All language subtitles for City.Hunter.E15.540p-SAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,770 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,780 --> 00:00:08,920 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:38,122 --> 00:00:41,062 Kim Young Joo... Kim Young Joo! 4 00:01:30,252 --> 00:01:33,611 This is SukJooDong Officetel*, Parking Level 3. (*office and apartment building). 5 00:01:33,612 --> 00:01:35,913 There's a man passed out here. 6 00:01:36,552 --> 00:01:38,222 Yeah. 7 00:01:48,902 --> 00:01:51,482 - Boss, did something happen? - Why? 8 00:01:51,492 --> 00:01:54,612 I think there's an intruder. The security men are knocked out. 9 00:01:54,642 --> 00:01:55,342 What? 10 00:01:55,343 --> 00:01:58,782 I called security from all the other floors, but should I call the cops as well? 11 00:01:58,812 --> 00:02:00,012 It's fine. 12 00:02:00,092 --> 00:02:02,338 Don't make a huge scene and just investigate what happened. 13 00:02:02,339 --> 00:02:04,702 Check the CCTV camera footage and find out who it is! 14 00:02:04,712 --> 00:02:06,052 Yes, Sir. 15 00:02:14,352 --> 00:02:17,422 It seems City Hunter was here. 16 00:02:19,112 --> 00:02:21,382 But you're too late. 17 00:02:21,632 --> 00:02:25,192 Operation Clean Sweep from 1983... 18 00:02:25,960 --> 00:02:28,226 is going to be buried. 19 00:02:44,022 --> 00:02:49,272 The one given to Chairman Chun was a copy and this is the original. 20 00:02:55,672 --> 00:02:59,362 I put the money, in cash, inside the car's trunk. 21 00:03:00,812 --> 00:03:05,502 I'm telling you in case it will be of some help. 22 00:03:05,742 --> 00:03:09,222 But a prosecutor from the Seoul Prosecutor's Office... 23 00:03:09,282 --> 00:03:10,982 requested several times to see that document. 24 00:03:11,032 --> 00:03:15,832 By any chance, is the prosecutor's name Kim Young Joo? 25 00:03:15,842 --> 00:03:17,391 You already knew. 26 00:03:17,392 --> 00:03:20,829 Yes, he said his name is Prosecutor Kim Young Joo. 27 00:03:27,102 --> 00:03:28,892 [Father] 28 00:03:32,952 --> 00:03:34,322 What do you need? 29 00:03:34,332 --> 00:03:36,272 Prosecutor Kim Young Joo knows... 30 00:03:36,282 --> 00:03:42,212 about the incident that occurred off Nampo Port in 1983, and came to see me. 31 00:03:42,222 --> 00:03:45,222 He also figured out that I'm Lee Jin Pyo. 32 00:03:45,422 --> 00:03:47,472 Basically, he has uncovered our background. 33 00:03:47,482 --> 00:03:49,592 You better be careful as well. 34 00:03:49,602 --> 00:03:53,492 Kim Young Joo is someone who is as big an obstacle to you as I am. 35 00:03:53,502 --> 00:03:58,632 I won't ever get caught, because I'm going to protect what's mine. 36 00:03:59,492 --> 00:04:01,382 You dream big. 37 00:04:01,392 --> 00:04:06,242 As someone who risks his life every single day, what could you possibly protect? 38 00:04:06,352 --> 00:04:10,032 You love and you want to protect that love... 39 00:04:10,242 --> 00:04:12,952 Do you think it's going to go the way you plan? 40 00:04:12,962 --> 00:04:15,172 I'm going to live. 41 00:04:15,622 --> 00:04:19,612 I'm going to make it out alive, so I can protect what's mine. 42 00:04:19,622 --> 00:04:24,312 You pushed Kim Young Joo's father, Kim Jong Shik, to the brink of death. 43 00:04:24,322 --> 00:04:27,642 Do you think Prosecutor Kim is going to let you off the hook so easily? 44 00:04:27,652 --> 00:04:30,782 Even though his father is a criminal... 45 00:04:30,792 --> 00:04:33,302 A father is a father. 46 00:04:33,312 --> 00:04:34,902 Then Father, 47 00:04:34,903 --> 00:04:39,730 why did you leave the punishment to me and then started approaching Chun Jae Man? 48 00:04:40,672 --> 00:04:42,562 I don't understand. 49 00:04:42,932 --> 00:04:46,222 Have you given up on revenge? 50 00:04:46,452 --> 00:04:51,142 Try to think of what my battle strategy is. Even if it won't be easy. 51 00:04:55,242 --> 00:04:58,796 Yoon Sung, for you and I... 52 00:04:58,797 --> 00:05:03,997 an ordinary life, a happy life... 53 00:05:04,052 --> 00:05:08,082 is a life that's absolutely impossible. 54 00:05:17,832 --> 00:05:19,492 This person... 55 00:05:26,712 --> 00:05:29,062 is Chun Jae Man's man. 56 00:05:30,872 --> 00:05:33,992 You said you were going out for field work, you went over to Chun Jae Man's place? 57 00:05:34,002 --> 00:05:37,002 Bear Na Na, why do you barge in without notice? 58 00:05:37,012 --> 00:05:38,952 You didn't hear me come in? 59 00:05:38,962 --> 00:05:41,072 I'm working right now, leave. 60 00:05:41,082 --> 00:05:43,092 - Can I help you with anything...? - No. 61 00:05:43,102 --> 00:05:45,497 You saw me go into a hotel room with a woman 62 00:05:45,498 --> 00:05:46,821 and you still want to get involved with this? 63 00:05:46,822 --> 00:05:48,628 I couldn't help but let you get involved in the Kim Jong Shik case, 64 00:05:48,629 --> 00:05:50,721 but I'll handle Chun Jae Man by myself. 65 00:05:50,722 --> 00:05:53,382 I don't want to drag you into this dangerous work. 66 00:05:54,202 --> 00:05:57,412 Do you really have to do this? 67 00:05:57,682 --> 00:06:01,492 No matter what you say, I'm not going to change my mind. 68 00:06:03,222 --> 00:06:04,366 Well, hurry up. 69 00:06:04,367 --> 00:06:07,221 We're going to be late for visiting hours to see Ahjumma. 70 00:06:07,282 --> 00:06:07,872 Oh. 71 00:06:07,882 --> 00:06:11,162 We were going to pick up Shik Joong ahjussi on the way, when he gets discharged. 72 00:06:11,172 --> 00:06:12,772 Come on. 73 00:06:22,032 --> 00:06:23,692 Yoon Sung. 74 00:06:23,702 --> 00:06:24,856 Ahjussi. 75 00:06:25,842 --> 00:06:28,642 The hospital isn't the place for me. 76 00:06:28,652 --> 00:06:32,852 I was bored to death there. I couldn't stand not having the Home Shopping Channel. 77 00:06:33,672 --> 00:06:35,832 Ahjussi. Are you really okay? 78 00:06:35,842 --> 00:06:37,842 You don't look like you had a near death experience. 79 00:06:37,852 --> 00:06:39,612 Why would I die and leave the Home Shopping Channel behind? 80 00:06:39,622 --> 00:06:41,622 There are so many things I haven't bought yet. 81 00:06:41,632 --> 00:06:43,972 I have to buy those dishes made by French craftsmen. 82 00:06:43,982 --> 00:06:46,692 Rest here for now. You're really okay, right? 83 00:06:46,702 --> 00:06:47,932 Yeah. 84 00:06:47,942 --> 00:06:50,692 I have to go to the hospital with Na Na to see Mom, before visiting hours end. 85 00:06:50,702 --> 00:06:53,122 Okay, go ahead. 86 00:06:54,392 --> 00:06:57,012 Na Na, you don't look well. Are you ill? 87 00:06:57,022 --> 00:07:02,732 No. Lee Yoon Sung let's hurry up. We're going to miss visiting hours. 88 00:07:05,212 --> 00:07:07,592 Are you looking for something? Should I help you? 89 00:07:07,602 --> 00:07:09,262 Hold on. 90 00:07:09,382 --> 00:07:10,742 Hey... 91 00:07:11,092 --> 00:07:14,012 Wow, it's two 100 won coins. 92 00:07:15,752 --> 00:07:17,402 You found it? 93 00:07:19,082 --> 00:07:21,142 Thank you. 94 00:07:21,152 --> 00:07:22,792 Noona is quite strong. 95 00:07:22,802 --> 00:07:27,672 You can pick up 100 won if you look inside the vending machine coin return slot. 96 00:07:27,682 --> 00:07:31,452 Really? Are you here to visit someone? Where's your mom? 97 00:07:31,462 --> 00:07:32,972 She's in the isolation room. 98 00:07:33,002 --> 00:07:33,892 Isolation room? 99 00:07:33,902 --> 00:07:36,362 We're going to an isolation room, too. We'll see each other often in the future. 100 00:07:36,372 --> 00:07:37,382 What's your name? 101 00:07:37,392 --> 00:07:39,132 Yoon Shik. Kim Yoon Shik. 102 00:07:39,272 --> 00:07:40,902 Kim Yoon Shik? 103 00:07:41,192 --> 00:07:44,542 Why does your name sound familiar...? Yoon Shik... 104 00:07:44,552 --> 00:07:46,472 Yoon... Sung?! 105 00:07:47,102 --> 00:07:49,852 Maybe it's because your names are similar. 106 00:07:51,092 --> 00:07:52,702 What are you looking at, Kid? 107 00:07:52,712 --> 00:07:55,842 Noona, that hyung is scary. 108 00:07:56,012 --> 00:07:58,752 Guardians, you can come to the isolation rooms to visit patients. 109 00:07:58,762 --> 00:08:00,852 Okay. Let's go. 110 00:08:05,732 --> 00:08:08,442 Ahjumma. Are you okay? 111 00:08:08,452 --> 00:08:10,572 I heard chemotherapy treatment is hard. 112 00:08:10,582 --> 00:08:12,822 It's bearable. 113 00:08:13,862 --> 00:08:15,902 But Na Na, 114 00:08:16,712 --> 00:08:20,682 can you tell him that he's going to stare a hole in my face? 115 00:08:21,282 --> 00:08:25,202 It's because he's embarrassed. Lee Yoon Sung gets embarrassed very easily. 