All language subtitles for Deep.State.S02E01.Cicero.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:07,816 ♪ Well, I wake up every morning... ♪ 2 00:00:07,839 --> 00:00:09,637 Watch and learn, brother. 3 00:00:09,647 --> 00:00:11,870 Watch and learn. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,632 Aicha, you joining us? 5 00:00:19,010 --> 00:00:20,313 In a minute. 6 00:00:23,385 --> 00:00:25,522 ♪ Now it's too late ♪ 7 00:00:25,545 --> 00:00:27,023 ♪ I'm on fire ♪ 8 00:00:27,033 --> 00:00:28,561 ♪ Burnin' up ♪ 9 00:00:28,584 --> 00:00:29,794 ♪ I'm on fire ♪ 10 00:00:29,817 --> 00:00:31,224 ♪ Can't get enough... ♪ 11 00:00:36,337 --> 00:00:38,761 - You have it? - Yes. 12 00:00:50,184 --> 00:00:51,601 What are you going to do with it? 13 00:00:51,624 --> 00:00:53,424 Give it to my boss. 14 00:00:55,642 --> 00:00:58,616 - Is this the translation? - Yes. 15 00:01:00,657 --> 00:01:01,775 Okay. 16 00:01:03,616 --> 00:01:06,223 - Are you okay to do this? - Yes. 17 00:01:11,296 --> 00:01:12,857 Good luck. 18 00:01:24,872 --> 00:01:27,602 Allahu Akbar! Allahu Akbar! 19 00:01:27,625 --> 00:01:30,433 Allahu Akbar! 20 00:01:30,456 --> 00:01:32,495 Oh, my God. 21 00:01:33,624 --> 00:01:35,593 Shit! We have to go! 22 00:01:51,032 --> 00:01:53,696 Aicha, come on! Move it! 23 00:02:05,744 --> 00:02:09,264 Go, go, go, go! 24 00:02:09,272 --> 00:02:10,561 What the fuck?! 25 00:02:10,584 --> 00:02:11,626 Who were those guys?! 26 00:02:11,649 --> 00:02:13,176 I have no idea. 27 00:02:15,633 --> 00:02:17,063 Fuck! 28 00:02:47,784 --> 00:02:49,103 Get down! 29 00:03:45,816 --> 00:03:47,543 Please. 30 00:03:47,553 --> 00:03:49,562 Please don't leave me. 31 00:03:52,296 --> 00:03:53,897 Please, 32 00:03:54,984 --> 00:03:56,233 don't leave me. 33 00:04:04,992 --> 00:04:07,623 ♪ We tell ourselves ♪ 34 00:04:07,632 --> 00:04:11,911 ♪ We're on the side of the angels ♪ 35 00:04:14,256 --> 00:04:16,511 ♪ And we tell ourselves ♪ 36 00:04:18,872 --> 00:04:21,095 ♪ We're the good guys ♪ 37 00:04:22,632 --> 00:04:24,601 ♪ But we know ♪ 38 00:04:24,624 --> 00:04:26,962 ♪ Our heads are in the sand ♪ 39 00:04:26,985 --> 00:04:29,543 ♪ We know ♪ 40 00:04:32,824 --> 00:04:34,056 ♪ Nothing ever changes ♪ 41 00:04:36,576 --> 00:04:39,792 ♪ The same people win ♪ 42 00:04:40,944 --> 00:04:43,352 ♪ The same people lose ♪ 43 00:04:46,513 --> 00:04:49,103 ♪ We know the fight is fixed ♪ 44 00:04:51,456 --> 00:04:53,783 ♪ The wars go on and on ♪ 45 00:04:56,884 --> 00:04:58,533 ♪ And we know. ♪ 46 00:04:58,533 --> 00:05:05,590 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47 00:05:29,496 --> 00:05:30,983 And coming up after the news 48 00:05:30,992 --> 00:05:33,935 is analysis, but first the headlines. 49 00:05:34,417 --> 00:05:35,953 Three U.S. Special Forces have been killed 50 00:05:35,976 --> 00:05:38,353 in the Malian capital Bamako in an attack 51 00:05:38,376 --> 00:05:40,202 linked to Al Moctar militants. 52 00:05:40,225 --> 00:05:42,962 Also killed in the ambush was their Malian interpreter, 53 00:05:42,985 --> 00:05:46,393 named locally as Aicha Konaté. 54 00:05:46,416 --> 00:05:47,833 In other news... 55 00:06:14,337 --> 00:06:15,345 Hey. 56 00:06:15,346 --> 00:06:16,943 Hey. 57 00:06:17,337 --> 00:06:19,233 Did you hear about Aicha? 58 00:06:19,896 --> 00:06:20,975 Yeah. 59 00:06:23,136 --> 00:06:24,502 Do you know what happened? 60 00:06:24,976 --> 00:06:27,695 No. No, only what I read. 61 00:06:31,470 --> 00:06:33,024 It wasn't our fault, Leyla. 62 00:06:33,032 --> 00:06:34,656 Yes, it was. 63 00:06:36,296 --> 00:06:37,535 But you can tell yourself it wasn't, 64 00:06:37,537 --> 00:06:39,191 if it makes you feel any better. 65 00:06:49,056 --> 00:06:50,543 How are you doing? 66 00:06:50,856 --> 00:06:53,015 I'm good. Yeah, busy, you know? 67 00:06:54,896 --> 00:06:56,735 Actually, I've got some friends round at the moment, Leyla. 68 00:06:56,737 --> 00:06:57,935 It's not really a good time. 69 00:06:58,320 --> 00:06:59,457 Okay. 70 00:07:02,057 --> 00:07:03,503 Bye, Harry. 71 00:07:03,857 --> 00:07:05,096 Yeah. Bye. 72 00:07:18,024 --> 00:07:20,161 - So, what flavor is this? - It's strawberry. 73 00:07:20,184 --> 00:07:22,393 Mmm. This isn't strawberry. Definitely not. 74 00:07:22,416 --> 00:07:24,001 - This is chocolate. - It is strawberry. 75 00:07:24,024 --> 00:07:25,725 - No, it's chocolate... - It's pink. 76 00:07:25,749 --> 00:07:27,455 Well, that's chocolate pink. 77 00:07:27,478 --> 00:07:28,748 Now, look at this guy, 78 00:07:28,749 --> 00:07:30,886 in the flip-flops. 79 00:07:30,909 --> 00:07:32,686 You know what he's thinking? He's thinking, 80 00:07:32,709 --> 00:07:35,254 "Hmm, I'm a bit cold. I should've wore socks, 81 00:07:35,277 --> 00:07:37,868 "but then no one would get to see my pretty toes. 82 00:07:38,136 --> 00:07:40,268 I love people to see my toes." 83 00:07:40,696 --> 00:07:42,116 What about the dog? 84 00:07:42,125 --> 00:07:43,878 Oh, the dog is thinking, "Hmm, 85 00:07:43,901 --> 00:07:45,476 "I wonder what the smell is over here. 86 00:07:45,856 --> 00:07:47,926 "Wait a minute. Wait a minute, is this chocolate? 87 00:07:47,949 --> 00:07:49,366 "Oh, I love chocolate. 88 00:07:49,389 --> 00:07:50,454 "Oh, but chocolate makes me pee. 89 00:07:50,478 --> 00:07:51,694 "Oh, I'm peeing. 90 00:07:51,717 --> 00:07:53,495 Oh, I'm peeing." 91 00:07:53,518 --> 00:07:55,148 He's peeing! 92 00:07:55,150 --> 00:07:56,565 "Please, please, will you... 93 00:07:56,589 --> 00:07:58,055 will you pat me on the head while I pee?" 94 00:08:00,358 --> 00:08:02,036 You're such an idiot. 95 00:08:03,976 --> 00:08:05,930 All right, hold on. Yeah? 96 00:08:05,931 --> 00:08:07,112 Are you in the office? 97 00:08:07,135 --> 00:08:10,076 No, I am actually playing hooky with my daughter. 98 00:08:10,085 --> 00:08:11,588 We're going to see Mary Poppins at the E Street. 99 00:08:11,590 --> 00:08:13,268 It's Katie's favorite movie. 100 00:08:13,270 --> 00:08:14,268 It's not my favorite. 101 00:08:14,270 --> 00:08:15,428 I'm only going to humor you. 102 00:08:15,430 --> 00:08:16,868 - Nathan. - Okay, 103 00:08:16,870 --> 00:08:18,438 it's not her favorite. She's only going to humor me. 104 00:08:18,461 --> 00:08:20,014 - What's going on? - So you haven't heard 105 00:08:20,037 --> 00:08:20,974 the news? 106 00:08:21,376 --> 00:08:22,604 About Mali. 107 00:08:35,157 --> 00:08:36,575 Hey, sweetheart. 