All language subtitles for Das Sandmannchen - Abenteuer im Traumland (2010).ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,680 --> 00:00:26,640 Pst! 2 00:00:27,850 --> 00:00:29,477 Kinder lachen. 3 00:00:32,396 --> 00:00:35,691 Spieluhr wird aufgezogen. 4 00:00:36,359 --> 00:00:40,071 Sandmann-Melodie klingt an. 5 00:00:50,540 --> 00:00:52,083 Kinder lachen. 6 00:00:59,757 --> 00:01:01,342 Musik 7 00:01:18,360 --> 00:01:20,612 Figuren und ihre Farben: 8 00:01:22,489 --> 00:01:24,616 Grün für das Kind Miko. 9 00:01:28,703 --> 00:01:31,581 Gelb für das Sandmännchen. 10 00:01:37,713 --> 00:01:40,507 Blau für das Schaf Nepomuk. 11 00:01:44,845 --> 00:01:48,056 Kinder singen "Sandmann, lieber Sandmann..." 12 00:01:48,098 --> 00:01:50,058 "Es ist noch nicht so weit." 13 00:01:50,100 --> 00:01:56,940 "Wir sehen erst den Abendgruß, ehe jedes Kind ins Bettchen muss." 14 00:01:57,024 --> 00:02:00,319 "Du hast gewiss noch Zeit." 15 00:02:07,993 --> 00:02:09,620 Uhr tickt. 16 00:03:52,892 --> 00:03:54,477 Määh, määh. 17 00:03:56,645 --> 00:03:58,355 Und hopp! 18 00:03:58,397 --> 00:04:02,276 ... 196, 197, 198 ... 19 00:04:02,318 --> 00:04:05,988 Nicht so lebhaft, Leute! Langweiliger! 20 00:04:06,280 --> 00:04:11,244 (gähnt) ... 199 ... - Das muss ... eintöniger! 21 00:04:11,494 --> 00:04:14,455 (gähnt) ..., einhundert-leipzig. 22 00:04:14,497 --> 00:04:21,170 Tja, Einschlafzeitpunkt bei 199. Das muss trantütiger werden! 23 00:04:21,254 --> 00:04:22,714 Pfiff! 24 00:04:23,089 --> 00:04:24,674 Noch mal von vorn! 25 00:04:25,300 --> 00:04:27,844 Eins, zwei ... 26 00:04:27,885 --> 00:04:32,765 Und null, null, siiiebeääään ... 27 00:04:34,225 --> 00:04:36,227 Uijuijuijuijui. Uff! 28 00:04:36,561 --> 00:04:38,146 schriller Pfiff 29 00:04:45,195 --> 00:04:46,780 Määääähh. 30 00:04:47,155 --> 00:04:49,115 Lacht. Nepomuk! 31 00:04:49,532 --> 00:04:54,496 Das hält man doch im Traum nicht aus! Zum X-Y-und-Z-esten Mal! 32 00:04:54,871 --> 00:05:00,585 Abspringen und sanft landen! Geht das nicht in deinen Schafskopf? 33 00:05:00,919 --> 00:05:02,838 Also, ohne den Salto, hääh. 34 00:05:03,255 --> 00:05:04,965 Zwecklos. 35 00:05:05,048 --> 00:05:08,969 Weißt du, welches das nutzloseste Traumtier ist? 36 00:05:09,261 --> 00:05:13,682 Ich liebe Rätsel. Goldesel mit Verstopfung. Drache mit Sodbrennen? 37 00:05:14,099 --> 00:05:17,519 Ein Schlafschaf, auf das man nicht zählen kann! 38 00:05:17,603 --> 00:05:20,439 Der ist auch gut. Ein Schlafschaf ... Ich? 39 00:05:20,898 --> 00:05:25,486 Wer sonst? Keine Schlafmützigkeit, keinen Funken Stupidität. 40 00:05:25,903 --> 00:05:28,030 Und so etwas nennt sich Schaf! 41 00:05:28,113 --> 00:05:33,077 Du bist raus, Nepomurx. Endgültig. Es fehlt dir an Stumpfsinn und ... 42 00:05:33,118 --> 00:05:34,995 Lalalalala ... hopp ... lala. 43 00:05:39,166 --> 00:05:40,668 Pfiff 44 00:05:40,918 --> 00:05:43,587 Na los, los! Aufstellung! Wo waren wir? 45 00:05:43,796 --> 00:05:45,339 Määäähh! 46 00:05:47,883 --> 00:05:49,427 Kinder lachen. 47 00:06:09,572 --> 00:06:11,324 Hallo Sandmann! 48 00:06:11,366 --> 00:06:16,412 Kannst du meine Träumerin bitten, mir einen Raketenmotor zu träumen? 49 00:06:16,496 --> 00:06:18,456 Oder ein Düsentriebwerk? 50 00:06:18,915 --> 00:06:22,377 Tut mir leid, Anna hat nicht viel übrig für Technik. 51 00:06:22,419 --> 00:06:25,880 Sie träumt lieber von Magie, Einhörnern und Elfen. 52 00:06:25,922 --> 00:06:28,508 Hm, wie wäre es mit Feenflügeln? 53 00:06:28,883 --> 00:06:31,136 Jaaa! Aber ganz große! 54 00:06:31,595 --> 00:06:33,930 Ich werde sehen, was ich tun kann. 55 00:06:34,014 --> 00:06:36,099 Oh ja! Danke! Dann bis morgen, ja? 56 00:06:37,267 --> 00:06:38,894 Ja ... Oh! 57 00:06:47,569 --> 00:06:49,905 Huiiiih! 58 00:06:51,198 --> 00:06:53,992 Moin, Chef! Guten Abend, Nepomuk. 59 00:06:54,076 --> 00:06:57,412 Was? Ach ja, 'n Abend! Ich ... Morgen. Quatsch! 60 00:06:57,454 --> 00:06:59,289 Was kann ich für dich tun? 61 00:06:59,331 --> 00:07:02,501 Ich bin hier, weil ich was für dich tun will. 62 00:07:02,584 --> 00:07:04,711 Das ist aber lieb von dir. 63 00:07:04,837 --> 00:07:08,924 Ich dachte mir, du bist nicht mehr der Jüngste. 64 00:07:09,008 --> 00:07:13,679 Und diese ewige Schlepperei: Traumsand rauftragen, runtertragen, 65 00:07:13,721 --> 00:07:17,975 reintragen, raustragen, wegtragen, eintragen, vortragen ... 66 00:07:18,017 --> 00:07:19,643 Uff! Du brauchst Hilfe. 67 00:07:20,060 --> 00:07:22,813 Das hat wohl mit der Schaf-Karambolage zu tun? 68 00:07:23,105 --> 00:07:25,232 Nee! Wie! Woher weißt du? 69 00:07:25,649 --> 00:07:29,654 Ich bin der Sandmann. Von hier habe ich einen guten Überblick. 70 00:07:29,945 --> 00:07:33,032 Toni hat mich "Schafskopf" genannt. 71 00:07:33,324 --> 00:07:34,992 Ist das eine Beleidigung? 72 00:07:35,368 --> 00:07:38,037 Ja! Äh. Das heißt, nein! 73 00:07:38,371 --> 00:07:40,581 Worüber beklagst du dich dann? 74 00:07:40,623 --> 00:07:47,213 Mal ehrlich: "Abspringen, schweben, auf allen Vieren landen ..." Päh! 75 00:07:47,255 --> 00:07:51,009 Soll das alles sein? Wo bleibt da der Spaß? 76 00:07:51,092 --> 00:07:53,928 Schlafschaf ist ein anspruchsvoller Beruf. 77 00:07:54,262 --> 00:07:57,807 Klar! Ist ein echter Traumjob. Aber ich kann mehr! 78 00:07:57,849 --> 00:08:02,187 Ein cooler Umhang und 'ne Dienstmütze stehen mir auch gut. 79 00:08:02,270 --> 00:08:06,024 Partnerlook, verstehst du? Sandmann und Schlafschaf. 80 00:08:06,066 --> 00:08:08,693 Ich meine: Sandschaf. Das Traumteam! 81 00:08:08,735 --> 00:08:11,696 Ich könnte mir einen Bart wachsen lassen. 82 00:08:12,072 --> 00:08:13,615 Oh, der Sand. 83 00:08:18,453 --> 00:08:21,873 Nimm mich mit zu den Kindern als Assistent! 84 00:08:21,957 --> 00:08:24,584 Dann zeige ich dir, was ich ... hahaaa! 85 00:08:24,668 --> 00:08:26,294 Vorsicht, sachte! 86 00:08:26,378 --> 00:08:29,297 Da siehst du, wie gut wir zusammenarbeiten! 87 00:08:31,508 --> 00:08:37,055 Nun muss ich fort: von Ort zu Ort, nach Ost und West, Süd und Nord. 88 00:08:38,724 --> 00:08:41,393 Sonst schläft kein Kind mehr ein. 89 00:08:44,605 --> 00:08:46,356 Er zieht die Mechanik auf. 90 00:08:47,441 --> 00:08:51,695 Spieluhr erklingt. Oh! 91 00:08:58,410 --> 00:09:01,664 Alle seufzen. 92 00:09:05,960 --> 00:09:07,711 Wind bläst. 93 00:09:09,004 --> 00:09:12,174 Die ist Casablanca! Ich meine ... vom Winde verweht! 94 00:09:13,259 --> 00:09:14,885 Oh, oh, oh. 95 00:09:15,678 --> 00:09:18,055 Pass bitte auf den Traumsand auf! 96 00:09:18,097 --> 00:09:19,765 Aah! Huii! 97 00:09:19,807 --> 00:09:23,853 Nur aufpassen! Nicht raus-, rauf- oder runtertragen. 98 00:09:23,936 --> 00:09:27,398 Geht klar, Chef! Ich lasse ihn nicht aus den Augen. 99 00:09:27,440 --> 00:09:31,486 Ich trage ihn nicht weg. Ich fasse ihn nicht mal an. Lalala ... 100 00:09:34,947 --> 00:09:36,574 Hui. Habumar! 101 00:09:37,450 --> 00:09:43,081 Na klar, Habumar. Häh! Ganz schön windig heute, was? 102 00:09:43,122 --> 00:09:47,836 Albträume dürfen nicht auf den Turm! Wenn der Sandmann dich erwischt, ... 103 00:09:48,169 --> 00:09:50,839 Sandmann, Sandmann! Wo ist er denn? 104 00:09:51,297 --> 00:09:53,508 Er musste was erledigen. 105 00:09:53,591 --> 00:09:55,844 Und du vertrittst ihn solange, ja? 106 00:09:56,011 --> 00:10:00,098 Genau! Die Verantwortung ist eine schwere Last, aber ... 107 00:10:00,473 --> 00:10:02,934 Ha! Dann befreie ich dich davon! 108 00:10:03,310 --> 00:10:05,562 Nein! Warte! Gib das wieder her! 109 00:10:05,937 --> 00:10:07,981 Ha, ha, ha! 110 00:10:09,066 --> 00:10:14,154 Hiergeblieben! Lass los, du Sandzwerg! 111 00:10:23,622 --> 00:10:27,543 Hat Spaß gemacht mit euch. Ha, ha! 112 00:10:27,876 --> 00:10:30,170 Kraaah, kraaah! 113 00:10:33,882 --> 00:10:36,885 Hinterher! Wir müssen ihm nach. - Warte! 114 00:10:36,927 --> 00:10:40,347 Bei solch einem Albtraum, solch einem frechen Sturm ... 115 00:10:40,681 --> 00:10:43,309 Tja, wenn hier ein Seemann wäre. 116 00:10:43,642 --> 00:10:45,436 Kraah, kraah. 117 00:10:45,853 --> 00:10:47,480 Aahh! 118 00:10:49,732 --> 00:10:51,317 Sandmann! Aahh! 119 00:10:51,734 --> 00:10:55,821 Sie braucht Hilfe. Und wir auch. 120 00:10:56,280 --> 00:10:57,949 Hmm. Hmm. Aua! 121 00:10:58,032 --> 00:11:00,576 Nepomuk, geh in die Wachwelt! Ohhhh! 122 00:11:00,618 --> 00:11:02,912 Bring mir den tapfersten Kapitän, 123 00:11:02,995 --> 00:11:06,123 einen Seemann ohne Furcht vor Wellen oder Sturm! 124 00:11:06,541 --> 00:11:11,129 Geht klar! In die Wachwelt. Einen sturmwelligen Käpt'n auftreiben. 