116 00:08:25,212 --> 00:08:26,752 Kim Na Na. 117 00:08:29,212 --> 00:08:30,832 I heard that if you're on chemotherapy, 118 00:08:30,862 --> 00:08:33,252 you could develop mouth sores and lose your appetite. 119 00:08:33,312 --> 00:08:34,702 Are you eating well? 120 00:08:34,762 --> 00:08:36,562 Apparently, you've done some research. 121 00:08:36,572 --> 00:08:38,142 Shush. 122 00:08:38,562 --> 00:08:44,562 Of course, I eat well and I'm receiving my treatment well. 123 00:08:45,432 --> 00:08:49,212 You two talk, I'll wait outside. 124 00:08:51,562 --> 00:08:54,042 Na Na is really pretty, isn't she? 125 00:08:54,542 --> 00:08:57,932 I've watched her grow up all these years, so I know. 126 00:08:57,942 --> 00:09:00,652 She's nice, pretty... 127 00:09:00,782 --> 00:09:02,792 She's not pretty at all. 128 00:09:02,802 --> 00:09:07,172 She's meddlesome, an eating machine, and do you know how strong she is? 129 00:09:07,182 --> 00:09:10,972 Earlier, she helped a kid looking for coins, she even lifted up the whole sofa! 130 00:09:10,982 --> 00:09:16,982 Did you see Yoon Shik then? Is he still going around looking for coins? 131 00:09:17,262 --> 00:09:18,952 Do you know him? 132 00:09:20,812 --> 00:09:24,702 Yoon Shik's mom has leukemia, just like me. 133 00:09:25,272 --> 00:09:29,232 I hear she got sick from working at a company called Haewon Chemicals. 134 00:09:29,242 --> 00:09:31,782 Haewon Chemicals? 135 00:09:32,132 --> 00:09:34,972 That's a subsidiary of Haewon Group, right? 136 00:09:35,342 --> 00:09:37,282 I think so. 137 00:09:39,282 --> 00:09:44,142 Oh, that's right. I have something to give you. 138 00:09:50,652 --> 00:09:52,452 What is this? 139 00:09:52,462 --> 00:09:56,092 Your father gave it to me. 140 00:09:56,452 --> 00:10:00,512 Give it to Na Na. 141 00:10:02,292 --> 00:10:03,722 We're not in that kind of relationship. 142 00:10:03,732 --> 00:10:07,482 Why do you act so cold and stiff when you obviously like her? 143 00:10:13,392 --> 00:10:17,902 It's a happy thing to like someone. 144 00:10:18,782 --> 00:10:25,670 I want my Yoon Sung to be happy. 145 00:11:15,522 --> 00:11:17,622 Are visiting hours over? 146 00:11:17,632 --> 00:11:22,492 Hey, Bear Na Na, how can you just fall asleep anywhere? 147 00:11:23,052 --> 00:11:25,592 Let's go. Ahjussi is probably waiting. 148 00:11:25,672 --> 00:11:27,082 Um... 149 00:11:28,672 --> 00:11:31,212 I thought about it... 150 00:11:31,552 --> 00:11:36,332 I won't get involved in your work again. 151 00:11:37,562 --> 00:11:40,912 But, you have to be careful, 152 00:11:40,982 --> 00:11:45,482 more careful, and even more careful. Okay? 153 00:11:46,172 --> 00:11:50,292 And if you need help, let me know any time. 154 00:11:50,342 --> 00:11:52,852 You know there's no partner better than me, right? 155 00:11:56,392 --> 00:11:57,822 Let's go. 156 00:12:02,382 --> 00:12:03,942 Prosecutor. 157 00:12:05,722 --> 00:12:07,242 Prosecutor. 158 00:12:09,382 --> 00:12:11,002 Prosecutor. 159 00:12:13,872 --> 00:12:15,322 Prosecutor... 160 00:12:19,152 --> 00:12:21,662 Are you coming around now? 161 00:12:27,532 --> 00:12:29,372 How did I...? 162 00:12:29,482 --> 00:12:33,912 I know things aren't going well these days, 163 00:12:33,922 --> 00:12:36,302 but how could you do something like this? 164 00:12:36,982 --> 00:12:40,752 You are more upright than anyone, and you never back down. So, why? 165 00:12:40,762 --> 00:12:42,702 Why did you do that? 166 00:12:43,802 --> 00:12:44,872 It's not like that. 167 00:12:44,882 --> 00:12:46,942 What do you mean it's not like that? 168 00:12:46,952 --> 00:12:49,002 You lit something weird inside your car. 169 00:12:49,012 --> 00:12:52,642 Keep this a secret at the office for a while. 170 00:12:52,742 --> 00:12:56,662 Of course. Otherwise, you'll become a laughing-stock. 171 00:12:56,672 --> 00:12:58,742 I said it's not like that. 172 00:12:59,312 --> 00:13:00,962 And... 173 00:13:01,842 --> 00:13:05,702 Chairman Chun Jae Man, secretly follow him. 174 00:13:05,712 --> 00:13:07,292 Follow him? 175 00:13:08,542 --> 00:13:13,242 By the way. Check your phone, you keep getting texts. 176 00:13:23,032 --> 00:13:24,632 This person... 177 00:13:26,942 --> 00:13:28,952 He's Chairman Chun's man. 178 00:13:30,082 --> 00:13:32,962 Then, Chun Jae Man tried to... 179 00:13:34,052 --> 00:13:35,422 Chairman Chun? 180 00:13:35,432 --> 00:13:39,412 Following Chairman Chun... Do it closely and don't mess up. 181 00:13:39,582 --> 00:13:41,192 Where are you going, Prosecutor? 182 00:13:41,202 --> 00:13:42,682 You have to rest more. 183 00:13:42,692 --> 00:13:43,973 Forget that. 184 00:13:43,974 --> 00:13:47,909 Do you know who called the cops for me? 185 00:13:47,972 --> 00:13:50,002 I'm not too sure. 186 00:13:55,662 --> 00:13:57,862 Lee Yoon Sung actually... 187 00:13:59,832 --> 00:14:00,942 Let's go to the office. 188 00:14:00,952 --> 00:14:03,892 Prosecutor, you need to rest. 189 00:14:03,962 --> 00:14:08,312 Miss, I have severe stomach pain. Last night, I vomited twice. 190 00:14:08,342 --> 00:14:13,592 Do you understand what I'm saying? My stomach hurts a lot. 191 00:14:13,712 --> 00:14:15,492 Where do you feel ill? 192 00:14:15,502 --> 00:14:16,682 You know how to speak Thai? 193 00:14:16,692 --> 00:14:20,582 My stomach hurts like it's being ripped apart and I feel like throwing up. 194 00:14:20,622 --> 00:14:23,002 This man says his stomach hurts and he feels like throwing up. 195 00:14:23,132 --> 00:14:25,162 If you know the language, do you mind helping? 196 00:14:25,222 --> 00:14:27,032 Please wait just a minute. 197 00:14:27,352 --> 00:14:29,602 Thank you. Thank you so much. 198 00:14:29,732 --> 00:14:32,542 He's with Kim Na Na. 199 00:14:32,572 --> 00:14:34,272 I told you last time, right? 200 00:14:34,322 --> 00:14:37,612 The day at the hospital when you took Lee Yoon Sung's blood sample to the NFS, 201 00:14:37,642 --> 00:14:42,122 I lost track of him at the hospital because of Kim Na Na. 202 00:14:44,052 --> 00:14:47,142 Investigator Jang, for now investigate Lee Yoon Sung, 203 00:14:47,192 --> 00:14:48,772 or John Lee's family, who claims to reside in America. 204 00:14:48,842 --> 00:14:50,542 John Lee? 205 00:14:52,012 --> 00:14:56,082 The reason why you almost died... It's related to the City Hunter... 206 00:14:56,112 --> 00:14:58,002 If we follow the City Hunter, 207 00:14:58,062 --> 00:15:00,902 Chairman Chun's corruption will reveal itself. 208 00:15:01,002 --> 00:15:05,892 And I think Lee Yoon Sung is Lee Kyung Hee and Park Moo Yul's son. 209 00:15:06,002 --> 00:15:08,852 And Steven Lee is linked somehow. 210 00:15:09,482 --> 00:15:11,562 Let's investigate John Lee's parents first. 211 00:15:11,572 --> 00:15:15,682 The reason you're so invested in the City Hunter's case... 212 00:15:15,872 --> 00:15:18,872 Is it per chance because of your dad? 213 00:15:19,192 --> 00:15:21,452 I'd be lying if I said no. 214 00:15:21,462 --> 00:15:25,682 The City Hunter sent Lee Kyung Wan and Seo Young Hak to me, 215 00:15:25,692 --> 00:15:27,582 so I'll do a little something for him in return. 216 00:15:27,592 --> 00:15:33,592 Whatever went down in 1983, I'm going to investigate it to the end. 217 00:15:47,582 --> 00:15:50,632 If you had disclosed it when I asked you to, 218 00:15:51,382 --> 00:15:54,102 this wouldn't have happened. 219 00:15:55,582 --> 00:15:57,612 200 billion won... 220 00:15:58,632 --> 00:16:00,392 You really... 221 00:16:07,002 --> 00:16:08,762 Mr. President... 222 00:16:26,362 --> 00:16:30,602 I'm really sorry for what has happened to your father. 223 00:16:31,182 --> 00:16:33,672 I could have stopped it from happening, 224 00:16:34,692 --> 00:16:37,042 but I couldn't persuade my father, 225 00:16:37,822 --> 00:16:40,562 or even find the City Hunter. 226 00:16:41,312 --> 00:16:43,552 That's what bothers me so much. 227 00:16:43,982 --> 00:16:45,842 The tuition money... 228 00:16:46,682 --> 00:16:50,292 If he had turned himself in, he wouldn't be in that state right now. 229 00:16:50,942 --> 00:16:55,332 Do you know how much courage it takes to turn oneself in? 230 00:16:56,112 --> 00:17:02,792 When I was in elementary school, my family was really poor. 231 00:17:03,752 --> 00:17:11,012 One day, I was really hungry, so I stole my friend's lunch. 232 00:17:11,022 --> 00:17:15,982 The teacher found out and told everyone in class to cover their eyes with one hand. 233 00:17:16,052 --> 00:17:20,092 She said if the person who stole the lunch raised his hand, she would forgive him. 234 00:17:20,222 --> 00:17:23,338 But, in the end, I still couldn't raise my hand, 235 00:17:23,339 --> 00:17:26,368 even though I felt apologetic towards my friends. 