108 00:08:36,598 --> 00:08:37,796 Home early? 109 00:08:37,805 --> 00:08:40,388 Yeah, Dad has to go to the office. 110 00:08:40,817 --> 00:08:42,094 Hey. 111 00:08:42,256 --> 00:08:43,486 I'm sorry. 112 00:08:43,936 --> 00:08:45,406 We'll go next Wednesday. 113 00:08:45,696 --> 00:08:47,238 Same time, I promise. 114 00:08:47,261 --> 00:08:48,956 Yeah, whatever. 115 00:08:49,698 --> 00:08:51,908 Come on, Katie. 116 00:08:52,616 --> 00:08:54,476 Katie, don't be like that. 117 00:09:00,126 --> 00:09:02,926 I'm just waiting for the next excuse you're gonna make. 118 00:09:02,949 --> 00:09:05,097 It's not one that you haven't heard before. 119 00:09:09,016 --> 00:09:10,136 Okay. 120 00:09:11,056 --> 00:09:12,976 Well, I got to go fix her something to eat. 121 00:09:14,216 --> 00:09:15,356 Okay. 122 00:09:23,277 --> 00:09:25,028 Al-Qaeda in the Islamic Magreb, 123 00:09:25,030 --> 00:09:26,588 ISIS, Ansar al-Sharia, 124 00:09:26,590 --> 00:09:28,388 al-Mourabitoun, Boko Haram, 125 00:09:28,390 --> 00:09:30,814 Lord's Resistance Army, al-Shabaab. 126 00:09:30,837 --> 00:09:33,094 All of these groups are flooding into the Sahara. 127 00:09:33,117 --> 00:09:35,014 The region poses a greater potential threat 128 00:09:35,037 --> 00:09:36,552 for the United States than Iraq, 129 00:09:36,575 --> 00:09:38,254 Afghanistan and Syria combined. 130 00:09:38,277 --> 00:09:40,294 Believe me, Mike, my government 131 00:09:40,317 --> 00:09:42,940 is well aware of the challenges we face. 132 00:09:42,942 --> 00:09:44,693 Then why are you resisting the terms of an agreement 133 00:09:44,716 --> 00:09:46,691 that we have all spent months drawing up? 134 00:09:46,714 --> 00:09:49,246 Not resisting. Negotiating. 135 00:09:49,269 --> 00:09:51,645 Train, advise and assist missions will allow us 136 00:09:51,669 --> 00:09:53,685 to prosecute targets more rapidly. 137 00:09:53,708 --> 00:09:58,295 You want to move 25,000 troops into our country, 138 00:09:58,318 --> 00:10:00,576 a number which will no doubt increase. 139 00:10:01,150 --> 00:10:04,868 You want to establish four temporary U.S. bases, 140 00:10:04,870 --> 00:10:07,456 which will no doubt become permanent. 141 00:10:08,589 --> 00:10:11,447 That's a little more than advise and assist. 142 00:10:11,455 --> 00:10:14,446 One thing we learned from Iraq, you cannot go off half-cocked, 143 00:10:14,469 --> 00:10:16,446 you cannot fight these people on the cheap. 144 00:10:16,469 --> 00:10:18,989 What stops this from becoming an all-out war? 145 00:10:19,012 --> 00:10:20,761 We have no intention of letting that happen. 146 00:10:20,784 --> 00:10:25,197 You had no intention of letting Libya become a failed state. 147 00:10:26,677 --> 00:10:28,245 Sir, the president 148 00:10:28,268 --> 00:10:30,044 has already publicly agreed to this. 149 00:10:31,910 --> 00:10:33,646 It is my understanding that your president 150 00:10:33,669 --> 00:10:34,961 was in favor of this agreement. 151 00:10:34,985 --> 00:10:36,885 Let me assure you, Mr. Undersecretary, 152 00:10:36,908 --> 00:10:38,326 our president is in favor of the deal, 153 00:10:38,349 --> 00:10:39,886 and we are all aware 154 00:10:39,909 --> 00:10:41,854 our country needs American assistance. 155 00:10:41,877 --> 00:10:46,076 Yesterday's tragic attack only confirms this fact. 156 00:10:46,085 --> 00:10:47,854 Who should I be addressing here? 157 00:10:47,877 --> 00:10:49,936 Hmm? You? 158 00:10:51,056 --> 00:10:52,508 Or you? 159 00:10:53,296 --> 00:10:56,228 I'm merely an advisor, Minister. 160 00:10:56,230 --> 00:10:58,604 As, I understand, are you. 161 00:11:00,764 --> 00:11:02,854 You got to be fucking kidding me. 162 00:11:02,877 --> 00:11:05,635 Take out the translator, that's all we asked you to do. 163 00:11:05,646 --> 00:11:08,014 - She was supposed to be alone. - Well, she wasn't alone. 164 00:11:08,037 --> 00:11:10,016 You should've aborted the operation. 165 00:11:10,763 --> 00:11:13,014 Things moved too fast. They got out of hand. 166 00:11:13,456 --> 00:11:14,708 I'm sorry. 167 00:11:14,710 --> 00:11:16,854 Well, I'm gonna need more than your fucking apology. 168 00:11:16,877 --> 00:11:18,312 Aicha is out of the picture. 169 00:11:18,335 --> 00:11:19,576 How do you know? 170 00:11:20,517 --> 00:11:22,294 Her body's in the morgue. 171 00:11:22,317 --> 00:11:24,627 I've seen it myself. 172 00:11:24,629 --> 00:11:27,575 This is gonna be a public relations nightmare. 173 00:11:28,149 --> 00:11:31,268 Now, I'm sorry for the families, but I'm the one 174 00:11:31,270 --> 00:11:32,708 who's gonna have to deal with the fallout 175 00:11:32,710 --> 00:11:34,294 from this fucking thing. 176 00:11:34,317 --> 00:11:35,854 Do you understand that? 177 00:11:35,877 --> 00:11:38,227 Tell me that you understand that. 178 00:11:38,896 --> 00:11:41,254 I understand, Nathan. 179 00:11:50,141 --> 00:11:51,994 So one possible scenario is, 180 00:11:52,017 --> 00:11:55,134 uh, you're out for lunch, a coffee, a cigarette. 181 00:11:55,157 --> 00:11:58,293 The hackers take a photo of the pass dangling from your neck, 182 00:11:58,316 --> 00:12:00,886 create a fake I.D., access the building using your barcode, 183 00:12:00,909 --> 00:12:03,428 place a keystroke logger under the desk and they're in. 184 00:12:03,816 --> 00:12:07,005 What we do is bring in ethical hackers to test your systems, 185 00:12:07,028 --> 00:12:09,476 to create honeypots to trap the attackers. 186 00:12:10,957 --> 00:12:12,556 Thank you. 187 00:12:36,549 --> 00:12:39,188 You know, it wouldn't kill you to look a little interested. 188 00:13:00,045 --> 00:13:03,936 Leyla, I'm in trouble. 189 00:13:04,869 --> 00:13:06,453 Please help me. 190 00:13:07,136 --> 00:13:09,668 Help me. Please. 191 00:13:09,670 --> 00:13:10,671 I'm heading to... 192 00:13:30,748 --> 00:13:31,728 Hey. 193 00:13:33,180 --> 00:13:34,860 This is where the briefing is, right? 194 00:13:34,862 --> 00:13:36,086 Yeah. 195 00:13:36,109 --> 00:13:36,960 Good. 196 00:13:36,960 --> 00:13:39,025 - Harry Clarke. - Isaac Turner. 197 00:13:39,048 --> 00:13:40,438 - You all right? - Yeah. 198 00:13:51,972 --> 00:13:53,209 You here for the briefing? 199 00:13:53,307 --> 00:13:54,486 Yeah. 200 00:13:55,547 --> 00:13:57,144 I'm Isaac. 201 00:13:57,167 --> 00:13:58,347 Harry. 202 00:13:59,087 --> 00:14:00,147 Leyla. 203 00:14:10,912 --> 00:14:13,587 Thank you. Thank you. 204 00:14:15,746 --> 00:14:16,777 There you go. 205 00:14:19,520 --> 00:14:20,668 Nathan Miller. 