All language subtitles for Creeped Out - 01x10 - Shed No Fear.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RTN.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,840 --> 00:00:17,440 The Curious. 2 00:00:17,480 --> 00:00:19,800 They say he collects strange tales. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,600 And if you ever hear his whistle, 4 00:00:25,640 --> 00:00:28,680 you know something creepy is about to unfold. 5 00:00:28,720 --> 00:00:31,720 No one knows where he's from or where he's going to. 6 00:00:31,760 --> 00:00:35,480 But it's said his happenings are connected somehow. 7 00:00:37,600 --> 00:00:39,760 Just no one knows how. 8 00:00:39,800 --> 00:00:42,920 Being away from home is scary enough. 9 00:00:42,960 --> 00:00:46,760 But imagine if home was on the other side of the universe. 10 00:00:46,800 --> 00:00:51,760 And you had no idea how you were ever going to get back. 11 00:01:42,720 --> 00:01:44,200 Mum? 12 00:01:44,240 --> 00:01:46,960 Boo! 13 00:01:47,000 --> 00:01:51,800 Oh, come on. You're not even a little scared? 14 00:01:51,840 --> 00:01:54,520 Nothing scary happens in the country. Remember? 15 00:01:54,560 --> 00:01:56,640 That's why you moved us here. 16 00:01:56,680 --> 00:01:58,960 I saw you flinch. 17 00:01:59,000 --> 00:02:02,160 You definitely flinched. 18 00:02:02,200 --> 00:02:04,880 How was your first day? What's this? 19 00:02:04,920 --> 00:02:08,200 Oh, they paired me up with this kid called Spud 20 00:02:08,240 --> 00:02:11,720 to show me around, who ate, like, ten bags of crisps. 21 00:02:11,760 --> 00:02:14,920 And whenever he spoke, he just sprayed them everywhere. 22 00:02:14,960 --> 00:02:16,160 Blah, blah, blah. 23 00:02:16,200 --> 00:02:17,200 His name was "Spud"? 24 00:02:17,240 --> 00:02:18,240 It's a nickname, Mum. 25 00:02:18,280 --> 00:02:20,920 Ah. Oh, well, forget about him. 26 00:02:20,960 --> 00:02:23,640 I found you a new friend, the neighbours' son. 27 00:02:23,680 --> 00:02:26,040 We have neighbours? All the way out here? 28 00:02:26,080 --> 00:02:28,200 Yep. I invited him over. 29 00:02:28,240 --> 00:02:29,240 Mum. 30 00:02:30,600 --> 00:02:32,520 Come on, what's the worst that could happen? 31 00:02:36,400 --> 00:02:39,080 Hi. And you must be Henry. 32 00:02:39,120 --> 00:02:42,040 But everybody calls me "Spud". 33 00:02:47,640 --> 00:02:50,680 Glen Carnival, the kid who used to live in your house, 34 00:02:50,720 --> 00:02:53,640 had a fort up ahead. But I guess it's yours now. 35 00:02:53,680 --> 00:02:55,240 Did you have a fort in London? 36 00:02:55,280 --> 00:02:56,880 We didn't have a garden. 37 00:02:56,920 --> 00:03:00,040 You didn't have a garden? What did you play on? 38 00:03:00,080 --> 00:03:04,160 Xbox? 39 00:03:07,720 --> 00:03:10,240 Glen Carnival wouldn't shut up about this place. 40 00:03:10,280 --> 00:03:14,200 He said a World War II bomb had exploded here. 41 00:03:17,400 --> 00:03:20,640 If it's all the same to you, I think I'll be heading back. 42 00:03:20,680 --> 00:03:23,000 Oh, really? 43 00:03:23,040 --> 00:03:26,600 I'm on the final level of Battle Worm. 44 00:03:29,920 --> 00:03:33,720 Are you sure this is a bomb crater? 