236 00:17:28,442 --> 00:17:31,632 My friends complained their arms hurt from punishment, 237 00:17:31,642 --> 00:17:36,882 and as more and more time passed, it became harder and harder to confess. 238 00:17:37,462 --> 00:17:39,702 That's what it feels like to confess your crimes. 239 00:17:39,742 --> 00:17:42,422 Your father probably felt the same. 240 00:17:42,622 --> 00:17:45,132 I am no different as well. 241 00:17:46,412 --> 00:17:53,912 That sudden sense of lost opportunity is a scary feeling. 242 00:18:10,622 --> 00:18:12,115 Oh, sorry. 243 00:18:12,402 --> 00:18:14,582 I came in without your permission. 244 00:18:16,472 --> 00:18:19,372 You didn't change the passcode. 245 00:18:20,212 --> 00:18:21,592 What are you doing here? 246 00:18:21,602 --> 00:18:23,742 Oh, sit down. 247 00:18:24,902 --> 00:18:27,862 It's impolite to say things like that when it's not my house, huh? 248 00:18:28,912 --> 00:18:32,012 I was just going to leave this and go. 249 00:18:32,522 --> 00:18:35,402 I guess I'm no good at being a secret fairy godmother. 250 00:18:41,202 --> 00:18:43,032 Kim Young Joo... 251 00:18:43,662 --> 00:18:45,932 You must be lonely by yourself. 252 00:18:46,532 --> 00:18:49,532 I don't know if this is the right way to express it, 253 00:18:51,172 --> 00:18:52,882 but I feel like I've suddenly become an island. 254 00:18:52,892 --> 00:18:54,392 An island? 255 00:18:55,092 --> 00:19:00,352 You've never said anything like that before, you must really be lonely. 256 00:19:01,862 --> 00:19:03,502 How's your father? 257 00:19:03,512 --> 00:19:07,492 I wanted to visit because I was worried, but he has always disliked me. 258 00:19:09,392 --> 00:19:11,762 Dad ruined it all... 259 00:19:14,422 --> 00:19:18,982 You and me, and himself too. 260 00:19:23,632 --> 00:19:25,512 Have strength, Kim Young Joo. 261 00:19:25,522 --> 00:19:29,932 Being an island doesn't suit you. You're more like a bridge. 262 00:19:29,942 --> 00:19:32,832 A bridge between people. 263 00:19:33,512 --> 00:19:35,022 A bridge... 264 00:19:36,262 --> 00:19:39,622 Yeah. I feel stronger now. 265 00:19:39,632 --> 00:19:42,232 I always wanted to be your strength. 266 00:19:42,342 --> 00:19:44,232 Although I was jealous, 267 00:19:44,262 --> 00:19:47,852 whenever you found strength, you would pour it all into work at the office. 268 00:19:51,952 --> 00:19:57,232 You have a big surgery coming up, so you have to build up your body. 269 00:19:57,632 --> 00:20:00,162 Eat a lot. If I were healthier... 270 00:20:00,192 --> 00:20:04,842 I'd roast a turkey for you, but just eat this for now. 271 00:20:04,872 --> 00:20:06,722 Thank you, Ahjussi. 272 00:20:06,802 --> 00:20:08,532 Na Na, eat a lot, too. You worked hard. 273 00:20:08,542 --> 00:20:10,722 Yeah, thank you. 274 00:20:13,132 --> 00:20:16,752 Yoon Sung, do you have to carry out this revenge to the end? 275 00:20:16,762 --> 00:20:18,062 Why are you saying this all of a sudden? 276 00:20:18,072 --> 00:20:21,052 Maybe because of my near death experience, 277 00:20:22,232 --> 00:20:24,722 but I keep wondering if this is worth it... 278 00:20:24,742 --> 00:20:28,222 Can't we just go live happily in another country without the boss knowing? 279 00:20:28,232 --> 00:20:31,792 We'll bring your mom, Na Na, and me? 280 00:20:31,802 --> 00:20:33,174 No. 281 00:20:33,175 --> 00:20:35,221 If I don't finish this, 282 00:20:36,182 --> 00:20:38,052 I'll never be able to live a normal life. 283 00:20:38,062 --> 00:20:38,892 Yoon Sung, I... 284 00:20:38,902 --> 00:20:41,122 I already set it up to look like Mom went overseas. 285 00:20:41,132 --> 00:20:42,922 Father doesn't know either. 286 00:20:42,932 --> 00:20:46,002 I'll eat this later. Thank you, Ahjussi. 287 00:20:50,062 --> 00:20:52,072 I made him lose his appetite... 288 00:20:56,152 --> 00:20:58,352 After all this ends... 289 00:21:00,982 --> 00:21:03,512 and if I'm still alive... 290 00:21:18,072 --> 00:21:19,622 It's birch bark and mushroom tea. 291 00:21:19,632 --> 00:21:21,632 It helps to cleanse your blood. 292 00:21:21,642 --> 00:21:26,422 If you're going to donate your bone marrow, you have to be healthy first. 293 00:21:26,862 --> 00:21:29,392 But when are you going to do that? 294 00:21:29,442 --> 00:21:33,232 We have to wait for the test results, nothing's confirmed yet. 295 00:21:33,242 --> 00:21:36,022 Everything's going to go well. 296 00:21:36,452 --> 00:21:40,302 No matter what you do, I believe in you. 297 00:21:40,722 --> 00:21:42,682 I'll be rooting for you. 298 00:21:43,532 --> 00:21:45,472 Really. 299 00:21:47,942 --> 00:21:50,752 You know right? I like you, Yoon Sung. 300 00:21:51,732 --> 00:21:56,002 Brat, how can you say that you like someone so easily? 301 00:21:56,232 --> 00:21:57,402 That's a skill, too. 302 00:21:57,412 --> 00:22:01,562 It's a good thing to like someone, why would you need to hide that? 303 00:22:01,572 --> 00:22:04,582 Either way, I told you to have strength so I'm going to leave. 304 00:22:04,592 --> 00:22:05,552 I'll take you home. 305 00:22:05,562 --> 00:22:09,452 No, it looks like you have a lot to do, so work. 306 00:22:20,692 --> 00:22:22,852 Is this revenge for Operation Clean Sweep? 307 00:22:22,862 --> 00:22:24,192 I see you remember. 308 00:22:24,202 --> 00:22:26,882 Those who risked their lives for the motherland, 309 00:22:26,892 --> 00:22:29,602 you sacrificed them off the shores of Nampo... 310 00:22:32,342 --> 00:22:34,402 Operation Clean Sweep... 311 00:22:34,832 --> 00:22:36,932 Nampo Port... 312 00:22:37,502 --> 00:22:39,072 Lee Yoon Sung. 313 00:22:40,592 --> 00:22:43,152 What kind of a person are you? 314 00:22:44,642 --> 00:22:46,422 City Hunter... 315 00:22:46,452 --> 00:22:50,632 Is he really a traitor to the country like Chairman Chun said? 316 00:22:50,802 --> 00:22:53,532 The things he did up till now are closer to what a heroic outlaw would do. 317 00:22:53,542 --> 00:22:55,882 Like Hong Gil Dong, he exposed crimes committed by corrupt government officials, 318 00:22:55,892 --> 00:23:00,692 and took back the stolen money and made half priced tuition a reality for students. 319 00:23:00,862 --> 00:23:03,102 That was really satisfying. 320 00:23:03,112 --> 00:23:03,996 We have to thank the City Hunter too, 321 00:23:03,997 --> 00:23:06,205 for exposing the corruption case with the defective military boots. 322 00:23:06,212 --> 00:23:08,232 The soles won't have to be nailed back on anymore. 323 00:23:08,242 --> 00:23:10,572 Looking at all that, he doesn't seem like a traitor, 324 00:23:10,582 --> 00:23:12,812 but someone who really likes our country, no? 325 00:23:12,822 --> 00:23:14,532 I don't agree with that. 326 00:23:14,542 --> 00:23:18,682 It's definitely City Hunter who tried to assassinate Seo Yong Hak. 327 00:23:18,692 --> 00:23:22,092 They say that it might be the City Hunter who killed Lee Kyung Wan. 328 00:23:22,102 --> 00:23:24,902 I kind of wish that he won't get caught. 329 00:23:24,912 --> 00:23:27,592 And that he'll beat up all those jerks who need to be taken down. 330 00:23:27,602 --> 00:23:30,102 That's new, you're always so sharp. 331 00:23:30,112 --> 00:23:31,479 Him sending those guys to the prosecutor's office, 332 00:23:31,480 --> 00:23:33,701 means he's trying to settle it with the law. 333 00:23:33,772 --> 00:23:36,822 But if what Chairman Chun said is true, 334 00:23:36,832 --> 00:23:40,222 then shouldn't he also be punished for inciting civil unrest of whatever? 335 00:23:40,232 --> 00:23:43,092 I don't believe what Chairman Chun said. 336 00:23:47,012 --> 00:23:54,292 Last time, I saw him ignore employees who got sick from working at his facility. 337 00:23:56,292 --> 00:23:59,922 He blocked the press from reporting anything about it, too. 338 00:24:00,962 --> 00:24:03,602 I don't trust anything someone like that says. 339 00:24:03,612 --> 00:24:05,142 Tada! 340 00:24:07,262 --> 00:24:08,582 What is all this? 341 00:24:08,592 --> 00:24:10,792 It's all Dr. Lee Yoon Sung's pictures. 342 00:24:10,802 --> 00:24:12,512 I took them secretly. 343 00:24:12,632 --> 00:24:15,472 Since it's cheaper to order prints online, I sent it over. 344 00:24:15,532 --> 00:24:17,502 How many are there? 345 00:24:17,512 --> 00:24:20,082 This amount makes you a stalker. 346 00:24:20,432 --> 00:24:22,272 What do you mean a stalker? 