206 00:14:20,678 --> 00:14:23,228 - George. Good to see you. - And you. 207 00:14:23,251 --> 00:14:25,634 - When did they put you down here? - Uh, a couple of months ago. 208 00:14:25,634 --> 00:14:28,403 - I've always said daylight's overrated. - You and me both. 209 00:14:28,426 --> 00:14:30,464 - I'd like you to meet Amanda Jones. - It's a pleasure. 210 00:14:30,473 --> 00:14:31,735 I'm looking forward to working together. 211 00:14:31,737 --> 00:14:32,864 I've heard a lot about you. 212 00:14:32,873 --> 00:14:34,522 Hmm, do I like the sound of that? 213 00:14:34,545 --> 00:14:36,224 Probably not. 214 00:14:38,266 --> 00:14:39,514 So... 215 00:14:39,537 --> 00:14:40,920 What couldn't you discuss over the phone? 216 00:14:40,920 --> 00:14:43,766 Or are you just trying to rack up those air miles? Hmm? 217 00:14:44,079 --> 00:14:45,975 After the fall of Qaddafi, 218 00:14:46,000 --> 00:14:48,999 fighters previously loyal to him began flooding south, 219 00:14:49,001 --> 00:14:53,080 from Libya into Niger and Northern Mali. 220 00:14:53,668 --> 00:14:55,719 They're highly trained and well-armed. 221 00:14:55,721 --> 00:14:57,737 Al-Qaeda wants to realize the dream of Bin Laden's 222 00:14:57,760 --> 00:14:59,677 of a new Afghanistan in the Sahara. 223 00:14:59,679 --> 00:15:02,439 We did brief our ministers on the potential blowback 224 00:15:02,441 --> 00:15:04,667 before they started dropping bombs on Tripoli. 225 00:15:04,669 --> 00:15:07,266 But... you think they listened? 226 00:15:07,275 --> 00:15:09,017 You ever met a politician who looked beyond 227 00:15:09,040 --> 00:15:10,746 the next election cycle, George? 228 00:15:10,769 --> 00:15:12,137 The truth is, we don't have a full picture 229 00:15:12,160 --> 00:15:13,586 of what's going on down there. 230 00:15:13,609 --> 00:15:14,946 And the Malian government 231 00:15:14,969 --> 00:15:16,625 is going through the motions of cooperating. 232 00:15:16,648 --> 00:15:18,905 The U.N. has Blue Helmets on the ground, 233 00:15:18,928 --> 00:15:21,207 but no surprise, they're underfunded and overstretched, 234 00:15:21,216 --> 00:15:22,697 and to be quite honest with you, 235 00:15:22,720 --> 00:15:24,159 I don't know whose side they're on 236 00:15:24,161 --> 00:15:25,505 half the fucking time, anyway. 237 00:15:26,507 --> 00:15:27,519 What are you thinking? 238 00:15:27,521 --> 00:15:30,588 We go down there, small group. 239 00:15:31,067 --> 00:15:32,508 Under the radar. 240 00:15:33,449 --> 00:15:36,977 See if we can get a sense of who the players are on the ground. 241 00:15:37,000 --> 00:15:38,867 And if we can, we reach out, 242 00:15:39,498 --> 00:15:41,676 and we establish a back-channel communication. 243 00:15:43,267 --> 00:15:45,399 Lord knows, if we'd have reached out to our enemies earlier 244 00:15:45,401 --> 00:15:47,127 in Iraq and Afghanistan, 245 00:15:47,137 --> 00:15:50,147 maybe we wouldn't have lost 30,000 coalition troops 246 00:15:50,801 --> 00:15:53,107 and had to kill half a million people. 247 00:15:56,707 --> 00:15:58,239 So what do you say, George, 248 00:15:58,588 --> 00:16:00,927 you fancy a little time in the sun? 249 00:16:06,987 --> 00:16:09,207 You can't just walk in there. 250 00:16:10,648 --> 00:16:11,667 Please. 251 00:16:12,401 --> 00:16:15,399 Uh, sorry. She said she knew you? 252 00:16:15,947 --> 00:16:17,176 Yeah, I know her, it's fine. 253 00:16:17,199 --> 00:16:18,639 It's no problem. Thank you, Mariam. 254 00:16:22,609 --> 00:16:23,945 What you doing here? 255 00:16:23,968 --> 00:16:25,545 - No hello? - Hello. 256 00:16:25,568 --> 00:16:26,967 What you doing here? 257 00:16:30,427 --> 00:16:34,167 Gosh, security business is treating you well. 258 00:16:36,448 --> 00:16:38,495 Not quite your taste, but... 259 00:16:39,569 --> 00:16:40,986 Are you gonna offer me a drink? 260 00:16:41,009 --> 00:16:42,807 I've got a briefing coming up. 261 00:16:42,816 --> 00:16:45,424 It's got to be more interesting than what I've been doing. 262 00:16:45,787 --> 00:16:49,573 Selling cybersecurity to men, and it is always men 263 00:16:49,907 --> 00:16:52,359 who have watched too many spy thrillers. 264 00:16:52,787 --> 00:16:53,946 Got to pay the bills, right? 265 00:16:53,969 --> 00:16:55,575 Why are you here, Leyla? 266 00:17:08,627 --> 00:17:10,216 Play it. 267 00:17:17,497 --> 00:17:21,905 Leyla, I'm in trouble. 268 00:17:22,827 --> 00:17:24,787 Please help me. 269 00:17:25,840 --> 00:17:27,545 Help me. Please. 270 00:17:27,947 --> 00:17:29,585 We dragged her into this mess. 271 00:17:29,608 --> 00:17:31,907 We don't know it's even connected. 272 00:17:32,681 --> 00:17:35,345 We have no idea what happened to her, since we left. 273 00:17:35,368 --> 00:17:37,287 You mean since we abandoned her? 274 00:17:39,508 --> 00:17:40,945 I figure we start at the bar 275 00:17:40,968 --> 00:17:42,985 that got shot up, and see if it gives us anything. 276 00:17:43,547 --> 00:17:45,547 You don't know she's still alive. 277 00:17:47,800 --> 00:17:50,199 This was sent yesterday. 278 00:17:52,169 --> 00:17:54,327 If they wanted her dead, they'd have got to her by now. 279 00:17:57,259 --> 00:17:58,467 Jesus. 280 00:18:01,097 --> 00:18:02,375 You're really not gonna help me. 281 00:18:04,408 --> 00:18:06,067 Is this about us? 282 00:18:06,809 --> 00:18:08,492 Is this your way of getting back at me? 283 00:18:08,494 --> 00:18:10,088 I'm not that fucking petty, Leyla. 284 00:18:10,096 --> 00:18:11,906 - Then what? - I came out here 285 00:18:11,929 --> 00:18:13,190 to get away from all that. 286 00:18:13,213 --> 00:18:15,879 No, you came out here to crawl under a rock, Harry. 287 00:18:15,881 --> 00:18:18,687 A luxurious, well-paid rock, I'll give you that. 288 00:18:19,147 --> 00:18:20,977 I'm not getting involved. 289 00:18:21,000 --> 00:18:23,345 Says the man in the gated villa 290 00:18:23,368 --> 00:18:26,007 on one of the poorest nations on Earth. 291 00:18:30,283 --> 00:18:31,650 Jesus. 292 00:18:38,177 --> 00:18:39,707 What the fuck happened to you? 293 00:18:46,648 --> 00:18:48,017 You know that I talk to you 294 00:18:48,040 --> 00:18:50,148 more often than I talk to my wife? 295 00:18:50,561 --> 00:18:51,953 You say that every morning. 