125 00:11:11,170 --> 00:11:14,048 Das krieg ich hin. Ich bin schon unterwegs. 126 00:11:14,215 --> 00:11:16,801 Uhhhh. Aua! 127 00:11:28,897 --> 00:11:32,233 Seemannsmusik. "Ho, ho, ho, ho ..." 128 00:11:42,369 --> 00:11:44,663 (singt) "Ho, ho, ho ..." 129 00:11:47,165 --> 00:11:51,420 "Alle, die mit uns auf Kaperfahrt fahren, ..." 130 00:11:51,503 --> 00:11:54,715 "... müssen Männer mit Bärten sein." 131 00:11:55,132 --> 00:11:59,177 Achtung, Achtung! Sturmwarnung an alle Schiffe! 132 00:11:59,303 --> 00:12:04,558 Sofort den nächsten Hafen anlaufen! Haltet die Ohren steif, Männer! 133 00:12:04,808 --> 00:12:09,521 Wir haben schon ganz andere Unwetter überstanden! Volle Kraft voraus! 134 00:12:11,398 --> 00:12:16,987 So wahr ich Käpt'n Scheerbart heiße, mich hält nichts und niemand auf! 135 00:12:20,658 --> 00:12:24,954 Mann über Bord! Ich rette dich! 136 00:12:30,501 --> 00:12:32,086 Kinder lachen. 137 00:12:43,222 --> 00:12:46,392 Echt hoher Seegang heute, Käpt'n Scheerbart! 138 00:12:46,726 --> 00:12:48,561 Auf dem Trockenen zählt nicht. 139 00:12:48,895 --> 00:12:51,564 Dann machen wir das Boot mal seeklar. 140 00:12:52,732 --> 00:12:54,942 Kannst du überhaupt schwimmen? 141 00:12:55,401 --> 00:12:57,487 Das sehen wir gleich. 142 00:12:58,571 --> 00:13:00,698 Hört auf! Was macht ihr? 143 00:13:01,574 --> 00:13:04,911 ... nur das Boot los. Du hast bestimmt zu viel Angst. 144 00:13:05,328 --> 00:13:07,330 Hab ich gar nicht. 145 00:13:07,789 --> 00:13:09,332 Na dann. 146 00:13:15,255 --> 00:13:17,465 Lina, hilf mir! 147 00:13:17,799 --> 00:13:21,261 Werd bloß nicht seekrank, Käpt'n! - Hört auf! 148 00:13:27,017 --> 00:13:29,477 Hört auf mit dem Mist! - Wieso Mist? 149 00:13:29,519 --> 00:13:33,774 Wir wollen nur, dass dein Bruder die Angst vorm Wasser verliert. 150 00:13:34,107 --> 00:13:38,278 Genau! Sonst ist er gar kein Kapitän! - Lasst ihn in Ruhe! 151 00:13:38,779 --> 00:13:40,530 Na, dann bist du dran! 152 00:13:45,118 --> 00:13:48,163 (Lina) Na? Machts Spaß, im Sand zu spielen? 153 00:13:51,959 --> 00:13:54,169 Jetzt lasst es gut sein! 154 00:13:54,253 --> 00:13:56,505 Blöde Kuh, du! - (Finn) Los kommt! 155 00:13:56,880 --> 00:14:01,301 Wir wollen noch zum Bootshaus, die Sachen für morgen klar machen. 156 00:14:01,385 --> 00:14:05,347 Okay. Das kannst du vergessen, dass du morgen mit rausfährst. 157 00:14:05,431 --> 00:14:08,475 Genau. Spiel doch mit deinem bekloppten Bruder! 158 00:14:09,059 --> 00:14:11,145 Super, denen hast du es gegeben. 159 00:14:11,479 --> 00:14:14,482 Miko, lern erst mal schwimmen! 160 00:14:31,833 --> 00:14:34,877 Nie wieder helfe ich ihm. Das war das letzte Mal! 161 00:15:00,904 --> 00:15:02,614 Miko! - Huch, Papa. 162 00:15:09,496 --> 00:15:12,040 Du warst wieder auf Großvaters Schiff. 163 00:15:13,917 --> 00:15:19,464 Wie oft soll ich dir das noch sagen? Das ist kein Spielplatz. 164 00:15:19,881 --> 00:15:21,591 Aber ich ... 165 00:15:21,633 --> 00:15:24,678 Es ging wohl weit hinaus, bis zum Horizont? 166 00:15:25,095 --> 00:15:29,266 Ja! Es war ein Riesensturm. So hohe Wellen. 167 00:15:29,683 --> 00:15:33,437 Aber wir haben es geschafft. So wie Großvater früher. 168 00:15:33,520 --> 00:15:38,275 Hmm. So einen Sturm sollte man sich nicht wünschen. 169 00:15:38,358 --> 00:15:41,278 Dein Großvater war sehr wagemutig. 170 00:15:41,695 --> 00:15:45,783 Ja, er war der mutigste Kapitän auf dem ganzen Meer. 171 00:15:46,158 --> 00:15:51,997 Ja, das war er. Aber das Rausfahren aufs Meer ist nichts für Kinder! 172 00:15:52,414 --> 00:15:54,750 Das war es schon damals nicht. 173 00:15:55,167 --> 00:16:02,133 Opa ist doch, als Papa klein war, mit ihm aufs Meer gefahren. - Ja. 174 00:16:02,216 --> 00:16:05,886 Ich bin nicht wie Großvater. So weit kommt es noch. 175 00:16:05,928 --> 00:16:07,930 Mein Sohn wird nicht Kapitän! 176 00:16:09,682 --> 00:16:12,393 Großvaters Mütze ist nichts für Miko. 177 00:16:19,525 --> 00:16:22,904 Zum Meer hinaus fahren. Wo kommen wir denn da hin! 178 00:16:22,945 --> 00:16:28,576 Mit sechs ist die Mütze noch etwas groß für dich. 179 00:16:28,618 --> 00:16:30,286 Mama! 180 00:16:30,370 --> 00:16:31,871 Ja. Besser? 181 00:16:36,751 --> 00:16:39,462 Deine Uniform muss mal gewaschen werden. 182 00:16:39,838 --> 00:16:41,840 Du bist ein kleiner Sandmann. 183 00:16:42,132 --> 00:16:43,883 Zähne putzen! 184 00:16:43,925 --> 00:16:47,137 Mama, werde ich Kapitän, wenn ich groß bin? 185 00:16:47,470 --> 00:16:50,515 In deinen Träumen bist du schon einer. 186 00:17:10,619 --> 00:17:14,164 Na Käpt'n? Wo ist dein Rettungsring geblieben? 187 00:17:14,206 --> 00:17:18,168 Darfst du nie mehr mit den anderen mitfahren? 188 00:17:18,210 --> 00:17:20,546 Pff, die sind mir egal. 189 00:17:20,629 --> 00:17:25,426 Du kannst mit mir mitfahren. Du bist so mutig wie Großvater. 190 00:17:25,467 --> 00:17:29,221 Ich gehe lieber richtig segeln, als nur so zu tun. 191 00:17:29,596 --> 00:17:31,765 Wieso machst du dir die Lippen? 192 00:17:32,224 --> 00:17:36,812 So, Schluss für heute. Ich will euch endlich im Schlafanzug sehen. 193 00:17:36,896 --> 00:17:39,440 Was malst du dir die Lippen an? 194 00:17:39,815 --> 00:17:41,859 Warum schminken sich Mädchen? 195 00:17:41,984 --> 00:17:45,905 Ich glaube, die schminken sich, weil sie älter sein wollen. 196 00:17:45,988 --> 00:17:47,823 Lina will wie du sein, oder? 197 00:17:48,199 --> 00:17:49,909 Das kann schon sein. 198 00:17:49,992 --> 00:17:53,788 Alle Kinder wollen ein bisschen wie ihre Eltern sein, oder? 199 00:17:54,121 --> 00:17:56,290 Ich will nicht sein, wie Papa. 200 00:17:56,332 --> 00:18:01,170 (Lina) Oh, er will ein großer Seefahrer sein wie Opa. 201 00:18:01,212 --> 00:18:04,674 Hat man keine Angst mehr, wenn man älter ist? 202 00:18:05,216 --> 00:18:09,345 Manchmal haben Erwachsene auch Angst, aber nicht mehr so viel. 203 00:18:09,387 --> 00:18:11,514 So, nun ab ins Traumland. Los! 204 00:18:11,598 --> 00:18:15,310 Da kann man sein, was man will und machen, was man will. 205 00:18:15,351 --> 00:18:18,938 Und man kann auch seine Angst überwinden. 206 00:18:19,022 --> 00:18:20,523 Komm! 207 00:18:42,587 --> 00:18:45,382 Lina? - Ja. 208 00:18:45,424 --> 00:18:47,426 Schläfst du schon? 209 00:18:47,718 --> 00:18:49,386 Jaha! 210 00:18:50,095 --> 00:18:51,763 Und wieso redest du? 211 00:18:51,847 --> 00:18:54,182 (Lina) Ich kann im Schlaf sprechen. 212 00:18:54,266 --> 00:18:55,934 Das glaube ich nicht. 213 00:18:56,018 --> 00:18:58,687 Und wieso schläfst du nicht? 214 00:18:58,770 --> 00:19:02,274 Ich kann nicht, weil der Sandmann noch nicht da war. 215 00:19:02,316 --> 00:19:04,568 Es gibt keinen Sandmann. 216 00:19:04,610 --> 00:19:08,614 Doch! Doch, doch, doch! 217 00:19:08,947 --> 00:19:12,618 Nein. Genauso wenig wie du ein Schiff steuern kannst 218 00:19:12,660 --> 00:19:15,120 und Käpt'n Scheerbart bist. Doch! 219 00:19:15,537 --> 00:19:17,831 Ich kann ein Schiff steuern. 220 00:19:19,834 --> 00:19:22,503 Und den Sandmann gibt es auch. 221 00:19:26,382 --> 00:19:29,885 Miko, willst du da etwa hoch gehen? - Lass mich! 222 00:19:30,261 --> 00:19:34,932 Wir dürfen nicht hoch und du sowieso nicht, weil du zu klein bist. 223 00:19:35,266 --> 00:19:39,270 Ich gehe hin, wo es mir gefällt. Geh doch, trau dich! 224 00:19:39,687 --> 00:19:41,772 Ich mache es. Mir doch egal. 225 00:19:43,024 --> 00:19:44,650 Ich mach's wirklich. 226 00:20:05,797 --> 00:20:07,382 Wind bläst. 227 00:20:25,817 --> 00:20:27,819 Ah! 228 00:20:42,835 --> 00:20:44,419 Ich traue mich. 229 00:20:46,255 --> 00:20:53,012 Ich habe keine Angst du blödes Meer, so wahr ich Käpt'n Scheerbart heiße. 230 00:20:54,471 --> 00:20:56,599 Uff. Aahh! 231 00:21:05,691 --> 00:21:08,027 Bbbbrrr. 232 00:21:08,402 --> 00:21:13,032 Landung erfolgreich. Beginne mit der Suche. Robert! 233 00:21:13,407 --> 00:21:15,451 Wer bist du denn? 234 00:21:16,160 --> 00:21:21,374 Nepomuk. Schlafschaf sieben: 0-0-7. Und du bist ...? 235 00:21:21,832 --> 00:21:25,127 Ich bin sechs. Das ist aber ein komischer Name. 236 00:21:25,169 --> 00:21:27,672 Äh, ich bin Miko ... Scheerbart. 237 00:21:28,047 --> 00:21:32,635 Käpt'n Scheerbart, wie ich sehe. Mann, bin ich gut! Ich bin genial! 238 00:21:32,719 --> 00:21:36,639 Der allerbesteste Schlafschaf-Agent in ganz Traumland! 239 00:21:36,681 --> 00:21:40,727 Käpt'n, du musst mitkommen! Wir dürfen keine Zeit verlieren. 240 00:21:40,810 --> 00:21:42,437 Ach so, die Mütze ... 