347 00:24:22,282 --> 00:24:25,802 Did I send him a letter written in blood or creepily call him? 348 00:24:25,812 --> 00:24:29,032 I just innocently took a couple of pictures. 349 00:24:29,042 --> 00:24:30,422 A couple? 350 00:24:30,432 --> 00:24:32,442 It looks like about a hundred without even counting. 351 00:24:32,452 --> 00:24:37,912 Either way, both of you have to keep this a secret from Dr. Lee Yoon Sung. 352 00:24:37,922 --> 00:24:41,492 If he learns about this, he might say he's going to quit tutoring me again. 353 00:24:41,502 --> 00:24:44,072 Da Hye, I feel so bad for you. 354 00:24:44,082 --> 00:24:45,882 Dr. Lee Yoon Sung, 355 00:24:45,892 --> 00:24:48,052 - towards me... - What about you? 356 00:24:49,652 --> 00:24:52,052 Oh, never mind. 357 00:24:52,802 --> 00:24:57,432 Oh, this is a picture of Agent Kim and Lee Yoon Sung. 358 00:24:58,312 --> 00:25:02,192 I was debating whether I should print this or not because of Agent Kim. 359 00:25:02,202 --> 00:25:04,712 Dr. Lee's chin didn't come out right in this photo. 360 00:25:05,262 --> 00:25:07,752 You can have it. You came out pretty. 361 00:25:07,762 --> 00:25:09,402 Should I? 362 00:25:23,182 --> 00:25:25,672 Is Lee Yoon Sung in? 363 00:25:25,712 --> 00:25:28,182 Lee Yoon Sung left for work outside the office. 364 00:25:41,782 --> 00:25:43,582 Suk Doo Shik. 365 00:25:44,032 --> 00:25:47,502 He started off as a boxer and then joined a gang. 366 00:25:48,082 --> 00:25:50,082 That's quite a history. 367 00:25:50,162 --> 00:25:52,332 But now you're Chun Jae Man's shadow, 368 00:25:52,342 --> 00:25:55,952 and you take care of all the background dirty work. 369 00:26:00,762 --> 00:26:03,122 [Credit Card Usage - Home Shopping Electric Oven/Range 149,000 won] 370 00:26:03,132 --> 00:26:05,442 Ah, that ahjussi. My gosh. 371 00:26:26,542 --> 00:26:29,622 How are you feeling? 372 00:26:30,662 --> 00:26:33,155 What are doing here...? 373 00:26:33,156 --> 00:26:35,273 Even if you come visit like this, it's useless. 374 00:26:35,282 --> 00:26:38,022 Until you acknowledge that what happened to me was a industrial accident, 375 00:26:38,032 --> 00:26:40,572 I'm going to maintain my alliance with the factory workers. 376 00:26:40,582 --> 00:26:44,192 Maintaining an alliance? That's good. 377 00:26:44,202 --> 00:26:47,052 But all of you seem to be oversimplifying what an industrial accident is. 378 00:26:47,942 --> 00:26:49,086 Would it be an industrial accident 379 00:26:49,087 --> 00:26:51,532 if you got into a car accident on your way to and from work? 380 00:26:51,542 --> 00:26:54,632 Would an accident due to drunk driving also be considered an industrial accident? 381 00:26:54,642 --> 00:26:56,842 The company cannot be held responsible 382 00:26:56,852 --> 00:26:59,112 if someone falls ill while working in our facility. 383 00:26:59,122 --> 00:27:01,794 So, you're saying the fact that I was previously healthy 384 00:27:01,795 --> 00:27:03,110 and became sick after working there, 385 00:27:03,112 --> 00:27:05,482 and the people I worked with there are dying one by one, 386 00:27:05,483 --> 00:27:06,983 are all just a coincidences? 387 00:27:06,992 --> 00:27:10,802 The court has ruled that there were hazardous chemicals used in the facility. 388 00:27:10,812 --> 00:27:13,512 Did you not know this prior to starting the job? 389 00:27:13,822 --> 00:27:14,522 What? 390 00:27:14,523 --> 00:27:17,486 We told you before you started working that our factory works with 391 00:27:17,487 --> 00:27:21,025 benzene, toluene, and formaldehyde, which are harmful to the body. 392 00:27:21,026 --> 00:27:23,555 We informed you of this before you joined the company, isn't that so? 393 00:27:23,882 --> 00:27:27,842 Yes, I knew this before starting work. 394 00:27:28,342 --> 00:27:32,182 I'm raising a child by myself and I couldn't find a job anywhere else. 395 00:27:32,932 --> 00:27:37,032 I knew the factory had a lot of problems, but I went there to work anyway. 396 00:27:37,592 --> 00:27:42,752 But still, that doesn't mean it's a lie that I'm sick. 397 00:27:42,762 --> 00:27:45,820 If the company doesn't acknowledge this, no matter how many years it takes, 398 00:27:45,855 --> 00:27:50,922 I'm going to fight to expose the truth that this is an industrial accident. 399 00:27:51,012 --> 00:27:55,262 Is there a guarantee that you'll be alive at that time, Ms. Choi Myung Sook? 400 00:27:55,272 --> 00:27:59,482 Your child is still young, if by chance something happens to you, 401 00:27:59,492 --> 00:28:02,252 I hear your child will be sent to an orphanage. 402 00:28:02,262 --> 00:28:04,402 Yoon Shik, go outside. 403 00:28:04,412 --> 00:28:08,832 It's okay, mom's okay. Go outside, hurry. 404 00:28:11,772 --> 00:28:17,692 Thus, our company has prepared a special compensation for you. 405 00:28:17,702 --> 00:28:20,632 If you're willing to accept the compensation, 406 00:28:20,742 --> 00:28:23,952 we can also add your son's name to our scholarship fund list, 407 00:28:23,962 --> 00:28:26,392 so he can study without financial worries through college. 408 00:28:26,402 --> 00:28:32,392 In addition, we'll guarantee him a job at our company, after he graduates. 409 00:28:32,632 --> 00:28:37,976 Since you are the leader of the committee protesting this as an industrial accident, 410 00:28:37,977 --> 00:28:39,812 I'm extending this special offer to you. 411 00:28:40,352 --> 00:28:46,352 But, Ms. Choi Myung Sook, you must write a statement 412 00:28:46,424 --> 00:28:50,291 clarifying that your illness has nothing to do with our factory. 413 00:28:50,292 --> 00:28:55,995 As for the workers making trouble, if you persuade them to give up, 414 00:28:55,996 --> 00:28:58,932 I'll further add to the compensation. 415 00:29:00,122 --> 00:29:05,232 I'll send this person over here again tomorrow. 416 00:29:05,982 --> 00:29:09,902 If you don't write the statement, 417 00:29:10,052 --> 00:29:15,072 you'll have to leave this hospital immediately. 418 00:29:19,152 --> 00:29:20,582 Goodbye. 419 00:29:22,362 --> 00:29:23,842 Let's go. 420 00:29:34,442 --> 00:29:36,902 They say ignorant fools know no fear. 421 00:29:36,912 --> 00:29:38,062 A corporate industrial accident? 422 00:29:38,072 --> 00:29:40,712 Do they really think it's that easy? 423 00:29:41,512 --> 00:29:45,952 We should have moved all our factories overseas like Chairman Yoo. 424 00:29:46,162 --> 00:29:48,542 I can't sleep thinking about how I'm giving money to people like that. 425 00:29:48,552 --> 00:29:51,272 I feel like it's a waste to even give them a penny. 426 00:29:51,282 --> 00:29:54,102 Make her sign that Industrial Accident Waiver, even if you have to use force. 427 00:29:54,112 --> 00:29:55,712 Yes, Sir. 428 00:29:56,492 --> 00:29:58,962 Chairman, here you are. 429 00:29:58,972 --> 00:30:03,122 The Ministry of Health and Welfare committee members are in the spa at Terrace Sparkling. 430 00:30:03,132 --> 00:30:04,033 - Great. - They're all very pleased 431 00:30:04,034 --> 00:30:04,961 and having a great time. 432 00:30:04,967 --> 00:30:06,842 They're important people so take good care of them. 433 00:30:06,852 --> 00:30:09,612 You reserved that Korean restaurant for afterwards, right? 434 00:30:09,622 --> 00:30:11,082 Yes. 435 00:30:11,092 --> 00:30:14,902 By the way, this is from Haewon Chemicals' manufacturing department. 436 00:30:14,912 --> 00:30:17,462 It's a response to the civil rights group's request for information. 437 00:30:17,472 --> 00:30:20,102 It's a list of chemicals used during the manufacturing process. 438 00:30:20,112 --> 00:30:22,512 They asked if it's okay to send it like this. 439 00:30:24,942 --> 00:30:26,502 Are you crazy?! 440 00:30:26,512 --> 00:30:28,252 If you let them know all these chemicals are used, 441 00:30:28,302 --> 00:30:29,733 then it will be ruled an industrial accident for sure. 442 00:30:29,734 --> 00:30:31,580 Are you that stupid?! 443 00:30:31,632 --> 00:30:34,102 Just tell them it's confidential information. 444 00:30:34,112 --> 00:30:36,682 Tell them not release this and don't even send a reply! 445 00:30:38,872 --> 00:30:40,682 That's what that was...? 446 00:30:40,692 --> 00:30:43,662 It was the first time I saw it so I didn't know. 447 00:30:49,242 --> 00:30:51,502 Wow, it's 100 won. 448 00:30:51,512 --> 00:30:54,632 What the heck is this? 449 00:30:54,862 --> 00:30:57,802 100 won... my 100 won. 450 00:30:57,812 --> 00:31:01,392 Ahjussi, can you move your foot? It's under your foot. 451 00:31:01,402 --> 00:31:04,712 The mother and the son are both like beggars, geez. 452 00:31:04,722 --> 00:31:06,382 Get rid of him. 453 00:31:10,022 --> 00:31:11,652 Go play over there. 