890 --> 00:49:24,280 ♪ For you ♪ 915 00:49:24,290 --> 00:49:26,330 ♪ For you ♪ 916 00:49:28,170 --> 00:49:32,080 ♪ For you. ♪ 917 00:49:32,090 --> 00:49:33,280 We're home! 918 00:49:33,290 --> 00:49:36,000 Who are you? How do you know my daughter? 919 00:49:36,010 --> 00:49:38,920 Something's happening with the spiders in this city. 920 00:49:38,930 --> 00:49:40,360 [SCREAMS] 67628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.