45 00:03:33,760 --> 00:03:38,560 It looks more like a landing site. 46 00:03:38,600 --> 00:03:40,320 What kind of landing site would you find 47 00:03:40,360 --> 00:03:42,000 in the middle of nowhere? 48 00:03:42,040 --> 00:03:44,600 A crash landing one. 49 00:03:57,000 --> 00:03:59,640 Come on! 50 00:04:07,120 --> 00:04:10,360 I should tell you this body's built for comfort, 51 00:04:10,400 --> 00:04:12,360 not for speed. 52 00:04:12,400 --> 00:04:15,480 Look. 53 00:04:15,520 --> 00:04:18,200 Where's the rest of it? 54 00:04:18,240 --> 00:04:21,440 Planes break up on impact. Parts spread over miles. 55 00:04:23,920 --> 00:04:26,960 I've never heard of any planes crashing round here. 56 00:04:27,000 --> 00:04:30,160 This is all overgrown. It must have happened years ago. 57 00:04:34,920 --> 00:04:37,280 There! 58 00:04:47,880 --> 00:04:49,480 I think this is the black box. 59 00:04:49,520 --> 00:04:52,160 Hello. It's not black. 60 00:04:52,200 --> 00:04:56,560 It's a recording device that tells you what caused the crash. 61 00:05:03,720 --> 00:05:08,640 You, sir, are a geek. You can seriously fix it? 62 00:05:08,680 --> 00:05:11,440 Man, you're a total genius. 63 00:05:11,480 --> 00:05:15,000 My best mate, a total genius! 64 00:05:15,040 --> 00:05:17,360 Think I'll need a bit more room. 65 00:05:20,520 --> 00:05:22,480 If we can hook some power up to it, 66 00:05:22,520 --> 00:05:24,520 we might be able to get this thing working. 67 00:05:27,160 --> 00:05:31,280 Is this going to take a while? Maybe I should sleep over. 68 00:05:31,320 --> 00:05:34,640 Oh, look at that. 69 00:05:34,680 --> 00:05:37,160 It's done. 70 00:05:39,000 --> 00:05:43,000 Well, go on then. Aren't you going to press it? 71 00:05:43,040 --> 00:05:45,280 We don't know what that symbol means. 72 00:05:45,320 --> 00:05:47,320 What if it means "Don't press it"? 73 00:05:47,360 --> 00:05:49,280 Well, why bother fixing it 74 00:05:49,320 --> 00:05:51,600 if you don't want to find out what it does? 75 00:06:06,000 --> 00:06:10,040 You're still a genius to me. 76 00:06:53,920 --> 00:06:55,720 It works. 77 00:07:01,880 --> 00:07:05,000 Did you see it? Did you see it? 78 00:07:05,040 --> 00:07:08,560 What are you doing? It's the middle of the night. 79 00:07:08,600 --> 00:07:10,520 Got to go find out what the purple light is. 80 00:07:10,560 --> 00:07:13,400 Come on. What? You scared? 81 00:07:13,440 --> 00:07:15,280 Yeah, I'm scared. 82 00:07:15,320 --> 00:07:18,160 Where I come from, you don't go out in the middle of the night. 83 00:07:18,200 --> 00:07:20,240 We'll go look in the morning. 84 00:07:20,280 --> 00:07:24,400 It's a light. How are you going to see it in the morning? 85 00:07:31,440 --> 00:07:35,400 Did you see that movie where the plane crashed on the mountain? 86 00:07:35,440 --> 00:07:38,840 And the passengers had no food except these chocolate bars? 87 00:07:38,880 --> 00:07:40,560 And when the chocolate bars ran out, 88 00:07:40,600 --> 00:07:43,480 they started eating each other. 