454 00:31:15,772 --> 00:31:18,112 These cheap people... 455 00:31:20,462 --> 00:31:21,982 Why is he mad at me? 456 00:31:21,992 --> 00:31:24,712 You make me do all the weird things. 457 00:31:31,232 --> 00:31:34,462 I'm not a beggar... 458 00:31:35,422 --> 00:31:38,842 I'm really not a beggar. 459 00:31:43,282 --> 00:31:44,702 Here. 460 00:31:46,432 --> 00:31:48,842 What are you trying to do with all these coins you're picking up? 461 00:31:48,852 --> 00:31:52,472 I'm going to buy my mom a present. 462 00:31:53,532 --> 00:31:55,162 You're a good son. 463 00:32:02,482 --> 00:32:06,972 Wow, if you dig inside a garbage can, then you're really a beggar. 464 00:32:10,162 --> 00:32:13,762 The Link Serum absorbs deep into the skin to revive your collagen. 465 00:32:13,792 --> 00:32:16,492 It will also help decrease the wrinkles at the corners of your eyes. 466 00:32:21,812 --> 00:32:23,812 Pretending like you weren't watching... 467 00:32:24,562 --> 00:32:27,152 Ahjussi, tape these together for me. 468 00:32:27,153 --> 00:32:28,353 Aigoo... 469 00:32:28,702 --> 00:32:31,062 You made this into confetti. 470 00:32:31,072 --> 00:32:32,762 Since you spent the whole day watching the Home Shopping Channel, 471 00:32:32,763 --> 00:32:33,791 you should work for your pay. 472 00:32:33,792 --> 00:32:37,192 You did this on purpose to make me suffer, didn't you? 473 00:32:37,202 --> 00:32:39,392 Seriously, are you always so negative? 474 00:32:40,862 --> 00:32:42,332 Na Na is here, go upstairs. 475 00:32:42,342 --> 00:32:43,782 Na Na? 476 00:32:49,582 --> 00:32:51,802 What are you doing in here when the owner isn't home? 477 00:32:53,372 --> 00:32:55,642 Look. Didn't it come out nice? 478 00:32:56,732 --> 00:32:58,182 Put it away. 479 00:32:58,232 --> 00:32:59,112 Why? 480 00:32:59,122 --> 00:33:01,852 When did you take this? You're making me feel like crap. 481 00:33:01,862 --> 00:33:03,952 It makes you feel like crap? 482 00:33:04,482 --> 00:33:06,982 Do you think I would feel good about a picture being taken without my knowledge? 483 00:33:07,212 --> 00:33:09,502 I feel like I got owned without any warning. 484 00:33:09,622 --> 00:33:11,062 Put it away. 485 00:33:13,322 --> 00:33:15,592 I'll just leave it here. 486 00:33:19,152 --> 00:33:21,852 Oh, Haewon Chemicals? 487 00:33:21,862 --> 00:33:24,812 This is where Yoon Shik's mom worked. 488 00:33:21,862 --> 00:33:24,812 {\a6}[Haewon Chemicals' Laborers: "Acknowledge the Industrial Accident."] 489 00:33:24,822 --> 00:33:27,572 Haewon... so Chun Jae Man? 490 00:33:29,172 --> 00:33:30,717 I feel bad for her. 491 00:33:30,718 --> 00:33:34,015 An agent like me works as a bullet-proof vest, 492 00:33:34,042 --> 00:33:38,592 but these people put their lives on the line not knowing when they're going to get sick. 493 00:33:38,602 --> 00:33:41,362 Why won't they acknowledge her as a victim of an industrial accident? 494 00:33:41,932 --> 00:33:43,642 I told you to stay out of it. 495 00:33:45,602 --> 00:33:48,332 Go. Please go. 496 00:33:48,592 --> 00:33:51,132 Oh, it broke. 497 00:33:55,712 --> 00:33:57,166 You have a weird personality. 498 00:33:57,167 --> 00:33:58,821 You don't like looking at this picture of us. 499 00:33:58,822 --> 00:34:02,992 You don't like working together. What's so good about doing things alone? 500 00:34:04,042 --> 00:34:05,742 I'll throw it out. 501 00:34:07,172 --> 00:34:09,822 Throw it out or not, do whatever you want. 502 00:34:09,832 --> 00:34:11,582 I'm going. 503 00:34:12,262 --> 00:34:13,782 Hey, Kim... 504 00:34:26,882 --> 00:34:31,232 As someone who risks his life every single day, what could you possibly protect? 505 00:34:31,242 --> 00:34:34,112 You love and you want to protect that love... 506 00:34:34,122 --> 00:34:37,062 Do you think it's going to go the way you plan? 507 00:34:41,272 --> 00:34:44,162 H, Y, D, E... 508 00:34:45,712 --> 00:34:50,702 Oh... this is formaldehyde. 509 00:34:52,542 --> 00:34:54,298 Toluene... 510 00:34:54,499 --> 00:34:56,622 The pieces are coming together. 511 00:34:56,657 --> 00:34:58,232 I'm guessing these are scary things. 512 00:34:58,242 --> 00:34:59,742 Right? 513 00:35:00,352 --> 00:35:01,882 Kim Na Na. 514 00:35:02,462 --> 00:35:04,282 You didn't leave yet? 515 00:35:04,422 --> 00:35:06,749 Ahjussi is working so hard by himself, how can I leave? 516 00:35:06,750 --> 00:35:09,011 You're not helping him either. 517 00:35:09,702 --> 00:35:12,762 Ahjussi. I'm going out. 518 00:35:12,772 --> 00:35:14,402 Kim Na Na, let's go. 519 00:35:14,412 --> 00:35:17,482 Where... why? Where are we going? 520 00:35:17,572 --> 00:35:20,022 You're in the prime of your lives... 521 00:35:23,562 --> 00:35:28,562 I'm sorry... about earlier. 522 00:35:29,202 --> 00:35:32,582 But I really don't like taking pictures. 523 00:35:33,992 --> 00:35:35,622 Okay. 524 00:35:35,632 --> 00:35:38,442 But give that picture back to me next time. 525 00:35:39,342 --> 00:35:41,062 I threw it out. 526 00:35:41,392 --> 00:35:44,782 You threw it out? Why did you throw that out? 527 00:35:44,802 --> 00:35:47,242 You're really weird. 528 00:35:49,322 --> 00:35:50,652 Oh. 529 00:35:53,902 --> 00:35:57,532 What is this...? It's just a twisty tie. 530 00:35:59,492 --> 00:36:01,782 It actually kind of looks like a ring, right? 531 00:36:03,122 --> 00:36:04,502 It's pretty. 532 00:36:06,622 --> 00:36:08,232 Hello? 533 00:36:08,732 --> 00:36:12,442 Mr. Lee Yoon Sung, the results of your DNA test are back. 534 00:36:12,452 --> 00:36:14,842 You are a match to donate bone marrow to your mother. 535 00:36:14,852 --> 00:36:16,162 Really? 536 00:36:16,172 --> 00:36:18,362 Thank you for the good news. 537 00:36:19,702 --> 00:36:21,932 I'm a match for the transplant. 538 00:36:21,942 --> 00:36:25,122 Really? That's great. Congratulations. 539 00:36:25,132 --> 00:36:27,362 Ahjumma can be saved now. 540 00:36:28,802 --> 00:36:31,722 You're saying John Lee's family is having a hard time? 541 00:36:31,732 --> 00:36:33,802 There's no way. 542 00:36:34,242 --> 00:36:39,072 Both parents are living in a small rental apartment in Houston, Texas. 543 00:36:39,082 --> 00:36:41,572 Did you look into where John Lee went for elementary, middle, and high school? 544 00:36:41,632 --> 00:36:44,782 Yes, and for 12 years straight, his attendance was bad, 545 00:36:44,812 --> 00:36:47,092 and his grades were in the bottom tier. 546 00:36:47,152 --> 00:36:51,712 But he went to MIT? And he finished his doctoral degree in seven years. 547 00:36:51,722 --> 00:36:54,572 His grades at MIT are all A's. 548 00:36:54,582 --> 00:36:56,602 He even won an award for his dissertation. 549 00:36:56,612 --> 00:37:00,442 It makes you wonder if it's the same person, something's definitely suspicious. 550 00:37:00,452 --> 00:37:03,282 Check again by asking his classmates. 551 00:37:08,732 --> 00:37:12,452 The narcotics team busted a drug smuggling ring. 552 00:37:12,502 --> 00:37:16,472 They got caught while bringing it in from Thailand, it must be them. 553 00:37:16,482 --> 00:37:17,891 Thailand? 554 00:37:18,292 --> 00:37:20,555 By the way, did you find out about Lee Kyung Hee? 555 00:37:20,590 --> 00:37:23,732 Yeah, but I don't know where she's hiding. 556 00:37:23,742 --> 00:37:28,462 She wasn't on the list of recent leukemia patients receiving treatment. 557 00:37:32,782 --> 00:37:34,402 What is that? 558 00:37:34,412 --> 00:37:37,032 It must be boring staying inside the hospital room all day, right? 559 00:37:37,042 --> 00:37:40,002 At least you can listen to music while staying here. 560 00:37:55,812 --> 00:37:59,512 That song is from long ago. 561 00:37:59,752 --> 00:38:02,532 How does a young person like you know of it? 562 00:38:17,912 --> 00:38:20,262 The patient really likes it. 563 00:38:20,272 --> 00:38:22,072 How is the patient? 564 00:38:22,082 --> 00:38:25,826 When she came back, her immune system was very weak, we were worried, 565 00:38:25,827 --> 00:38:27,631 but she's recovering. 566 00:38:27,632 --> 00:38:30,312 Her son takes good care of her. 567 00:38:30,322 --> 00:38:34,442 He's also a match for a transplant, so they scheduled a date and are waiting patiently. 568 00:38:34,672 --> 00:38:37,132 Please take good care of her. 569 00:38:44,862 --> 00:38:47,192 How are you feeling? 