296 00:18:51,976 --> 00:18:55,119 I say it every morning because it's a verifiable fact. 297 00:18:55,121 --> 00:18:56,611 You know, you should come work for me. 298 00:18:56,612 --> 00:18:58,817 You say that every morning, too. 299 00:18:58,840 --> 00:19:00,857 Persistence is the mother of success, 300 00:19:00,880 --> 00:19:03,426 or at least, so I read on some fridge magnet, somewhere. 301 00:19:03,449 --> 00:19:05,799 - You know another one I read? - Nope. 302 00:19:05,801 --> 00:19:08,465 What if the hokey-cokey really is what it's all about? 303 00:19:08,488 --> 00:19:10,031 Makes you think, huh? 304 00:19:10,033 --> 00:19:11,951 You seen this bullshit? 305 00:19:11,953 --> 00:19:13,505 Yeah. 306 00:19:15,088 --> 00:19:17,348 This Mali attack 307 00:19:17,371 --> 00:19:21,927 has intelligence failure written all over it, right? 308 00:19:22,587 --> 00:19:23,679 Right. 309 00:19:24,920 --> 00:19:27,311 I want Amanda Jones brought before the committee. 310 00:19:27,313 --> 00:19:28,759 I'll file a request. 311 00:19:30,688 --> 00:19:32,199 I thought you'd gone. 312 00:19:32,427 --> 00:19:34,287 Evidently not. 313 00:19:35,969 --> 00:19:37,888 See you tonight. 314 00:19:38,920 --> 00:19:40,987 Love you. 315 00:19:41,736 --> 00:19:42,975 See what I mean? 316 00:19:53,416 --> 00:19:54,906 You're saying the attack 317 00:19:54,929 --> 00:19:57,159 wasn't premeditated? 318 00:19:57,427 --> 00:20:01,188 Our initial assessment is that the attack was spontaneous. 319 00:20:02,067 --> 00:20:04,626 We believe that the soldiers were a target of opportunity, 320 00:20:04,649 --> 00:20:07,119 spotted by militants linked to Issouf Al Moctar. 321 00:20:07,121 --> 00:20:09,017 The bar in which they were spotted, 322 00:20:09,040 --> 00:20:11,471 it's a popular hangout 323 00:20:11,473 --> 00:20:14,104 for Western security forces, right? 324 00:20:14,127 --> 00:20:15,131 That is correct, yes. 325 00:20:15,155 --> 00:20:16,865 And it's likely the militants knew this? 326 00:20:16,888 --> 00:20:18,447 I think that that is possible. 327 00:20:18,456 --> 00:20:20,107 Then they could have been planning it? 328 00:20:21,107 --> 00:20:23,176 We have, at this stage, no evidence 329 00:20:23,199 --> 00:20:24,827 that this attack was premeditated. 330 00:20:25,536 --> 00:20:26,945 Okay. 331 00:20:26,968 --> 00:20:28,657 In the light of these... 332 00:20:29,028 --> 00:20:30,598 - tragic deaths... - Time, Senator. 333 00:20:30,600 --> 00:20:32,591 In the light of these tragic deaths, 334 00:20:32,593 --> 00:20:35,226 do you believe sending more U.S. troops into Mali 335 00:20:35,249 --> 00:20:36,999 is the right course of action? 336 00:20:37,001 --> 00:20:38,945 Well, that is a policy decision. I would never... 337 00:20:38,968 --> 00:20:41,559 Not for you to comment on. Yeah, I get the picture. 338 00:20:41,561 --> 00:20:42,759 Thank you, Ms. Jones. 339 00:20:42,761 --> 00:20:44,679 I yield to Senator Greening. 340 00:20:50,467 --> 00:20:52,746 - Morning, Siena. - Morning, Amanda. 341 00:20:53,147 --> 00:20:54,904 - How'd it go? - Oh, those things are 342 00:20:54,927 --> 00:20:56,105 so fucking exhausting. 343 00:20:56,128 --> 00:20:58,097 Sullivan's on her soapbox again. 344 00:20:58,120 --> 00:21:00,519 That's what politicians do. Look at this. 345 00:21:02,387 --> 00:21:05,559 I've been finalizing the paperwork for repatriation. 346 00:21:05,907 --> 00:21:07,358 There's only three bodies listed at the morgue, 347 00:21:07,360 --> 00:21:08,926 and they're all American. 348 00:21:08,937 --> 00:21:10,937 - There's no interpreter. - Well, she's Muslim. 349 00:21:10,960 --> 00:21:12,508 Her family probably buried her already. 350 00:21:12,531 --> 00:21:13,985 No, I spoke to Joseph Damba. 351 00:21:14,008 --> 00:21:15,617 He said her body was in the morgue. 352 00:21:15,640 --> 00:21:17,199 He said he'd seen it himself. 353 00:21:17,201 --> 00:21:18,427 Filing error? 354 00:21:20,027 --> 00:21:21,327 Or he's lying. 355 00:21:22,387 --> 00:21:23,799 Her body never made it to the morgue, 356 00:21:23,801 --> 00:21:25,187 because there isn't one. 357 00:21:26,987 --> 00:21:28,467 They didn't kill her. 358 00:21:29,256 --> 00:21:30,827 Pull her e-mails, would you? 359 00:21:42,387 --> 00:21:44,057 Salaam alaikum. 360 00:21:44,080 --> 00:21:45,999 Wa alaikum as-salaam. 361 00:21:46,307 --> 00:21:47,627 We're closed. 362 00:21:55,387 --> 00:21:56,905 Here. You could use some help. 363 00:21:56,928 --> 00:21:58,479 I can do it. 364 00:22:05,416 --> 00:22:07,227 I said I can do it! 365 00:22:16,776 --> 00:22:18,376 These bastards, 366 00:22:18,399 --> 00:22:20,987 they don't care the chaos that they leave behind. 367 00:22:22,267 --> 00:22:23,987 They act like it's our war. 368 00:22:24,521 --> 00:22:26,545 It's not our war! 369 00:22:26,568 --> 00:22:28,067 The Americans? 370 00:22:28,571 --> 00:22:30,289 The mujahideen. 371 00:22:39,067 --> 00:22:40,865 Are you a tourist? 372 00:22:40,888 --> 00:22:43,817 Lots of people come here to come see the damage. 373 00:22:44,547 --> 00:22:45,927 I should charge you people. 374 00:22:46,387 --> 00:22:48,399 She was a friend of mine. 375 00:22:48,401 --> 00:22:49,935 The interpreter. 376 00:22:52,187 --> 00:22:53,656 I'm sorry. 377 00:22:55,067 --> 00:22:56,607 - Did you speak to her? - No. 378 00:22:57,307 --> 00:22:58,815 She was talking to some other girl. 379 00:23:05,009 --> 00:23:06,107 Her? 380 00:23:09,507 --> 00:23:10,767 Yeah. 381 00:23:11,387 --> 00:23:12,947 She was inside the bar? 382 00:23:14,787 --> 00:23:16,985 The news said she was a bystander in the street. 383 00:23:17,008 --> 00:23:18,387 She was in here. 384 00:23:19,747 --> 00:23:22,119 They sat, and they were talking about something. 385 00:23:22,827 --> 00:23:24,207 Then she gave her something. 386 00:23:24,216 --> 00:23:26,473 - What? - It was in an envelope. 387 00:23:26,483 --> 00:23:27,999 I couldn't see. 388 00:23:34,697 --> 00:23:36,545 Don't you think it's weird? 389 00:23:36,568 --> 00:23:38,422 - What? - That you've been eating 390 00:23:38,431 --> 00:23:40,351 the same sandwich for lunch every day since college? 391 00:23:40,353 --> 00:23:41,971 It leaves my mind free 392 00:23:42,266 --> 00:23:44,199 for other, more important things. 393 00:23:44,201 --> 00:23:46,646 - Like what? - Like what I'm gonna order for dessert. 394 00:23:50,226 --> 00:23:51,326 Huh. 395 00:23:52,227 --> 00:23:53,230 What? 396 00:23:54,427 --> 00:23:55,587 3rd of May... 397 00:23:56,507 --> 00:23:58,827 two days before the attack, 398 00:23:59,946 --> 00:24:02,264 there's online chatter here about the ambush. 