89 00:07:43,520 --> 00:07:45,320 If it came to it, would you eat me? 90 00:07:45,360 --> 00:07:49,480 We need to shut you up. 91 00:07:57,360 --> 00:07:58,960 That's where it's coming from. 92 00:08:24,600 --> 00:08:25,960 We can do this. 93 00:08:26,000 --> 00:08:27,080 No, we can't. 94 00:08:27,120 --> 00:08:31,080 Yeah, we can. 95 00:08:39,360 --> 00:08:40,640 It's a spacesuit. 96 00:08:44,400 --> 00:08:47,320 No. 97 00:08:47,360 --> 00:08:51,760 It's some kind of escape capsule, 98 00:08:51,800 --> 00:08:54,040 a life support system, 99 00:08:54,080 --> 00:08:57,720 keeping him asleep until... 100 00:08:57,760 --> 00:09:01,280 No, there's no way it could stay powered up for this many years. 101 00:09:03,200 --> 00:09:05,280 Unless the technology was... 102 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 Alien. 103 00:09:17,280 --> 00:09:18,400 What did you do? 104 00:09:29,720 --> 00:09:31,480 Run! 105 00:09:43,680 --> 00:09:44,640 Mom! Mom! 106 00:09:44,680 --> 00:09:45,800 Thomas? 107 00:09:45,840 --> 00:09:47,640 Outside, someone's chasing us. 108 00:09:47,680 --> 00:09:50,400 Okay, all right, I'm coming. 109 00:09:54,600 --> 00:09:57,800 What on Earth were you doing outside, anyway? 110 00:09:57,840 --> 00:09:58,840 Good question. 111 00:09:59,840 --> 00:10:00,800 There. 112 00:10:00,840 --> 00:10:03,840 Wait here. Call the police. 113 00:10:33,840 --> 00:10:38,560 But if he's not outside, then... 114 00:11:08,320 --> 00:11:11,760 What planet is this? 115 00:11:11,800 --> 00:11:14,400 He's a kid. 116 00:11:14,440 --> 00:11:17,840 Check out his suit. 117 00:11:17,880 --> 00:11:20,880 I have been separated from my home. 118 00:11:20,920 --> 00:11:23,120 I must return to them. 119 00:11:23,160 --> 00:11:25,240 But for that, I need your help. 120 00:11:25,280 --> 00:11:26,880 I should get my mum. 121 00:11:26,920 --> 00:11:30,240 No! She must not discover me. 122 00:11:30,280 --> 00:11:31,800 I can't lie to her. 123 00:11:31,840 --> 00:11:33,320 She'll call the police, Thomas. 124 00:11:33,360 --> 00:11:36,240 They'll take him away and experiment on him. 125 00:11:41,080 --> 00:11:45,280 Okay, so, your boogeyman was a cute, little kitty. 126 00:11:45,320 --> 00:11:47,920 I told you nothing scary ever happens in the country. 127 00:11:47,960 --> 00:11:50,720 Why were you outside, anyway? 128 00:11:56,400 --> 00:12:01,040 It was a stupid dare. We got carried away. 129 00:12:01,080 --> 00:12:03,760 I'm really glad you're making friends, Thomas. 130 00:12:03,800 --> 00:12:06,640 But the next time you decide to have a sleepover, 131 00:12:06,680 --> 00:12:10,360 let me know, okay? Now go to bed. 132 00:12:18,920 --> 00:12:22,160 That's the best you could come up with? 133 00:12:22,200 --> 00:12:25,520 What? It's the only thing my mum wouldn't miss. 134 00:12:25,560 --> 00:12:28,240 I wore it to my cousin's wedding. 135 00:12:28,280 --> 00:12:30,880 I can blend in, yes? 136 00:12:34,840 --> 00:12:36,440 Those symbols on your translator, 137 00:12:36,480 --> 00:12:38,640 is that your language? 138 00:12:38,680 --> 00:12:43,240 Yes, it is not as sophisticated as yours. 139 00:12:44,880 --> 00:12:47,840 No! What are you doing? It is highly sensitive. 