570 00:38:47,982 --> 00:38:50,682 You have to be in good condition for the results to be good tomorrow. 571 00:38:50,692 --> 00:38:53,972 So don't worry about anything and just rest today. 572 00:38:55,862 --> 00:39:01,582 I finally met my son after 28 years and I haven't done anything for him. 573 00:39:01,862 --> 00:39:05,752 But for me to live, it's causing his body more pain. 574 00:39:07,172 --> 00:39:09,792 I'm too ashamed to hold my head up. 575 00:39:09,802 --> 00:39:12,172 Don't say things like that. 576 00:39:12,392 --> 00:39:17,132 Lee Yoon Sung, has a body like a warrior and he has a strong heart. 577 00:39:17,142 --> 00:39:21,672 After you get better, do all the things you couldn't do for him before. 578 00:39:21,682 --> 00:39:26,072 Go on vacations together. Make him a lot of delicious food, too. 579 00:39:27,892 --> 00:39:30,382 We'll invite you, too, Na Na. 580 00:39:40,172 --> 00:39:42,632 You shouldn't be coughing. 581 00:39:48,542 --> 00:39:50,092 But... 582 00:39:50,642 --> 00:39:55,202 Did my Yoon Sung not give you a ring? 583 00:39:55,352 --> 00:39:57,122 A ring? 584 00:39:57,362 --> 00:39:59,072 Oh... 585 00:40:00,382 --> 00:40:05,332 Yoon Sung must have felt shy. 586 00:40:21,742 --> 00:40:24,022 You're already changed. 587 00:40:24,352 --> 00:40:27,112 Yeah. It's not my style. 588 00:40:27,122 --> 00:40:28,463 It's the same outfit for all patients, 589 00:40:28,464 --> 00:40:30,802 so of course it can't be styled specifically for you. 590 00:40:30,862 --> 00:40:32,442 But it looks nice on you. 591 00:40:32,452 --> 00:40:33,712 You actually seem to like it. 592 00:40:33,722 --> 00:40:38,562 Of course, Ahjumma is getting a stem cell transplant. 593 00:40:39,962 --> 00:40:43,532 Oh yeah, I have a gift for you, Lee Yoon Sung. 594 00:40:43,542 --> 00:40:44,662 A present? 595 00:40:44,672 --> 00:40:50,462 I asked the nurses to let you stay with your mom tonight in her isolation room. 596 00:40:50,882 --> 00:40:52,712 The doctors gave permission, too. 597 00:40:52,722 --> 00:40:57,562 This is a special service for only special patients. Do you like it? 598 00:40:57,652 --> 00:41:00,502 Thank you, Kim Na Na. 599 00:41:03,552 --> 00:41:04,972 Um... 600 00:41:06,422 --> 00:41:07,772 What? 601 00:41:09,272 --> 00:41:10,902 Nothing. 602 00:41:19,132 --> 00:41:22,262 If everything goes well, once we're discharged 603 00:41:22,652 --> 00:41:25,302 it will be close to Korean Thanksgiving. 604 00:41:27,332 --> 00:41:35,176 This Korean Thanksgiving, I can make food with my Yoon Sung. 605 00:41:36,252 --> 00:41:40,722 Together, we can have your father's annual memorial service. 606 00:41:44,092 --> 00:41:46,852 Why aren't you answering? 607 00:41:46,942 --> 00:41:49,577 For me... 608 00:41:50,214 --> 00:41:55,638 As long as you're not sick, and you're happy, 609 00:41:56,342 --> 00:41:58,284 then that's enough. 610 00:41:58,319 --> 00:42:00,952 Your mom is already happy. 611 00:42:03,672 --> 00:42:07,702 Because of you, I can be cured. 612 00:42:08,032 --> 00:42:13,752 I'm very, very happy I got to meet you. 613 00:42:21,892 --> 00:42:26,722 Do you want to hear a song that your dad sang often? 614 00:42:30,082 --> 00:42:37,772 Happiness, what is it? 615 00:42:38,242 --> 00:42:44,042 It can't be described with words. 616 00:42:45,412 --> 00:42:59,912 A happiness without you is not possible. 617 00:43:02,102 --> 00:43:04,512 I'm Prosecutor Kim Young Joo from the Seoul Prosecutor's Office. 618 00:43:04,522 --> 00:43:06,552 I'm David Chan. 619 00:43:09,992 --> 00:43:14,852 You called so unexpectedly, that I was only able to bring our yearbook. 620 00:43:14,862 --> 00:43:17,392 But why are you looking for John Lee? 621 00:43:17,402 --> 00:43:20,372 You graduated from Everest High School in Houston, right? 622 00:43:20,382 --> 00:43:23,472 Yes, all the students from our area went there. 623 00:43:23,482 --> 00:43:26,552 John Lee had to quit school as soon as he started high school, but... 624 00:43:26,562 --> 00:43:29,262 He had to quit? Why? 625 00:43:29,272 --> 00:43:33,972 Because of a car accident. He was hit by a drunk driver and he died on the spot. 626 00:43:33,982 --> 00:43:36,672 Can I see a picture of John Lee? 627 00:43:38,792 --> 00:43:40,432 Here. 628 00:43:43,812 --> 00:43:45,072 Are you sure this is him? 629 00:43:45,082 --> 00:43:50,342 Of course, we took classes together in junior high and we were quite close. 630 00:43:50,912 --> 00:43:54,892 His birthplace, his birthday, his parents, the school he graduated from, 631 00:43:54,902 --> 00:43:56,852 everything is the same. 632 00:43:56,882 --> 00:43:59,972 John Lee isn't Lee Yoon Sung, but Lee Yoon Sung lived as John Lee. 633 00:44:00,732 --> 00:44:02,502 Put in a call to America. 634 00:44:02,512 --> 00:44:03,872 Okay. 635 00:44:08,202 --> 00:44:12,002 Hello? You're John Lee's mom, right? 636 00:44:12,012 --> 00:44:15,402 This is the Public Prosecutor's Office. I called you earlier. 637 00:44:15,412 --> 00:44:17,782 Yes, please hold on. 638 00:44:19,202 --> 00:44:23,192 Hello. I'm Prosecutor Kim Young Joo from the Seoul District Prosecutor's Office. 639 00:44:23,692 --> 00:44:27,132 I'm sorry, but could you explain why your son 640 00:44:27,142 --> 00:44:30,832 who died in a car accident was not reported as deceased? 641 00:44:30,842 --> 00:44:32,972 Please tell the truth. 642 00:44:32,982 --> 00:44:35,852 Forgery of legal documents is a serious crime in America. 643 00:44:35,862 --> 00:44:38,192 No, we didn't do it... 644 00:44:38,202 --> 00:44:41,932 It was a Korean man who came from the Golden Triangle. 645 00:44:41,942 --> 00:44:44,142 - Triangle? - Yeah. 646 00:44:44,152 --> 00:44:47,222 He was a Korean man from Triangle, 647 00:44:47,232 --> 00:44:53,232 who gave us money and bought John Lee's identity from us. 648 00:44:53,592 --> 00:44:54,992 - Name. - Tai. 649 00:44:55,002 --> 00:44:56,812 - Next to you. - Kai. 650 00:44:56,822 --> 00:44:58,332 - Age. - 28. 651 00:44:58,342 --> 00:45:00,842 - Next to you. - 27. 652 00:45:01,672 --> 00:45:02,982 What are you doing here? 653 00:45:02,992 --> 00:45:04,762 We're in the middle of an interrogation, so please leave. 654 00:45:04,772 --> 00:45:06,652 It will be brief. 655 00:45:07,532 --> 00:45:08,832 Can't you see we're busy? 656 00:45:08,842 --> 00:45:10,142 Quit annoying us and get out. 657 00:45:10,152 --> 00:45:12,302 I can be more annoying. 658 00:45:12,312 --> 00:45:13,942 You know me. 659 00:45:14,452 --> 00:45:16,082 I won't say it twice. 660 00:45:16,092 --> 00:45:19,972 Let me speak to the Thai drug dealers for a bit. 661 00:45:30,762 --> 00:45:32,962 Did you do everything I asked you to? 662 00:45:33,102 --> 00:45:35,072 Of course. 663 00:45:35,462 --> 00:45:36,882 Here. 664 00:45:37,502 --> 00:45:42,072 I'm a pro at putting puzzles together and finding hidden pictures. 665 00:45:42,082 --> 00:45:43,452 It was easy. 666 00:45:43,462 --> 00:45:46,052 Bear Na Na, you did a great job with that slow-witted mind of yours. 667 00:45:46,062 --> 00:45:47,502 And that's not all. 668 00:45:47,512 --> 00:45:51,382 If you look there, it's a report on Haewon Chemicals that I found on the internet. 669 00:45:51,392 --> 00:45:53,412 Laborers are picketing to be acknowledged as victims of an industrial accident, 670 00:45:53,422 --> 00:45:55,972 but the company claims it has done nothing wrong. 671 00:45:55,982 --> 00:45:58,062 But, isn't it weird that the company is huge, 672 00:45:58,063 --> 00:46:00,791 but only employees from one production line are getting sick? 673 00:46:01,742 --> 00:46:03,352 If you look at the article behind that, 674 00:46:03,362 --> 00:46:06,812 it seems the company isn't properly disposing its chemical waste. 675 00:46:06,822 --> 00:46:09,382 Every 14th of the month is the day they're supposed to dispose the chemicals, 676 00:46:09,392 --> 00:46:13,502 but there was an article saying they dump it into nearby streams on rainy days. 677 00:46:15,142 --> 00:46:18,132 Kim Na Na. You know how to do these kinds of things, too? 678 00:46:18,142 --> 00:46:23,032 Why? Do I suddenly look prettier because I did things you were supposed to do? 679 00:46:23,042 --> 00:46:25,902 Hey. I told you, look in the mirror. Did you forget already?! 680 00:46:25,912 --> 00:46:29,252 You're... Chicken Na Na. 681 00:46:29,412 --> 00:46:31,632 Am I some kind of animal farm? 682 00:46:31,642 --> 00:46:34,182 You either call me a bear or a chicken every day. 683 00:47:00,202 --> 00:47:03,142 Da Hye. How long are you going to keep working here? 684 00:47:03,152 --> 00:47:07,352 Because of you I'm getting confused on whether I work here or for the Blue House. 