Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,480
The Curious...
they say he collects strange tales
2
00:00:16,520 --> 00:00:19,320
and if you ever
hear his whistle,
3
00:00:19,360 --> 00:00:21,880
you know something creepy
is about to unfold.
4
00:00:21,920 --> 00:00:25,960
No one knows where he's from
or where he's going to
5
00:00:26,000 --> 00:00:29,280
or just how many stories
he's collected over the years.
6
00:00:29,320 --> 00:00:32,640
Hundreds?
Thousands? Maybe more.
7
00:00:32,680 --> 00:00:35,800
What would you do if your
friend was in trouble?
8
00:00:35,840 --> 00:00:38,640
Would you go to
extremes to save them?
9
00:00:38,680 --> 00:00:41,000
Even if it means
putting your own life
10
00:00:41,040 --> 00:00:43,280
in grave, grave danger?
11
00:00:59,480 --> 00:01:02,120
"History is full of
great male friendships.
12
00:01:02,160 --> 00:01:04,160
"Julius Caesar and Mark Anthony.
13
00:01:04,200 --> 00:01:06,360
"Sir Arthur Conan Doyle
and Harry Houdini.
14
00:01:06,400 --> 00:01:08,840
"James T. Kirk and Mr. Spock.
15
00:01:08,880 --> 00:01:11,640
"But what does it mean to call
someone your best friend?
16
00:01:13,680 --> 00:01:16,320
"Friendship isn't about
what you get from someone.
17
00:01:16,360 --> 00:01:18,480
"It's about what
you give to them."
18
00:01:18,520 --> 00:01:20,296
What if I give you a wedgie?
That make us friends?
19
00:01:20,320 --> 00:01:22,320
Zip it, Kelsey.
20
00:01:23,960 --> 00:01:26,440
"A friend is always there
for you, no matter what.
21
00:01:26,480 --> 00:01:28,640
"My dad says if you
can get six friends
22
00:01:28,680 --> 00:01:30,640
"to stand at your funeral,
23
00:01:30,680 --> 00:01:33,160
"six friends you've
known your entire life,
24
00:01:33,200 --> 00:01:35,520
"then you've done
something right."
25
00:01:35,560 --> 00:01:37,840
Now, in the words
of Carol King...
26
00:01:37,880 --> 00:01:40,560
Thank you, Mr. Willoughby.
But I'm not finished.
27
00:01:40,600 --> 00:01:42,280
Oh, trust me,
you're finished.
28
00:01:42,320 --> 00:01:43,800
But...
29
00:01:43,840 --> 00:01:46,280
If I just give you the A now,
will you sit down?
30
00:01:49,000 --> 00:01:52,400
Okay, everybody open
your textbooks
31
00:01:52,440 --> 00:01:55,840
to page 365, chapter 36.
32
00:01:55,880 --> 00:01:58,320
The works of Bruce MacDonald.
33
00:02:14,320 --> 00:02:16,960
Look at this guy.
What a nerd.
34
00:02:17,000 --> 00:02:18,560
Look at that kid.
35
00:02:21,720 --> 00:02:24,040
Hey, Willoughby.
Heads up.
36
00:02:24,080 --> 00:02:25,880
Ooh, nice catch.
37
00:02:28,280 --> 00:02:29,640
Not bad, huh?
38
00:02:29,680 --> 00:02:32,080
You need anybody else
for your group?
39
00:02:34,080 --> 00:02:37,040
It's called a team, doofus,
and we're full up.
40
00:02:37,080 --> 00:02:39,480
Nerd.
41
00:02:46,560 --> 00:02:48,600
- Parkinson.
- Here.
42
00:02:48,640 --> 00:02:50,280
- McGrady.
- Here.
43
00:02:50,320 --> 00:02:52,760
- Koureshi.
- Here.
44
00:02:52,800 --> 00:02:54,600
Small.
Here.
45
00:02:54,640 --> 00:02:57,160
Stevens.
46
00:02:59,240 --> 00:03:01,120
Stevens.
47
00:03:03,280 --> 00:03:04,880
Has anyone seen David Stevens?
48
00:03:04,920 --> 00:03:07,320
Uh, sir.
49
00:03:09,760 --> 00:03:12,720
Ah-ah.