399 00:24:02,274 --> 00:24:03,705 Maybe the date's wrong. 400 00:24:03,728 --> 00:24:05,566 Or they knew the soldiers were going 401 00:24:05,576 --> 00:24:06,867 to be at the bar. 402 00:24:09,200 --> 00:24:10,818 Get Amanda Jones on the line. 403 00:24:11,221 --> 00:24:12,318 The interpreter sent 404 00:24:12,320 --> 00:24:14,959 an e-mail Tuesday 4:00 a.m. local time 405 00:24:14,969 --> 00:24:17,345 six hours after she was supposed to be dead. 406 00:24:17,368 --> 00:24:19,887 - Who'd she send it to? - Leyla Toumi. 407 00:24:20,874 --> 00:24:22,719 Leyla... 408 00:24:22,721 --> 00:24:24,227 I'm in trouble. 409 00:24:25,346 --> 00:24:26,585 Please help me. 410 00:24:26,608 --> 00:24:28,217 Help me. Please. 411 00:24:28,240 --> 00:24:30,185 I'm heading to... 412 00:24:30,208 --> 00:24:31,598 Please tell me this isn't happening. 413 00:24:31,600 --> 00:24:33,185 It's happening. Where's she working? 414 00:24:33,208 --> 00:24:35,584 Cyberswift. It's Sullivan! 415 00:24:35,947 --> 00:24:36,999 Take it. 416 00:24:37,001 --> 00:24:38,786 I want to know everything she knows. 417 00:24:39,827 --> 00:24:41,105 This isn't a good time, Senator. 418 00:24:41,128 --> 00:24:42,665 Yeah, I get that a lot. 419 00:24:42,688 --> 00:24:43,945 Hi, this is Robert Mercer, 420 00:24:43,968 --> 00:24:46,009 calling for Leyla Toumi. Is she available? 421 00:24:46,032 --> 00:24:47,896 There's chatter detailed in your own submissions 422 00:24:47,919 --> 00:24:49,194 dated 3rd May, 423 00:24:49,217 --> 00:24:51,305 which would mean the attack wasn't spontaneous 424 00:24:51,328 --> 00:24:54,064 and the information you gave the committee was incorrect. 425 00:24:54,087 --> 00:24:56,416 That intelligence is not verified. 426 00:24:56,440 --> 00:24:57,785 Have you considered the interpreter 427 00:24:57,808 --> 00:25:00,496 - might have been in on it? - There's no 428 00:25:00,519 --> 00:25:01,985 evidence to support that theory. 429 00:25:02,547 --> 00:25:05,007 I'll be requesting the Agency turn over all 430 00:25:05,016 --> 00:25:06,793 and any unseen intelligence on the interpreter 431 00:25:06,816 --> 00:25:07,945 to the committee. 432 00:25:08,307 --> 00:25:10,025 Thank you for your time, Ms. Jones. 433 00:25:10,604 --> 00:25:12,425 Okay, all right, thank you very much. 434 00:25:12,448 --> 00:25:15,185 Sullivan's turning her spotlight onto the interpreter. 435 00:25:15,208 --> 00:25:17,879 It gets worse. Leyla Toumi didn't show up for work. 436 00:25:18,266 --> 00:25:20,678 I dug into the old I.D.s she used at The Section 437 00:25:20,680 --> 00:25:22,815 and look what popped up. 438 00:25:25,946 --> 00:25:28,384 She traveled to Paris yesterday and then on to Mali. 439 00:25:28,787 --> 00:25:30,147 Jesus. 440 00:25:31,481 --> 00:25:34,384 If Aicha's alive and Leyla gets to her before we do... 441 00:25:35,227 --> 00:25:36,976 Siena? 442 00:25:36,999 --> 00:25:39,107 Get us a flight to Mali. 443 00:25:42,480 --> 00:25:45,072 So, I get a call from Major Markus Van de Berg, 444 00:25:45,095 --> 00:25:46,087 who's enquiring as 445 00:25:46,111 --> 00:25:47,785 to whether we've got enough resources 446 00:25:47,808 --> 00:25:50,546 to provide close protection for his Blue Helmets. 447 00:25:50,569 --> 00:25:53,240 I mean, can you believe that? 448 00:25:53,240 --> 00:25:56,295 We're guarding the U.N., now. I mean, how much more fucked up 449 00:25:56,320 --> 00:25:58,000 can this place get? 450 00:25:58,000 --> 00:25:59,787 U-Uh, she's back. 451 00:26:02,240 --> 00:26:04,489 Leyla Toumi. Wow. 452 00:26:04,512 --> 00:26:06,227 Are you ever a sight for sore eyes? 453 00:26:06,250 --> 00:26:08,528 - Adam. - You didn't tell me she was here. 454 00:26:08,551 --> 00:26:11,559 What, are you keeping her all to yourself? 455 00:26:13,610 --> 00:26:15,971 Not that I blame you. Hmm. 456 00:26:17,320 --> 00:26:18,850 What is she doing here? 457 00:26:18,873 --> 00:26:20,440 What are you doing here? 458 00:26:20,465 --> 00:26:21,569 Taking in the sights. 459 00:26:21,594 --> 00:26:23,362 Ah, right, excellent. 460 00:26:23,387 --> 00:26:24,854 Well, does that include me? 461 00:26:28,173 --> 00:26:30,238 Well, eh, more's the pity. 462 00:26:30,261 --> 00:26:32,950 You really should come and work for me. 463 00:26:32,973 --> 00:26:35,252 Harry's got a good thing going here. 464 00:26:35,254 --> 00:26:36,740 I mean, look at this fucking place. 465 00:26:37,601 --> 00:26:39,220 Easy money. Right, Harry? 466 00:26:39,880 --> 00:26:41,580 Right. Um... 467 00:26:42,580 --> 00:26:45,369 Yeah, sorry, Adam, can you just give us a couple of minutes? 468 00:26:45,392 --> 00:26:48,578 Yeah, sure, of course. No, go, go knock yourselves out. 469 00:26:51,699 --> 00:26:53,046 Harry. 470 00:26:53,667 --> 00:26:56,435 Don't be too long though, yeah? You are on the clock. 471 00:27:05,259 --> 00:27:07,236 - Okay, what are you doing? - Bintou Cissé. 472 00:27:07,259 --> 00:27:08,562 Who? 473 00:27:08,585 --> 00:27:10,805 She was with Aicha the night of the attack. 474 00:27:10,828 --> 00:27:13,646 Reports had her as a bystander. She wasn't. She was targeted. 475 00:27:14,668 --> 00:27:16,206 Aicha gave her something. 476 00:27:16,908 --> 00:27:19,141 We find out what was going on, maybe we find Aicha. 477 00:27:19,164 --> 00:27:20,843 Uh, and you want me to do what, exactly? 478 00:27:20,867 --> 00:27:21,796 Ask around about her. 479 00:27:21,819 --> 00:27:23,227 I have no idea who she is, Leyla. 480 00:27:23,250 --> 00:27:24,818 Well, ask shit-for-brains in there. I'm pretty sure 481 00:27:24,820 --> 00:27:26,046 he can find out in a heartbeat. 482 00:27:27,028 --> 00:27:28,137 Look, I'm not asking him. 483 00:27:28,160 --> 00:27:31,755 Why not? Oh, yeah, I forgot, you're not getting involved. 484 00:27:33,996 --> 00:27:35,522 Have you called Max in the past eight months? 485 00:27:35,545 --> 00:27:37,210 Where the fuck has that come from? 486 00:27:37,233 --> 00:27:40,058 Or Chloé? Or Lola? No, of course you haven't. 487 00:27:41,226 --> 00:27:42,340 He sold us out. 488 00:27:42,363 --> 00:27:43,887 No, he saved your life. 489 00:27:44,428 --> 00:27:47,298 People let you down, Harry, it happens all the time. 490 00:27:49,268 --> 00:27:50,826 Fuck it, I'll ask him. 491 00:27:50,836 --> 00:27:52,698 I would really, really appreciate you 492 00:27:52,721 --> 00:27:54,366 not fucking this up for me, okay? 493 00:27:55,059 --> 00:27:56,446 I'll ask him. 494 00:27:57,820 --> 00:27:59,835 I'll ask him and I'll call you. 495 00:27:59,858 --> 00:28:01,396 Now please, you've got to go. 496 00:28:01,419 --> 00:28:03,575 Clarke. We need to get on. 497 00:28:03,576 --> 00:28:05,007 Yeah, I'll be right there. 