241 00:21:42,520 --> 00:21:45,523 Ich bin nicht wirklich, also nicht in echt ... 242 00:21:45,982 --> 00:21:48,234 Das kannst du mir später erzählen. 243 00:21:48,443 --> 00:21:51,780 Der Sandmann braucht deine Hilfe. Los, komm schon! 244 00:21:51,821 --> 00:21:53,656 Der Sandmann? Ooh! 245 00:22:00,330 --> 00:22:05,961 Ääh, was? Aber ... wer ... wo ...? Er atmet laut aus. 246 00:22:08,130 --> 00:22:10,257 Ooh, wow! 247 00:22:10,340 --> 00:22:13,802 Jeder Leuchtturmstrahl ist eine Brücke ins Traumland. 248 00:22:13,885 --> 00:22:16,513 Hast du das nicht gewusst, Käpt'n? - Nein! 249 00:22:16,596 --> 00:22:20,601 ... und sag einfach Miko zu mir, ja? - Aye, aye, Käpt'n Miko! 250 00:22:20,642 --> 00:22:22,185 Miko lacht. 251 00:22:24,396 --> 00:22:26,273 Ooh! 252 00:22:34,865 --> 00:22:36,492 Hä hä, hui, huii! 253 00:22:37,368 --> 00:22:38,911 Aahaaha. 254 00:22:50,506 --> 00:22:52,425 (ängstlich) Aaha! 255 00:23:30,713 --> 00:23:34,968 Boah, wo sind wir? In einem Traum? 256 00:23:35,051 --> 00:23:38,471 Nein, also ja. Das ist kein Traum, das ist Traumland. 257 00:23:38,680 --> 00:23:43,351 Aber das ist so: Wir sind alle Träume. Ihr habt uns geträumt. 258 00:23:43,685 --> 00:23:47,898 Wenn ihr Träume träumt, kommen sie hierher. Verstehst du? 259 00:23:47,981 --> 00:23:49,524 Äh, ja. 260 00:23:49,858 --> 00:23:53,028 Die anderen werden ausrasten, wenn sie uns sehen. 261 00:23:53,111 --> 00:23:56,198 Hier kommt das Superschaf, auf das man zählen kann. 262 00:23:56,698 --> 00:23:58,408 Miko schreit. 263 00:23:58,492 --> 00:23:59,993 Huch! 264 00:24:03,997 --> 00:24:06,959 Hey Leute, ich habe den Käpt'n mitgebracht. 265 00:24:08,210 --> 00:24:12,297 Hallo? Wo seid ihr alle? Spielt ihr Verstecken? 266 00:24:19,972 --> 00:24:22,641 Oh nein! Habumars Gang! 267 00:24:23,892 --> 00:24:27,521 Nimm deinen Rüssel aus meinem Zuckerguss, widerlicher Schlürf! 268 00:24:27,897 --> 00:24:29,940 schräge Blasmusik 269 00:24:36,739 --> 00:24:38,366 Läuft das hier immer so? 270 00:24:38,741 --> 00:24:40,409 Ah! In Deckung! 271 00:24:40,451 --> 00:24:43,079 Na endlich, das Chefchen ist da. 272 00:24:43,162 --> 00:24:46,624 Seht mal, der Sandmann! Jetzt könnt ihr was erleben! 273 00:24:48,292 --> 00:24:51,337 Nichts wie weg! - Oh nein, nicht mich, bitte! 274 00:24:52,421 --> 00:24:56,175 Los, lasst uns abhauen! - Vorsicht! 275 00:25:03,224 --> 00:25:07,687 Na warte! (gedämpft) Hey! Das ist nicht fair! 276 00:25:13,943 --> 00:25:16,196 Bravo! 277 00:25:16,279 --> 00:25:18,698 lustige Blasmusik 278 00:25:19,949 --> 00:25:22,702 Sie jubeln fröhlich durcheinander. 279 00:25:24,412 --> 00:25:25,956 Ja, bravo, bravo. 280 00:25:42,139 --> 00:25:44,266 Hallo Nepomuk. Wen hast du da? 281 00:25:44,349 --> 00:25:47,352 Darf ich vorstellen? Käpt'n Scheerbart! 282 00:25:47,394 --> 00:25:50,397 Alle erschrecken. Musik verstummt. 283 00:25:50,772 --> 00:25:56,487 Also ... also eigentlich, ähm. Ich bin ... 284 00:25:56,862 --> 00:25:59,198 Ein Kind? - Das soll ein Kapitän sein? 285 00:25:59,239 --> 00:26:02,034 Das ist ein Witz! - Und ein kümmerlicher dazu! 286 00:26:02,368 --> 00:26:04,161 Wir brauchen jemanden, 287 00:26:04,244 --> 00:26:07,831 der es mit einem mächtigen Albtraum aufnehmen kann. 288 00:26:07,915 --> 00:26:11,836 Mit Habumar persönlich. Und du schleppst einen Knirps an? 289 00:26:12,253 --> 00:26:14,547 Wie? Ein Albtraum? 290 00:26:14,922 --> 00:26:18,676 Habumar, der Sturm, ist der Anführer der Albtraum-Bande. 291 00:26:18,717 --> 00:26:21,011 Sie treibt hier ihr Unwesen, Miko. 292 00:26:21,387 --> 00:26:23,681 Boa, du kennst mich? 293 00:26:24,098 --> 00:26:26,267 Ja, ich kenne dich schon lange. 294 00:26:26,309 --> 00:26:30,187 Ich kenne alle Kinder. Ich besuche euch doch jeden Abend. 295 00:26:30,521 --> 00:26:32,982 Jeden Tag sage ich euch "Gute Nacht". 296 00:26:33,357 --> 00:26:35,860 Heute warst du aber nicht da. 297 00:26:36,360 --> 00:26:39,280 Ich bin so dankbar, dass du zu mir gekommen bist. 298 00:26:39,322 --> 00:26:41,616 Habumar hat den Traumsand gestohlen. 299 00:26:42,033 --> 00:26:46,162 Ohne Traumsand keinen Schlaf. Ohne Schlaf keine süßen Träume. 300 00:26:46,204 --> 00:26:50,041 Oh, ich will nicht dahinschwinden. Ich bin so jung und cremig. 301 00:26:50,083 --> 00:26:54,045 Jacques, tu etwas! - Ich würde alles tun, mein Zuckerschneckchen. 302 00:26:54,504 --> 00:26:57,841 Aber gegen Habumar kann keiner etwas ausrichten. 303 00:26:58,299 --> 00:26:59,968 Nur einer kann es. 304 00:27:00,009 --> 00:27:03,596 Ein Kapitän, egal wie jung, kann ihn im Traum bezwingen. 305 00:27:03,638 --> 00:27:07,559 Wer seine Angst besiegt, kann jeden Albtraum niederringen. 306 00:27:07,642 --> 00:27:11,271 Das kann ich nicht! Ich bin kein richtiger Kapitän. 307 00:27:13,148 --> 00:27:14,691 (alle) Hoooh. 308 00:27:15,066 --> 00:27:18,737 Der echte Kapitän Scheerbart, der nie Angst hatte, 309 00:27:18,779 --> 00:27:22,783 war mein Großvater. Ihr habt den Falschen ausgesucht. 310 00:27:23,200 --> 00:27:24,868 (alle) Hoooh! 311 00:27:24,910 --> 00:27:27,037 Aber die Mütze. Du hast gesagt: 312 00:27:27,120 --> 00:27:31,250 "... so wahr ich Käpt'n Scheerbart heiße!" Ich habe es gehört. 313 00:27:31,333 --> 00:27:36,797 Ich habe nur Kapitän gespielt, weil ich gern so wäre wie mein Großvater. 314 00:27:36,880 --> 00:27:38,423 Es tut mir leid. 315 00:27:38,799 --> 00:27:42,344 Tja, jemand muss diesen Wachwelt-Wicht 316 00:27:42,428 --> 00:27:45,472 wieder nach Hause bringen. Ich weiß auch, wer ... 317 00:27:45,973 --> 00:27:48,559 Also los, gehen wir! 318 00:27:48,934 --> 00:27:50,519 Halt, wartet! 319 00:27:50,936 --> 00:27:56,066 Ein Kapitän im Traumland ist nur, wer davon träumt einer zu sein. 320 00:27:56,108 --> 00:27:59,862 Ich könnte mir keinen besseren Käpt'n wünschen. - Oooh! 321 00:28:00,404 --> 00:28:02,198 (alle) Juchuuh. 322 00:28:05,159 --> 00:28:06,911 Es kann losgehen. 323 00:28:07,370 --> 00:28:11,165 Tja, mon dieu! Warum vertraust du einem kleinen Kind? 324 00:28:11,666 --> 00:28:13,209 Ich bin der Sandmann. 325 00:28:15,086 --> 00:28:19,507 Und ich bin auch da. Was soll da schiefgehen? 326 00:28:19,590 --> 00:28:22,427 Wo Wolle ist, ist auch ein Weg. 327 00:28:26,389 --> 00:28:29,058 (Party-Musik) ausgelassenes Jauchzen 328 00:28:35,773 --> 00:28:38,902 Jaah. Jetzt gehört er mir! 329 00:28:40,570 --> 00:28:42,280 (Gäste) Ja, super! 330 00:28:42,322 --> 00:28:45,575 (Gäste) Ich will ihn auch mal knutschen. - Ich auch. 331 00:28:45,909 --> 00:28:47,577 Los, her damit! 332 00:28:50,455 --> 00:28:52,123 Aah. Danke, Boss. 333 00:28:52,165 --> 00:28:56,962 (Habumar) Nun ist Schluss mit lustig! Ihr hirnlosen Hirngespinste! 334 00:28:57,003 --> 00:29:02,634 Denkt ihr, ich verbreite wonnig-weiche Zuckerwatte-Träumchen, 335 00:29:02,717 --> 00:29:05,637 wie dieser ziegenbärtige Zausel? 336 00:29:05,679 --> 00:29:10,142 Damit ich mit diesem Schlummer- Streugut etwas anfangen kann, 337 00:29:10,225 --> 00:29:13,061 muss ich es veredeln oder besser: verübeln. 338 00:29:13,103 --> 00:29:17,941 Dazu brauche ich eine Zutat, einen Extrakt, eine ... 339 00:29:18,442 --> 00:29:20,068 Haaaah! 340 00:29:20,819 --> 00:29:22,404 ... Substanz! 341 00:29:22,821 --> 00:29:25,908 B-B-Boss? Du machst mir A-A-A... 342 00:29:26,325 --> 00:29:30,204 Angst? ... Buh! - Aaah! 343 00:29:30,746 --> 00:29:35,000 Das ist genau die Würze, die noch fehlt! ... Ha, ha, ha! 344 00:29:53,769 --> 00:29:56,147 (alle) Huuuh. Schnell weg hier! 345 00:29:58,441 --> 00:30:00,067 Oh, oh! 346 00:30:02,779 --> 00:30:04,989 Aber Chef, nicht doch! 347 00:30:08,659 --> 00:30:11,079 Ah, ha, ha. Oh, hoh! 348 00:30:20,380 --> 00:30:23,675 Ha ... Ha ... Ha ... hahatschi! 349 00:30:38,356 --> 00:30:39,941 Es knallt. 350 00:30:48,909 --> 00:30:55,874 Angst? Das nennt ihr Angst? Ach, ich hätte es wissen müssen. 351 00:30:55,916 --> 00:30:58,627 Wie sollt ihr Angst haben? 352 00:30:58,710 --> 00:31:05,426 Ihr könnt nie etwas richtig machen! Ihr nutzlosen Nachtwächter! 353 00:31:05,467 --> 00:31:08,804 Aber das war ja klar! Er schreit. 354 00:31:10,055 --> 00:31:12,266 Es donnert. 355 00:31:21,150 --> 00:31:25,362 Der ist ja süß! Ist das ein Haustier? 356 00:31:26,697 --> 00:31:28,532 Das ist ein Stück von Habumar. 357 00:31:28,824 --> 00:31:32,161 Es ist abgerissen, als ich ihn festhalten wollte. 358 00:31:32,203 --> 00:31:34,288 Ich nenne es "Zorn-Zipfel". 359 00:31:34,372 --> 00:31:36,207 Sieht Habumar auch so aus? 360 00:31:36,248 --> 00:31:37,959 Ja, nur ... ein wenig ... 