Everyone, sit down, please.
50
00:03:15,040 --> 00:03:17,320
Stevens!
51
00:03:22,880 --> 00:03:26,120
Hey, sir.
Sorry I'm late, sir.
52
00:03:30,000 --> 00:03:33,520
Ugh! What is that smell?
53
00:03:33,560 --> 00:03:35,040
That is gross.
54
00:03:35,080 --> 00:03:36,400
Are you all right?
55
00:03:36,440 --> 00:03:38,400
Yes.
56
00:03:38,440 --> 00:03:39,640
What happened to you?
57
00:03:39,680 --> 00:03:42,880
Nothing, sir.
I fell into a pond.
58
00:03:42,920 --> 00:03:44,296
You got a change of clothes?
59
00:03:44,320 --> 00:03:45,480
My gym stuff.
60
00:03:45,520 --> 00:03:46,800
Go change.
61
00:03:46,840 --> 00:03:49,000
And, um, have a shower.
62
00:03:49,040 --> 00:03:51,800
You smell like
Swamp Thing's armpit.
63
00:03:51,840 --> 00:03:53,200
Thank you, sir.
64
00:03:53,240 --> 00:03:54,600
Tiger.
65
00:03:54,640 --> 00:03:56,560
Here.
Trent.
66
00:04:01,760 --> 00:04:05,720
Hey! Dave,
what pond did you fall into?
67
00:04:05,760 --> 00:04:07,840
Kelsey says
you ratted me out.
68
00:04:07,880 --> 00:04:09,536
What? I wouldn't rat
anybody out. Dave, you know me.
69
00:04:09,560 --> 00:04:11,080
Well,
are you calling me a liar?
70
00:04:11,120 --> 00:04:12,480
No. All I'm saying
71
00:04:12,520 --> 00:04:14,296
is this is just a
really big misunderstanding.
72
00:04:14,320 --> 00:04:15,976
- Kelsey says you told Moss.
- Clobber him, Stevens.
73
00:04:16,000 --> 00:04:17,456
Yes, but that's because
he asked where you were.
74
00:04:17,480 --> 00:04:18,720
I just pointed you out.
75
00:04:18,760 --> 00:04:20,056
I didn't realize
it was a bad idea.
76
00:04:20,080 --> 00:04:22,160
Why would you do
something so stupid?
77
00:04:22,200 --> 00:04:24,720
Well, because you looked scared
and I was worried about you.
78
00:04:24,760 --> 00:04:26,320
That's so sweet.
79
00:04:26,360 --> 00:04:28,240
Hear that, boys?
He wubs you, Stevens.
80
00:04:28,280 --> 00:04:30,360
He wubs you so much.
81
00:04:30,400 --> 00:04:33,560
Next time, just mind
your own business.
82
00:04:33,600 --> 00:04:36,160
Hey, Stevens.
83
00:04:39,200 --> 00:04:42,440
Can I have my comic back?
84
00:04:42,480 --> 00:04:45,760
You gonna let him
get away with that?
85
00:05:00,800 --> 00:05:02,640
Penzer.
Here.
86
00:05:02,680 --> 00:05:04,280
Parkinson.
Here.
87
00:05:04,320 --> 00:05:05,840
McGrady.
88
00:05:05,880 --> 00:05:07,080
Here.
89
00:05:07,120 --> 00:05:09,120
- Koureshi.
- Here.
90
00:05:09,160 --> 00:05:10,600
- Slattery.
- Here.
91
00:05:10,640 --> 00:05:13,040
- Small.
- Here.
92
00:05:13,080 --> 00:05:15,480
Stevens?
93
00:05:19,800 --> 00:05:21,760
Where's Stevens?
94
00:05:21,800 --> 00:05:23,480
Sir, can I go to the bathroom?
95
00:05:23,520 --> 00:05:25,160
Oh, that's what that smell was.
96
00:05:25,200 --> 00:05:26,560
All right, Kelsey,
97
00:05:26,600 --> 00:05:29,560
that's enough.
98
00:05:29,600 --> 00:05:31,440
Tiger.
99
00:06:44,320 --> 00:06:47,080
What are you doing?
100
00:07:02,840 --> 00:07:06,080
Okay.