685 00:47:07,362 --> 00:47:11,032 Well, what can I do? I have to buy my dad's birthday present. 686 00:47:11,042 --> 00:47:13,742 Mom cut all my allowance because I spent too much at the club. 687 00:47:13,752 --> 00:47:16,602 Is there any other way? I have to at least work part-time. 688 00:47:16,612 --> 00:47:21,472 It's not like there's a law that a president's daughter can't work. 689 00:47:22,052 --> 00:47:24,442 But Unni, it's hard to work. 690 00:47:24,452 --> 00:47:29,032 Because of the video uploaded on the internet last time, people recognize me. 691 00:47:29,042 --> 00:47:30,742 I even have an anti-club. 692 00:47:30,752 --> 00:47:34,862 Oh my, you know about it? 693 00:47:34,872 --> 00:47:37,842 You're not a member of that club are you? 694 00:47:37,852 --> 00:47:39,462 Are you crazy? 695 00:47:39,472 --> 00:47:42,572 But, you won't get into college like this. 696 00:47:43,412 --> 00:47:44,182 Did you give up? 697 00:47:44,192 --> 00:47:48,322 I think I'm more suited for this kind of stuff than studying. 698 00:47:48,332 --> 00:47:54,112 Dr. Lee Yoon Sung likes coffee, so I can become a barista and make him coffee... 699 00:47:54,592 --> 00:47:58,122 Yeah! Unni, I want to become a barista. I must! 700 00:47:58,132 --> 00:48:01,722 Da Hye, Dr. Lee Yoon Sung... 701 00:48:03,862 --> 00:48:07,022 It's best to give up on dreams which can't come true. 702 00:48:07,032 --> 00:48:13,022 Either way, for the time being, you really, really must keep this a secret from my mom. 703 00:48:14,762 --> 00:48:16,082 Welcome. 704 00:48:16,092 --> 00:48:18,412 What drink can I get you? 705 00:48:19,032 --> 00:48:21,182 I found the right place, right Eun Hye? 706 00:48:21,192 --> 00:48:23,712 Yeah, you did. 707 00:48:23,722 --> 00:48:27,792 Uh... do you have a coffee that's strong and refreshing? 708 00:48:27,802 --> 00:48:30,132 Should I get you a double-shot iced Americano? 709 00:48:30,142 --> 00:48:31,772 That's very strong and refreshing. 710 00:48:31,782 --> 00:48:33,632 Okay. One please. 711 00:48:33,642 --> 00:48:35,702 Eun Hye, what do you want? 712 00:48:35,712 --> 00:48:37,242 Me? 713 00:48:37,412 --> 00:48:42,482 I want a gold kiwi shake and an ice cream waffle. 714 00:48:42,492 --> 00:48:44,662 Okay. How would you like to pay your bill? 715 00:48:44,672 --> 00:48:47,132 Bill? I'll pay. 716 00:48:49,762 --> 00:48:51,712 Did you eat? 717 00:48:51,722 --> 00:48:53,162 Yes. 718 00:48:53,612 --> 00:48:56,802 Customer, this card has been declined. 719 00:48:56,812 --> 00:48:58,322 Do you have another card? 720 00:48:58,332 --> 00:49:01,292 Declined? Oh, really? 721 00:49:01,302 --> 00:49:03,392 I have another card. 722 00:49:04,702 --> 00:49:07,202 This is also declined. 723 00:49:07,262 --> 00:49:10,962 There's no way... Uh, here. 724 00:49:11,532 --> 00:49:13,322 Declined. 725 00:49:13,332 --> 00:49:18,722 That shouldn't be... I don't even have cash. 726 00:49:18,732 --> 00:49:23,092 Then, pay with... 727 00:49:25,452 --> 00:49:29,682 Add a strawberry smoothie to that order, and put the entire order... 728 00:49:29,822 --> 00:49:31,492 on my card. 729 00:49:33,532 --> 00:49:35,832 Wait a minute... 730 00:49:36,052 --> 00:49:39,922 I have ten stamps on my coupon card, so mine should be free, right? 731 00:49:39,932 --> 00:49:42,862 Yes, I'll ring you up. 732 00:49:50,002 --> 00:49:51,062 Hey, Lee Yoon Sung. 733 00:49:51,072 --> 00:49:52,332 Ahjussi, perfect timing... 734 00:49:52,342 --> 00:49:54,612 Can you go home and bring me the news clippings on Chun Jae Man 735 00:49:54,622 --> 00:49:56,752 and the building floor plan for Haewon Chemicals? 736 00:49:56,762 --> 00:49:59,092 The building is so old, I can only use the floor plans. 737 00:49:59,102 --> 00:50:01,392 Floor plan?! Floor plan, yeah right! 738 00:50:01,402 --> 00:50:04,122 I can't go! I won't! If you want it, go get it yourself. 739 00:50:04,132 --> 00:50:05,482 What's wrong? 740 00:50:05,492 --> 00:50:06,742 Did something happen to you out there? 741 00:50:06,752 --> 00:50:07,872 Are you asking because you really don't know? 742 00:50:07,882 --> 00:50:09,452 What is it? 743 00:50:10,802 --> 00:50:12,382 Cards! Why did you stop all of them? 744 00:50:12,392 --> 00:50:14,862 I told you before to stop using the cards. Didn't I? 745 00:50:14,872 --> 00:50:17,502 Should I read out loud all the itemized bills from the Home Shopping Channel?! 746 00:50:17,512 --> 00:50:20,252 I told you I didn't buy it for myself! I bought stuff for Na Na too! For Na Na! 747 00:50:20,262 --> 00:50:21,892 Don't use Na Na as an excuse. 748 00:50:21,902 --> 00:50:24,272 All the food you bring to the hospital is from the Home Shopping Channel, too. 749 00:50:24,282 --> 00:50:24,982 Right? 750 00:50:24,983 --> 00:50:27,042 How can a man be so petty? Who's the one who ate it so happily? 751 00:50:27,052 --> 00:50:29,862 Whatever! Keep a log of the things you buy from now on, 752 00:50:29,872 --> 00:50:31,172 and I'll give you weekly allowance. 753 00:50:31,182 --> 00:50:33,172 Hey you, really... 754 00:50:33,422 --> 00:50:36,942 Punk... you've really changed. 755 00:50:39,272 --> 00:50:41,392 Ahjussi, you better not buy things from Home Shopping Channel again! 756 00:50:41,402 --> 00:50:44,202 They're my cards, I'm going to use them the way I want. So, what!? 757 00:50:44,503 --> 00:50:45,703 Ah, seriously... 758 00:50:47,092 --> 00:50:48,725 Geez... such a kid. 759 00:50:50,042 --> 00:50:52,802 If I stay here any longer, someone's going to call me a shopaholic. 760 00:50:52,812 --> 00:50:56,362 Did I do it for me? I did it for you and Na Na. 761 00:50:56,372 --> 00:50:58,612 I didn't even swipe that much, gosh... 762 00:51:00,302 --> 00:51:01,522 [Yoon Sung] 763 00:51:01,532 --> 00:51:03,062 Ha! 764 00:51:03,892 --> 00:51:06,552 Be well, Lee Yoon Sung. I'm leaving. 765 00:51:10,252 --> 00:51:13,672 The call cannot be connected, transferring to voicemail. 766 00:51:13,782 --> 00:51:15,862 You're going to stage a protest? 767 00:51:16,112 --> 00:51:18,622 We'll see if I reactivate your cards again. 768 00:51:22,922 --> 00:51:24,052 Yeah, Bear Na Na. 769 00:51:24,062 --> 00:51:28,962 Lee Yoon Sung, Shik Joong ahjussi is at my house right now. 770 00:51:28,972 --> 00:51:30,932 But, there's a problem. 771 00:51:30,942 --> 00:51:32,222 What problem? 772 00:51:32,232 --> 00:51:35,702 I think Ahjussi ran away from home. 773 00:51:35,712 --> 00:51:37,272 He came with his luggage. 774 00:51:37,282 --> 00:51:38,732 What? 775 00:51:39,622 --> 00:51:42,732 That Ahjussi seriously... okay. 776 00:51:44,182 --> 00:51:47,152 He's changed. He wasn't like that at the Triangle. 777 00:51:47,162 --> 00:51:50,382 I think nothing is too good for him, but he thinks everything is wasted on me. 778 00:51:50,392 --> 00:51:53,042 Do you know how much grief he gives me lately over the food? 779 00:51:53,052 --> 00:51:54,782 I'm so sad. 780 00:51:54,792 --> 00:51:59,132 Oh, Huay... I can't even think of the name... 781 00:51:59,142 --> 00:52:01,102 Huay Ni... 782 00:52:01,112 --> 00:52:04,502 Ahjussi, what are you doing here right now? 783 00:52:04,622 --> 00:52:05,992 Hurry up and get up so we can leave. 784 00:52:06,002 --> 00:52:08,812 No! I can't live with you anymore. 785 00:52:08,822 --> 00:52:10,252 Being bullied, I can't live like that. 786 00:52:10,262 --> 00:52:11,392 I gave the cards to you because I trust you, 787 00:52:11,402 --> 00:52:13,382 but my cell phone rings nonstop daily with text messages about credit card purchases. 788 00:52:13,392 --> 00:52:14,972 Have you thought about the stress that causes me? 789 00:52:14,982 --> 00:52:16,832 Then turn off the ringer and don't let it ring! 790 00:52:16,842 --> 00:52:18,442 When I came here from the Triangle, what did you say to me? 791 00:52:18,452 --> 00:52:20,502 That there are a lot of good things here and you'll let me do whatever I want. 792 00:52:20,512 --> 00:52:22,052 You said you'll let me live in luxury, 793 00:52:22,062 --> 00:52:23,912 but you get me beaten up by weird people all day long, 794 00:52:23,922 --> 00:52:25,602 you make me wash windows on high buildings, 795 00:52:25,612 --> 00:52:28,732 and send me out to pose as an insurance worker and commit fraud! 796 00:52:29,542 --> 00:52:30,882 I'm going to go back to the Triangle. 797 00:52:30,892 --> 00:52:33,932 Go? Where do you think you're going?! You know that I can't live without you. 798 00:52:33,942 --> 00:52:35,532 Can't live without?! 