361 00:31:38,042 --> 00:31:40,920 Viel größer, gruseliger, gefährlicher ... 362 00:31:41,003 --> 00:31:42,922 Nepomuk! ... grausamer ... 363 00:31:43,005 --> 00:31:44,715 Nepomuk! Bin schon still! 364 00:32:15,914 --> 00:32:17,499 Bääh! 365 00:32:22,170 --> 00:32:25,048 Hallo, Mädels! Lasst euch nicht stören! 366 00:32:25,090 --> 00:32:28,093 Aber wie sollen wir vorbeikommen? 367 00:32:28,468 --> 00:32:30,053 Rosinante macht das. 368 00:32:30,470 --> 00:32:32,431 (alle drei) Aah! 369 00:32:35,267 --> 00:32:36,893 Miko lacht. 370 00:32:42,900 --> 00:32:46,195 ... und eins, ... hopp, hopp, ha, ha. 371 00:33:13,931 --> 00:33:18,185 Wo fahren wir, ich meinte ... wo laufen wir hin? 372 00:33:18,269 --> 00:33:20,980 Psst! Bist du irre? Das ist geheim! 373 00:33:21,480 --> 00:33:24,066 Top Siegfried! Äh, wo geht's hin? 374 00:33:24,275 --> 00:33:26,235 Zu Habumars Unterschlupf. 375 00:33:26,277 --> 00:33:28,529 Was machen wir, wenn wir da sind? 376 00:33:28,571 --> 00:33:32,033 Wir? Gar nichts. Du wirst dir Habumar vorknöpfen! 377 00:33:32,075 --> 00:33:34,535 Was? Ich? Aber wie soll ich denn ... 378 00:33:34,577 --> 00:33:36,287 Mit der Macht der Träume. 379 00:33:36,371 --> 00:33:39,540 Genau. Keine Sorge, ich habe alles ausgetüftelt. 380 00:33:39,999 --> 00:33:42,544 Erst träumst du ratzfatz Habumar weg, 381 00:33:42,585 --> 00:33:45,797 dann holen wir uns schnippschnapp den Traumsand 382 00:33:45,880 --> 00:33:49,300 und sind schwuppdiwupp noch vor dem Mittag zuhause. 383 00:33:49,384 --> 00:33:51,219 Toller Plan! Sag ich doch. 384 00:33:51,594 --> 00:33:55,932 Hey, hey! Sandmann! Achtung! Da vorne! 385 00:33:56,307 --> 00:33:59,102 Nur keine Angst. Es kann nichts passieren! 386 00:33:59,477 --> 00:34:01,021 Bremsen, bremsen! 387 00:34:01,354 --> 00:34:04,858 Rosinante macht das schon. Igor macht das schon. 388 00:34:06,902 --> 00:34:09,571 Wir flie ...! 389 00:34:10,238 --> 00:34:13,658 Aaaaahhaa! Ich kann fliegen! 390 00:34:17,120 --> 00:34:20,082 Danke Igor! Zuverlässig, wie immer. 391 00:34:20,123 --> 00:34:24,461 Das hier ist Miko. Er hilft uns, den Traumsand zurückzubekommen. 392 00:34:24,836 --> 00:34:29,007 (Akzent) Habe schon gehört! Kleiner Mann kommt aus der Wachwelt, 393 00:34:29,424 --> 00:34:31,135 um zu retten das Traumland. 394 00:34:31,218 --> 00:34:34,179 Ich versuche es, aber ... Hey, wie geht's am Trapez? 395 00:34:34,596 --> 00:34:38,434 Wir suchen Habumar! Weißt du, wo die Düster-Bar jetzt ist? 396 00:34:38,767 --> 00:34:41,562 Das Zeppelin ist vorhin vorbeigeschwebt. 397 00:34:41,645 --> 00:34:43,689 Es hat mein Publikum vertrieben. 398 00:34:43,772 --> 00:34:47,318 Soll ich euch in die Richtung schubsen? - Na logo! 399 00:34:47,735 --> 00:34:51,071 (Igor) Gut festhalten! Auf Wiederträumen, Freunde! 400 00:34:51,572 --> 00:34:53,365 Auf Wiederträum'! 401 00:35:01,874 --> 00:35:04,085 Stille 402 00:35:05,628 --> 00:35:09,924 Ooh. Hey, warum ist hier gar nichts? 403 00:35:10,258 --> 00:35:14,721 Willkommen im Langeweile-Land! Hier passiert nie irgendwas. 404 00:35:15,054 --> 00:35:18,891 Manche Träume sind so ruhig, dass man sich nicht an sie erinnert. 405 00:35:19,350 --> 00:35:24,188 Stimmt! Manchmal wache ich auf und weiß nicht, was ich geträumt habe. 406 00:35:24,272 --> 00:35:28,860 Trotzdem hast du geträumt, und diese Träume werden hier gesammelt. 407 00:35:29,235 --> 00:35:34,407 Oah. Kennst du wirklich alle Träume von allen Kindern? 408 00:35:34,449 --> 00:35:38,078 Sicher. Ich bin der Sandmann. Meine also auch? 409 00:35:38,119 --> 00:35:39,663 Mmmh. 410 00:35:41,539 --> 00:35:47,003 Sag mal, Sandmann: Hast du meinem Opa auch mal Sand gebracht? 411 00:35:47,045 --> 00:35:51,550 Ja, ich erinnere mich gut an ihn. Er hatte ähnliche Träume wie du. 412 00:35:51,633 --> 00:35:55,762 Wie wäre es, hast du Lust ein paar Kirschen zu pflücken? 413 00:35:55,846 --> 00:35:59,725 Hä, Kirschen? Aber ich sehe keine Bäume. 414 00:35:59,808 --> 00:36:01,310 Dann guck mal nach oben! 415 00:36:01,727 --> 00:36:03,312 Oahhhhh! 416 00:36:10,819 --> 00:36:13,405 Hmm! Hmm! 417 00:36:22,206 --> 00:36:24,458 Ich komme nicht ran! 418 00:36:24,500 --> 00:36:27,253 Nur keine Angst. Du kannst aufstehen! 419 00:36:27,294 --> 00:36:29,964 Was ist, wenn ich runterfalle? 420 00:36:30,005 --> 00:36:33,259 Wie soll das gehen? Es gibt kein Oben und Unten. 421 00:36:35,302 --> 00:36:37,471 (Fische singen) "Ho, ho, ho ..." 422 00:36:46,439 --> 00:36:48,524 Hey, die kenne ich doch! 423 00:36:48,816 --> 00:36:51,777 Kein Wunder. Du hast sie ja geträumt. 424 00:36:52,236 --> 00:36:53,863 (Mika singt) "Ho, ho ..." 425 00:36:54,447 --> 00:36:56,199 (Alle singen) "Ho, ho ..." 426 00:37:01,329 --> 00:37:06,251 (singen) "Alle, die mit uns auf Kaperfahrt fahren, ..." 427 00:37:06,417 --> 00:37:13,049 "... müssen Männer mit Bärten sein, Jan und Hein und Claas und Pit, ..." 428 00:37:13,091 --> 00:37:21,057 "die haben Bärte, die haben Bärte, Jan und Hein und Claas und Pit," 429 00:37:21,474 --> 00:37:29,774 "... die haben Bärte, die fahren mit. Ho, ho, ho, ..." 430 00:37:31,401 --> 00:37:39,367 "Alle, die Wale und Robben fangen, müssen Männer mit Bärten sein,..." 431 00:37:39,701 --> 00:37:47,250 "Jan und Hein und Claas und Pit, die haben Bärte, die haben Bärte." 432 00:37:47,668 --> 00:37:56,135 "Jan und Hein und Claas und Pit, die haben Bärte, die fahren mit." 433 00:38:03,851 --> 00:38:07,730 Warum hast du keinen Bart, Käpt'n? Ich bin ein Kind! 434 00:38:08,105 --> 00:38:11,108 Und äh, Kinder rasieren sich? Miko lacht. 435 00:38:11,191 --> 00:38:12,651 Huiii! Miko lacht. 436 00:38:15,863 --> 00:38:22,787 Sandmann, was passiert, wenn wir den Sand nicht mehr zurückkriegen? 437 00:38:22,828 --> 00:38:24,497 Das wäre schlimm. 438 00:38:24,580 --> 00:38:28,793 Aber mach dir keine Sorgen, Miko. Du schaffst das schon. 439 00:38:28,876 --> 00:38:32,129 Und wenn nicht? Woher weißt du, dass ... 440 00:38:32,171 --> 00:38:35,424 Na, weil er der Sandmann ist. Stimmt's Chefchen? 441 00:38:36,217 --> 00:38:38,845 Vertraust du mir, Miko? Natürlich! 442 00:38:38,886 --> 00:38:40,555 Und ich vertraue dir. 443 00:38:40,638 --> 00:38:42,515 dumpfes Klopfen und Knurren 444 00:38:44,809 --> 00:38:47,061 Vielleicht muss es mal. 445 00:38:47,145 --> 00:38:50,481 Nix da! Er wird nicht Gassi geführt und bleibt drin, 446 00:38:50,523 --> 00:38:52,525 bis wir den Traumsand haben. 447 00:38:52,567 --> 00:38:57,030 Unser Passagier spürt wohl, dass wir uns seinem Meister nähern. 448 00:38:57,489 --> 00:39:00,950 Sieht es deshalb so aus, so düster, meine ich? 449 00:39:01,034 --> 00:39:05,372 Eben war alles noch bunt und lustig? Was ist passiert? 450 00:39:05,664 --> 00:39:07,374 Habumar ist passiert. 451 00:39:07,457 --> 00:39:10,919 Sein Luftschiff strahlt diese Düsternis aus. 452 00:39:10,961 --> 00:39:13,004 Ein albtraumhafter Ort. 453 00:39:13,046 --> 00:39:17,384 Ist das diese Düster-Bar und Habumar? 454 00:39:17,717 --> 00:39:22,347 Oh, nicht nur er. Auch die anderen Albträume hängen da ab: 455 00:39:22,431 --> 00:39:28,145 die Ärgerlinge, die Kroko-Krähen, das Glubsch-Getüm und der Schlürf. 456 00:39:28,228 --> 00:39:31,523 Und die sind alle auf Habumars Seite? 457 00:39:31,732 --> 00:39:35,611 Äh, ja. Aber es sind höchstens ein paar Dutzend. 458 00:39:35,903 --> 00:39:39,907 Oh, oh. Muss ich wirklich da rein? 459 00:39:39,990 --> 00:39:44,119 Wir sind bei dir. Ich streue eines der letzten Sandkörner in dein Auge. 460 00:39:44,536 --> 00:39:48,332 Alles, was du dann träumst wird sofort wahr. 461 00:39:48,624 --> 00:39:53,712 Aber vielleicht wäre es besser, wenn Nepomuk gegen Habumar anträumt. 462 00:39:54,046 --> 00:39:56,465 Ja, das ist eine cashmere Idee! 463 00:39:56,841 --> 00:40:00,136 Ich träume den ollen Orkan-Eumel windelweich! 464 00:40:00,511 --> 00:40:03,431 Okay. Kann losgehen! Her mit dem Sandkorn! 465 00:40:03,472 --> 00:40:08,102 Du kannst Miko die Aufgabe nicht abnehmen! - Warum nicht? 466 00:40:08,144 --> 00:40:11,939 Weil ich selbst ein Traum bin, genau wie alle anderen hier. 467 00:40:12,023 --> 00:40:16,819 Ein Traum kann nicht träumen. Darum kannst nur du uns helfen. 468 00:40:17,195 --> 00:40:20,948 Am besten, ich erkläre es euch noch mal in aller Ruhe, 469 00:40:20,990 --> 00:40:25,578 ihr blöden, begriffsstutzigen Blindgänger! 470 00:40:26,037 --> 00:40:30,124 Eure staubtrockene Schreckhaftigkeit nützt mir nichts! 471 00:40:30,208 --> 00:40:33,461 Ich brauche eine Essenz, ein Elixier, etwas ... 