140 00:12:47,880 --> 00:12:51,040 One wrong button and that pod would launch, 141 00:12:51,080 --> 00:12:52,776 sending you hurtling endlessly through space. 142 00:12:52,800 --> 00:12:55,400 Coolness! 143 00:12:57,280 --> 00:12:58,760 What? 144 00:13:06,640 --> 00:13:09,080 He doesn't look like aliens in the movies. 145 00:13:09,120 --> 00:13:12,080 You think he's got any freaky powers? 146 00:13:12,120 --> 00:13:14,600 Super hearing. 147 00:13:16,880 --> 00:13:19,560 What is that? 148 00:13:19,600 --> 00:13:21,240 I am laughing. 149 00:13:21,280 --> 00:13:25,920 Any more superpowers you want to tell us about? 150 00:13:25,960 --> 00:13:29,320 Telepathy. I can read minds. 151 00:13:29,360 --> 00:13:33,720 You, Thomas, you wish Spud's voice box could be disabled. 152 00:13:36,120 --> 00:13:39,840 Spud, you are concerned Thomas will smell the gas 153 00:13:39,880 --> 00:13:43,560 you regularly emit from your body. 154 00:13:45,120 --> 00:13:46,560 What are you looking for? 155 00:13:50,760 --> 00:13:52,640 It is a machine for communicating 156 00:13:52,680 --> 00:13:55,400 with your planet's satellites. 157 00:13:55,440 --> 00:13:59,480 With it, I can call my family. They will rescue me. 158 00:13:59,520 --> 00:14:02,040 It cannot be seen. 159 00:14:02,080 --> 00:14:04,200 Mate, have you not seen Cast Away? 160 00:14:04,240 --> 00:14:07,040 The parts of your ship will be spread out for miles. 161 00:14:07,080 --> 00:14:08,880 It literally could be anywhere. 162 00:14:08,920 --> 00:14:10,800 I saw where the... 163 00:14:13,320 --> 00:14:15,960 came down. It landed amongst rocks. 164 00:14:16,000 --> 00:14:19,920 What kind of rocks? 165 00:14:29,160 --> 00:14:31,200 That's the rock face. I know that place. 166 00:14:31,240 --> 00:14:33,800 Then you will lead us there. 167 00:14:45,360 --> 00:14:49,400 We are hiking, not surviving an apocalypse. 168 00:14:49,440 --> 00:14:52,600 Got you something. Size six, right? 169 00:14:52,640 --> 00:14:55,080 They're my brother's. He's in the Army now. 170 00:14:55,120 --> 00:14:57,960 Umm, thanks? 171 00:14:58,000 --> 00:15:02,400 So, where are you two adventurers going? 172 00:15:02,440 --> 00:15:05,280 To find a transmitter for an alien 173 00:15:05,320 --> 00:15:07,560 that needs to call his people? 174 00:15:11,280 --> 00:15:14,400 Well, say hi to your little, green friend for me. 175 00:15:14,440 --> 00:15:18,360 And be back before dark. 176 00:15:41,800 --> 00:15:46,320 I'm all right, thanks. 177 00:15:48,360 --> 00:15:51,200 On your planet, are your alien movies about us? 178 00:15:51,240 --> 00:15:52,560 What is a movie? 179 00:15:52,600 --> 00:15:53,640 How do you take a whizz? 180 00:15:53,680 --> 00:15:55,000 "Whizz"? 181 00:15:55,040 --> 00:15:56,960 What's your favourite flavour of crisps? 182 00:15:57,000 --> 00:15:59,240 You start to get used to it. 183 00:15:59,280 --> 00:16:00,760 No questions from you? 184 00:16:00,800 --> 00:16:02,960 What's your name? 185 00:16:09,560 --> 00:16:12,720 Perhaps you give me an Earth name. 186 00:16:15,320 --> 00:16:18,160 I think you look like a Stan. 187 00:16:18,200 --> 00:16:20,440 Then I am a Stan. 188 00:16:22,400 --> 00:16:24,320 What's happening? 