498 00:28:05,009 --> 00:28:07,072 - He's a dick. - Yeah. 499 00:28:07,095 --> 00:28:09,766 A complete dick who's paying me obscenely well. 500 00:28:10,726 --> 00:28:13,526 Don't, don't be like him. 501 00:28:14,286 --> 00:28:15,686 Don't be a dick. 502 00:28:19,046 --> 00:28:20,686 Do you know what I used to like about you? 503 00:28:21,766 --> 00:28:23,264 When we first met, 504 00:28:23,646 --> 00:28:27,566 when we first came out here, you used to give a shit. 505 00:28:50,080 --> 00:28:52,280 Where's the welcome committee, George? 506 00:28:52,303 --> 00:28:55,183 Yeah, well, Pierre was supposed to meet us. 507 00:28:57,366 --> 00:28:59,263 You wanted under the radar. 508 00:29:30,615 --> 00:29:32,753 Hey! 509 00:29:33,076 --> 00:29:34,813 Catch it. Catch it! 510 00:29:35,377 --> 00:29:37,206 Oh! 511 00:29:37,208 --> 00:29:38,913 Nice catch. 512 00:29:38,936 --> 00:29:41,043 Give that man a beer, huh? 513 00:29:43,255 --> 00:29:44,963 All right, all right. 514 00:29:48,606 --> 00:29:51,152 What? My uncle has a farm. 515 00:29:51,175 --> 00:29:52,713 - Pigs? - Mixed. 516 00:29:52,736 --> 00:29:54,032 - When I was six... - Yeah, yeah, 517 00:29:54,055 --> 00:29:55,806 - I-I don't wish to interrupt. - Sorry. 518 00:29:55,808 --> 00:29:58,552 Pierre, you, you said you were gonna pick us up. 519 00:29:58,575 --> 00:30:00,894 But the pigs got out. What was I supposed to do, huh? 520 00:30:00,904 --> 00:30:03,464 - Leave them? - No, no, no, no, no. 521 00:30:03,846 --> 00:30:06,344 Pigs are very sensitive creatures. 522 00:30:06,367 --> 00:30:09,392 You run a pig farm in a country with a 90% Muslim population? 523 00:30:09,415 --> 00:30:12,148 Hey, mais oui. The Chinese eat pigs. 524 00:30:12,150 --> 00:30:14,806 The Chinese are all over Africa. 525 00:30:14,808 --> 00:30:18,104 Huh? Bon, you look as thirsty as I feel. 526 00:30:18,127 --> 00:30:19,952 Allez! 527 00:30:20,871 --> 00:30:23,124 This is your guy? Seriously? 528 00:30:23,148 --> 00:30:24,824 He knows Mali better than anyone I ever met. 529 00:30:24,847 --> 00:30:27,153 He's the very best there is. 530 00:30:27,176 --> 00:30:30,184 Or was, last time I was here. 531 00:30:30,207 --> 00:30:34,993 You are consultants working for Stobis, a mining prospector. 532 00:30:35,016 --> 00:30:39,126 You have been hired to compile a report on security in the area. 533 00:30:39,128 --> 00:30:42,766 And tomorrow, we will drive to an outpost near Bourem, 534 00:30:42,768 --> 00:30:44,605 where we meet our guide Brahim Dayak, 535 00:30:44,628 --> 00:30:46,446 who will take us into the badlands. 536 00:30:46,448 --> 00:30:48,366 He knows all the players in the area, 537 00:30:48,368 --> 00:30:51,406 and they will not touch you, as long as you're with Brahim. 538 00:30:52,126 --> 00:30:54,834 Unfortunately, he only speaks Tamasheq, 539 00:30:54,836 --> 00:30:56,984 the language of the Tuareg. 540 00:31:03,256 --> 00:31:05,264 Which means lucky for you. 541 00:31:05,287 --> 00:31:07,424 I speak Tamasheq, too, huh? 542 00:31:07,447 --> 00:31:09,393 - Santé. - Cheers. 543 00:31:09,725 --> 00:31:10,766 Cheers. 544 00:31:14,928 --> 00:31:16,192 You feeling happier? 545 00:31:16,215 --> 00:31:17,592 A little. 546 00:31:18,245 --> 00:31:20,384 He was worried about me, wasn't he? 547 00:31:20,407 --> 00:31:22,352 - I was. - Yes, I know I, 548 00:31:22,375 --> 00:31:24,152 I look like a drunk. 549 00:31:24,175 --> 00:31:26,553 That is because I drink too much. 550 00:31:29,743 --> 00:31:32,743 Well, everyone gets a sweetie. 551 00:31:40,495 --> 00:31:44,312 Yeah, well, Turner sorted himself out. 552 00:31:44,686 --> 00:31:46,446 What do you know about him? 553 00:31:46,765 --> 00:31:47,864 Not much. 554 00:31:47,887 --> 00:31:49,232 He's one of White's pet projects, 555 00:31:49,255 --> 00:31:50,605 being fast-tracked. 556 00:31:55,726 --> 00:31:57,393 - Leyla, you take the sofa. - That's okay. 557 00:31:57,416 --> 00:32:00,392 - I sleep better on the floor. - Hey, don't be polite. 558 00:32:00,415 --> 00:32:03,433 I'm many things, Harry Clarke, but polite is not one of them. 559 00:32:04,535 --> 00:32:07,966 What did you make of Amanda Jones? 560 00:32:09,125 --> 00:32:11,006 Well, she seems competent enough. 561 00:32:12,399 --> 00:32:14,526 She has a double major in law from Georgetown. 562 00:32:14,528 --> 00:32:16,125 Be nice, George. 563 00:32:17,526 --> 00:32:19,063 You're gonna be working with her. 564 00:32:20,846 --> 00:32:21,944 You're retiring? 565 00:32:22,526 --> 00:32:24,104 Private sector. 566 00:32:24,566 --> 00:32:25,926 All that glitters. 567 00:32:25,928 --> 00:32:28,326 - It's not the money. - Fuck off. 568 00:32:31,006 --> 00:32:32,406 It's not only the money. 569 00:32:32,806 --> 00:32:34,184 I've lost my sense of humor. 570 00:32:34,207 --> 00:32:35,793 I never knew you had one. 571 00:32:36,166 --> 00:32:37,446 Exactly. 572 00:32:39,086 --> 00:32:39,992 It's the whole thing 573 00:32:40,015 --> 00:32:42,486 has just become so damn politicized, George. 574 00:32:44,686 --> 00:32:45,846 I mean, I'm not... 575 00:32:47,726 --> 00:32:49,303 I'm not naive. 576 00:32:49,686 --> 00:32:52,232 I know we're not always the good guy. 577 00:32:52,806 --> 00:32:56,263 I just never really considered myself that bad. 578 00:32:58,286 --> 00:32:59,492 I honestly think 579 00:32:59,515 --> 00:33:01,966 the only reason they hired me is because I speak Arabic. 580 00:33:03,086 --> 00:33:04,544 If it wasn't for the war on terror, 581 00:33:04,567 --> 00:33:06,953 I'd probably be running drugs. 582 00:33:09,486 --> 00:33:11,032 What about you? 583 00:33:11,446 --> 00:33:14,526 Oh, well, White recruited me. 584 00:33:14,926 --> 00:33:16,926 Yeah, he and my dad were colleagues. 585 00:33:16,928 --> 00:33:19,326 - Your dad was in the service? - Mm-hmm. 586 00:33:20,165 --> 00:33:21,112 Figures. 587 00:33:21,135 --> 00:33:23,393 What's that supposed to mean? 588 00:33:23,416 --> 00:33:25,446 You've got that earnest thing about you. 589 00:33:25,448 --> 00:33:27,225 Yeah, dedicated, fighting the good fight. 590 00:33:27,248 --> 00:33:29,313 Yeah, I may have been told that before. 