101
00:07:18,000 --> 00:07:21,280
Dave.
102
00:07:21,320 --> 00:07:24,920
Dave!
103
00:07:28,480 --> 00:07:30,160
Dave, you all right?
104
00:07:30,200 --> 00:07:33,280
Dave?
105
00:07:40,160 --> 00:07:44,800
What is this place?
106
00:08:06,560 --> 00:08:09,840
Dave?
107
00:08:09,880 --> 00:08:11,640
Dave, where'd you go?
108
00:08:11,680 --> 00:08:13,040
Ah!
109
00:08:13,080 --> 00:08:16,720
Oh. Okay.
110
00:08:17,720 --> 00:08:20,760
Dave, you in here?
111
00:08:31,240 --> 00:08:33,640
Oh.
112
00:08:35,680 --> 00:08:38,400
Oh! Oh!
113
00:08:40,240 --> 00:08:44,440
Just a... just a painting...
of a creepy old man.
114
00:08:44,480 --> 00:08:46,200
Ha. Nothing to be afraid of.
115
00:08:48,200 --> 00:08:50,360
Don't suppose you know
where Dave is, do you?
116
00:08:50,400 --> 00:08:54,800
On second thought,
don't answer that.
117
00:08:54,840 --> 00:08:56,880
Please don't answer that.
118
00:09:01,960 --> 00:09:05,360
Dave, you better not be
about to jump out on me.
119
00:09:09,280 --> 00:09:14,240
Ah!
120
00:09:23,280 --> 00:09:25,680
Oh!
121
00:09:42,280 --> 00:09:44,160
Dave.
122
00:09:53,080 --> 00:09:56,320
Okay.
Okay.
123
00:09:57,920 --> 00:09:59,680
Ah, I don't wanna.
Nope, you gotta.
124
00:09:59,720 --> 00:10:01,040
You have to.
125
00:10:01,080 --> 00:10:03,960
Okay, come on, Gregster.
126
00:10:04,000 --> 00:10:06,960
Okay, okay.
127
00:10:07,000 --> 00:10:09,520
For Dave.
128
00:10:17,840 --> 00:10:20,240
Dave Greg?
Greg!
129
00:10:22,480 --> 00:10:24,000
Here's your hat back.
130
00:10:24,040 --> 00:10:26,040
Thanks.
131
00:10:26,080 --> 00:10:27,560
Um, what you have found here
132
00:10:27,600 --> 00:10:29,280
is one of the most
amazing discoveries.
133
00:10:29,320 --> 00:10:31,536
I'm still trying to figure out
if it's like a regular wormhole
134
00:10:31,560 --> 00:10:33,640
or some kind of other
dimensional rift.
135
00:10:33,680 --> 00:10:36,080
It's baffling.
136
00:10:36,120 --> 00:10:37,920
Oh! Oh!
137
00:10:37,960 --> 00:10:41,480
Okay, that's not a wormhole.
138
00:10:41,520 --> 00:10:43,400
Greg...
139
00:10:43,440 --> 00:10:45,520
don't move.
140
00:10:45,560 --> 00:10:47,240
Why?
141
00:10:47,280 --> 00:10:50,080
You're only
going to make it upset.
142
00:10:50,120 --> 00:10:53,280
You need to go now.
143
00:10:53,320 --> 00:10:56,280
It?
144
00:10:58,000 --> 00:11:00,800
Oh! Okay, okay. Um...
145
00:11:00,840 --> 00:11:02,040
What was that?
146
00:11:02,080 --> 00:11:04,440
What...
147
00:11:04,480 --> 00:11:07,320
This is not normal.
148
00:11:07,360 --> 00:11:09,440
Okay.
149
00:11:09,480 --> 00:11:11,000
Just...
150
00:11:11,040 --> 00:11:13,600
Okay, um, what was that?
151
00:11:13,640 --> 00:11:15,760
I don't know.
152
00:11:15,800 --> 00:11:18,040
I just know I
gotta get rid of it.
153
00:11:18,080 --> 00:11:19,680
Why?
154
00:11:19,720 --> 00:11:22,520
Who wants lemonade and cookies?
155
00:11:22,560 --> 00:11:25,720
My Aunt Abigail. Do not speak
a word of this to her.
