All language subtitles for City.Hunter.E10.540p-SAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,829 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,830 --> 00:00:06,840 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:20,150 --> 00:00:22,699 Grandma! 4 00:00:22,700 --> 00:00:24,540 I'm Prosecutor Kim Young Joo. 5 00:00:25,721 --> 00:00:27,240 Episode 10 6 00:00:29,090 --> 00:00:32,189 Stealing meal money from the poor... Serves him right. 7 00:00:32,190 --> 00:00:35,059 They say 2 police officers were killed too. 8 00:00:35,060 --> 00:00:37,920 What crime did they commit to deserve that? 9 00:01:15,850 --> 00:01:17,509 Get ready to tail Lee Yoon Sung immediately. 10 00:01:17,510 --> 00:01:19,140 He just walked out. 11 00:01:52,320 --> 00:01:54,919 Huh? This is... 12 00:01:54,920 --> 00:01:56,349 This is Steve Lee's house. 13 00:01:56,350 --> 00:01:58,280 Are you sure you followed him well? 14 00:01:58,660 --> 00:01:59,989 I did. 15 00:01:59,990 --> 00:02:03,350 I didn't take my eyes off him, even ignoring the traffic lights to follow him. 16 00:02:08,810 --> 00:02:11,930 Why in the world did you kill them? Why?! 17 00:02:14,240 --> 00:02:16,319 Because that is my method of punishment. 18 00:02:16,320 --> 00:02:19,049 Does that include killing two innocent police officers? 19 00:02:19,050 --> 00:02:22,179 This way will only result in blood for blood revenge. 20 00:02:22,180 --> 00:02:23,990 In my ears, all I hear every day 21 00:02:23,991 --> 00:02:27,990 is the wailing of 20 people dying off the shores of Nampo. 22 00:02:28,030 --> 00:02:32,059 Not once in 28 years, have I slept peacefully lying down. 23 00:02:32,060 --> 00:02:35,139 There is just one reason for which I continue living. 24 00:02:35,140 --> 00:02:37,559 What my comrades experienced in the cold ocean at night, 25 00:02:37,560 --> 00:02:39,359 gruesomely shot dead by their own side, 26 00:02:39,360 --> 00:02:41,990 their pain, their rage, their betrayal... 27 00:02:43,270 --> 00:02:46,200 Those bastards must experience the same. 28 00:02:46,880 --> 00:02:48,449 Those bastards deserve to die. 29 00:02:48,450 --> 00:02:50,629 Who is that revenge for? 30 00:02:50,630 --> 00:02:51,519 What? 31 00:02:51,520 --> 00:02:53,730 I'm suddenly curious. 32 00:02:54,480 --> 00:02:57,899 Whether this is revenge on behalf of your dead comrades betrayed by the motherland, 33 00:02:57,900 --> 00:02:59,259 or... 34 00:02:59,260 --> 00:03:03,620 self-torture driven by your guilt of being the lone survivor. 35 00:03:05,660 --> 00:03:07,690 You still don't understand? 36 00:03:08,000 --> 00:03:12,769 The policemen you killed tonight had families they were supposed to go home to. 37 00:03:12,770 --> 00:03:15,130 This is no longer revenge. 38 00:03:15,220 --> 00:03:17,300 It's just murder. 39 00:03:17,440 --> 00:03:20,230 If you end up in a face-off with me, 40 00:03:21,070 --> 00:03:23,799 you could die by my hands. 41 00:03:23,800 --> 00:03:25,920 I won't avoid it. 42 00:03:26,420 --> 00:03:29,320 Because I'm the only one who can stop you. 43 00:03:29,770 --> 00:03:32,120 I'm going to risk my life to stop you. 44 00:03:47,600 --> 00:03:51,170 What's this? Did you follow me? 45 00:03:51,650 --> 00:03:54,099 Steve Lee... I thought you said you didn't know him. 46 00:03:54,100 --> 00:03:55,510 Ah... 47 00:03:55,990 --> 00:03:58,869 Ah, I didn't. 48 00:03:58,870 --> 00:04:01,359 I was introduced to him today by a classmate from MIT. 49 00:04:01,360 --> 00:04:04,199 He told me that the deer antler business was promising so I should consider investing. 50 00:04:04,200 --> 00:04:08,320 Money's not to leave idle, but to roll out, my father told me. 51 00:04:10,220 --> 00:04:12,690 So, you met him for the first time today. 52 00:04:13,240 --> 00:04:17,599 No matter how you explain, I'm not dismissing you as a City Hunter suspect. 53 00:04:17,600 --> 00:04:20,670 City Hunter? Me? 54 00:04:25,240 --> 00:04:27,149 You're heading for big trouble. 55 00:04:27,150 --> 00:04:29,740 You're the one heading for big trouble. 56 00:04:29,890 --> 00:04:31,979 On the day Lee Kyung Wan was delivered to the Prosecutor's Office, 57 00:04:31,980 --> 00:04:33,629 the day Seo Yong Hak was targeted by a sniper, 58 00:04:33,630 --> 00:04:34,669 the National Convention, 59 00:04:34,670 --> 00:04:36,299 the kidnapping case of Seo Yong Hak, 60 00:04:36,300 --> 00:04:37,429 the debate broadcast, 61 00:04:37,430 --> 00:04:39,386 where were you? 62 00:04:40,267 --> 00:04:41,851 Shall I tell you? 63 00:04:43,830 --> 00:04:44,659 What? 64 00:04:44,660 --> 00:04:46,949 Lee Yoon Sung's alibis turned out to be perfect? 65 00:04:46,950 --> 00:04:49,819 We pulled Lee Yoon Sung's credit card transactions and confirmed it. 66 00:04:49,820 --> 00:04:53,710 At the times they were authorized, in the hotels he mentioned, 67 00:04:53,745 --> 00:04:57,539 he was captured on the CCTV in the elevators going up to the guest rooms... 68 00:04:57,540 --> 00:05:00,130 Each time with another woman on his arm. 69 00:05:00,520 --> 00:05:02,519 He's really got some skills. 70 00:05:02,520 --> 00:05:06,379 Only on the night that Seo Yong Hak was missed by the sniper, 71 00:05:06,380 --> 00:05:08,689 have we not confirmed his alibi. 72 00:05:08,690 --> 00:05:10,719 What about when he came back down? Did you find that out? 73 00:05:10,720 --> 00:05:13,739 Prosecutor, we don't know if he was there for an hour or a whole day. 74 00:05:13,740 --> 00:05:15,399 So how would we know which surveillance video to search? 75 00:05:15,400 --> 00:05:16,759 And it's not like the hotels just have 1 or 2 elevators. 76 00:05:16,760 --> 00:05:18,799 They all have at least 6. 77 00:05:18,800 --> 00:05:19,759 What about the checkout time? 78 00:05:19,760 --> 00:05:22,160 Well, the woman could have checked them out. 79 00:05:23,810 --> 00:05:25,919 Should I check all the CCTV? 80 00:05:25,920 --> 00:05:27,580 Of course! 81 00:05:28,210 --> 00:05:30,670 I can forget about going home for a few days. 82 00:05:31,650 --> 00:05:33,080 Just a second. 83 00:05:33,600 --> 00:05:36,629 The Ritz Hotel that Lee Yoon Sung stayed at is here. 84 00:05:36,630 --> 00:05:38,199 The Plaza Hotel is here. 85 00:05:38,200 --> 00:05:41,580 The Kingdom Hotel is here and the Marina Hotel is here. 86 00:05:41,590 --> 00:05:43,549 He was all over Seoul. 87 00:05:43,550 --> 00:05:44,830 Wait. 88 00:05:45,120 --> 00:05:48,179 The convention center where Seo Yong Hak was almost kidnapped 89 00:05:48,180 --> 00:05:49,629 was here, right? 90 00:05:49,630 --> 00:05:50,409 Yes. 91 00:05:50,410 --> 00:05:53,310 And Lee Yoon Sung was at the Ritz Hotel that day, here. 92 00:05:53,990 --> 00:05:56,880 That's only 7 or 8 minutes by car. 93 00:05:58,150 --> 00:06:01,429 The Kingdom Hotel is really close to the SBS studios. 94 00:06:01,430 --> 00:06:02,649 The Marina Hotel 95 00:06:02,650 --> 00:06:06,690 is 4 blocks from Lee Kyun Wan's book launching event. 96 00:06:07,560 --> 00:06:12,359 For an alibi, he checks into nearby hotels with a woman and establishes his location. 97 00:06:12,360 --> 00:06:16,140 If Lee Yoon Sung is the City Hunter, then he's a precise and calculating guy. 98 00:06:17,330 --> 00:06:18,849 Let's do a DNA comparison. 99 00:06:18,850 --> 00:06:20,639 I think we can get our evidence that way. 100 00:06:20,640 --> 00:06:23,119 Is there any way we can obtain Lee Yoon Sung's blood sample or hair? 101 00:06:23,120 --> 00:06:25,072 Shall we ask the Red Cross 102 00:06:25,107 --> 00:06:26,629 and send a bloodmobile to the Presidential Security Service? 