591 00:33:30,006 --> 00:33:31,344 But-but, hey, isn't that the point? 592 00:33:31,367 --> 00:33:33,366 Wish I had your certainty. 593 00:33:35,645 --> 00:33:37,273 Have you ever worked with your dad? 594 00:33:38,206 --> 00:33:42,544 No. No, he, um, he died. 595 00:33:42,567 --> 00:33:43,592 On duty? 596 00:33:43,615 --> 00:33:45,384 Lymphoma. 597 00:33:45,407 --> 00:33:47,432 - I'm sorry. - He was... 598 00:33:47,806 --> 00:33:50,286 we didn't talk. He wasn't really around, so... 599 00:33:58,126 --> 00:33:59,405 We should go to bed. 600 00:34:00,326 --> 00:34:01,926 We should go to sleep. 601 00:34:25,246 --> 00:34:26,793 Did we really have to bring him? 602 00:34:26,816 --> 00:34:28,806 Cicero loves to travel. 603 00:34:28,808 --> 00:34:31,192 He gets lonely if I go without him. 604 00:34:32,165 --> 00:34:34,330 I'll take him. I don't mind. 605 00:34:34,353 --> 00:34:35,806 All yours, mate. 606 00:35:03,238 --> 00:35:04,357 Oh, oh... 607 00:35:14,926 --> 00:35:17,374 - Everybody okay? - Yeah. 608 00:35:25,353 --> 00:35:26,504 Putain. 609 00:35:26,966 --> 00:35:30,526 Don't worry, we'll be back on track in no time. 610 00:35:38,321 --> 00:35:41,538 Ah, shit. We have a leak. 611 00:35:41,561 --> 00:35:44,166 A stone must have hit the radiator pipe. 612 00:36:07,426 --> 00:36:08,572 Pierre. 613 00:36:09,082 --> 00:36:11,085 - What? - Pierre... 614 00:36:11,109 --> 00:36:13,846 I'm a little occupied here, George. 615 00:36:22,136 --> 00:36:25,445 I've seen them. They're not going to worry us. 616 00:36:27,686 --> 00:36:30,712 Now, if I could only get this thing... 617 00:36:30,735 --> 00:36:31,783 Jesus! Come on! 618 00:36:31,807 --> 00:36:33,377 Fuck. 619 00:36:33,400 --> 00:36:34,925 Lift! Lift! Everybody, lift it. 620 00:36:36,768 --> 00:36:38,743 Come on! A little bit more. 621 00:36:38,766 --> 00:36:40,712 Hold it, hold it, hold it. 622 00:36:40,735 --> 00:36:42,512 Right now! 623 00:36:42,535 --> 00:36:44,312 Little bit more, little bit more, little bit more! 624 00:36:44,335 --> 00:36:46,712 Come on, come on, come on, come on! 625 00:36:48,160 --> 00:36:50,143 Get him out. 626 00:36:54,846 --> 00:36:57,276 You're okay, buddy. You're gonna be okay. All right? 627 00:36:59,645 --> 00:37:00,962 Fuck! 628 00:37:25,359 --> 00:37:27,295 Fuck. 629 00:37:35,687 --> 00:37:37,750 What we gonna do? 630 00:37:41,312 --> 00:37:44,263 We fix up the truck and keep going. 631 00:37:45,062 --> 00:37:48,200 We have to rendezvous with our guide in Bourem. 632 00:37:49,063 --> 00:37:50,822 We're not leaving him like this. 633 00:37:54,968 --> 00:37:56,102 Okay. 634 00:38:20,102 --> 00:38:22,182 Was he religious? 635 00:38:22,982 --> 00:38:24,222 I don't know. 636 00:38:28,744 --> 00:38:32,782 When I come to the end of the road and the sun has set for me, 637 00:38:33,862 --> 00:38:35,769 I want no rites in a gloom-filled room, 638 00:38:35,792 --> 00:38:38,249 why cry for a soul set free? 639 00:38:38,782 --> 00:38:40,903 Miss me a little, but not for long, 640 00:38:41,598 --> 00:38:43,854 and not with your head bowed low. 641 00:38:44,182 --> 00:38:46,422 Remember the love that once we shared, 642 00:38:47,542 --> 00:38:48,822 miss me, 643 00:38:50,165 --> 00:38:51,862 and now let me go. 644 00:39:00,917 --> 00:39:03,124 Well, we can't exactly take him with us. 645 00:39:11,294 --> 00:39:13,022 We're gonna need an interpreter. 646 00:39:54,317 --> 00:39:56,043 - Au revoir. - Merci. 647 00:39:56,054 --> 00:39:57,526 As-salaam alaikum. 648 00:39:57,742 --> 00:39:59,213 Wa alaikum as-salaam. 649 00:40:03,893 --> 00:40:05,692 Et je suis Harry Clarke. 650 00:40:07,757 --> 00:40:09,292 Merci beaucoup. 651 00:40:24,294 --> 00:40:27,484 Studied it at university in Bamako. 652 00:40:27,493 --> 00:40:29,763 We have work for you if you want it. 653 00:40:30,102 --> 00:40:31,782 I have work here. 654 00:40:31,805 --> 00:40:33,783 Make yourself useful. 655 00:40:34,878 --> 00:40:36,534 Are you from the highway? 656 00:40:36,862 --> 00:40:38,163 No, um... 657 00:40:38,583 --> 00:40:41,788 The Chinese are building a highway 50 miles east of here. 658 00:40:41,812 --> 00:40:43,589 Sometimes their workers pass through. 659 00:40:44,062 --> 00:40:47,062 No, we, uh, we need a translator. 660 00:40:48,400 --> 00:40:49,770 For what? 661 00:40:50,126 --> 00:40:52,036 Eh, we're meeting a guide at Bourem, 662 00:40:52,038 --> 00:40:55,183 - and he only speaks Tamasheq. - We work for a mining company. 663 00:40:55,268 --> 00:40:58,075 We'd only need you for a couple of days. 664 00:41:05,766 --> 00:41:08,933 Nice papers. I don't believe you. 665 00:41:09,342 --> 00:41:13,731 But I have mouths to feed, so yes, I'll take your money. 666 00:41:14,676 --> 00:41:16,172 Great. 667 00:41:19,557 --> 00:41:22,902 Oh. You think I'm a fool. 668 00:41:22,925 --> 00:41:24,291 Is that it? 669 00:41:25,702 --> 00:41:26,982 Okay. 670 00:41:28,565 --> 00:41:30,654 I know what you people get paid. 671 00:41:30,677 --> 00:41:34,142 Double that, and I'll give you a free bar of soap. 672 00:41:34,462 --> 00:41:38,693 Wait... okay, this is literally all I've got. 673 00:41:40,757 --> 00:41:42,503 Oh, I like this boy. 674 00:41:43,368 --> 00:41:45,765 But he should, um, how do you say? 675 00:41:46,462 --> 00:41:47,702 Lighten up? 676 00:41:53,718 --> 00:41:55,323 I live in Bamako. 677 00:41:55,346 --> 00:41:58,342 I'm only here for a few months, working on the health project. 678 00:42:00,902 --> 00:42:02,284 Salut! 679 00:42:02,292 --> 00:42:04,062 Aicha! 680 00:42:12,245 --> 00:42:13,612 Enchanté. 681 00:42:15,925 --> 00:42:18,303 Enchanté. 682 00:42:19,036 --> 00:42:21,414 Uh, this is a friend of mine, Oumou. 683 00:42:22,129 --> 00:42:23,151 Oumou... 684 00:42:53,485 --> 00:42:55,493 You think she was al-Qaeda? 685 00:42:55,902 --> 00:42:57,440 Led them into the ambush? 686 00:42:57,463 --> 00:42:59,902 - Maybe. - Todd Wilson's outside. 687 00:43:01,382 --> 00:43:02,622 I didn't schedule him. 688 00:43:04,685 --> 00:43:05,892 Show him in. 689 00:43:14,774 --> 00:43:16,301 She's ready for you. 690 00:43:20,422 --> 00:43:21,796 Meaghan. 691 00:43:21,798 --> 00:43:23,742 This is a nice surprise, Todd. 692 00:43:24,678 --> 00:43:28,182 Unemployment in Cincinnati crept above six percent last month. 693 00:43:28,205 --> 00:43:29,862 I'm aware of that. 694 00:43:29,885 --> 00:43:32,093 And all the indicators are it's not even peaked. 