156
00:11:25,760 --> 00:11:28,760
All right.
157
00:11:28,800 --> 00:11:32,600
Oh, thank you, baby.
Oh, goodness.
158
00:11:32,640 --> 00:11:36,200
Now, who's your
little friend here?
159
00:11:36,240 --> 00:11:37,440
Uh, this is Greg.
160
00:11:37,480 --> 00:11:38,960
Craig?
Greg.
161
00:11:39,000 --> 00:11:40,440
She's kind of hard-of-hearing.
162
00:11:40,480 --> 00:11:41,800
Greg.
163
00:11:41,840 --> 00:11:44,080
Oh, I haven't
seen you in a long while.
164
00:11:44,120 --> 00:11:46,400
Are you gonna help
Dave clean out the shed?
165
00:11:46,440 --> 00:11:48,120
Yeah.
166
00:11:48,160 --> 00:11:51,520
I'm gonna be so happy to have
your granddad's stuff gone.
167
00:11:51,560 --> 00:11:54,560
That man was obsessed
with gathering junk.
168
00:11:54,600 --> 00:11:56,080
Give me a little sugar.
169
00:11:58,840 --> 00:12:01,720
Gonna be good, good, I tell ya,
170
00:12:01,760 --> 00:12:03,560
to have this old
place get a fresh start.
171
00:12:03,600 --> 00:12:05,480
Go on with ya. Go on.
172
00:12:05,520 --> 00:12:06,920
Good, go on.
173
00:12:06,960 --> 00:12:08,600
Lovely lady.
174
00:12:08,640 --> 00:12:11,080
That's why I can't
have her go in that shed
175
00:12:11,120 --> 00:12:13,200
until I've gotten rid of
whatever's in there.
176
00:12:13,240 --> 00:12:15,000
I'm just guessing...
177
00:12:15,040 --> 00:12:17,080
she doesn't know anything
about it, does she?
178
00:12:17,120 --> 00:12:20,280
She inherited this place
from my mean old grandad.
179
00:12:20,320 --> 00:12:22,240
She deserves a shed that's not
gonna teleport her
180
00:12:22,280 --> 00:12:25,120
into the middle of town
every time she goes in it.
181
00:12:25,160 --> 00:12:29,600
And I'm gonna come here every
day until I've cleared it out.
182
00:12:29,640 --> 00:12:31,360
What?
183
00:12:31,400 --> 00:12:34,760
Just kind of refreshing
hearing you sound like
184
00:12:34,800 --> 00:12:36,320
you actually care
about someone else.
185
00:12:36,360 --> 00:12:38,520
What kind of person
just abandons someone?
186
00:12:40,600 --> 00:12:44,320
All right, we need
to get a better look at it,
187
00:12:44,360 --> 00:12:45,720
figure out what
we're dealing with.
188
00:12:45,760 --> 00:12:47,120
Then, we can make a plan.
189
00:12:47,160 --> 00:12:49,120
We?
190
00:12:49,160 --> 00:12:51,800
I don't abandon
people either.
191
00:12:51,840 --> 00:12:54,200
I got a camera.
We'll catch it on film.
192
00:12:55,800 --> 00:12:57,600
Okay, here we go.
193
00:12:57,640 --> 00:12:59,280
You carry that
around with you?
194
00:12:59,320 --> 00:13:00,960
Of course.
195
00:13:01,000 --> 00:13:02,896
Never know when you're gonna
run into a shed monster.
196
00:13:02,920 --> 00:13:05,040
Right.
Total nerd.
197
00:13:05,080 --> 00:13:06,840
Totally awesome nerd.
198
00:13:06,880 --> 00:13:09,800
Okay. Let's do this.
199
00:13:09,840 --> 00:13:12,280
All right.
Remember our call signs?
200
00:13:12,320 --> 00:13:15,200
All right, now, what
I need you to do... hold that.
201
00:13:15,240 --> 00:13:18,760
All right, now,
hold this strap like that.
202
00:13:32,040 --> 00:13:34,640
Greg.
203
00:13:37,240 --> 00:13:39,640
Okay.