799 00:52:35,542 --> 00:52:38,732 You only scold me. Yeah right, you can't live without me. 800 00:52:39,472 --> 00:52:42,462 Ahjussi, I told you I can't live without you. Okay? 801 00:52:42,882 --> 00:52:44,182 I was wrong. 802 00:52:44,192 --> 00:52:45,762 Did I do it only for myself? 803 00:52:45,772 --> 00:52:48,242 I was just trying to feed you and take care of you... 804 00:52:48,252 --> 00:52:51,102 I know, I know. I was wrong. All right? 805 00:52:51,112 --> 00:52:52,992 I'll let you use the cards, will that do? 806 00:52:53,002 --> 00:52:54,112 Yeah. 807 00:52:54,122 --> 00:52:58,222 Excuse me, but can you take your marital spat back to your house? 808 00:53:02,862 --> 00:53:05,122 Such an embarrassment! Geez! 809 00:53:05,132 --> 00:53:06,772 Let's... let's go. 810 00:53:07,252 --> 00:53:08,192 Can you take this? 811 00:53:08,202 --> 00:53:09,712 Yeah. Okay. 812 00:53:09,722 --> 00:53:12,492 Hurry up, let's go. 813 00:53:12,502 --> 00:53:14,422 Go back safely. 814 00:53:14,432 --> 00:53:15,392 Na Na, come visit. 815 00:53:15,402 --> 00:53:16,802 Okay. 816 00:53:17,012 --> 00:53:18,442 I'm sorry. 817 00:53:28,162 --> 00:53:30,732 Shik Joong ahjussi just left in a taxi. 818 00:53:30,742 --> 00:53:32,402 Is your body feeling okay? 819 00:53:32,412 --> 00:53:34,682 No, I don't think it is. 820 00:53:34,692 --> 00:53:36,192 Really? 821 00:53:38,112 --> 00:53:40,642 Oh, you have a fever. 822 00:53:46,212 --> 00:53:49,062 My fever is going down right now, 823 00:53:49,372 --> 00:53:52,792 so until it's completely gone, don't move and wait here. 824 00:53:59,322 --> 00:54:02,592 What was it like living in the Triangle? 825 00:54:03,382 --> 00:54:07,082 Did you have other friends besides your floppy-eared friend? 826 00:54:09,052 --> 00:54:11,282 It's really hot there, right? 827 00:54:11,532 --> 00:54:15,642 Lee Yoon Sung, you're in for it now. Korea's winter is really cold. 828 00:54:15,852 --> 00:54:18,752 I lived in America before, too. 829 00:54:19,692 --> 00:54:22,612 Oh... right. You did. 830 00:54:28,862 --> 00:54:32,102 You're staring at me with sexy eyes right now, aren't you? 831 00:54:36,192 --> 00:54:40,802 You never let a chance go by. Do you really like me that much? 832 00:54:42,542 --> 00:54:46,212 This is why the person who confesses always loses. 833 00:54:47,172 --> 00:54:49,612 Yeah, I like you Lee Yoon Sung. Happy? 834 00:54:49,622 --> 00:54:53,792 Wow, how can a girl confess so easily...? 835 00:54:54,472 --> 00:54:56,472 You iron face. 836 00:55:00,802 --> 00:55:06,182 But... Lee Yoon Sung, why don't you say it? 837 00:55:08,062 --> 00:55:12,502 Why don't you tell me you like me? 838 00:55:16,152 --> 00:55:20,002 Are you going to keep on making me feel like I'm losing out here? 839 00:55:21,032 --> 00:55:23,422 Tell me. All right? 840 00:55:23,432 --> 00:55:25,882 Tell me, now. Hurry. 841 00:55:25,892 --> 00:55:28,292 Tell me. 842 00:55:29,592 --> 00:55:31,736 Saying that I like you... 843 00:55:33,366 --> 00:55:35,429 I can't do that for you. 844 00:55:35,642 --> 00:55:37,352 Don't wait for it. 845 00:55:40,041 --> 00:55:44,942 Sheesh. It's not like I really wanted to hear it. I was just saying... 846 00:55:47,072 --> 00:55:49,912 I have my own pride, too. 847 00:55:51,582 --> 00:55:55,852 But, you have to grant me a wish this winter. 848 00:55:55,862 --> 00:55:59,922 I'm going to think of one that's going to be really hard to grant. 849 00:56:02,382 --> 00:56:05,322 I'm going. Rest. 850 00:56:13,542 --> 00:56:20,541 There were challenges and setbacks, 851 00:56:20,542 --> 00:56:27,571 But, I do not regret. 852 00:56:27,572 --> 00:56:34,522 When I close my eyes, I can feel you breathing, 853 00:56:34,662 --> 00:56:38,011 Now I can smile. 854 00:56:38,012 --> 00:56:40,242 Yeah, Kim Na Na. 855 00:56:40,452 --> 00:56:44,542 It's not like you didn't know. Let's not get hurt. 856 00:56:44,572 --> 00:56:50,511 So goodbye, don't cry, and smile. 857 00:56:50,512 --> 00:56:59,001 The days filled with emotion, I'll entrust them all to you. 858 00:56:59,002 --> 00:57:05,811 So goodbye, to the me who existed alone in the dark. 859 00:57:05,812 --> 00:57:07,971 I need you. 860 00:57:09,462 --> 00:57:11,752 I have to live like this... 861 00:57:13,792 --> 00:57:16,122 How could I tell you... 862 00:57:16,892 --> 00:57:18,732 that I like you? 863 00:57:29,532 --> 00:57:34,202 Laborers are not animals. Let us live like humans! 864 00:57:34,212 --> 00:57:38,152 Let us live! Let us live! 865 00:58:04,172 --> 00:58:06,192 At night, don't do that. 866 00:58:06,382 --> 00:58:08,172 What is this? 867 00:58:08,412 --> 00:58:11,002 You guys were a mess while I was gone. 868 00:58:56,362 --> 00:59:00,502 Oh. Isn't he doing his rounds right now? But no one is there? 869 00:59:00,512 --> 00:59:01,282 Call him. 870 00:59:01,292 --> 00:59:02,702 Yeah. 871 00:59:03,192 --> 00:59:05,812 This is the control room, this is the control room, report. 872 00:59:06,972 --> 00:59:07,922 He's not responding. 873 00:59:07,932 --> 00:59:11,170 Is he sleeping? This is the control room, control room! 874 00:59:11,324 --> 00:59:12,351 Set off the exhaust gas pipes in factory room 3. 875 00:59:12,352 --> 00:59:14,122 - Follow me. - Okay. 876 01:01:11,532 --> 01:01:13,182 [Bear Na Na] 877 01:01:18,442 --> 01:01:21,332 Lee Yoon Sung, you weren't sleeping, right? 878 01:01:21,382 --> 01:01:27,382 Yoon Sung, I thought about it... on the last day of the year, 879 01:01:28,052 --> 01:01:31,302 do you want to go hear the City Bell ring? 880 01:01:31,572 --> 01:01:36,532 While we're there, we can wish for Ahjumma to get better too. It's a good idea, right? 881 01:01:36,882 --> 01:01:42,072 Then, I'm going to reserve a spot at the Cafe, so you can't back out later. 882 01:01:42,082 --> 01:01:44,912 Okay? It's a promise. 883 01:01:47,282 --> 01:01:50,792 Lee Yoon Sung, can you hear me? 884 01:01:53,652 --> 01:01:57,772 Lee Yoon Sung, are you listening to me? 885 01:02:01,892 --> 01:02:03,972 Lee Yoon Sung... 886 01:02:36,102 --> 01:02:37,752 You're late. 887 01:02:42,092 --> 01:02:44,112 I've been waiting a long time for you. 888 01:02:48,522 --> 01:02:51,562 You should have called and made an appointment. 889 01:02:51,952 --> 01:02:53,402 What do you want? 890 01:02:53,412 --> 01:02:56,822 You don't look good, are you sick? 891 01:02:56,832 --> 01:03:01,212 I was out partying all night at a club. The air there isn't good. 892 01:03:01,222 --> 01:03:04,502 That's just like you, club and girls. 893 01:03:04,712 --> 01:03:08,272 By the way, the City Hunter sent me a video. 894 01:03:08,282 --> 01:03:11,082 It seems Chairman Chun is after my life. 895 01:03:11,092 --> 01:03:16,892 I'm thankful to the City Hunter for worrying about someone who's out to arrest him. 896 01:03:17,012 --> 01:03:19,802 If I meet the City Hunter, 897 01:03:19,812 --> 01:03:24,382 I'll tell him that Prosecutor Kim Young Joo is very thankful. 898 01:03:27,672 --> 01:03:30,042 You look tired, get a good rest. 899 01:03:30,772 --> 01:03:32,582 Poo Chai. 900 01:03:41,942 --> 01:03:44,962 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 901 01:03:44,972 --> 01:03:47,852 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 902 01:03:47,862 --> 01:03:50,092 Main Translator: sparklinghugs 903 01:03:50,102 --> 01:03:52,152 Lyrics Translations provided by: lizzyd 904 01:03:52,162 --> 01:03:54,252 Spot Translator: meju, soutsada7 905 01:03:54,262 --> 01:03:56,272 Timer: dizzybugs 906 01:03:56,282 --> 01:03:58,282 Editor/QC: tofu 907 01:03:58,292 --> 01:04:00,482 Coordinators: mily2, ay_link 908 01:04:00,492 --> 01:04:03,252 The classified document disappeared from the NIS. 909 01:04:03,262 --> 01:04:04,382 From the NIS? 910 01:04:04,392 --> 01:04:05,254 Should we look at it together? 911 01:04:05,302 --> 01:04:07,572 Lee Jin Pyo... The sole survivor of Operation Clean Sweep. 912 01:04:07,582 --> 01:04:09,372 And Lee Yoon Sung, you're the City Hunter, right? 913 01:04:09,382 --> 01:04:10,972 I'll reveal it to you right here. 914 01:04:10,982 --> 01:04:14,082 How long are you going to hold onto memories of people no longer by your side? 915 01:04:14,112 --> 01:04:16,302 I don't have the confidence in letting you go. 916 01:04:16,312 --> 01:04:18,412 Kim Na Na, I like you. 917 01:04:18,422 --> 01:04:22,222 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 73138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.