695 00:43:32,116 --> 00:43:33,702 And I'm doing everything I can. 696 00:43:33,725 --> 00:43:35,693 You're a hardworking senator, Meaghan. 697 00:43:35,716 --> 00:43:36,862 No one doubts that. 698 00:43:37,637 --> 00:43:40,382 But don't you think the voters are more concerned with what 699 00:43:40,405 --> 00:43:42,422 you're doing to help 'em find jobs than about what... 700 00:43:42,797 --> 00:43:44,814 the CIA have or haven't told you 701 00:43:44,837 --> 00:43:46,822 about that terrible tragedy in Mali? 702 00:43:47,505 --> 00:43:49,824 Popular incumbent you may be, but... 703 00:43:50,478 --> 00:43:53,542 primary opposition next year's fixing to be fierce. 704 00:43:54,469 --> 00:43:57,222 Maybe we take a rain check on Thursday's fund-raiser. 705 00:43:57,916 --> 00:44:00,662 Maybe that'll help you focus on the job in hand. 706 00:44:02,836 --> 00:44:04,996 You know, Todd, I'm old enough to remember 707 00:44:04,998 --> 00:44:07,014 when members of this party had a backbone. 708 00:44:07,037 --> 00:44:09,892 Yeah, well, fortunately, those days are long gone. 709 00:44:13,062 --> 00:44:15,542 You think about the people you serve, Senator. 710 00:44:16,942 --> 00:44:18,662 Like Todd Wilson? 711 00:44:21,605 --> 00:44:23,422 I'll see myself out. 712 00:44:34,757 --> 00:44:37,606 - And? - He knows about my conversations 713 00:44:37,629 --> 00:44:39,332 with Amanda Jones. He just warned me off. 714 00:44:39,355 --> 00:44:40,661 Why? 715 00:44:40,685 --> 00:44:42,662 They got the translation wrong. 716 00:44:43,325 --> 00:44:44,961 Sorry, what? 717 00:44:44,963 --> 00:44:47,404 They got the Arabic translation wrong. 718 00:44:48,102 --> 00:44:49,974 The chatter they picked up, 719 00:44:49,997 --> 00:44:51,662 the militants talking about hadaf, 720 00:44:51,685 --> 00:44:53,956 - that means "target," okay? - Okay. 721 00:44:53,958 --> 00:44:56,742 But there's this one guy, he talks about the turjuman, 722 00:44:56,765 --> 00:44:59,886 uses it two, three times when talking about the target. 723 00:44:59,909 --> 00:45:02,770 - Which means what? - "Translator" or "interpreter." 724 00:45:02,793 --> 00:45:05,813 Maybe the soldiers weren't the target of the attack. 725 00:45:05,836 --> 00:45:07,547 - Maybe she was. - It's possible. 726 00:45:07,570 --> 00:45:09,413 Interpreters were targets all the time 727 00:45:09,437 --> 00:45:10,536 in Afghanistan and Iraq. 728 00:45:10,559 --> 00:45:12,963 Okay, but, why lie about it? 729 00:45:13,862 --> 00:45:16,062 Maybe that explains why I just had the pleasure 730 00:45:16,085 --> 00:45:17,475 of Todd Wilson's company. 731 00:45:17,477 --> 00:45:18,541 You smell that? 732 00:45:18,551 --> 00:45:19,741 What? 733 00:45:21,742 --> 00:45:22,702 Cover-up. 734 00:45:28,733 --> 00:45:30,795 Leyla Toumi. 735 00:45:33,294 --> 00:45:35,356 My name is Lars Jansen. 736 00:45:35,357 --> 00:45:38,142 It's okay, I'm on your side. 737 00:45:38,902 --> 00:45:40,755 Aicha Konaté sent us. 738 00:45:41,302 --> 00:45:42,422 Where is she? 739 00:45:42,581 --> 00:45:44,286 She's safe. We can take you to her. 740 00:45:47,956 --> 00:45:49,147 That's great news. 741 00:45:49,170 --> 00:45:52,092 That's really, that's great news, is she... 742 00:46:45,973 --> 00:46:47,381 Mariam? 743 00:47:33,300 --> 00:47:36,572 Shit! I almost fucking shot you, Leyla, Jesus. 744 00:47:38,577 --> 00:47:39,733 Jesus, what happened to you? 745 00:47:39,756 --> 00:47:42,221 Who did you talk to about Aicha's friend at the bar? 746 00:47:43,685 --> 00:47:45,462 Hey, sit down, sit down. 747 00:47:45,485 --> 00:47:47,333 Let me get a look at you. 748 00:47:47,356 --> 00:47:48,782 McKay, right? 749 00:47:49,518 --> 00:47:51,030 You spoke to McKay. 750 00:47:51,053 --> 00:47:54,189 - Anyone else? - No, no, it was just McKay. 751 00:47:54,213 --> 00:47:55,819 Did you talk to anyone else? 752 00:47:55,843 --> 00:47:58,102 It was just McKay, all right? I promise. 753 00:48:00,602 --> 00:48:01,942 He's involved. 754 00:48:02,476 --> 00:48:04,755 He sent his fucking goons after me! 755 00:48:04,757 --> 00:48:05,882 Okay, you don't know that. 756 00:48:05,905 --> 00:48:07,341 You don't know who else he's spoken to. 757 00:48:09,315 --> 00:48:10,582 Shit. 758 00:48:14,413 --> 00:48:16,381 It's all right, maybe they're just here for me. 759 00:48:17,048 --> 00:48:19,417 Maybe you can just hand me over, you know? 760 00:48:19,805 --> 00:48:21,675 Stay out of it. 761 00:48:25,513 --> 00:48:26,354 Shit. 762 00:48:26,377 --> 00:48:27,781 Out the back. 763 00:49:18,725 --> 00:49:20,292 This must be it. 764 00:49:47,901 --> 00:49:49,222 Hello? 765 00:49:53,182 --> 00:49:54,960 What is the name of the guide? 766 00:49:54,984 --> 00:49:56,272 Brahim Dayak. 767 00:50:11,125 --> 00:50:12,181 Anything? 768 00:50:12,742 --> 00:50:14,213 Yeah, the beds are made up. 769 00:50:14,236 --> 00:50:15,651 Someone's staying here. 770 00:50:17,781 --> 00:50:19,342 It's still warm. 771 00:50:28,781 --> 00:50:29,981 Hello? 772 00:50:33,317 --> 00:50:34,731 Hello? 773 00:50:44,235 --> 00:50:45,724 Fuck. 774 00:50:58,142 --> 00:50:59,621 Jesus. 775 00:51:15,364 --> 00:51:17,102 Hey, hey, hey, hey. 776 00:51:17,125 --> 00:51:18,971 Come on, come on, come on, come on. 777 00:51:20,929 --> 00:51:22,386 We got two bodies in the back. 778 00:51:22,684 --> 00:51:24,003 There's another one in the hut. 779 00:51:33,796 --> 00:51:35,141 Hey! Hey! 780 00:51:35,164 --> 00:51:36,843 Back here! He's alive! 781 00:51:36,853 --> 00:51:38,181 He's alive! 782 00:51:40,405 --> 00:51:43,355 It's all right, it's all right, stay with us. 783 00:51:46,857 --> 00:51:49,363 - He's still breathing. He's still breathing. - Okay, okay. 784 00:51:49,885 --> 00:51:51,181 All right. 785 00:51:51,204 --> 00:51:52,323 Aicha! 786 00:51:52,333 --> 00:51:53,422 Get over here. 787 00:51:53,641 --> 00:51:56,007 Tell him, tell him he's gonna be okay. 788 00:51:59,844 --> 00:52:02,502 - There's no wound. - Internal bleeding. 789 00:52:02,525 --> 00:52:04,741 Talk to him, try to keep him conscious. 790 00:52:07,293 --> 00:52:09,315 No, no, no, you stay with me, you stay. 791 00:52:09,317 --> 00:52:11,382 Don't you fucking die on me. 792 00:52:17,065 --> 00:52:18,474 Oh, fuck! 793 00:52:33,796 --> 00:52:35,480 Aicha, get inside. 794 00:52:35,480 --> 00:52:36,751 Isaac, get her out of here. 795 00:52:36,753 --> 00:52:38,007 Come on, come on, come on, come on. 56054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.