204
00:13:52,320 --> 00:13:56,200
Okay, it doesn't seem to mind
if you nudge the stuff,
205
00:13:56,240 --> 00:13:58,760
but if you touch it with
your hands, it flips out.
206
00:13:58,800 --> 00:14:02,080
Maybe because it thinks
you're gonna steal it.
207
00:14:02,120 --> 00:14:05,760
You're right.
That makes sense.
208
00:14:11,040 --> 00:14:13,080
Right.
209
00:14:27,160 --> 00:14:28,760
Greg, Greg.
Behind you.
210
00:14:32,920 --> 00:14:34,560
Let's go! Let's go!
211
00:14:36,800 --> 00:14:38,400
Come on!
212
00:14:38,440 --> 00:14:40,240
There's another way.
There's another way out.
213
00:14:40,280 --> 00:14:42,400
What?!
Just come on.
214
00:14:42,440 --> 00:14:45,080
Come and get us!
215
00:14:45,120 --> 00:14:47,240
I've got your toy!
216
00:14:58,440 --> 00:14:59,640
This is getting old.
217
00:15:02,480 --> 00:15:03,880
What?
218
00:15:03,920 --> 00:15:06,680
Remember when we were seven
219
00:15:06,720 --> 00:15:08,616
and you fell in from the penguin
enclosure at the zoo?
220
00:15:08,640 --> 00:15:10,720
Fell in?
You pushed me.
221
00:15:10,760 --> 00:15:13,000
No, I didn't. You were...
222
00:15:13,040 --> 00:15:14,440
What?
223
00:15:14,480 --> 00:15:16,016
Did you see the way it
reacted to the light?
224
00:15:16,040 --> 00:15:17,280
Like it was in pain.
225
00:15:22,080 --> 00:15:23,480
What are you going?
226
00:15:23,520 --> 00:15:25,480
Home. I've gotta
develop this film,
227
00:15:25,520 --> 00:15:28,400
see if I'm right.
228
00:15:28,440 --> 00:15:30,680
Meet me at the library
in the morning.
229
00:15:30,720 --> 00:15:33,120
It's still running.
230
00:15:49,320 --> 00:15:53,680
Hey. Sorry I'm late.
Had to dodge Coach.
231
00:15:53,720 --> 00:15:56,320
Perfect timing, actually.
Let's see what we've got.
232
00:16:01,400 --> 00:16:02,760
Oh!
233
00:16:02,800 --> 00:16:05,600
I barely saw anything.
234
00:16:05,640 --> 00:16:08,680
We've got enough.
235
00:16:08,720 --> 00:16:10,840
So, where's the section
on shed monsters?
236
00:16:10,880 --> 00:16:14,520
Ha-ha. You'd be surprised
what you can find in books.
237
00:16:20,360 --> 00:16:21,880
Yeah, here it is.
238
00:16:21,920 --> 00:16:23,360
Elemental shades.
239
00:16:23,400 --> 00:16:25,440
They don't
really hide in shadows.
240
00:16:25,480 --> 00:16:28,400
They're made of shadows.
Sound familiar?
241
00:16:28,440 --> 00:16:32,240
Its only weakness is light.
That's interesting.
242
00:16:32,280 --> 00:16:34,360
How do you know
so much about this stuff?
243
00:16:34,400 --> 00:16:36,960
I've been spending
a lot of time in here lately.
244
00:16:39,360 --> 00:16:41,000
Greg, listen.
245
00:16:41,040 --> 00:16:44,280
It says shades are almost
impossible to get rid of.
246
00:16:44,320 --> 00:16:46,840
Almost impossible.
247
00:16:46,880 --> 00:16:49,440
That means
we still got a shot.
248
00:16:49,480 --> 00:16:50,640
Hey!
249
00:16:54,440 --> 00:16:56,640
You know, when they told me
you'd be here in Loserville
250
00:16:56,680 --> 00:16:58,120
with Loser Boy,
I didn't believe 'em.
251
00:16:58,160 --> 00:17:01,040
Come on, we got practice.
252
00:17:03,040 --> 00:17:05,176
Coach said you miss one more,
you're off the team. Let's go.
253
00:17:05,200 --> 00:17:07,240
It's okay. Go.
254
00:17:08,720 --> 00:17:11,560
Actually, you know what?
I think I'm good here.