189 00:16:24,360 --> 00:16:25,800 You okay, Stan? 190 00:16:25,840 --> 00:16:29,000 My life support, it is low. 191 00:16:29,040 --> 00:16:31,240 Maybe we should go back. 192 00:16:31,280 --> 00:16:35,040 No. I have no choice. 193 00:16:35,080 --> 00:16:38,600 I need to get home. 194 00:16:38,640 --> 00:16:41,680 Thomas, I sense you understand. 195 00:16:41,720 --> 00:16:45,480 He needs to get home. Let's keep going. 196 00:16:54,640 --> 00:16:57,800 How much further? I don't know how long he can last. 197 00:17:01,720 --> 00:17:04,480 We have arrived. 198 00:17:04,520 --> 00:17:06,880 What's that up there? 199 00:17:06,920 --> 00:17:10,720 Is that your transmitter? 200 00:17:13,040 --> 00:17:17,280 I must recharge my life supports. 201 00:17:17,320 --> 00:17:20,160 Hurry, please. 202 00:17:25,680 --> 00:17:27,600 How are we going to reach it? 203 00:17:27,640 --> 00:17:31,920 That big pack and you don't have a single thing in there 204 00:17:31,960 --> 00:17:34,520 we can throw up to hook a transmitter? 205 00:17:34,560 --> 00:17:37,320 Sorry, I didn't know 206 00:17:37,360 --> 00:17:40,600 it was going to be on the top of a cliff. 207 00:17:40,640 --> 00:17:44,560 We don't have time to argue. He's getting weak. 208 00:17:44,600 --> 00:17:46,000 I'm going to climb up. 209 00:17:46,040 --> 00:17:47,280 Are you crazy? 210 00:17:47,320 --> 00:17:50,600 I have to get home. Him home. 211 00:17:50,640 --> 00:17:54,440 Fine, what's my job? 212 00:17:54,480 --> 00:17:56,040 You stay there. 213 00:17:56,080 --> 00:18:01,040 And if I lose my balance, you can break my fall. 214 00:18:06,680 --> 00:18:10,080 You are friends, yeah? 215 00:18:10,120 --> 00:18:13,080 Glen Carnival couldn't get far enough away from me. 216 00:18:13,120 --> 00:18:15,920 And now him. 217 00:18:15,960 --> 00:18:17,880 As the only kid for miles around, 218 00:18:17,920 --> 00:18:20,880 it's hard not to take it personally. 219 00:18:20,920 --> 00:18:24,600 He thinks of old friends, not new ones. 220 00:18:24,640 --> 00:18:27,120 He thinks of you. You're new. 221 00:18:31,560 --> 00:18:35,400 I've got it. 222 00:18:35,440 --> 00:18:39,320 Thomas, my people are forever in your debt. 223 00:18:51,320 --> 00:18:53,336 Aren't you going to charge your life support system? 224 00:18:53,360 --> 00:18:55,600 He needs to call home first. 225 00:18:55,640 --> 00:18:59,040 It's important. 226 00:19:04,560 --> 00:19:05,720 Thank you. 227 00:19:05,760 --> 00:19:10,400 For what? 228 00:19:10,440 --> 00:19:14,040 Thomas, you understand. 229 00:19:21,120 --> 00:19:24,840 I miss home too. 230 00:19:29,760 --> 00:19:32,960 It is done. I must sleep. 231 00:19:33,000 --> 00:19:35,480 This is where we say goodbye, 232 00:19:35,520 --> 00:19:38,320 for now. 233 00:20:25,960 --> 00:20:30,360 This is the coolest thing that'll ever happen to us. 234 00:20:36,360 --> 00:20:38,600 What are you doing? 235 00:20:38,640 --> 00:20:42,760 Think about it, Spud. We'd have the world's first alien selfie. 236 00:20:42,800 --> 00:20:47,160 Yeah, you and your best mate. 237 00:20:51,600 --> 00:20:55,800 That looks like the translator on Stan's chest. 