103 00:06:26,630 --> 00:06:27,999 So they'll all donate blood? 104 00:06:28,000 --> 00:06:30,970 No, if Lee Yoon Sung refuses, they can't force him to give blood. 105 00:06:31,800 --> 00:06:33,670 Can't you think of a good way? 106 00:06:38,250 --> 00:06:39,859 He killed 2 police officers?! 107 00:06:39,860 --> 00:06:41,089 The boss? 108 00:06:41,090 --> 00:06:45,300 Father seems like a runaway train with broken brakes. 109 00:06:45,780 --> 00:06:48,810 For certain, he'll kill Kim Jong Shik as soon as he returns to the country. 110 00:06:49,060 --> 00:06:52,420 What are we going to do with the boss? He wasn't this bad. 111 00:06:52,610 --> 00:06:56,160 A broken runaway train can only be stopped when it crashes. 112 00:06:56,170 --> 00:06:57,999 All I can do is make it crash. 113 00:06:58,000 --> 00:06:59,349 Then, what if you die? 114 00:06:59,350 --> 00:07:00,679 I'm prepared for that. 115 00:07:00,680 --> 00:07:04,939 Yoon Sung, Yoon Sung, what if... we forget about all of this, 116 00:07:04,940 --> 00:07:07,049 go into the mountains and live quietly? 117 00:07:07,050 --> 00:07:08,420 No. 118 00:07:09,280 --> 00:07:12,700 Too many people have become miserable because of those men. 119 00:07:13,110 --> 00:07:15,970 They must certainly pay the price. 120 00:07:16,080 --> 00:07:17,409 Right, you're right. 121 00:07:17,410 --> 00:07:20,619 It's too unfair for them to live without a peep, right? 122 00:07:20,620 --> 00:07:21,606 But the problem is... 123 00:07:21,607 --> 00:07:24,899 Prosecutor Kim Young Joo caught on something and is following me. 124 00:07:24,900 --> 00:07:26,200 What? 125 00:07:26,290 --> 00:07:29,140 He saw me coming out of Father's house, 126 00:07:29,150 --> 00:07:34,810 and he has the blood I shed at the convention and the broadcast station. 127 00:07:35,040 --> 00:07:36,859 What did you do wrong? 128 00:07:36,860 --> 00:07:38,299 Putting it bluntly, he couldn't catch the guys. 129 00:07:38,300 --> 00:07:40,909 We just caught the guys he couldn't and handed them all over! 130 00:07:40,910 --> 00:07:43,520 He should be grateful instead. 131 00:07:43,590 --> 00:07:46,009 Don't you ever shed blood near him, not even a nosebleed. 132 00:07:46,010 --> 00:07:48,350 Don't do anything risky, got it? 133 00:07:48,870 --> 00:07:51,320 Geez, this is really... 134 00:07:55,920 --> 00:07:57,289 The so-called City Hunter, 135 00:07:57,290 --> 00:07:59,489 possibly frustrated that the Assemblyman Lee Kyung Wan case 136 00:07:59,490 --> 00:08:01,379 was being poorly handled by the Prosecutors Office 137 00:08:01,380 --> 00:08:03,969 is a suspect in the murder of 2 police officers and Lee Kyung Wan 138 00:08:03,970 --> 00:08:06,819 in an effort to intervene directly. 139 00:08:06,820 --> 00:08:08,129 The Prosecutor's Office has not yet made 140 00:08:08,130 --> 00:08:09,929 any clear announcements regarding the investigation, 141 00:08:09,930 --> 00:08:12,360 and there appears to be keen interest in the case. 142 00:08:38,120 --> 00:08:42,560 No... There's no way Lee Yoon Sung could have done that. 143 00:08:43,080 --> 00:08:44,529 Absolutely not. 144 00:08:44,530 --> 00:08:46,420 Absolutely, absolutely not. 145 00:09:03,170 --> 00:09:05,440 It's the ahjumeoni from Madis. 146 00:09:09,540 --> 00:09:11,720 This man is... 147 00:09:15,310 --> 00:09:19,120 You seem young, but you're a doctor? 148 00:09:19,520 --> 00:09:22,640 Whoever your parents are, they must be very proud of you. 149 00:09:22,730 --> 00:09:25,070 It's going to swell, aren't you going to eat it? 150 00:09:27,030 --> 00:09:28,669 I lost my appetite. 151 00:09:28,670 --> 00:09:31,300 I don't have a mom to talk rudely to. 152 00:09:31,550 --> 00:09:34,459 I didn't have a mom to raise me, that's why I'm like this, okay?! 153 00:09:34,460 --> 00:09:36,670 I don't have a mother. 154 00:09:40,130 --> 00:09:41,880 I don't even know her face. 155 00:09:53,410 --> 00:09:55,519 Because of 10 million won, 156 00:09:55,520 --> 00:09:57,900 students are taking leave or dropping out. 157 00:09:59,560 --> 00:10:03,040 And Myung Mun University has more than 500 billion in reserves? 158 00:10:05,960 --> 00:10:08,490 What in the world are they doing with all that money stored up? 159 00:10:14,780 --> 00:10:16,430 Are things going well? 160 00:10:16,460 --> 00:10:18,030 Oh, Ahjussi! 161 00:10:18,180 --> 00:10:20,839 What? It's been here for a couple days. Let me drink it. 162 00:10:20,840 --> 00:10:22,520 You can't. 163 00:10:22,820 --> 00:10:25,359 You know I'm a patient. 164 00:10:25,360 --> 00:10:26,999 My goodness, Huay Ni... 165 00:10:27,000 --> 00:10:29,509 I would never begrudge Yoon Sung any medicine, but he... 166 00:10:29,510 --> 00:10:31,379 he thinks that drink is too precious for me. 167 00:10:31,380 --> 00:10:33,229 Okay, all right. I'll buy you some. 100 bottles. 168 00:10:33,230 --> 00:10:35,080 100 bottles will do, right? 169 00:10:35,330 --> 00:10:38,659 But, don't ever touch this one. Please. 170 00:10:38,660 --> 00:10:39,950 Why not? 171 00:10:40,950 --> 00:10:42,299 Somebody bought it for me. 172 00:10:42,300 --> 00:10:43,509 Who? 173 00:10:43,510 --> 00:10:44,910 Na Na? 174 00:10:46,150 --> 00:10:47,139 No. 175 00:10:47,140 --> 00:10:49,210 It is Na Na! 176 00:10:50,350 --> 00:10:52,390 - It is Na Na. - Oh! 177 00:10:53,510 --> 00:10:54,719 Geez. 178 00:10:54,720 --> 00:10:56,600 Really, you can't. 179 00:10:58,880 --> 00:11:00,659 Two little lovebirds... 180 00:11:00,660 --> 00:11:02,100 I'm going to drink it. 181 00:11:08,090 --> 00:11:11,340 How did you get the bruise on your arm? 182 00:11:12,240 --> 00:11:14,710 I didn't know I had one. 183 00:11:14,990 --> 00:11:19,030 I was changing into a short-sleeve shirt and noticed it. 184 00:11:23,810 --> 00:11:26,750 You don't have anyone attending you? 185 00:11:28,600 --> 00:11:30,779 That's correct, I don't. I'm alone. 186 00:11:30,780 --> 00:11:33,779 Do you have any siblings or children? 187 00:11:33,780 --> 00:11:35,230 No. 188 00:11:36,510 --> 00:11:38,459 Your spleen felt swollen to the touch, 189 00:11:38,460 --> 00:11:41,130 and your blood test results have come out. 190 00:11:41,270 --> 00:11:42,849 It's not good news. 191 00:11:42,850 --> 00:11:45,339 You should be admitted right away. 192 00:11:45,340 --> 00:11:48,209 We'll get a hospital room ready immediately. 193 00:11:48,210 --> 00:11:50,550 A hospital room? 194 00:11:52,440 --> 00:11:54,550 It's leukemia. 195 00:11:55,780 --> 00:11:58,169 To find out if it's myelogenous or lymphocytic, 196 00:11:58,170 --> 00:12:01,110 we'll have to take some more tests. 197 00:12:05,670 --> 00:12:07,339 You should register to be admitted. 198 00:12:07,340 --> 00:12:09,599 You'll need to start chemotherapy right away. 199 00:12:09,600 --> 00:12:11,819 If it's myelogenous, then we need to find a bone marrow match, 200 00:12:11,820 --> 00:12:14,460 and you should get a bone marrow transplant as soon as possible. 201 00:12:16,340 --> 00:12:19,999 This is so sudden. 202 00:12:20,000 --> 00:12:21,229 It's urgent that you get treated. 203 00:12:21,230 --> 00:12:22,839 Let's hurry this process. 204 00:12:22,840 --> 00:12:25,229 Now then, Dr. Kim, help her out. 205 00:12:25,230 --> 00:12:27,030 Ah, wait... 206 00:12:28,140 --> 00:12:30,799 I wasn't able to close up my shop before I came. 207 00:12:30,800 --> 00:12:35,750 Let me go and get my shop organized, and then I'll come back. 208 00:12:35,880 --> 00:12:38,009 Then, go ahead and get that done. 209 00:12:38,010 --> 00:12:40,770 But, you must come in. 210 00:12:41,850 --> 00:12:43,540 Doctor. 