472 00:40:33,544 --> 00:40:35,213 ... für einen Suppentanz! 473 00:40:35,338 --> 00:40:37,882 Nicht Suppentanz! Substanz! 474 00:40:38,216 --> 00:40:40,176 Wahre Angst hat Substanz! 475 00:40:40,218 --> 00:40:44,431 Aber ihr dämlichen Dumpfträume seid zu beschränkt zum Angsthaben! 476 00:40:44,806 --> 00:40:46,850 Dabei kann das jedes Kind und ... 477 00:40:48,727 --> 00:40:51,021 (alle erschreckt) Der Sandmann! 478 00:40:54,107 --> 00:40:56,985 Hört auf zu jaulen, ihr Jammerlappen! 479 00:40:57,027 --> 00:41:00,489 Ohne seinen Sand kann dieser Trottel uns nichts. 480 00:41:00,530 --> 00:41:03,784 Und den habe ich, bis auf die letzten Körnchen. 481 00:41:04,159 --> 00:41:08,372 Du hast vollkommen recht. Bis auf die letzten Körnchen. 482 00:41:10,415 --> 00:41:14,628 Darauf falle ich nicht rein. Das ist ein Bluff! - Ja? 483 00:41:14,920 --> 00:41:16,505 Mist. 484 00:41:16,755 --> 00:41:21,552 Wir träumen dich kurz und klein, du Schurmsturke, äh Sturmschurke. 485 00:41:21,635 --> 00:41:24,847 Äh, Miko macht das. Wenn er mit dir fertig ist, 486 00:41:24,888 --> 00:41:28,726 dann bist du nur noch ein laues Lüftchen, eine böige Brise, 487 00:41:28,809 --> 00:41:32,271 ein popeliger Pups! Und außerdem ... - Pst! 488 00:41:33,272 --> 00:41:38,360 Ich weiß nicht, ob ich das schaffe. Ich bin doch nur ein Kind. 489 00:41:39,069 --> 00:41:40,696 Ein Kind? 490 00:41:40,988 --> 00:41:44,074 Hab Vertrauen! Willst du es versuchen? 491 00:41:44,241 --> 00:41:45,826 Mmmmh. 492 00:41:46,494 --> 00:41:48,079 Oah. 493 00:41:53,668 --> 00:41:55,378 Träum etwas Gutes! 494 00:41:55,753 --> 00:41:59,090 Träum sie von der Bildfläche! Feg sie vom Brett! 495 00:41:59,507 --> 00:42:01,133 (alle) Ah? 496 00:42:01,801 --> 00:42:04,595 Sandmann-Musik instrumental 497 00:42:11,310 --> 00:42:13,730 elektronisch piepende Lichter 498 00:42:22,947 --> 00:42:26,159 Für einen richtigen Traum brauchst du mehr Sand! 499 00:42:26,409 --> 00:42:27,994 Häh? Haltet ihn auf! 500 00:42:28,203 --> 00:42:29,788 elektronische Musik 501 00:42:44,719 --> 00:42:49,725 (Habumar) Alles muss man selber machen. Träum weiter! Buh! 502 00:42:56,273 --> 00:42:57,816 Ein Kind! 503 00:43:00,068 --> 00:43:03,280 Miko! Es ist nur ein böser Traum. 504 00:43:03,489 --> 00:43:05,115 Alle schreien. 505 00:43:07,785 --> 00:43:09,912 Festhalten! Uiuiuiui! 506 00:43:11,455 --> 00:43:15,042 Sandmann! Wo bist du? Ich bin hier, Miko. 507 00:43:15,084 --> 00:43:18,379 Ich halte dich fest, aber das ist noch dein Traum. 508 00:43:18,420 --> 00:43:22,967 Genau! Schnell! Träum ein Sprungtuch oder irgendwas Weiches! 509 00:43:27,304 --> 00:43:29,432 Määh! Aah! 510 00:43:29,932 --> 00:43:31,892 Geht es dir gut, Miko? - Ja. 511 00:43:31,976 --> 00:43:35,062 Bloß mir dreht sich alles. 512 00:43:35,104 --> 00:43:38,482 Oh! Dann halt dich besser fest! - Warum? 513 00:43:38,900 --> 00:43:40,443 Schafe blöken. 514 00:43:43,696 --> 00:43:46,949 Das nenne ich mal einen schrägen Traum. 515 00:43:47,158 --> 00:43:48,493 Hey! Wartet auf mich! 516 00:43:51,913 --> 00:43:54,123 Ach du Schreck! Jetzt wird es dunkel. 517 00:43:54,999 --> 00:43:58,920 Äh, Miko? Ich glaube, es wird Zeit wieder aufzuwachen. 518 00:43:59,796 --> 00:44:01,756 Hallo! Wecki-wecki! 519 00:44:02,632 --> 00:44:05,218 Na, endlich. Das wurde aber auch Zeit. 520 00:44:06,219 --> 00:44:08,012 (gähnt) Hat es geklappt? 521 00:44:08,430 --> 00:44:13,309 Na ja, ich will es mal so sagen: Äh ... nö! 522 00:44:13,685 --> 00:44:17,856 Hey, kommen wir etwa da raus, wo ich glaube, dass wir rauskommen? 523 00:44:18,189 --> 00:44:19,858 Lecker! Lecker? Oah! 524 00:44:20,233 --> 00:44:22,444 Festhalten! 525 00:44:27,240 --> 00:44:28,825 Dampflok hupt 526 00:44:30,994 --> 00:44:32,996 Hui! Jupp! 527 00:44:33,372 --> 00:44:36,333 (Schafe) Hui! Jippi! 528 00:44:40,712 --> 00:44:43,924 Hey Leute! Auf allen Vieren landen! 529 00:44:44,007 --> 00:44:46,593 Oh, Erdbeer! Hm! Vanille! 530 00:44:47,052 --> 00:44:49,263 Schokolade! Pistazie! 531 00:44:54,226 --> 00:44:55,853 Oah! 532 00:45:11,577 --> 00:45:16,707 Wo sind wir? Haben wir den Traumsand? Wo ist Habumar? 533 00:45:16,791 --> 00:45:19,460 Im Eiscreme-Land. Nein. Keinen Schimmer. 534 00:45:19,835 --> 00:45:22,296 Frag nicht so viel! Probier mal! 535 00:45:22,713 --> 00:45:26,551 Schmeckt Hammer, was? Ja, ist lecker, aber ... 536 00:45:26,592 --> 00:45:28,761 Nix aber! Was ist los mit dir? 537 00:45:28,845 --> 00:45:32,056 Das ist der schönste Platz in ganz Traumland! 538 00:45:32,432 --> 00:45:35,977 Ha, Träume von Kindern sind einfach unschlagbar. 539 00:45:36,394 --> 00:45:40,481 Meine wohl nicht. Ich habe es total vermasselt. 540 00:45:40,565 --> 00:45:43,276 Alles umsonst. Das stimmt nicht, Miko. 541 00:45:43,359 --> 00:45:46,696 Dein Traum hat uns von der Düster-Bar befreit. 542 00:45:46,779 --> 00:45:49,240 Genau! Nur blöd, dass keiner weiß, 543 00:45:49,657 --> 00:45:53,703 wo wir Habumar suchen sollen. Sonst ist alles tutti. 544 00:45:54,037 --> 00:45:55,705 Sie lacht. Vorsicht! 545 00:45:56,039 --> 00:45:58,124 Ma cherie! Nicht bewegen! 546 00:45:58,458 --> 00:46:02,712 Och! Oh, oh, nein, nicht, nicht zurück! 547 00:46:04,256 --> 00:46:06,007 Ich war das nicht. 548 00:46:06,424 --> 00:46:08,552 Es war ein Unfall, ehrlich. 549 00:46:08,885 --> 00:46:11,555 (Akzent) Du hast auch gleich einen Unfall! 550 00:46:11,596 --> 00:46:14,433 (Akzent) Aber Jean. Ich bin eben appetitlich. 551 00:46:14,516 --> 00:46:18,270 Bonjour Sandmann! Salut Nepomuk! Hallo Tartelette! Hallo Jean! 552 00:46:18,645 --> 00:46:24,026 Oh, das muss garcon aus der Wachwelt sein. Wir haben viel von dir gehört. 553 00:46:24,401 --> 00:46:26,612 Ehrlich? Von wem denn? 554 00:46:26,987 --> 00:46:28,614 Von meiner Schwester. 555 00:46:28,697 --> 00:46:32,075 Sie erzählt jedem, dass du ein tapferer Junge bist. 556 00:46:32,451 --> 00:46:36,830 Vorhin, auf dem Markplatz, war sie aber gemein zu mir. 557 00:46:37,206 --> 00:46:40,209 Das darfst du nicht ernst nehmen. Sie lacht. 558 00:46:40,292 --> 00:46:44,713 Meine Schwester ist immer etwas ruppig, aber sie meint es nicht so. 559 00:46:45,965 --> 00:46:48,050 Genau wie Lina. 560 00:46:48,342 --> 00:46:50,803 Wohin fahrt ihr? Zu Professor Träumchen. 561 00:46:51,178 --> 00:46:53,347 Hat einer von uns einen Termin? 562 00:46:53,764 --> 00:46:55,474 Es klopft. Allerdings! 563 00:46:55,516 --> 00:46:57,268 Aber was ist mit Habumar? 564 00:46:57,309 --> 00:47:00,855 Das ist ein Teil von ihm. Dieses Ding weiß, wo er ist! 565 00:47:00,938 --> 00:47:04,734 Genau. Der Professor kann uns helfen, es ihm zu entlocken. 566 00:47:04,817 --> 00:47:07,612 Macht euch gleich auf den Weg! Vite, vite! 567 00:47:07,653 --> 00:47:10,948 Au revoir, meine tapferen kleinen Petits Fours. 568 00:47:11,449 --> 00:47:13,034 Musik. 569 00:47:14,827 --> 00:47:16,496 Dampflok hupt. 570 00:47:28,341 --> 00:47:29,926 Guck mal! 571 00:47:31,970 --> 00:47:33,555 Okay! Jetzt ich. 572 00:47:42,105 --> 00:47:43,690 Dampflok schnauft. 573 00:47:45,984 --> 00:47:48,069 Das sieht ja lustig aus! 574 00:47:48,528 --> 00:47:52,365 Willst du auch mal? Was, ich? Ja, klar! 575 00:47:54,785 --> 00:47:56,369 Er hupt. 576 00:48:02,376 --> 00:48:05,212 Sag mal, Sandmann ...! Ja, Miko? 577 00:48:05,253 --> 00:48:08,507 Wenn wir den Traumsand nicht zurückbekommen, 578 00:48:08,549 --> 00:48:10,759 kann dann keiner mehr träumen? 579 00:48:10,843 --> 00:48:14,012 Ich mag nicht daran denken. Aber: Ja. 580 00:48:14,221 --> 00:48:17,975 Kein einziges Kind auf der ganzen Welt? 581 00:48:18,016 --> 00:48:21,270 Ich nicht und meine Schwester auch nicht? 582 00:48:21,729 --> 00:48:24,815 Darum dürfen wir es nicht so weit kommen lassen. 583 00:48:25,149 --> 00:48:28,193 Dann werde ich es noch mal versuchen. 584 00:48:28,611 --> 00:48:31,155 Ich meine, gegen Habumar anzuträumen. 585 00:48:31,197 --> 00:48:36,035 Das ist mutig. Hier ist das letzte Traumsandkorn. 586 00:48:39,330 --> 00:48:42,500 Wenn wir den Traumsand zurückgeholt haben, 587 00:48:42,583 --> 00:48:45,920 kommst du mich wieder jede Nacht besuchen, ja? 588 00:48:46,003 --> 00:48:47,588 Ja! - Hey, wann sind wir da? 589 00:48:47,964 --> 00:48:49,590 Ungefähr ... jetzt. 590 00:48:49,840 --> 00:48:51,425 Ah! 591 00:48:53,094 --> 00:48:54,720 Huih! dumpfer Aufprall 592 00:48:56,722 --> 00:48:58,933 Dampflok schnauft. 593 00:49:22,540 --> 00:49:24,918 Huch! Der Sandmann klingelt. 594 00:49:26,086 --> 00:49:30,715 Ah, Professor! Ah, Prof... Äh. - Oah! 595 00:49:30,757 --> 00:49:32,050 Räuspern. Professor! 