238 00:20:57,400 --> 00:21:00,080 This is a message from the leader of your army, 239 00:21:00,120 --> 00:21:01,960 Commander Kirkvoy. 240 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 I am alive and have discovered our target planet. 241 00:21:05,040 --> 00:21:07,000 What have you done now? 242 00:21:07,040 --> 00:21:10,560 That is Stan's voice. Leader of an army? 243 00:21:10,600 --> 00:21:13,800 I am sending you the coordinates of my pod. 244 00:21:13,840 --> 00:21:16,640 Hone in on it for my location. 245 00:21:16,680 --> 00:21:18,800 I have made contact with the inhabitants 246 00:21:18,840 --> 00:21:20,480 and learned they are a pathetic race 247 00:21:20,520 --> 00:21:22,240 who will offer no resistance. 248 00:21:22,280 --> 00:21:25,600 Let a full-scale invasion commence. 249 00:21:25,640 --> 00:21:27,000 He's no kid. 250 00:21:27,040 --> 00:21:28,400 End of transmission. 251 00:21:28,440 --> 00:21:29,960 Stan's a baddie. 252 00:21:37,840 --> 00:21:39,400 You lied to us. 253 00:21:39,440 --> 00:21:43,280 I never said I was a child. You judge on looks. 254 00:21:43,320 --> 00:21:44,960 Ask Spud, 255 00:21:45,000 --> 00:21:48,880 the boy you reject because he is covered in fried potato crumbs. 256 00:21:48,920 --> 00:21:53,200 Thanks to you, my army is now zeroing in on this pod. 257 00:21:53,240 --> 00:21:56,080 Do not feel bad, human. 258 00:21:56,120 --> 00:21:59,080 You've only helped destroy your entire planet. 259 00:22:02,200 --> 00:22:07,160 Hey, Commander Stan, it's customary on our planet 260 00:22:07,200 --> 00:22:10,360 to grant the prisoners of war one last request. 261 00:22:10,400 --> 00:22:12,360 What are you doing? 262 00:22:12,400 --> 00:22:13,960 What harm can it do now? 263 00:22:14,000 --> 00:22:16,600 What are your requests, children? 264 00:22:16,640 --> 00:22:19,880 Just that I want my mum to know 265 00:22:19,920 --> 00:22:22,040 I love her. 266 00:22:22,080 --> 00:22:24,240 And you? 267 00:22:24,280 --> 00:22:28,120 I was just curious. What's the alien word for "Launch"? 268 00:22:28,160 --> 00:22:29,400 "Launch". 269 00:22:29,440 --> 00:22:31,640 Thank you. 270 00:22:48,640 --> 00:22:52,440 No! 271 00:22:52,480 --> 00:22:55,200 Hurtling endlessly through space. 272 00:22:58,400 --> 00:23:03,360 The coordinates your army locked onto from your pod's tracker 273 00:23:03,400 --> 00:23:06,520 are going to be in the middle of nowhere. 274 00:23:08,600 --> 00:23:12,000 Spud, you just saved the world. 275 00:23:14,120 --> 00:23:18,480 I'm sorry, man. But you kind of started it, so... 276 00:23:20,640 --> 00:23:23,400 At least he looks like us, will be able to blend in. 277 00:23:41,440 --> 00:23:43,680 Looks can be deceiving. 278 00:23:43,720 --> 00:23:45,920 But what about instincts? 279 00:23:45,960 --> 00:23:50,720 We all trust them like we trust our friends. 280 00:23:50,760 --> 00:23:53,920 But should we? 281 00:23:53,960 --> 00:23:55,880 Take a real close look at yours. 282 00:23:55,920 --> 00:23:58,360 Are they really who they say they are? 20274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.