211 00:12:45,150 --> 00:12:48,420 Leukemia isn't... 212 00:12:49,170 --> 00:12:51,660 hereditary, is it? 213 00:12:51,900 --> 00:12:53,460 It's not, right? 214 00:13:14,550 --> 00:13:16,180 Leukemia? 215 00:13:19,520 --> 00:13:22,520 I thought it only happens to other people. 216 00:13:58,560 --> 00:14:01,830 I've been living just waiting for the day I meet you again. 217 00:14:06,630 --> 00:14:08,630 Will I be able to live 218 00:14:11,440 --> 00:14:14,300 to see you? 219 00:14:31,310 --> 00:14:33,360 I miss you. 220 00:14:34,380 --> 00:14:36,430 I miss you, Baby. 221 00:14:39,440 --> 00:14:41,420 I miss you. 222 00:15:08,160 --> 00:15:11,600 Give me one kiwi juice and one orange juice, please. 223 00:15:15,470 --> 00:15:17,360 It's 12,000 won. 224 00:15:19,170 --> 00:15:21,410 I came because of Kim Jong Shik. 225 00:15:22,570 --> 00:15:24,730 I came because of Kim Jong Shik. 226 00:15:32,540 --> 00:15:34,070 Welcome... 227 00:15:37,840 --> 00:15:40,439 Just give me the best tasting coffee, 228 00:15:40,440 --> 00:15:42,330 and see me for a moment. 229 00:15:44,360 --> 00:15:45,609 Excuse me. 230 00:15:45,610 --> 00:15:47,339 If you're done ordering, why don't you move? 231 00:15:47,340 --> 00:15:49,560 Guest, be careful! 232 00:15:51,150 --> 00:15:53,889 You can't hit someone so hard. 233 00:15:53,890 --> 00:15:56,970 Ah, yes. I'm sorry. 234 00:15:59,590 --> 00:16:02,000 This was in my baggage. 235 00:16:02,100 --> 00:16:03,470 Who is he? 236 00:16:05,310 --> 00:16:08,590 The person who caused my parents' accident. 237 00:16:08,850 --> 00:16:12,629 I gathered these to see if a re-investigation is possible. 238 00:16:12,630 --> 00:16:13,719 A re-investigation? 239 00:16:13,720 --> 00:16:19,140 My father turned from victim to guilty party overnight. 240 00:16:19,650 --> 00:16:22,810 There was a man named Bae Man Deok who was an eyewitness, 241 00:16:22,920 --> 00:16:25,590 but he suddenly changed his story. 242 00:16:26,190 --> 00:16:28,099 I tried to find him later, 243 00:16:28,100 --> 00:16:32,080 but his citizen registry was deleted, so I couldn't find him. 244 00:16:32,270 --> 00:16:35,189 But, a few days ago, I saw him at a karaoke bar. 245 00:16:35,190 --> 00:16:37,930 I saw him unexpectedly and I chased him. 246 00:16:39,210 --> 00:16:41,950 But, that day, the Da Hye video scandal broke. 247 00:16:43,240 --> 00:16:44,980 At a karaoke bar? 248 00:16:45,130 --> 00:16:46,609 What does he look like? 249 00:16:46,610 --> 00:16:50,290 He's bald, but has curly hair on the sides. 250 00:16:55,730 --> 00:16:57,829 Are you sure you weren't mistaken? 251 00:16:57,830 --> 00:16:59,299 I'm certain. 252 00:16:59,300 --> 00:17:03,000 Kim Jong Shik paid off that eyewitness and changed the back story. 253 00:17:03,600 --> 00:17:06,270 He's a real bad man, that Kim Jong Shik. 254 00:17:06,880 --> 00:17:10,619 Then, what would you like to happen to Kim Jong Shik? 255 00:17:10,620 --> 00:17:14,250 Nothing like dying or being killed. 256 00:17:15,970 --> 00:17:18,009 I'd like it if the City Hunter would catch him... 257 00:17:18,010 --> 00:17:21,189 and deliver him to Prosecutor Kim Young Joo. 258 00:17:21,190 --> 00:17:25,230 I want it exposed that he's not someone to respect. 259 00:17:25,850 --> 00:17:29,440 I'd like it if his hidden character was revealed. 260 00:17:29,610 --> 00:17:30,859 Hidden character? 261 00:17:30,860 --> 00:17:33,800 I found out a lot about him as I looked into him. 262 00:17:33,810 --> 00:17:37,470 That foundation... holds a lot of corruption. 263 00:17:44,520 --> 00:17:46,620 City Hunter... 264 00:17:48,270 --> 00:17:52,170 wouldn't be someone who would kill just anybody, right? 265 00:17:53,250 --> 00:17:54,810 How would I know? 266 00:17:55,430 --> 00:17:58,020 I believe he wouldn't. 267 00:17:58,670 --> 00:18:01,470 Then, you're probably right. I'm going. 268 00:18:02,000 --> 00:18:05,470 Wait, Lee Yoon Sung. Just a second... 269 00:18:48,610 --> 00:18:50,790 Ahjussi, you're Bae Man Deok, aren't you?! 270 00:18:52,110 --> 00:18:53,419 What happened? 271 00:18:53,420 --> 00:18:56,730 Why did you keep asking me to watch over Na Na?! 272 00:18:58,020 --> 00:19:00,230 What in the world happened back then? 273 00:19:00,440 --> 00:19:02,990 Talk now and don't leave out a thing! 274 00:19:04,550 --> 00:19:09,929 Uh... uh, Yoon Sung, I'll tell you. 275 00:19:09,930 --> 00:19:12,270 I'll tell you everything. 276 00:19:14,970 --> 00:19:16,889 There's no way to know... 277 00:19:16,890 --> 00:19:19,779 What happiness is... 278 00:19:19,780 --> 00:19:24,220 There's no way to know. 279 00:19:25,280 --> 00:19:31,090 [Kim Nana] Happiness without you... 280 00:19:34,330 --> 00:19:36,010 What the...? 281 00:19:38,160 --> 00:19:40,230 Whoa! 282 00:19:46,260 --> 00:19:47,510 Oh! 283 00:20:11,580 --> 00:20:13,560 Mom. 284 00:20:18,050 --> 00:20:21,279 Mom! Mom! 285 00:20:21,380 --> 00:20:24,120 Mom! Mom! 286 00:20:24,580 --> 00:20:28,230 Mom! Mom! 287 00:20:28,730 --> 00:20:31,359 Who cares about this stupid little thing?! 288 00:20:31,360 --> 00:20:33,439 Mom, don't leave me. 289 00:20:33,440 --> 00:20:35,240 Mom! 290 00:21:14,380 --> 00:21:17,240 So, you're the eyewitness in this case? 291 00:21:17,570 --> 00:21:18,619 Yes. 292 00:21:18,620 --> 00:21:20,909 I'll get straight to the point. 293 00:21:20,910 --> 00:21:22,709 I think you'll have to change your testimony. 294 00:21:22,710 --> 00:21:25,070 Change my testimony? 295 00:21:25,640 --> 00:21:30,570 I saw your car come and kill those people. How can I change my testimony? 296 00:21:31,240 --> 00:21:35,139 I heard you received probation for gambling. 297 00:21:35,140 --> 00:21:38,999 What would happen if you were to have been gambling that day? 298 00:21:39,000 --> 00:21:46,960 Gambling? I was at a friend's father's 70th birthday that day. 299 00:21:50,010 --> 00:21:53,849 I'm a man who could make it so that you were at a gambling establishment. 300 00:21:53,850 --> 00:21:55,509 - Excuse me? - If that happens, 301 00:21:55,510 --> 00:21:59,460 since you were on probation, I suppose you'll be serving time in prison. 302 00:22:02,100 --> 00:22:04,509 The other party is lying in a vegetative state. 303 00:22:04,510 --> 00:22:06,770 What's there to worry about? 304 00:22:07,020 --> 00:22:08,859 Let's change that testimony. 305 00:22:08,860 --> 00:22:10,490 I will compensate you. 306 00:22:10,540 --> 00:22:13,550 Enough to live off for the rest of your life... 307 00:22:18,060 --> 00:22:19,315 I seem like a fool, don't I? 308 00:22:20,780 --> 00:22:22,699 Even though I felt like dying, 309 00:22:22,700 --> 00:22:25,250 I didn't have the courage to die. 310 00:22:25,730 --> 00:22:30,090 And when I think of Na Na, living doesn't seem like living. 311 00:22:30,380 --> 00:22:32,009 It's all for the best. 312 00:22:32,010 --> 00:22:35,560 It's best that you know, Yoon Sung. I feel better. 313 00:22:35,910 --> 00:22:38,029 Yoon Sung, I will... 314 00:22:38,030 --> 00:22:40,779 work hard to help you find out about Kim Jong Shik. 315 00:22:40,780 --> 00:22:42,980 After I work hard to help you, 316 00:22:43,870 --> 00:22:45,450 I'll turn myself in. 317 00:22:45,870 --> 00:22:49,180 I'll turn myself in and pay for my crime, Yoon Sung. 318 00:22:50,080 --> 00:22:53,040 I'm really sorry I wasn't able to tell you. 319 00:22:55,220 --> 00:22:57,870 So, Kim Jong Shik is that sort of bastard, is he? 320 00:23:06,470 --> 00:23:07,629 Kim Na Na. 321 00:23:07,630 --> 00:23:09,119 The personnel committee has decided. 