596 00:49:32,509 --> 00:49:36,596 (Rohr) Herr Ministerial-Traum- dirigent Sandmann! Habe die Ehre! 597 00:49:36,972 --> 00:49:41,601 Professor Träumchen! Wir benötigen Ihren kenntnisreichen Rat. 598 00:49:41,685 --> 00:49:44,229 Es geht um dieses Traum-Bruchstück. - Ah! 599 00:49:44,521 --> 00:49:49,818 Faszinierend. Es schaut nach einer abgespaltenen Persönlichkeit aus. 600 00:49:50,152 --> 00:49:52,654 Kommen Sie bitte runter in meine Praxis! 601 00:49:52,696 --> 00:49:55,449 Bringen Sie die anderen Herrschaften mit! 602 00:49:55,824 --> 00:49:59,870 Ha! Der Professor ist unser Traumdeutungs-Experte. 603 00:49:59,912 --> 00:50:04,875 Mich hat er auch mal gedeutet. Ich bedeute Reinheit und Unschuld. 604 00:50:04,958 --> 00:50:07,378 (Rohr) Da warst noch ein kleines Lammerl. 605 00:50:07,586 --> 00:50:09,255 Was bedeute ich jetzt? 606 00:50:09,338 --> 00:50:12,758 Als starkes, stattliches, stolzes Schlafschaf? 607 00:50:12,841 --> 00:50:15,219 Dafür ist jetzt keine Zeit. Kommt! 608 00:50:15,302 --> 00:50:16,971 Ehrlich gesagt, 609 00:50:17,012 --> 00:50:20,933 ich würde lieber hier warten, wenn es euch nichts ausmacht. 610 00:50:20,975 --> 00:50:22,893 Ich lasse dich ungern allein. 611 00:50:23,310 --> 00:50:27,231 Na ja, ich habe ein bisschen Angst vor Wasser. 612 00:50:27,315 --> 00:50:32,862 Ich bin groß und weiß. Klar! Ich bedeute: große Weisheit. 613 00:50:33,237 --> 00:50:36,282 Nepomuk! Mmh ... oder doch: große Weichheit? 614 00:50:36,824 --> 00:50:38,409 Nepomuk! Anwesend! 615 00:50:38,743 --> 00:50:40,995 Kannst du mit Miko hierbleiben? 616 00:50:41,120 --> 00:50:44,332 Klar. In die Tauchbüchse passen wir nicht alle rein. 617 00:50:44,791 --> 00:50:48,002 Und Nepomuk, pass bitte auf Miko auf! 618 00:50:48,461 --> 00:50:52,131 Ist gebongt! Ich lasse ihn nicht aus den Knopfäuglein. 619 00:50:52,340 --> 00:50:54,217 ... oder große Schafenskraft? 620 00:50:55,260 --> 00:50:59,180 Unser kleiner Amateurträumer hat also Angst vor Wasser? 621 00:50:59,222 --> 00:51:00,890 Das ist ja feuchterlich! 622 00:51:02,517 --> 00:51:04,978 Und fast schon zu einfach. 623 00:51:05,020 --> 00:51:09,649 Wasser! Wasser schreckt wohl unser Menschenkind? 624 00:51:12,193 --> 00:51:14,988 Er darf aber nicht entwischen. 625 00:51:15,113 --> 00:51:17,908 (schwäbisch) Das passt. Wo soll er denn hin? 626 00:51:18,033 --> 00:51:19,618 (im Glas) Au, au! 627 00:51:19,785 --> 00:51:22,204 Ich bitte Sie, sich etwas freizumachen. 628 00:51:22,621 --> 00:51:24,498 Entspannen Sie sich! 629 00:51:26,208 --> 00:51:28,085 (ängstlich) Huh. 630 00:51:28,502 --> 00:51:30,837 Sie werden ihm doch nicht wehtun! 631 00:51:30,921 --> 00:51:34,508 Bitte, das wissen Sie doch! Im Traum gibt es keinen Schmerz. 632 00:51:37,845 --> 00:51:40,597 Ich pack' es nicht! 633 00:51:40,973 --> 00:51:44,518 Ein Traum, der sich sträubt, gedeutet zur werden! 634 00:51:44,560 --> 00:51:49,106 So einen Fall hatte ich seit hundert Jahren nicht, seit dem Herrn ... 635 00:51:49,189 --> 00:51:51,650 Verzeihung Professor, die Zeit ist knapp. 636 00:51:51,692 --> 00:51:53,235 Ja, ich weiß schon. 637 00:51:54,361 --> 00:51:56,071 Hey! Was ist? 638 00:51:56,113 --> 00:51:59,158 Ich hab's! Freund-Schaf. Ich bedeute Freundschaft. 639 00:51:59,533 --> 00:52:01,619 Dann sind wir auch Freunde? 640 00:52:01,952 --> 00:52:06,123 Na klar! Komm, wir machen einen Unterwasserspaziergang! 641 00:52:06,540 --> 00:52:09,752 Der Sandmann hat gesagt, wir sollen warten. 642 00:52:10,127 --> 00:52:12,713 Aber nicht, dass wir hier warten sollen. 643 00:52:12,797 --> 00:52:16,926 Na los! Wir können den Schlurchmurch oder den Tischfisch besuchen. 644 00:52:17,218 --> 00:52:21,013 Das hört sich toll an. Aber ich finde es hier auch schön. 645 00:52:21,097 --> 00:52:24,684 Schön trocken. Unterm Wasser können wir nicht atmen. 646 00:52:24,976 --> 00:52:27,311 Quatsch mit Soße! Klar, geht das. 647 00:52:27,353 --> 00:52:29,647 Wir halten uns nur nicht die Nase zu. 648 00:52:29,689 --> 00:52:33,943 Keine Peilung, warum manche das machen. Muss ein Aberglaube sein. 649 00:52:34,402 --> 00:52:39,532 Und wenn mein Schlafanzug nass wird, habe ich nichts zum Umziehen. 650 00:52:39,574 --> 00:52:42,827 Hast du gedacht, ich gehe ohne Schirm? Bist du irre? 651 00:52:42,869 --> 00:52:47,082 Ich darf auch nicht nass werden. Reine Wolle! Ich würde einlaufen! 652 00:52:47,165 --> 00:52:49,918 Geh doch allein! Ich warte hier und ... 653 00:52:50,001 --> 00:52:55,257 Nö, allein macht es keinen Spaß. Außerdem soll ich auf dich aufpa...! 654 00:53:04,015 --> 00:53:07,853 Finden Sie heraus, wo sein mächtiger Hauptteil ist! 655 00:53:07,936 --> 00:53:09,646 Wir müssen Habumar finden. 656 00:53:09,688 --> 00:53:14,192 (schwäbisch) Ah, das wird verzwickt. Es ist Ihnen nicht bewusst. 657 00:53:14,276 --> 00:53:18,405 Wir müssen noch tiefer in sein Unterbewusstsein eintauchen. 658 00:53:20,449 --> 00:53:22,034 Ah, das Bild wird klarer. 659 00:53:22,242 --> 00:53:25,287 Er sehnt sich zurück zu seinem Ursprung. 660 00:53:27,122 --> 00:53:30,751 Und er kann ihn spüren, aber wo? 661 00:53:37,758 --> 00:53:39,343 Er holt tief Luft. 662 00:53:41,637 --> 00:53:45,391 (trällert) Freund, Freund, ein guter Freund. 663 00:53:45,474 --> 00:53:48,477 Ich, ein Freund. Du, ein Freund. Hä? 664 00:53:49,979 --> 00:53:51,564 Öh! 665 00:53:53,107 --> 00:53:54,650 O-oh! Miko! 666 00:53:56,736 --> 00:53:59,572 Ha! Ha ha...! Haaaalt! 667 00:54:05,703 --> 00:54:11,959 (ruft aus Entfernung) Mikoooh! Nepomuk? Hallo? Sandmann? 668 00:54:17,465 --> 00:54:19,050 Wind heult. 669 00:54:30,228 --> 00:54:34,149 Oh! Ha! Äh! 670 00:54:36,276 --> 00:54:39,863 Ha? Er lacht. 671 00:54:45,035 --> 00:54:50,957 Wo ist denn die Lok? Na toll! Hallo? 672 00:54:54,544 --> 00:54:56,129 Ich habe keine Angst. 673 00:54:58,590 --> 00:55:04,012 Sandmann, Nepomuk? Lasst mich nicht allein! 674 00:55:06,640 --> 00:55:08,225 Huah! Er lacht. 675 00:55:10,269 --> 00:55:11,812 Der Wind heult. 676 00:55:17,318 --> 00:55:19,445 (singen) "Bum, bum, bum ..." 677 00:55:27,661 --> 00:55:29,205 Stille 678 00:55:30,414 --> 00:55:32,041 Er erschrickt. 679 00:55:33,292 --> 00:55:34,919 dumpfe Laute 680 00:55:35,252 --> 00:55:40,800 Servus, was ist nun los? Weswegen freut der sich einen Haxen aus? 681 00:55:41,133 --> 00:55:42,677 Darf ich mal sehen? 682 00:55:45,179 --> 00:55:48,599 Oh nein! Schnell, wir müssen Miko helfen! 683 00:55:49,016 --> 00:55:52,687 Das schaut aber aus wie ... Das muss doch ... Na servus! 684 00:55:52,979 --> 00:55:57,567 Lass mich sofort runter, du dummes Ding! Ich muss zu Miko! 685 00:55:57,650 --> 00:55:59,485 Miiikooo! Hörst du mich! 686 00:55:59,861 --> 00:56:01,446 Sandmann? 687 00:56:03,990 --> 00:56:05,658 hämisches Lachen 688 00:56:05,742 --> 00:56:08,953 Wer ist da? Nepomuk? 689 00:56:09,037 --> 00:56:14,751 Falsch geraten! Ich bin´s, Habumar. 690 00:56:16,169 --> 00:56:18,755 Und du bist ...? Nein, sag es nicht! 691 00:56:18,880 --> 00:56:21,800 Du bist wohl ein gefährlicher Albtraumjäger! 692 00:56:22,092 --> 00:56:24,386 Huch, jetzt habe ich aber Angst! 693 00:56:24,678 --> 00:56:28,557 Oder ist das deine Angst, die ich spüre? 694 00:56:29,391 --> 00:56:34,354 Jedes Kind weiß, dass man vor Träumen keine Angst haben muss. 695 00:56:35,355 --> 00:56:39,234 Das hat dir wohl diese Witzfigur mit den Zotteln am Kinn erzählt. 696 00:56:39,526 --> 00:56:41,612 Aber, wo ist er eigentlich? 697 00:56:41,903 --> 00:56:47,910 Er kommt gleich. Und dann kannst du was erleben, du Windbeutel! 698 00:56:48,285 --> 00:56:50,996 Na, na, na! Keine Unverschämtheiten! 699 00:56:51,038 --> 00:56:56,001 Deine teuren Freunde haben dich wohl im Stich gelassen. 700 00:56:56,043 --> 00:56:58,128 Und du bist ganz allein. 701 00:56:58,545 --> 00:57:01,215 (flüstert) Ich habe keine Angst. 702 00:57:01,465 --> 00:57:04,885 Sehr überzeugend. Ihr Menschen seid ja so mutig! 703 00:57:04,969 --> 00:57:06,971 Wie ich sehe, bist du Kapitän. 704 00:57:07,137 --> 00:57:09,431 (singt) "Eine Seefahrt ist lustig." 705 00:57:09,515 --> 00:57:11,183 "Eine Seefahrt ist schön." 706 00:57:11,225 --> 00:57:13,978 "Dir kann nichts passieren, du bist ja Kapitän." 707 00:57:14,812 --> 00:57:19,108 So ein tapferer, sturmerprobter Kapitän, wie du, 708 00:57:19,150 --> 00:57:24,280 hat doch sicher nichts gegen ein bisschen Wind, oder? Ahoi! 709 00:57:24,363 --> 00:57:27,033 Starker Wind pfeift. 710 00:57:29,952 --> 00:57:33,331 Aber irgendwas fehlt noch. 711 00:57:33,414 --> 00:57:36,876 Zu einem richtigen Seemannssturm gehören Wind und ... 