255
00:17:11,600 --> 00:17:13,880
And his name is Greg.
256
00:17:16,960 --> 00:17:18,680
All right, guys, let's go.
257
00:17:26,720 --> 00:17:29,280
They, uh... they seem
a bit unhappy with that.
258
00:17:29,320 --> 00:17:31,000
Just forget them.
259
00:17:31,040 --> 00:17:32,440
Okay. Wanna see it again?
260
00:17:32,480 --> 00:17:33,760
Yeah, sure.
261
00:17:33,800 --> 00:17:35,960
All right,
let me just replay that.
262
00:17:39,920 --> 00:17:43,600
All right, this is the
synchronized ignition device.
263
00:17:43,640 --> 00:17:46,160
It's a joystick.
264
00:17:46,200 --> 00:17:48,880
Was a joystick, okay?
Stick with the program.
265
00:17:48,920 --> 00:17:50,440
Sure.
266
00:17:50,480 --> 00:17:52,280
Now,
when I attach this joy...
267
00:17:52,320 --> 00:17:55,640
ignition device...
268
00:17:55,680 --> 00:17:58,200
to this remote
firing mechanism...
269
00:17:58,240 --> 00:17:59,720
You mean...
270
00:17:59,760 --> 00:18:04,360
Dave, just... use your
imagination, just...
271
00:18:04,400 --> 00:18:07,760
When that shade comes at us,
he won't know what hit him.
272
00:18:07,800 --> 00:18:10,640
What's gonna stop him from
teleporting us out again,
273
00:18:10,680 --> 00:18:13,200
along with the...
ignition device?
274
00:18:13,240 --> 00:18:16,760
You see, that's what
I'm counting on.
275
00:18:23,320 --> 00:18:25,760
Oh, that's comforting.
276
00:18:25,800 --> 00:18:29,560
Yeah. Remember,
he won't go for you,
277
00:18:29,600 --> 00:18:32,920
unless you touch
the stuff with your hands.
278
00:18:32,960 --> 00:18:34,840
Right, right.
279
00:18:34,880 --> 00:18:37,200
There's a place up here.
280
00:18:38,720 --> 00:18:41,400
Okay, he's getting feisty.
281
00:18:41,440 --> 00:18:43,600
All right, put that down.
282
00:18:43,640 --> 00:18:45,880
Uh, flip it over.
Thank you.
283
00:18:45,920 --> 00:18:48,720
I need the twine.
Thank you.
284
00:18:50,240 --> 00:18:52,800
Go be a distraction.
285
00:18:52,840 --> 00:18:55,960
Hey. You still here?
286
00:18:56,000 --> 00:18:59,680
Um, I just, uh...
287
00:18:59,720 --> 00:19:03,680
I got a few things here.
Hey, look at me.
288
00:19:03,720 --> 00:19:05,440
I'm touching your stuff.
289
00:19:05,480 --> 00:19:07,680
Whoa.
290
00:19:07,720 --> 00:19:10,120
Uh...
291
00:19:10,160 --> 00:19:12,800
...touching your things, right?
292
00:19:12,840 --> 00:19:15,480
Hey, hey, look at me.
Look at me. Hey, hey. Over here.
293
00:19:15,520 --> 00:19:17,120
Yeah, pay attention to me.
294
00:19:17,160 --> 00:19:20,160
Like that, yep.
295
00:19:20,200 --> 00:19:23,400
Whoa, whoa. Hey.
296
00:19:23,440 --> 00:19:27,280
Pay attention to me. Hey.
297
00:19:27,320 --> 00:19:29,480
Greg, we really need
to hurry this up, man.
298
00:19:29,520 --> 00:19:31,720
It's getting uncomfortably
close. Hey, look!
299
00:19:31,760 --> 00:19:33,080
Hey, what don't you...
300
00:19:33,120 --> 00:19:34,520
pay attention to this
distraction?
301
00:19:34,560 --> 00:19:36,160
Greg, please.
302
00:19:36,200 --> 00:19:37,656
I need... I need the twine.
Going around.
303
00:19:37,680 --> 00:19:39,080
Greg, can you please
hurry this up?
304
00:19:39,120 --> 00:19:40,800
I'm coming, I'm coming.