322 00:23:09,120 --> 00:23:11,519 During the attempted shooting and attempted kidnapping of Seo Yong Hak, 323 00:23:11,520 --> 00:23:13,949 you managed the situation skillfully and they recognize that. 324 00:23:13,950 --> 00:23:16,160 So, they've decided you will not be fired. 325 00:23:16,190 --> 00:23:18,269 - Excuse me? - However... 326 00:23:18,270 --> 00:23:19,129 However? 327 00:23:19,130 --> 00:23:21,089 Don't even dream of guarding a prominent figure. 328 00:23:21,090 --> 00:23:22,900 Just stay on Da Hye. 329 00:23:23,470 --> 00:23:26,130 And the 6 month salary reduction is still going to be enforced. 330 00:23:26,490 --> 00:23:29,990 Yes, Sir. Thank you. Thank you. 331 00:23:34,980 --> 00:23:37,170 That's great! 332 00:23:38,010 --> 00:23:40,599 I think I'm happier now than when I first got the job. 333 00:23:40,600 --> 00:23:42,459 Since I'm in such a good mood, I'll buy you ddeokbuki* (*rice noodles in spicy sauce). 334 00:23:42,460 --> 00:23:44,899 Of course! If they fire a 4th degree Judo Black Belt, 335 00:23:44,900 --> 00:23:47,359 who's going to train the National Communications Network Team? 336 00:23:47,360 --> 00:23:48,689 Of course, of course. 337 00:23:48,690 --> 00:23:50,660 Let's go eat ddeokbuki. 338 00:23:51,150 --> 00:23:52,969 Bodyguard Kim Na Na, you're pretty impressive. 339 00:23:52,970 --> 00:23:55,429 You've been put on disciplinary probation twice and not fired. 340 00:23:55,430 --> 00:23:59,730 It's a good thing I performed well twice before the probation issues. 341 00:24:00,150 --> 00:24:01,850 Thanks to someone. 342 00:24:03,980 --> 00:24:06,199 Now then, let's start the training. 343 00:24:06,200 --> 00:24:09,820 It's not easy to find such good-looking drillmasters. 344 00:24:11,630 --> 00:24:12,699 You call this training? 345 00:24:12,700 --> 00:24:14,829 Frankly, this is just tossing us around to relieve your stress. 346 00:24:14,830 --> 00:24:16,800 Stress? 347 00:24:17,710 --> 00:24:19,139 Bodyguard Kim Na Na, 348 00:24:19,140 --> 00:24:24,240 the National Communications Network Team seems to want some proper training today. 349 00:24:24,640 --> 00:24:27,010 That's not what I meant. 350 00:24:29,260 --> 00:24:30,639 What? 351 00:24:30,640 --> 00:24:32,250 Be reasonable. 352 00:24:39,310 --> 00:24:40,920 I'm sorry. 353 00:24:41,030 --> 00:24:44,380 Oh, I see... So you think you've learned, is that it? 354 00:24:51,350 --> 00:24:52,919 Looking up close, 355 00:24:52,920 --> 00:24:55,510 I see you have really nice skin. 356 00:24:57,960 --> 00:25:00,860 Really, why are you like this to me?! 357 00:25:12,420 --> 00:25:14,090 Aren't you going to train me? 358 00:25:17,910 --> 00:25:19,760 Aren't you? 359 00:25:47,700 --> 00:25:49,230 I've learned. 360 00:26:13,860 --> 00:26:15,220 Here. 361 00:26:16,790 --> 00:26:18,330 There you go. 362 00:26:20,010 --> 00:26:22,730 Didn't you say we should at least greet each other? 363 00:26:22,990 --> 00:26:27,260 I wasn't fired. Congratulate me. For old times' sake... 364 00:26:29,460 --> 00:26:31,850 Ah, that's right. My coffee secret... 365 00:26:32,110 --> 00:26:34,339 I wasn't going to teach you, 366 00:26:34,340 --> 00:26:35,919 but I'll be generous. 367 00:26:35,920 --> 00:26:38,449 In the break room cupboard, there's coffee mix. 368 00:26:38,450 --> 00:26:43,120 If you use 2 of those and make ice coffee, it's really good. 369 00:26:44,790 --> 00:26:48,040 So, even without me, enjoy tasty coffee. 370 00:26:48,690 --> 00:26:50,349 The amount of water is really important. 371 00:26:50,350 --> 00:26:52,159 You see the line on this cup? 372 00:26:52,160 --> 00:26:54,250 - If it goes over... - Move it! 373 00:26:55,850 --> 00:26:57,500 Is this a greeting? 374 00:26:57,690 --> 00:26:59,640 Don't you have any pride? 375 00:27:00,410 --> 00:27:02,280 Why are you throwing yourself at me? 376 00:27:03,910 --> 00:27:05,880 Because I like you. 377 00:27:10,220 --> 00:27:11,700 Kim Na Na... 378 00:27:11,800 --> 00:27:15,240 Even though you always do as you like and say obnoxious things... 379 00:27:15,600 --> 00:27:17,530 I like you. 380 00:27:22,020 --> 00:27:23,930 Didn't I tell you to forget about me? 381 00:27:24,060 --> 00:27:26,680 That night I just felt like kissing you. 382 00:27:27,180 --> 00:27:29,139 If every woman I kissed once threw themselves at me... 383 00:27:29,140 --> 00:27:32,139 They'd fill Jamsil Stadium and have to take a number and wait? 384 00:27:32,140 --> 00:27:34,150 I told you, you weren't my type. 385 00:27:34,160 --> 00:27:34,939 Your entire house... 386 00:27:34,940 --> 00:27:37,510 You'll wallpaper with mirrors? 387 00:27:38,230 --> 00:27:41,139 I know I'm not your type. 388 00:27:41,140 --> 00:27:43,830 You're not my type either. 389 00:27:44,960 --> 00:27:46,544 But... 390 00:27:47,181 --> 00:27:49,220 I still like you. 391 00:27:49,880 --> 00:27:53,390 I keep wanting to see you. 392 00:27:53,610 --> 00:27:55,440 You've gone crazy. 393 00:27:55,630 --> 00:27:59,880 I... know I'm pretty pathetic right now, 394 00:28:00,220 --> 00:28:04,580 but I want to be true to my feelings. 395 00:28:05,020 --> 00:28:07,059 I guess I shouldn't even act like I know you. 396 00:28:07,060 --> 00:28:08,730 Pitiful. 397 00:28:19,800 --> 00:28:23,180 No. You did good, Kim Na Na. 398 00:28:23,810 --> 00:28:27,296 Because liking someone is a good thing. 399 00:28:27,297 --> 00:28:32,392 So goodbye, don't cry, and smile. 400 00:28:32,393 --> 00:28:41,409 All those difficult and exhausting years, For you, I'll forget all of that. 401 00:28:41,410 --> 00:28:48,152 So goodbye, to the me who existed alone in the dark. 402 00:28:48,153 --> 00:28:50,053 I need you. 403 00:28:50,099 --> 00:28:55,149 I need your love again. 404 00:28:55,150 --> 00:28:57,536 I need you. 405 00:28:57,537 --> 00:29:09,646 I need you for my love. 406 00:29:10,400 --> 00:29:11,469 You broke up with that woman, didn't you? 407 00:29:11,470 --> 00:29:13,070 You fought, didn't you? 408 00:29:16,690 --> 00:29:18,909 Dating a woman... 409 00:29:18,910 --> 00:29:21,689 You fight, you get along, you break up, you get back together. 410 00:29:21,690 --> 00:29:23,550 I know how mil-dang... 411 00:29:24,240 --> 00:29:25,689 Well, that's a Korean style romance, 412 00:29:25,690 --> 00:29:28,140 short for milda* (*pushing) and dag-gida* (*pulling). 413 00:29:28,830 --> 00:29:31,310 I'm an expert on that matter. 414 00:29:32,170 --> 00:29:36,860 I can tutor you sometime, so you can take notes. 415 00:29:37,760 --> 00:29:39,970 You must have a lot of free time. 416 00:29:41,700 --> 00:29:44,330 Don't they do re-organizations in the Presidential Security Service? 417 00:29:45,110 --> 00:29:48,020 Or not, if you don't want. 418 00:29:51,280 --> 00:29:53,930 Was the tuna sashimi I bought him that time bad? 419 00:29:54,670 --> 00:29:56,370 He's brutal. 420 00:30:01,370 --> 00:30:04,359 It really was a good idea to come. 421 00:30:04,360 --> 00:30:06,969 I guess going to college is this great. 422 00:30:06,970 --> 00:30:09,149 I better study hard. 423 00:30:09,150 --> 00:30:10,399 You think you could go? 424 00:30:10,400 --> 00:30:12,699 Why not? My grades have gone up a lot. 425 00:30:12,700 --> 00:30:15,530 What are you talking about? They've gone up a fraction. 