712 00:57:37,293 --> 00:57:39,212 Was war es noch? 713 00:57:39,545 --> 00:57:41,631 Ja, genau! 714 00:57:43,549 --> 00:57:45,552 Wasser! 715 00:58:05,780 --> 00:58:07,407 Lass mich runter! 716 00:58:08,033 --> 00:58:11,995 Danke sehr! Jedes Körnchen hat sein Träumchen. 717 00:58:12,078 --> 00:58:15,248 Jetzt ist es wieder da, wo es hingehört! 718 00:58:16,124 --> 00:58:17,709 Er weint. 719 00:58:18,085 --> 00:58:22,339 Ja, was ist denn? Ist doch nur ein böser Traum! 720 00:58:22,756 --> 00:58:24,383 Er schluchzt. 721 00:58:24,508 --> 00:58:26,093 Aaah! 722 00:58:26,426 --> 00:58:28,136 Wahre Angst! 723 00:58:32,891 --> 00:58:35,602 Ja, ja, jaaah! 724 00:58:38,105 --> 00:58:40,691 Albtraumsand! 725 00:58:40,774 --> 00:58:43,193 Miko! - Hö! Fahrzeug hupt. 726 00:58:43,485 --> 00:58:45,070 Habumar! 727 00:58:45,279 --> 00:58:50,409 Ich würde gern noch bleiben, aber es ist Zeit für den Abendgruß! 728 00:58:50,451 --> 00:58:51,952 Aaah! 729 00:58:57,666 --> 00:59:00,211 Miko, ist dir etwas passiert? 730 00:59:00,294 --> 00:59:04,131 Kumpel! Was hat der Stinkstiefel von einem Sturm dir getan? 731 00:59:04,215 --> 00:59:07,343 Oh, wenn ich den erwische, diesen Luftverpester! 732 00:59:07,760 --> 00:59:11,472 Dem werde ich zeigen, wo der Wind weht! Dich so frech anzuwehen. 733 00:59:11,556 --> 00:59:13,099 Er schluchzt. 734 00:59:13,432 --> 00:59:15,268 Es ist alles meine Schuld. 735 00:59:15,351 --> 00:59:18,229 Ich wollte dich nicht allein lassen, aber ... 736 00:59:18,396 --> 00:59:25,361 Entschuldigt bitte! Es tut mir leid. Ich bin kein Kapitän. 737 00:59:25,403 --> 00:59:31,492 Und ich werde auch nie einer. Ich hatte solche Angst. 738 00:59:32,368 --> 00:59:35,163 Miko! Auch der tapferste Kapitän hat mal Angst. 739 00:59:35,371 --> 00:59:37,749 Du brauchst dich nicht schämen. 740 00:59:37,791 --> 00:59:42,045 Welcher Kapitän hat denn Angst vor Wasser? 741 00:59:43,088 --> 00:59:46,299 Habumar hatte recht, mich auszulachen. 742 00:59:46,383 --> 00:59:49,636 Dem wird das Lachen noch im Hals steckenbleiben. 743 00:59:49,970 --> 00:59:52,222 Was hat Habumar mit dem Sand gemacht? 744 00:59:52,514 --> 00:59:57,060 Ich habe geweint, und meine Tränen sind in den Sack gefallen. 745 00:59:57,853 --> 01:00:00,689 Dann ist der ganze Sand schwarz geworden. 746 01:00:00,772 --> 01:00:04,568 Oh, Albtraumsand! Wenn er den in der Wachwelt verstreut, 747 01:00:04,609 --> 01:00:07,446 werden alle nur noch Horror-Träume haben. 748 01:00:07,821 --> 01:00:10,198 Wir müssen Habumar aufhalten! 749 01:00:10,616 --> 01:00:12,743 Ja! Wir haben noch ein Sandkorn. 750 01:00:12,784 --> 01:00:16,955 Damit träumen wir diesen Strumpf in ein süßes Ringelsöckchen um. 751 01:00:16,997 --> 01:00:18,957 Aber, Nepomuk. 752 01:00:18,999 --> 01:00:22,002 Diesmal wirst du den perfekten, megamäßigen, 753 01:00:22,294 --> 01:00:24,963 super Albtraum- Besiegertraum träumen! 754 01:00:25,047 --> 01:00:29,134 Und Spezial-Schaf 007 wird dir hilfreich zur Seite stehen. 755 01:00:29,176 --> 01:00:31,554 Da hörst du es. Habumar kann einpacken. 756 01:00:31,971 --> 01:00:35,057 Aber das Traumsandkorn ... Ach, Schwamm drüber. 757 01:00:35,516 --> 01:00:39,228 Wir haben noch eins. Das letzte Mal war nur die Generalprobe. 758 01:00:39,311 --> 01:00:41,188 Du hättest es fast geschafft. 759 01:00:41,272 --> 01:00:44,942 Jetzt hast du etwas mehr Übung. Da klappt es ganz sicher. 760 01:00:44,984 --> 01:00:48,779 Hä? Aua! Nepomuk und Miko lachen. 761 01:00:48,988 --> 01:00:50,698 Wir brauchen dich, Miko. 762 01:00:50,740 --> 01:00:54,660 Du bist unsere einzige Rettung, aber uns bleibt nicht viel Zeit. 763 01:00:59,791 --> 01:01:01,417 Musik 764 01:01:01,584 --> 01:01:03,211 (singen) "Bom, bom, bom" 765 01:01:11,010 --> 01:01:13,137 wildes Lachen und Jauchzen 766 01:01:32,365 --> 01:01:39,206 Aggressiv, destruktiv, hyperaktiv und dennoch kooperativ! 767 01:01:40,415 --> 01:01:42,417 (Professor) Faszinierend! 768 01:01:43,960 --> 01:01:45,962 (Professor) So warten Sie doch! 769 01:01:46,296 --> 01:01:48,215 Ich muss Sie analysieren. 770 01:01:48,548 --> 01:01:51,635 (Professor) Aber bitte die Bücher nicht knicken! 771 01:01:52,052 --> 01:01:54,596 (Professor) Und schon gar nicht auffressen. 772 01:01:57,766 --> 01:01:59,643 Motorengeräusch 773 01:02:01,478 --> 01:02:03,981 Er macht das schöne Traumland kaputt! 774 01:02:04,022 --> 01:02:05,524 Er will zum Leuchtturm. 775 01:02:05,858 --> 01:02:09,403 Der Weg in die Wachwelt führt über den Leuchtturmstrahl. 776 01:02:09,486 --> 01:02:11,739 Wir müssen Habumar dort aufhalten. 777 01:02:11,780 --> 01:02:14,825 Hol das Sandkorn raus, Miko! Gleich geht es los. 778 01:02:14,867 --> 01:02:16,452 Ich kann nicht. 779 01:02:16,744 --> 01:02:19,038 Klar, kannst du. Du bist Käpt´n Miko. 780 01:02:19,079 --> 01:02:23,042 Er hat recht. Du bist unser Kapitän. Darum übernimmst du das Steuer. 781 01:02:23,417 --> 01:02:25,669 Aber hier sind keine Schienen. 782 01:02:26,045 --> 01:02:27,713 Es rumpelt. 783 01:02:27,797 --> 01:02:29,340 Huch! - Ah! 784 01:02:30,549 --> 01:02:32,218 Versuch es einfach! 785 01:02:32,260 --> 01:02:34,428 Genau! Du musst nur an dich glauben! 786 01:02:34,679 --> 01:02:36,472 Haben wir Fallschirme? 787 01:02:42,812 --> 01:02:45,440 Siehst du? Du kannst es. 788 01:02:51,571 --> 01:02:53,156 Attacke! 789 01:02:58,870 --> 01:03:03,958 (Akzent) Jacques! Rette mich! Hast du Buttercreme in den Ohren? 790 01:03:06,711 --> 01:03:10,173 Monsieur! Sie nehmen den Rüssel aus der Mademoiselle! 791 01:03:10,507 --> 01:03:12,133 Sie kreischt. 792 01:03:13,802 --> 01:03:17,639 (Akzent) Halt aus, meine Süße! Ich bin gleich bei dich! 793 01:03:18,139 --> 01:03:23,019 Ein Traum von einem Albtraum! 794 01:03:23,395 --> 01:03:25,814 (Habumar) Und das ist erst der Anfang. 795 01:03:29,109 --> 01:03:30,694 Oh, finalement! 796 01:03:31,987 --> 01:03:37,075 Sand her oder es setzt was! Du hast die Rechnung ohne das Schaf gemacht! 797 01:03:37,117 --> 01:03:39,161 Ha, ha! Da habe ich aber Angst! 798 01:03:39,244 --> 01:03:42,664 Was willst du machen, mir Handschellen stricken? 799 01:03:42,706 --> 01:03:45,000 Es ist vorbei Habumar. Gib mir den Sand! 800 01:03:45,292 --> 01:03:47,086 Hm? - (alle) Huch! 801 01:03:47,419 --> 01:03:51,256 Ja, gib dem Sandmann sofort den Traumsand zurück! 802 01:03:51,340 --> 01:03:55,594 Meine Schwester soll wegen dir keine Albträume kriegen. 803 01:03:55,636 --> 01:03:59,849 Und auch kein anderes Kind! Ich werde das nicht zulassen! 804 01:03:59,932 --> 01:04:04,186 Albträume sind gemein. Und du bist der Gemeinste von allen! 805 01:04:07,898 --> 01:04:10,109 Öh, danke für das Kompliment. 806 01:04:10,192 --> 01:04:12,445 Darum besuche ich ab heute die Kinder. 807 01:04:12,778 --> 01:04:18,743 Ich sorge dafür, dass sie etwas Sturmnacht-Finsteres träumen. 808 01:04:18,826 --> 01:04:20,453 Also, zieh Leine! 809 01:04:20,495 --> 01:04:24,040 Ich will an meinem ersten Arbeitstag nicht zu spät kommen. 810 01:04:25,833 --> 01:04:27,376 Er lacht. 811 01:04:30,963 --> 01:04:34,092 Ich bin Kapitän Miko Scheerbart. 812 01:04:34,425 --> 01:04:39,013 Ich lasse dich nicht in die Wachwelt! So weit kommt es noch! 813 01:04:39,347 --> 01:04:41,307 (alle) So weit kommt es noch! 814 01:04:43,893 --> 01:04:48,398 So, so! Ein Kapitän willst du sein, ja? Ein Held! 815 01:04:48,440 --> 01:04:51,484 Es interessiert euch wohl, dass es euer "Held" war, 816 01:04:51,526 --> 01:04:55,030 der den Sand in Albtraumsand verwandelt hat. - (alle) Huch! 817 01:04:55,447 --> 01:05:00,702 Warum erzählst du nicht, wie du mir geholfen hast, du kleine Heulboje? 818 01:05:03,788 --> 01:05:10,170 Dank dir wird aus dem Traumland ein schrecklich schönes Albtraumland. 819 01:05:10,504 --> 01:05:14,132 Hör nicht hin! Er versucht nur, dich einzuschüchtern. 820 01:05:14,174 --> 01:05:17,594 Aber da ist er schief geschoren! Nimm das Traumsandkorn! 821 01:05:17,678 --> 01:05:19,513 Zeig es diesem grünen ...! 822 01:05:19,555 --> 01:05:22,057 Ich wollte es euch schon immer sagen. 823 01:05:22,099 --> 01:05:25,727 Ich habe das Sandkorn nicht mehr. Habumar hat es jetzt. 824 01:05:26,979 --> 01:05:30,899 Es tut mir leid. Hätte ich nicht solche Angst gehabt ... 825 01:05:31,358 --> 01:05:34,987 Du warst sehr tapfer, Miko. Es war nicht deine Schuld. 826 01:05:35,029 --> 01:05:39,241 Was, du hast das Sandkorn verloren? Das ist ein Witz, oder? 827 01:05:39,325 --> 01:05:40,784 Er lacht und heult. 