I'm coming.
305
00:19:40,840 --> 00:19:43,360
All right, all right.
Unravel, unravel, unravel.
306
00:19:43,400 --> 00:19:46,120
A lotta rope,
a lotta rope. Okay.
307
00:19:46,160 --> 00:19:47,360
Okay, get going.
308
00:19:47,400 --> 00:19:48,760
Okay, all right.
309
00:19:48,800 --> 00:19:50,080
All right.
Here it comes!
310
00:20:07,160 --> 00:20:10,080
There. Do it now.
311
00:20:10,120 --> 00:20:12,200
Fire in the hole!
312
00:20:15,200 --> 00:20:17,000
Give me that.
313
00:20:21,800 --> 00:20:25,640
It's caught on something.
314
00:20:25,680 --> 00:20:27,200
It's gonna break!
315
00:20:27,240 --> 00:20:29,160
No, it can't break.
This has to work.
316
00:20:29,200 --> 00:20:31,440
No, just... help, help, help.
317
00:20:31,480 --> 00:20:33,840
Come on, come on.
318
00:20:41,200 --> 00:20:43,000
It's not... just...
319
00:20:48,480 --> 00:20:52,280
It's gonna break.
320
00:21:32,160 --> 00:21:33,320
Did we do it?
321
00:21:33,360 --> 00:21:34,520
I think we did it.
322
00:21:38,480 --> 00:21:40,800
High five.
Oh! Oh!
323
00:21:40,840 --> 00:21:43,360
I'm gonna lay here.
324
00:21:43,400 --> 00:21:45,480
I'm laying here. Oh...
325
00:21:45,520 --> 00:21:46,920
Oh, yeah. Me, too.
326
00:21:46,960 --> 00:21:48,520
Oh, it's nice.
327
00:21:52,480 --> 00:21:55,120
Seriously, I don't know
how to thank you.
328
00:21:55,160 --> 00:21:58,200
I guess I just got so caught up
with my football team
329
00:21:58,240 --> 00:21:59,920
that I forgot who
my real friends are.
330
00:21:59,960 --> 00:22:03,400
Okay, look,
if this is an apology,
331
00:22:03,440 --> 00:22:07,240
can we please speed this up?
I kind of hate these things.
332
00:22:07,280 --> 00:22:10,000
Boys, who wants chocolate
volcano cake?
333
00:22:10,040 --> 00:22:11,936
Forget everything I just said.
Every man for himself!
334
00:22:11,960 --> 00:22:14,800
For my hard workers.
335
00:22:14,840 --> 00:22:17,240
Oh, this looks amazing.
336
00:22:17,280 --> 00:22:18,920
Thank you.
What's blazing? What?
337
00:22:18,960 --> 00:22:20,560
No, no, no.
338
00:22:20,600 --> 00:22:22,320
He said it was amazing.
339
00:22:22,360 --> 00:22:24,000
Oh.
340
00:22:24,040 --> 00:22:25,560
Right, right.
341
00:22:25,600 --> 00:22:28,120
Thank you. Now, now, boys,
342
00:22:28,160 --> 00:22:31,360
I have a small favour to ask.
343
00:22:31,400 --> 00:22:32,600
Yeah, sure. Go ahead.
344
00:22:32,640 --> 00:22:35,160
Okay, now, since you did
345
00:22:35,200 --> 00:22:37,760
such a fine and
good job with the shed,
346
00:22:37,800 --> 00:22:42,640
I was wondering if you could
give me some more help.
347
00:22:44,600 --> 00:22:46,240
Okay.
348
00:22:46,280 --> 00:22:49,800
You see, your granddad...
349
00:22:49,840 --> 00:22:54,640
he also left a mess
in the basement.
350
00:23:02,640 --> 00:23:04,960
Do you have a shed?
A basement?
351
00:23:05,000 --> 00:23:07,640
Anywhere dark?
352
00:23:07,680 --> 00:23:11,160
A place where things
can hide in the shadows,
353
00:23:11,200 --> 00:23:15,040
watching, waiting.
354
00:23:15,080 --> 00:23:17,880
Are you sure you don't have a
shade lurking in your home
355
00:23:17,920 --> 00:23:20,320
right... now?
23887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.