426 00:30:20,980 --> 00:30:24,059 Teacher! What are you looking at? Just look at me. Just me! 427 00:30:24,060 --> 00:30:27,419 Hey, Kiddo Da Hae, why should I just look at you? 428 00:30:27,420 --> 00:30:29,310 If you're going to keep acting this way, then let's go. 429 00:30:29,420 --> 00:30:30,799 I don't want to. I'm not going. 430 00:30:30,800 --> 00:30:33,740 You won't let me look at women. This is total torture. 431 00:30:35,190 --> 00:30:37,820 Let go, will you? Aren't you even hot? 432 00:30:38,080 --> 00:30:40,660 It's hot! Why don't we have some ice coffee? 433 00:30:43,510 --> 00:30:44,850 What is this? 434 00:30:47,690 --> 00:30:52,089 Chairman Kim Jong Shik, fulfill your half-price tuition promise! 435 00:30:52,090 --> 00:30:54,819 Fulfill! Fulfill! 436 00:30:54,820 --> 00:30:59,969 And the school, if you make a promise of half-price tuition, keep it. 437 00:30:59,970 --> 00:31:03,610 We entered this school, trusting that promise! 438 00:31:03,910 --> 00:31:05,499 [We're so tired and hungry, we can't study!] 439 00:31:06,400 --> 00:31:11,220 We're so tired and hungry, we can't study! 440 00:31:11,640 --> 00:31:16,639 If there is a future for us, young people in Korea, 441 00:31:16,640 --> 00:31:19,160 try telling us there is. 442 00:31:19,310 --> 00:31:21,039 If we bear with the hardship, 443 00:31:21,040 --> 00:31:23,079 will there be joy at the end of our troubles? 444 00:31:23,080 --> 00:31:25,580 Try telling us there will be! 445 00:31:26,580 --> 00:31:28,399 "We have no future"? 446 00:31:28,400 --> 00:31:30,749 Make do with triangle kimbap*? (*rice wrapped in seaweed, shaped as a triangle) 447 00:31:30,750 --> 00:31:33,419 You can't study if you're hungry. 448 00:31:33,420 --> 00:31:34,939 Is it really that bad? 449 00:31:34,940 --> 00:31:36,619 It's bad. 450 00:31:36,620 --> 00:31:38,689 If it's 10 million won per semester, 451 00:31:38,690 --> 00:31:40,189 then a year is 20 million. 452 00:31:40,190 --> 00:31:42,039 They also have to be sent for English lessons. 453 00:31:42,040 --> 00:31:43,829 And they'll have to have some spending money. 454 00:31:43,830 --> 00:31:46,610 And if they're from the country, there are transportation and living expenses. 455 00:31:46,630 --> 00:31:48,629 It's not easy to send kids off to college. 456 00:31:48,630 --> 00:31:51,870 They're basically saying, if you don't have money, don't go to college. 457 00:31:52,310 --> 00:31:54,589 It was really hard for me to go too. 458 00:31:54,590 --> 00:31:57,640 Then, they're telling the people to continue living their lives in poverty. 459 00:32:02,160 --> 00:32:03,899 I said clean this up. 460 00:32:03,900 --> 00:32:05,519 That's your job. 461 00:32:05,520 --> 00:32:08,249 Student, aren't you a little harsh with your words? 462 00:32:08,250 --> 00:32:11,080 I didn't clean it up because I didn't know you were finished eating. 463 00:32:11,530 --> 00:32:13,349 What is she saying? 464 00:32:13,350 --> 00:32:15,239 If I tell you to clean it up, you should clean it up. 465 00:32:15,240 --> 00:32:18,050 How dare a loser like you talk back to me?! 466 00:32:19,840 --> 00:32:21,139 Look. 467 00:32:21,140 --> 00:32:23,249 Who's calling whom a loser? 468 00:32:23,250 --> 00:32:24,760 Who are you? 469 00:32:25,050 --> 00:32:27,799 You clean up what you play with. 470 00:32:27,800 --> 00:32:30,130 We learn that in kindergarten. 471 00:32:30,470 --> 00:32:31,689 Didn't you go to kindergarten? 472 00:32:31,690 --> 00:32:32,469 What?! 473 00:32:32,470 --> 00:32:35,539 Trying to stake your claims, acting like you're thinking of your parents, 474 00:32:35,540 --> 00:32:38,289 protesting loudly in school to lower tuition. 475 00:32:38,290 --> 00:32:40,309 And in reality, you can't even throw away your own trash? 476 00:32:40,310 --> 00:32:43,329 What kind of world rotates around just you? 477 00:32:43,330 --> 00:32:44,349 What is he saying? 478 00:32:44,350 --> 00:32:47,349 If your character amounts to that, paying an expensive tuition, 479 00:32:47,350 --> 00:32:50,130 you'll probably turn into total trash if tuition is cut in half. 480 00:32:50,430 --> 00:32:52,730 I think you need an expensive education. 481 00:32:53,000 --> 00:32:58,489 Drink this, and throw it away yourself. 482 00:32:58,490 --> 00:33:00,390 [English Studies '09, Kim Hye Ji] 483 00:33:50,470 --> 00:33:51,729 It looks tasty. 484 00:33:51,730 --> 00:33:53,430 Where is he? 485 00:33:54,030 --> 00:33:56,039 Ahjussi, is that all my stuff? 486 00:33:56,040 --> 00:33:57,829 You didn't leave anything? 487 00:33:57,830 --> 00:34:00,490 Yeah, why? Is something missing? 488 00:34:01,240 --> 00:34:02,620 No. 489 00:34:03,170 --> 00:34:04,219 Let's eat. 490 00:34:04,220 --> 00:34:07,670 Half-meat, half-noodle japchae* that you like. (*stir-fried clear noodles) 491 00:34:18,340 --> 00:34:20,930 How is it so good, even if I made it? 492 00:34:25,230 --> 00:34:28,300 Since you made such a big fuss about japchae with just meat... 493 00:34:28,890 --> 00:34:30,539 Try some. 494 00:34:30,540 --> 00:34:32,769 But I can't guarantee the taste. 495 00:34:32,770 --> 00:34:36,250 Even though you always do as you like and say obnoxious things... 496 00:34:36,570 --> 00:34:38,570 I like you. 497 00:34:41,260 --> 00:34:43,260 I'm going out for a bit. 498 00:34:43,380 --> 00:34:44,599 Where are you going? 499 00:34:44,600 --> 00:34:45,919 I'll be a little late. 500 00:34:45,920 --> 00:34:48,469 I'm not even completely healthy, Yoon Sung. 501 00:34:48,470 --> 00:34:50,160 Yoon Sung! 502 00:34:51,720 --> 00:34:53,610 Oh, my... 503 00:34:58,290 --> 00:35:01,350 After exercising for the first time in a while, I'm hungry. 504 00:35:01,490 --> 00:35:04,330 The Presidential Security is really perfect for me. 505 00:35:17,750 --> 00:35:19,531 I need a designated driver. 506 00:35:37,711 --> 00:35:41,509 This sense of excitement 507 00:35:41,510 --> 00:35:45,242 For the first time, I feel this way 508 00:35:45,243 --> 00:35:48,911 As if a spell was cast on me 509 00:35:48,912 --> 00:35:52,749 Every time I see you, 510 00:35:52,750 --> 00:36:00,289 Carefully, I want to tell you, 511 00:36:00,324 --> 00:36:03,997 Oh, I'm your lovely girl, 512 00:36:03,998 --> 00:36:09,633 While in your embrace 513 00:36:09,634 --> 00:36:13,380 Hello, hello, you shiny boy 514 00:36:13,381 --> 00:36:20,710 Cupid's arrow shot straight through my heart 515 00:36:21,820 --> 00:36:23,750 I'm here. 516 00:36:24,622 --> 00:36:28,501 You got my heart! 517 00:36:42,290 --> 00:36:43,469 You know since you've been there. 518 00:36:43,470 --> 00:36:46,010 The Ecstasy Hotel at the Dosan intersection. 519 00:36:47,990 --> 00:36:50,140 What are you doing? Aren't we going? 520 00:36:50,670 --> 00:36:52,070 Yes. 521 00:36:57,360 --> 00:36:59,360 That's a sweet smell. 522 00:37:00,720 --> 00:37:03,270 Why did you open that button? 523 00:37:03,310 --> 00:37:04,762 I thought you might be hot. 524 00:37:04,763 --> 00:37:07,740 Why? Are you curious about the color of my lingerie? 525 00:37:12,890 --> 00:37:15,089 Hey... My ears hurt. 526 00:37:15,090 --> 00:37:16,910 Your ears hurt? 527 00:37:18,340 --> 00:37:20,319 You have so much appeal. 528 00:37:20,320 --> 00:37:24,069 I find short, slow-witted, sloppy, 529 00:37:24,070 --> 00:37:27,980 naive girls with no experience totally unappealing. 