828 01:05:41,202 --> 01:05:47,082 Da du so an diesem Sandkorn hängst, kriegst du es zurück. Ha, ha! 829 01:05:47,416 --> 01:05:50,294 Schotten dicht, Miko. Schnell! 830 01:05:50,711 --> 01:05:52,630 Alle erschrecken. 831 01:05:58,302 --> 01:06:02,431 Nun haben wir genug Zeit vertrödelt. Die Kinder warten schon. 832 01:06:02,765 --> 01:06:04,517 Trällert Sandmann-Melodie. 833 01:06:05,101 --> 01:06:07,145 Spieluhr: Sandmann-Melodie 834 01:06:19,032 --> 01:06:20,617 Buh! 835 01:06:20,742 --> 01:06:22,327 Aaah! 836 01:06:28,750 --> 01:06:30,335 Aaaah! 837 01:06:33,421 --> 01:06:39,970 Überall Wellen! Ich kann nicht schwimmen! Wir kentern! 838 01:06:40,303 --> 01:06:44,057 Festhalten! - Ojoijoijoi. Ah. (alle) Jaaah! 839 01:06:44,432 --> 01:06:47,978 Miko, du musst das Ruder rumreißen! 840 01:06:48,311 --> 01:06:50,897 Das Ruder. (ängstlich) Nein! 841 01:06:52,441 --> 01:06:56,570 (Sandmann-Melodie) "Miko, lieber Miko, es hat mir Spaß gemacht, ..." 842 01:06:56,945 --> 01:06:58,655 Kletter an mir hoch! 843 01:06:58,697 --> 01:07:04,286 Alles Robert! Zum Glück war ... meine Ururoma ... eine Bergziege. 844 01:07:04,661 --> 01:07:08,415 (singt weiter) "... schreckliche Albtraumnacht." 845 01:07:08,832 --> 01:07:12,544 Ein Albtraum, vor dem man keine Angst hat, ist keiner mehr. 846 01:07:12,628 --> 01:07:14,171 Es ist dein Traum, Käpt'n. 847 01:07:14,421 --> 01:07:16,548 (alle) Es ist dein Traum, Käpt'n. 848 01:07:16,924 --> 01:07:18,592 Mein Traum. 849 01:07:24,473 --> 01:07:26,851 Huch! Geschafft! 850 01:07:27,184 --> 01:07:28,727 (alle jubeln) Ja! 851 01:07:33,649 --> 01:07:36,861 Ihr fangt an, mir auf die Nerven zu gehen. 852 01:07:37,111 --> 01:07:41,532 Ich habe ihn! ... eben noch gehabt. 853 01:07:42,950 --> 01:07:45,786 ... muss das Ruder herumreißen. 854 01:07:51,125 --> 01:07:52,668 (Habumar) Ha! 855 01:07:57,173 --> 01:07:59,509 Piep? (ängstlich) Pieps, pieps! 856 01:07:59,926 --> 01:08:02,387 Er holt tief Luft. 857 01:08:18,570 --> 01:08:20,113 schelmische Laute 858 01:08:20,530 --> 01:08:22,157 Alle lachen. 859 01:08:22,324 --> 01:08:24,826 Piiiiep! 860 01:08:30,916 --> 01:08:32,501 Piep, piep. 861 01:08:41,843 --> 01:08:44,471 Schaf über Bord! - Kumpel! 862 01:08:46,682 --> 01:08:48,225 Oh! 863 01:08:50,811 --> 01:08:55,649 Hui. Du Windgurke, wenn ich dich kriege, fliegst du über die Planke! 864 01:08:55,983 --> 01:08:57,901 Hierher Nepomuk. Ja! 865 01:09:08,579 --> 01:09:13,793 Ich glaube, ich werde seekrank. - Anker werfen! 866 01:09:17,380 --> 01:09:21,175 Na, bei euch hakt's wohl! Dann bin ich jetzt dran! 867 01:09:22,009 --> 01:09:23,594 Holt tief Luft. 868 01:09:29,976 --> 01:09:31,561 Halt! 869 01:09:37,817 --> 01:09:39,569 Du schon wieder. 870 01:09:39,986 --> 01:09:42,572 Böser Sturm. Hör auf mit dem Wind! 871 01:09:42,655 --> 01:09:45,575 Ho, ha, ha. Na warte! 872 01:09:54,793 --> 01:09:57,045 Pustekuchen! 873 01:09:57,128 --> 01:09:59,172 Gib den Traumsand zurück! 874 01:09:59,506 --> 01:10:01,091 (alle) Den Traumsand! 875 01:10:01,508 --> 01:10:04,094 Was? Ich werde dir was husten! 876 01:10:05,345 --> 01:10:08,431 Ich habe keine Angst mehr vor dir, Habumar! 877 01:10:10,267 --> 01:10:11,977 Er trötet. 878 01:10:14,855 --> 01:10:17,524 (helle Stimme) Jeder hat Angst vor mir! 879 01:10:17,607 --> 01:10:20,986 Ich bin ein schrecklicher Sturm, ein Tornado, ein ... 880 01:10:23,071 --> 01:10:27,075 Wohl eher ein laues Lüftchen. Es ist vorbei, Habumar. Gib auf! 881 01:10:27,326 --> 01:10:33,207 Nein, ich muss nur zu Atem kommen. Der Sack ist so schwer. 882 01:10:33,290 --> 01:10:35,042 Ich ... hatschi! 883 01:10:35,417 --> 01:10:38,003 Gesundheit! Du hast dich wohl erkältet. 884 01:10:38,087 --> 01:10:40,005 Komm, hier ist es wollig warm! 885 01:10:40,047 --> 01:10:43,258 Nein! Stopp! Wag es nicht! 886 01:10:49,848 --> 01:10:51,600 Alle lachen erleichtert. 887 01:10:52,768 --> 01:10:55,146 Du kannst aufwachen, Miko! 888 01:10:56,355 --> 01:10:58,441 Was? 889 01:10:59,483 --> 01:11:01,235 Haben wir den Traumsand? 890 01:11:01,694 --> 01:11:04,572 Ja. Du hast es geschafft. Und Habumar? 891 01:11:04,947 --> 01:11:07,950 (piepsig) Meine Rache wird furchtbar! 892 01:11:07,992 --> 01:11:11,746 Mach mal nicht so viel Wind, du kleiner Rülpser! Alles Robert? 893 01:11:11,787 --> 01:11:14,540 Ach, Sandmann. Sie lachen. 894 01:11:18,086 --> 01:11:20,463 (jubelt) Ja, wir haben es geschafft! 895 01:11:20,963 --> 01:11:22,548 Alle jubeln. 896 01:11:27,595 --> 01:11:29,138 (Schlürf) Oah! 897 01:11:32,183 --> 01:11:33,726 (Schlürf) Oah! 898 01:11:34,060 --> 01:11:36,437 lustige Blasmusik 899 01:11:41,526 --> 01:11:43,153 Alle lachen. 900 01:11:58,543 --> 01:12:00,170 Da, daaah! 901 01:12:12,307 --> 01:12:13,934 (singen) "Bom, bom, bom" 902 01:12:28,532 --> 01:12:31,285 leise Musik und prasselnder Regen 903 01:12:49,178 --> 01:12:52,306 (Akzent) Der Kapitän hat gerettet das Traumland. 904 01:12:52,390 --> 01:12:54,642 Igor hat das gesagt von Anfang an. 905 01:12:54,725 --> 01:12:58,396 Mein Kleiner, ich freue mich auf deinen nächsten Traum. 906 01:12:58,771 --> 01:13:02,275 Ich werde euch bestimmt nie vergessen! 907 01:13:03,401 --> 01:13:06,696 Kapitän Miko, welchen Kurs sollen wir setzen? 908 01:13:06,738 --> 01:13:08,948 Richtung Wachwelt! 909 01:13:08,990 --> 01:13:11,618 Der Sandmann lacht. Aye, aye, Kapitän! 910 01:13:14,162 --> 01:13:15,747 Auf Wiederträumen! 911 01:13:16,039 --> 01:13:17,916 (alle) Auf Wiederträumen! 912 01:13:19,542 --> 01:13:21,377 (schwäbisch) Das ist ja ... 913 01:13:22,921 --> 01:13:29,302 Hm! Dabei klang es immer so, als wäre sein anderer Teil viel größer. 914 01:13:29,678 --> 01:13:33,682 Hach, die Leute sind einfach zu unwissenschaftlich. 915 01:13:33,765 --> 01:13:35,267 (Glas) Knurrende Laute. 916 01:13:35,725 --> 01:13:37,269 Was? 917 01:13:37,727 --> 01:13:41,565 (Habumar) Oh nein, nicht! Hau ab! Nicht knutschen! 918 01:13:43,066 --> 01:13:45,902 Müssen wir schon "Auf Wiedersehen" sagen? 919 01:13:45,986 --> 01:13:50,115 Ich habe es dir versprochen. Von nun an sehen wir uns jeden Abend. 920 01:13:50,198 --> 01:13:53,243 Wir? Das heißt, ich komme jetzt immer mit, ja? 921 01:13:53,285 --> 01:13:55,871 Der Sandmann lacht. Darüber reden wir noch. 922 01:14:00,793 --> 01:14:05,839 Spieluhr: Sandmannlied klingt aus. 923 01:14:26,235 --> 01:14:27,862 Oah! 924 01:14:31,198 --> 01:14:32,783 Lina, Lina, wach auf! 925 01:14:33,075 --> 01:14:38,581 Ich war im Traumland, beim Sandmann! Den Sandmann gibt es echt! 926 01:14:39,040 --> 01:14:41,417 Lass mich schlafen! 927 01:14:41,793 --> 01:14:44,796 Och! Das glaubst du nie im Leben. 928 01:14:45,213 --> 01:14:49,634 Du, ich war im Traumland. Ich kann ein Schiff steuern. 929 01:14:50,093 --> 01:14:51,636 Wovon redest du? 930 01:14:52,762 --> 01:14:56,516 Komm Lina, wir fahren jetzt mit dem Boot! Komm schnell! 931 01:15:01,354 --> 01:15:03,523 Das ist bestimmt ein Albtraum. 932 01:15:12,782 --> 01:15:14,409 Doch kein Albtraum. 933 01:15:27,214 --> 01:15:31,051 Hey Kapitän! Du! Begrüß erst mal die Matrosen! 934 01:15:31,385 --> 01:15:35,430 Papa, Papa, komm wir fahren jetzt! 935 01:15:36,682 --> 01:15:38,433 Alle Kinder jubeln laut. 936 01:15:39,476 --> 01:15:42,646 Das habe ich mir so gewünscht. 937 01:15:42,688 --> 01:15:47,484 So ein tapferer Kapitän, wie du, sollte endlich in See stechen. Lauf! 938 01:15:49,111 --> 01:15:50,779 Ich will auf das Meer. 939 01:15:50,863 --> 01:15:52,990 (Seemannschor) "Ho, ho, ho ..." 940 01:16:01,874 --> 01:16:05,252 (Chor) "Alle, die mit uns auf Kaperfahrt fahren, ..." 941 01:16:05,336 --> 01:16:09,507 "..., müssen Männer mit Bärten sein." 942 01:16:10,633 --> 01:16:13,719 Papa, komm jetzt! Wir fahren. Lina, komm! Mama! 943 01:16:16,931 --> 01:16:18,975 Na! Und wer macht die Leinen los? 944 01:16:19,433 --> 01:16:21,018 Das mache ich! 945 01:16:36,618 --> 01:16:38,161 Volle Kraft voraus! 946 01:16:54,928 --> 01:16:58,598 Ist ein toller Kapitän, oder? - Ja! 947 01:17:01,184 --> 01:17:03,728 Lina, weißt du was? 948 01:17:03,812 --> 01:17:08,692 Über den Leuchtturmstrahl kann man bis ins Traumland laufen. 949 01:17:08,984 --> 01:17:10,527 So ein Spinner. 950 01:17:10,944 --> 01:17:15,282 (Chor) "Alle, die mit uns auf Kaperfahrt fahren, ..." 951 01:17:15,699 --> 01:17:17,993 "... müssen Männer mit Bärten sein." 952 01:17:18,410 --> 01:17:26,710 "Jan und Hein und Claas und Pit. Die haben Bärte, die fahren mit." 73207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.