530 00:37:27,990 --> 00:37:30,309 If you're even just a little bit nice to naive girls, 531 00:37:30,310 --> 00:37:33,480 they overreact, thinking you like them, and I can't stand that. 532 00:37:46,960 --> 00:37:47,660 Hey! 533 00:37:47,661 --> 00:37:49,189 Contain yourselves for just 2 minutes. 534 00:37:49,190 --> 00:37:50,779 In 2 minutes, we'll be at the hotel. 535 00:37:50,780 --> 00:37:52,099 Hey, are you not going to drive?! 536 00:37:52,100 --> 00:37:53,529 What's with this woman? 537 00:37:53,530 --> 00:37:56,799 Do you realize this sort of behavior in a car is a misdemeanor? 538 00:37:56,800 --> 00:38:00,549 So then, do you want me to drive straight to the police station? 539 00:38:00,550 --> 00:38:03,420 Hey, Button Unni... Get out. 540 00:38:07,710 --> 00:38:09,260 Get out. 541 00:38:11,130 --> 00:38:12,809 What is with this woman?! 542 00:38:12,810 --> 00:38:15,179 I'll catch you a taxi, so get out. 543 00:38:15,180 --> 00:38:17,230 Seriously! 544 00:38:25,610 --> 00:38:27,400 Move out! 545 00:38:30,230 --> 00:38:31,519 What do you think you're doing? 546 00:38:31,520 --> 00:38:33,309 That's what I want to ask. 547 00:38:33,310 --> 00:38:34,409 Are you jealous right now? 548 00:38:34,410 --> 00:38:36,009 No. 549 00:38:36,010 --> 00:38:38,919 That woman isn't worth being jealous over. 550 00:38:38,920 --> 00:38:41,469 If you're doing this to push me away, 551 00:38:41,470 --> 00:38:42,939 you don't need to bother. 552 00:38:42,940 --> 00:38:44,819 My feelings are mine. 553 00:38:44,820 --> 00:38:47,500 I've never forced them on you. 554 00:38:49,910 --> 00:38:52,509 If you still feel you have to push me away, 555 00:38:52,510 --> 00:38:55,299 then meet and date a woman I can acknowledge. 556 00:38:55,300 --> 00:38:58,010 Then, I'll be properly jealous. 557 00:38:58,480 --> 00:39:02,989 Don't waste precious time and spend money uselessly like this. 558 00:39:02,990 --> 00:39:05,279 Calling me to be your designated driver when you haven't even been drinking, 559 00:39:05,280 --> 00:39:07,260 don't do it anymore. 560 00:39:07,940 --> 00:39:13,030 Your parents wouldn't like you acting like this. 561 00:39:21,970 --> 00:39:25,410 It was dropped on the floor at home, under the dresser. 562 00:39:44,790 --> 00:39:46,883 If you're doing this to push me away, 563 00:39:47,240 --> 00:39:49,289 you don't need to bother. 564 00:39:49,290 --> 00:39:51,189 My feelings are mine. 565 00:39:51,190 --> 00:39:53,265 I've never forced them on you. 566 00:40:04,540 --> 00:40:06,190 Kim Na Na... 567 00:40:08,040 --> 00:40:09,930 Don't like me. 568 00:40:11,600 --> 00:40:13,660 You have to be happy. 569 00:40:16,250 --> 00:40:19,489 2 police officers... and Lee Kyung Wan. 570 00:40:19,490 --> 00:40:22,420 He killed them with one stroke of the knife with no hesitation. 571 00:40:22,620 --> 00:40:23,789 He's a master butcher. 572 00:40:23,790 --> 00:40:26,659 There were no finger prints in the hospital room, 573 00:40:26,660 --> 00:40:28,549 other than that of the medical team. 574 00:40:28,550 --> 00:40:31,759 The CCTV at the hospital were sprayed so there's no video. 575 00:40:31,760 --> 00:40:34,169 That's the same method as when Seo Yong Hak was targeted by the sniper. 576 00:40:34,170 --> 00:40:36,320 And right next to me at the time 577 00:40:36,680 --> 00:40:38,199 was Lee Yoon Sung. 578 00:40:38,200 --> 00:40:40,529 It seems there's something there. 579 00:40:40,530 --> 00:40:43,019 Investigator Jang Pil Jae, start tailing Lee Yoon Sung right now. 580 00:40:43,020 --> 00:40:44,809 And report immediately if there's anything strange. 581 00:40:44,810 --> 00:40:46,090 Yes, Sir. 582 00:41:06,750 --> 00:41:08,460 Ahjumeoni. 583 00:41:09,650 --> 00:41:13,949 Oh, come and sit. 584 00:41:13,950 --> 00:41:16,339 I was passing by and the melons looked good so I bought some. 585 00:41:16,340 --> 00:41:17,939 It was only 5000 won for this much. 586 00:41:17,940 --> 00:41:19,660 Please keep and eat it. 587 00:41:20,120 --> 00:41:23,669 How can I eat all this? I'm alone, you know. 588 00:41:23,670 --> 00:41:25,259 You take some too. 589 00:41:25,260 --> 00:41:27,390 I'm alone now too... 590 00:41:29,100 --> 00:41:31,349 You know my father is in the hospital. 591 00:41:31,350 --> 00:41:34,470 Your father must wake up. 592 00:41:34,540 --> 00:41:36,800 It has already been 10 years. 593 00:41:38,850 --> 00:41:40,919 But, Ahjumeoni... 594 00:41:40,920 --> 00:41:43,820 Do you really have no family? 595 00:41:44,050 --> 00:41:46,020 No children? 596 00:41:46,670 --> 00:41:51,660 Oh... I told you I don't. 597 00:41:52,200 --> 00:41:54,199 Ah, Na Na, what would you like to eat? 598 00:41:54,200 --> 00:41:55,780 Ddeokbuki? 599 00:41:55,910 --> 00:41:58,499 I'll make it for you. Wait just a bit. 600 00:41:58,500 --> 00:41:59,820 Okay. 601 00:42:03,940 --> 00:42:05,580 Ahjumeoni! 602 00:42:06,350 --> 00:42:09,160 Ahjumeoni, Ahjumeoni! 603 00:42:09,390 --> 00:42:10,609 What do I do? 604 00:42:10,610 --> 00:42:12,690 Ahjumeoni, are you all right? 605 00:42:16,150 --> 00:42:17,689 You know Myung Mun Foundation? 606 00:42:17,690 --> 00:42:19,129 - Yeah? - Last year... 607 00:42:19,130 --> 00:42:23,100 they shot the entire school operating capital into some fund and lost half of it. 608 00:42:24,120 --> 00:42:24,969 The school? 609 00:42:24,970 --> 00:42:27,339 To deal with that, they reduced scholarships. 610 00:42:27,340 --> 00:42:29,339 And to reduce scholarships, they changed regulations. 611 00:42:29,340 --> 00:42:30,849 This was some mess. 612 00:42:30,850 --> 00:42:33,160 Isn't this school audited? 613 00:42:35,960 --> 00:42:36,829 A call's coming in. 614 00:42:36,880 --> 00:42:38,589 [Kim Na Na] 615 00:42:38,640 --> 00:42:40,649 It's Na Na. Answer it. 616 00:42:40,650 --> 00:42:42,440 I don't need to answer it. 617 00:42:46,050 --> 00:42:49,990 Answer it! Something might have happened to Na Na. 618 00:42:54,630 --> 00:42:55,529 Hello? 619 00:42:55,530 --> 00:42:59,390 Lee Yoon Sung, Madis ahjumeoni has collapsed. 620 00:42:59,580 --> 00:43:03,020 I'm at the Seoul Hospital emergency room. Come quickly. 621 00:43:03,070 --> 00:43:04,599 Why should I? 622 00:43:04,600 --> 00:43:08,010 Because she's your mother. 623 00:43:30,250 --> 00:43:31,706 Aish! Seriously... 624 00:44:03,350 --> 00:44:06,030 Oh? Lee Yoon Sung. 625 00:44:09,670 --> 00:44:11,649 He has come, her guardian. 626 00:44:11,650 --> 00:44:12,819 Who's a guardian? 627 00:44:12,820 --> 00:44:14,699 - He's her son. - Hey. 628 00:44:14,700 --> 00:44:18,960 Patient Lee Kyung Hee's test results have come out. 629 00:44:19,050 --> 00:44:21,820 It's myelogenous leukemia. 630 00:44:22,360 --> 00:44:25,569 I told her she had to be admitted, but she left anyway. 631 00:44:25,570 --> 00:44:28,330 Now, her condition has worsened a lot. 632 00:44:28,390 --> 00:44:31,009 She will need chemotherapy right away. 633 00:44:31,010 --> 00:44:34,129 And since the chances of matching bone marrow are higher in family members, 634 00:44:34,130 --> 00:44:37,360 please tell her family to be tested. 635 00:44:55,400 --> 00:44:58,940 Ahjumeoni has no family. 636 00:45:00,130 --> 00:45:02,900 I don't know what the situation is, 637 00:45:03,690 --> 00:45:06,159 but you're her son. 638 00:45:06,160 --> 00:45:07,769 Get tested. 639 00:45:07,770 --> 00:45:09,560 Why should I?! 640 00:45:12,170 --> 00:45:16,460 Didn't she abandon me? Now she needs a bone marrow match son? 641 00:45:17,870 --> 00:45:22,710 Ahjumeoni abandoned you? 642 00:45:23,970 --> 00:45:27,070 Is that why you said you had no mother? 643 00:45:34,280 --> 00:45:37,129 Still, you longed to see her. 644 00:45:37,130 --> 00:45:39,739 That's why you held onto that picture. 645 00:45:39,740 --> 00:45:41,559 If you hate her, say you hate her. 646 00:45:41,660 --> 00:45:43,219 If you resent her, say you resent her. 647 00:45:43,320 --> 00:45:45,419 If you miss her, say you miss her. 648 00:45:45,420 --> 00:45:47,170 Tell her. 649 00:45:48,350 --> 00:45:53,170 You have a mother to say those things to. 650 00:45:56,630 --> 00:45:59,939 Well, if you really don't want to, 651 00:45:59,940 --> 00:46:01,839 you can just watch her die. 652 00:46:01,840 --> 00:46:03,140 What? 653 00:46:04,750 --> 00:46:06,650 You know you can't. 654 00:46:06,740 --> 00:46:11,530 So, let's hurry and fill out the paperwork and get her treated. Okay? 655 00:46:20,910 --> 00:46:24,130 Put her in a private room, the best available. 656 00:46:34,200 --> 00:46:36,060 Yes, it's me, Prosecutor. 657 00:46:42,910 --> 00:46:44,540 It's me. 658 00:46:44,630 --> 00:46:50,110 Lee Yoon Sung is checking on a woman named Lee Kyung Hee. 659 00:46:50,170 --> 00:46:51,209 What? 660 00:46:51,210 --> 00:46:53,020 Lee Kyung Hee? 661 00:46:53,330 --> 00:46:54,689 What, leukemia? 662 00:46:54,690 --> 00:46:58,440 Kim Young Joo has smelled something. 663 00:46:58,510 --> 00:47:01,269 His investigator has been following. 664 00:47:01,270 --> 00:47:05,310 It's suspicious that he would register a woman he has no connection to. 665 00:47:07,170 --> 00:47:09,139 But, if she's possibly family... 666 00:47:09,140 --> 00:47:11,050 Since it's leukemia... 667 00:47:11,970 --> 00:47:13,669 Wouldn't he get a blood test? 668 00:47:13,670 --> 00:47:15,950 Soft-hearted Punk... 669 00:47:16,230 --> 00:47:20,059 Yoon Sung may think of trying to save her himself and get a blood test. 670 00:47:20,060 --> 00:47:21,069 Stop him, no matter what. 671 00:47:21,070 --> 00:47:22,799 Get his blood, no matter what. 672 00:47:22,800 --> 00:47:24,320 No matter what! 673 00:47:28,570 --> 00:47:30,540 He must be stopped. 674 00:47:31,220 --> 00:47:32,889 This is the best opportunity. 675 00:47:32,890 --> 00:47:36,839 I'm not in a financial position to stay at the hospital and get treated. 676 00:47:36,840 --> 00:47:38,799 You know that. 677 00:47:38,800 --> 00:47:41,020 Let's think about this. 678 00:47:42,070 --> 00:47:43,739 If you think about it, 679 00:47:43,740 --> 00:47:46,170 then does your financial position change? 680 00:47:49,770 --> 00:47:52,879 Speak gently, would you? She's sick. 681 00:47:52,880 --> 00:47:56,529 I don't want to trouble anyone. 682 00:47:56,530 --> 00:47:58,740 Then, be healthy. 683 00:47:58,850 --> 00:48:01,620 If you collapse again and get carted in again by someone else, 684 00:48:01,750 --> 00:48:03,680 isn't that being a nuisance? 685 00:48:05,820 --> 00:48:08,749 I understand you have no family. So, why don't you just listen. 686 00:48:08,750 --> 00:48:10,749 Lee Yoon Sung! 687 00:48:10,750 --> 00:48:12,629 If we just let you go home, 688 00:48:12,630 --> 00:48:14,960 do you think our consciences would be at ease? 689 00:48:15,630 --> 00:48:19,380 Just stay in the hospital and get treated. 690 00:48:36,600 --> 00:48:38,829 Lee Yoon Sung might speak in that manner, 691 00:48:38,830 --> 00:48:41,070 but he's not a bad person. 692 00:48:42,260 --> 00:48:46,520 That young doctor's name is Lee Yoon Sung? 693 00:48:46,640 --> 00:48:47,960 Yes. 694 00:49:09,740 --> 00:49:11,420 Aish! 695 00:49:13,250 --> 00:49:14,600 Yoon Sung. 696 00:49:15,980 --> 00:49:18,220 Calm down. 697 00:49:18,570 --> 00:49:20,269 Does this make any sense? 698 00:49:20,270 --> 00:49:22,869 Didn't she abandon me so she could have a good life on her own? 699 00:49:22,870 --> 00:49:25,290 Then she should be living well! 700 00:49:25,440 --> 00:49:27,289 But why is she sick?! 701 00:49:27,290 --> 00:49:28,909 Why is she sick in front of me?! 702 00:49:28,910 --> 00:49:30,499 Right, right, you're right. 703 00:49:30,500 --> 00:49:33,029 Cry, cry. Shout, shout, shout. 704 00:49:33,030 --> 00:49:34,790 She's really bad. 705 00:49:35,960 --> 00:49:37,910 She's a bad person. 706 00:49:38,640 --> 00:49:40,590 Oh, my... 707 00:49:46,430 --> 00:49:48,820 The patient has no family? 708 00:49:49,010 --> 00:49:50,900 Aren't you her son? 709 00:49:51,230 --> 00:49:54,190 I'm not. There was a misunderstanding. 710 00:49:54,270 --> 00:49:57,019 Oh, then this is a big problem. 711 00:49:57,020 --> 00:50:01,800 Patient Lee Kyung Hee needs chemotherapy and a bone marrow transplant. 712 00:50:01,840 --> 00:50:05,950 Since she has no family, we have no choice but to find a donor match. 713 00:50:06,500 --> 00:50:09,929 If you can't find one, then what happens? 714 00:50:09,930 --> 00:50:11,459 In the worst case, 715 00:50:11,460 --> 00:50:15,910 the patient can die, waiting for a bone marrow match. 716 00:50:16,070 --> 00:50:19,480 The patient's condition is bad, so it's urgent. 717 00:50:19,640 --> 00:50:21,040 Then... 718 00:50:22,490 --> 00:50:24,699 Could I possibly be a donor? 719 00:50:24,700 --> 00:50:27,349 Even outside the family, if your bone marrow matches... 720 00:50:27,350 --> 00:50:32,110 For now, let's do a simple blood test to see if your genes are compatible. 721 00:50:32,130 --> 00:50:33,399 A blood test? 722 00:50:33,570 --> 00:50:37,420 [Treatment Room] 723 00:50:37,460 --> 00:50:40,749 The lab for blood draws is just around the corner. 724 00:50:40,750 --> 00:50:42,030 Okay. 725 00:51:04,280 --> 00:51:05,580 The boss... 726 00:51:06,150 --> 00:51:07,660 What do I do? 727 00:51:07,690 --> 00:51:10,290 So, you're going to get a blood test. 728 00:51:11,140 --> 00:51:12,289 Even though she abandoned you, 729 00:51:12,290 --> 00:51:15,389 now that your mother has leukemia, have you gotten soft-hearted? 730 00:51:15,420 --> 00:51:17,389 Are you intending to be a bone marrow donor? 731 00:51:17,390 --> 00:51:19,089 If it's necessary, there's no reason I couldn't. 732 00:51:19,090 --> 00:51:20,679 Says who?! 733 00:51:20,680 --> 00:51:24,199 Until the revenge is complete, not a hair on your head nor a drop of your blood 734 00:51:24,200 --> 00:51:26,819 is up to you to use without my permission. 735 00:51:26,820 --> 00:51:28,689 Even if she's a mother who abandoned me, 736 00:51:28,690 --> 00:51:30,640 a mother is a mother. 737 00:51:31,300 --> 00:51:32,899 If she dies like this, 738 00:51:32,900 --> 00:51:35,090 I can't even hate her as much as I want. 739 00:51:35,750 --> 00:51:38,870 So, you'll save her so you can hate her. 740 00:51:40,640 --> 00:51:42,709 The moment you give your blood, 741 00:51:42,710 --> 00:51:44,889 your identity will be exposed. 742 00:51:44,890 --> 00:51:46,679 Then our revenge is over. 743 00:51:46,680 --> 00:51:48,969 It's just a blood test. 744 00:51:48,970 --> 00:51:50,759 How would my identity be exposed? 745 00:51:50,760 --> 00:51:52,959 Are you saying you didn't know that 746 00:51:52,960 --> 00:51:55,359 Prosecutor Kim Young Joo has been tailing you? 747 00:51:55,360 --> 00:51:58,690 The investigator even followed you to the hospital. 748 00:52:02,130 --> 00:52:03,440 Huh? 749 00:52:05,540 --> 00:52:07,759 Is anyone there? Please open the door. 750 00:52:07,760 --> 00:52:08,909 Huh? 751 00:52:08,910 --> 00:52:10,309 Isn't anyone there? 752 00:52:10,310 --> 00:52:12,069 Huh? This isn't good. 753 00:52:12,070 --> 00:52:14,330 Oh! Hello? 754 00:52:17,420 --> 00:52:19,990 [Cleaning in Progress] 755 00:52:22,420 --> 00:52:25,059 Prosecutor Kim Young Joo has followed you here. 756 00:52:25,060 --> 00:52:28,710 Do you think he won't be able to figure out that Lee Kyung Hee is your mother? 757 00:52:29,160 --> 00:52:32,350 Yet, you still want to save your mother? 758 00:52:34,460 --> 00:52:36,270 I'm warning you. 759 00:52:36,280 --> 00:52:38,110 Your life... 760 00:52:38,520 --> 00:52:41,220 depends on your decision. 761 00:53:00,430 --> 00:53:01,989 Yoon Sung, Yoon Sung. 762 00:53:01,990 --> 00:53:03,319 The boss was here, wasn't he? 763 00:53:03,320 --> 00:53:04,680 What did he say? 764 00:53:04,920 --> 00:53:06,379 He said not to get a blood test. 765 00:53:06,380 --> 00:53:10,449 Right... Are you going to? 766 00:53:10,450 --> 00:53:12,469 They could find a match even without you. 767 00:53:12,470 --> 00:53:14,649 They said if they can't find one right away, she'll die. 768 00:53:14,650 --> 00:53:18,559 Still, you can't die because of this! 769 00:53:18,560 --> 00:53:20,070 It's all right. 770 00:53:22,090 --> 00:53:24,320 The boss told you no, didn't he? 771 00:54:07,940 --> 00:54:09,630 Where is he? 772 00:54:15,160 --> 00:54:15,999 Prosecutor. 773 00:54:16,000 --> 00:54:17,209 What in the world happened? 774 00:54:17,210 --> 00:54:18,669 What about Lee Yoon Sung? 775 00:54:18,670 --> 00:54:20,310 I don't know. 776 00:54:52,020 --> 00:54:55,009 Someone might misunderstand and think that you like me. 777 00:54:55,010 --> 00:54:56,639 You can put away that worry. 778 00:54:56,640 --> 00:54:58,439 I'm completely healthy. 779 00:54:58,440 --> 00:55:01,249 Then, shouldn't you take a number and wait? 780 00:55:01,250 --> 00:55:03,179 There are lots of people waiting for me. 781 00:55:03,180 --> 00:55:07,170 Ah... What I need is your blood. 782 00:55:07,470 --> 00:55:08,749 Ah... 783 00:55:08,750 --> 00:55:11,039 Are you playing vampire this time? 784 00:55:11,040 --> 00:55:13,360 That sounds like a lot of fun. 785 00:55:14,160 --> 00:55:15,859 Excuse me. 786 00:55:15,860 --> 00:55:17,949 I'm Prosecutor Kim Young Joo from the Seoul Special Investigations Bureau. 787 00:55:17,950 --> 00:55:19,929 I have a letter requesting cooperation. 788 00:55:19,930 --> 00:55:22,039 The blood you just drew from Lee Yoon Sung, 789 00:55:22,040 --> 00:55:24,189 could you release it to us, please? 790 00:55:24,190 --> 00:55:26,060 Just a moment. 791 00:55:26,410 --> 00:55:28,470 Would that be okay? 792 00:55:29,650 --> 00:55:31,460 Of course. 793 00:55:36,240 --> 00:55:37,760 Thank you. 794 00:55:45,250 --> 00:55:47,889 I'm going to take this to the NFS* (*National Forensic Service). 795 00:55:47,890 --> 00:55:49,169 You tail Lee Yoon Sung. 796 00:55:49,170 --> 00:55:50,660 All right. 797 00:56:13,830 --> 00:56:15,260 Oh, my gosh! 798 00:56:15,880 --> 00:56:17,689 Investigator Jang Pil Jae. 799 00:56:17,690 --> 00:56:19,259 What are you doing here? 800 00:56:19,260 --> 00:56:20,679 Hello! 801 00:56:20,680 --> 00:56:22,189 Where's Prosecutor Kim Young Joo? 802 00:56:22,190 --> 00:56:24,160 Ah, well... 803 00:56:24,440 --> 00:56:28,819 I asked him to look into a re-investigation, and I found the witness. 804 00:56:28,820 --> 00:56:29,569 Later, I'll... 805 00:56:29,570 --> 00:56:32,439 Oh! Can't you just give me his phone number? 806 00:56:32,440 --> 00:56:33,639 I'm a little busy. Later, I'll... 807 00:56:33,640 --> 00:56:37,680 This is really important to me. Please, please. 808 00:56:38,140 --> 00:56:40,040 You're going to tell me, right? 809 00:56:40,340 --> 00:56:42,460 Investigator Jang Pil Jae... 810 00:56:47,210 --> 00:56:48,850 What is it, Investigator Jang? 811 00:56:49,250 --> 00:56:50,199 What? 812 00:56:50,200 --> 00:56:51,990 You lost Lee Yoon Sung? 813 00:56:52,130 --> 00:56:53,559 Just in case, 814 00:56:53,560 --> 00:56:56,040 send more officers to the NFS. 815 00:57:36,020 --> 00:57:38,800 A person has died. 816 00:57:38,910 --> 00:57:44,863 We have to determine if it's suicide or homicide. 817 00:58:09,150 --> 00:58:12,430 - Oh! - Why is he so heavy? 818 00:58:33,840 --> 00:58:35,730 One, two... 819 00:58:36,090 --> 00:58:38,630 Oh, he's heavy. 820 00:58:38,940 --> 00:58:41,330 One, two, that's it. 821 00:59:14,470 --> 00:59:18,149 So, do they think we're idle here? 822 00:59:18,150 --> 00:59:20,709 Are we the Public Prosecutor's on-call team? 823 00:59:20,710 --> 00:59:22,699 We have mountains of blood to examine. 824 00:59:22,700 --> 00:59:24,159 If they bring us this one measly vile, 825 00:59:24,160 --> 00:59:26,009 and ask us to compare it with that last sample, 826 00:59:26,010 --> 00:59:27,609 does the answer come out instantly?! 827 00:59:27,610 --> 00:59:29,409 That prosecutor, I'm going to... 828 00:59:29,410 --> 00:59:31,599 Sunbaenim*, please hold back. (*senior) 829 00:59:31,600 --> 00:59:34,949 Let's bear it and just get it done. 830 00:59:34,950 --> 00:59:37,719 No! We're no scabs. 831 00:59:37,720 --> 00:59:39,639 I'm going to teach them a lesson. 832 00:59:39,640 --> 00:59:41,000 Move! 833 00:59:42,050 --> 00:59:44,620 Who's Prosecutor Kim Young Joo?! 834 00:59:45,130 --> 00:59:46,539 Ah, yes. 835 00:59:46,540 --> 00:59:48,040 That's me. 836 00:59:50,060 --> 00:59:52,489 Prosecutor Kim Young Joo? 837 00:59:52,490 --> 00:59:56,949 I'm sorry. It's such an urgent case that I had to come suddenly. 838 00:59:56,950 --> 01:00:00,770 It must have been urgent for you to come directly yourself. 839 01:00:01,380 --> 01:00:04,259 As soon as possible? 840 01:00:04,460 --> 01:00:06,019 As soon as possible? 841 01:00:06,020 --> 01:00:08,210 Yes, please. 842 01:00:09,060 --> 01:00:11,659 We'll put everything else aside and examine it for you. 843 01:00:11,660 --> 01:00:13,079 I'll wait here. 844 01:00:13,080 --> 01:00:15,660 Then wait just a little bit. 845 01:00:51,700 --> 01:00:53,420 Oh... 846 01:00:53,460 --> 01:00:56,169 Oh my, oh my. Oh, my goodness... 847 01:00:56,170 --> 01:00:58,390 He's exactly my type. 848 01:00:58,870 --> 01:01:00,970 Have you seen such a pretty prosecutor? 849 01:01:01,450 --> 01:01:05,740 Such shining eyes, that statuesque face... 850 01:01:06,630 --> 01:01:11,099 A body with not an ounce of fat, like a statue of David... 851 01:01:11,100 --> 01:01:13,320 Oh, I swear! 852 01:01:13,400 --> 01:01:14,810 Ah! 853 01:01:15,890 --> 01:01:17,669 As soon as we finish what we have in process, 854 01:01:17,670 --> 01:01:20,259 let's do the pretty prosecutor's job. Hmm? 855 01:01:20,260 --> 01:01:22,789 Oh...! I swear! 856 01:01:22,790 --> 01:01:23,879 The analysis is done here. 857 01:01:23,880 --> 01:01:24,769 We can put that in now. 858 01:01:24,770 --> 01:01:27,540 Oh, all right. I'll bring it over. 859 01:01:29,820 --> 01:01:31,569 Is it still going to be long? 860 01:01:31,570 --> 01:01:33,859 Oh, you must be bored waiting. 861 01:01:33,860 --> 01:01:35,609 Would you like to get some coffee with me? 862 01:01:35,610 --> 01:01:36,729 Could I? 863 01:01:36,730 --> 01:01:38,770 Yes. Let me just put this in first. 864 01:02:54,710 --> 01:02:56,909 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 865 01:02:56,910 --> 01:02:59,429 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 866 01:02:59,430 --> 01:03:02,239 Translator: meju 867 01:03:02,259 --> 01:03:04,948 Timer: dizzybugs 868 01:03:04,949 --> 01:03:07,628 Editor/QC: snoopyvkd 869 01:03:07,629 --> 01:03:10,668 Coordinators: mily2, ay_link 870 01:03:13,460 --> 01:03:42,090 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 64471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.