Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,638
You ready?
Oh, yeah, girl.
Let's see those moves.
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,307
Round she go,
round and around she go
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,908
Lil' baby coming down
that pole
4
00:00:07,941 --> 00:00:09,077
Look at all that money
on the floor
5
00:00:09,110 --> 00:00:10,211
All that money
on the floor
6
00:00:10,244 --> 00:00:11,312
Okay, girl. You do you.
7
00:00:11,345 --> 00:00:12,380
8
00:00:12,413 --> 00:00:13,981
Priyanka, up.
[ Snaps fingers ]
9
00:00:14,014 --> 00:00:15,049
Look at all that money
on the floor
10
00:00:15,083 --> 00:00:16,417
Ah!
Watch this.
11
00:00:16,450 --> 00:00:17,851
Two.
[ Snaps fingers ]
12
00:00:17,885 --> 00:00:18,986
Round she go,
round and around she go
13
00:00:19,019 --> 00:00:20,388
Oh! Oh!
14
00:00:20,421 --> 00:00:21,689
Seven.
[ Snaps fingers ]
15
00:00:21,722 --> 00:00:22,756
Look at all that money
on the floor
16
00:00:22,790 --> 00:00:23,724
[ Laughs ]
17
00:00:23,757 --> 00:00:25,159
Four. Yes.
18
00:00:25,193 --> 00:00:26,260
Oh, ho!
19
00:00:26,294 --> 00:00:28,028
[ Snaps fingers ]
Up.
20
00:00:28,062 --> 00:00:29,497
Look at all that money
on the floor
21
00:00:29,530 --> 00:00:32,032
Wow!
That was incredible.
22
00:00:32,066 --> 00:00:34,235
Yeah.
This chicken is ready.
23
00:00:34,268 --> 00:00:35,936
Rio: * Di-dee-dee
24
00:00:35,969 --> 00:00:37,205
Hi.
Hey.
25
00:00:37,238 --> 00:00:38,939
We are from
Maggie's Farm...
Yeah.
26
00:00:38,972 --> 00:00:41,175
...and we have the best hen
in the whole damn county.
27
00:00:41,209 --> 00:00:43,344
I think it's -- yeah.
[ Laughs ]
And I am so proud of you.
28
00:00:43,377 --> 00:00:44,778
I love you.
29
00:00:44,812 --> 00:00:46,447
Mm.
30
00:00:46,480 --> 00:00:48,349
Mm.
31
00:00:48,382 --> 00:00:50,551
Okay, most people just call,
though.
32
00:00:50,584 --> 00:00:53,087
But I'm glad
you came down.
33
00:00:53,121 --> 00:00:56,090
34
00:00:56,124 --> 00:01:00,060
-- Captions by VITA --
35
00:01:00,094 --> 00:01:03,931
Her full name is Priyanka.
Levine. Hyphen. Young.
Young.
36
00:01:03,964 --> 00:01:06,033
Maggie's...Farm's...Hen.
37
00:01:06,066 --> 00:01:08,436
Is it weird to say that
I'm more excited about this
38
00:01:08,469 --> 00:01:10,271
than anything ever
in my entire life?
39
00:01:10,304 --> 00:01:11,939
Are you kidding?
This blows our wedding
out of the water.
40
00:01:11,972 --> 00:01:13,407
Right? [ Laughs ]
41
00:01:13,441 --> 00:01:14,408
Look at all these events.
42
00:01:14,442 --> 00:01:16,877
I know.
"Polka," "Best Hog."
43
00:01:16,910 --> 00:01:18,279
Ooh. "The Wife Carry"?
44
00:01:18,312 --> 00:01:19,947
What is a wife carry?
45
00:01:19,980 --> 00:01:21,415
That seems
kind of problematic.
46
00:01:21,449 --> 00:01:22,450
It is.
47
00:01:22,483 --> 00:01:23,951
At the end,
the wife stands on a scale,
48
00:01:23,984 --> 00:01:25,919
and then the husband wins
her weight in beer.
49
00:01:25,953 --> 00:01:27,087
Are you serious?
Yeah.
50
00:01:27,121 --> 00:01:28,289
They put you on a seesaw,
51
00:01:28,322 --> 00:01:29,757
and then they put the beer
at the other end.
52
00:01:29,790 --> 00:01:31,459
But that's
the silly events.
53
00:01:31,492 --> 00:01:32,793
Now, the farm ones,
like "Best Hen"...
54
00:01:32,826 --> 00:01:34,128
Yeah?
...that gets heated.
55
00:01:34,162 --> 00:01:35,796
Three days of farmers
battling it out
56
00:01:35,829 --> 00:01:37,465
for county-wide supremacy.
57
00:01:37,498 --> 00:01:38,632
Total war.
Yeah.
58
00:01:38,666 --> 00:01:40,000
Blue ribbon or death.
59
00:01:40,033 --> 00:01:42,470
Destroy. Dominate.
Conquer.
Carnage.
60
00:01:42,503 --> 00:01:44,104
[ Cellphone chimes ]
Take --
Ooh. Hang on one sec.
61
00:01:44,138 --> 00:01:45,339
What is it?
62
00:01:45,373 --> 00:01:46,407
I got to go.
Scrapbooking.
63
00:01:46,440 --> 00:01:47,575
Oh, oh, right now?
64
00:01:47,608 --> 00:01:48,609
Um, can you give Priyanka
her bubble bath?
65
00:01:48,642 --> 00:01:49,477
Can you?
Oh, yeah.
66
00:01:49,510 --> 00:01:50,444
I'll give her
a little treat
67
00:01:50,478 --> 00:01:52,380
before
she crushes dreams.
68
00:01:53,481 --> 00:01:55,249
I still haven't told Beau
69
00:01:55,283 --> 00:01:56,684
about our scrapbooking
sessions.
70
00:01:56,717 --> 00:01:58,952
The only thing
that scares Beau more
71
00:01:58,986 --> 00:02:00,788
than talking about
his own feelings
72
00:02:00,821 --> 00:02:03,957
is when I talk about my feelings
with someone else.
73
00:02:03,991 --> 00:02:05,826
Right.
Oh, and dots.
74
00:02:05,859 --> 00:02:08,629
Seeing a bunch of dots
really weirds him out.
Interesting.
75
00:02:08,662 --> 00:02:11,332
So, in our last
scrapbooking session,
76
00:02:11,365 --> 00:02:12,600
you mentioned
that you were gonna
77
00:02:12,633 --> 00:02:14,268
write a letter to Beau.
Yeah.
78
00:02:14,302 --> 00:02:15,369
We weren't gonna
give it to him.
79
00:02:15,403 --> 00:02:16,837
It was just an exercise.
Yes.
80
00:02:16,870 --> 00:02:18,472
And then you did
give it to him.
81
00:02:18,506 --> 00:02:19,873
I did.
How did that go?
82
00:02:19,907 --> 00:02:21,975
It did not go well.
Okay.
83
00:02:22,009 --> 00:02:24,312
I was gonna use
"I feel" statements
like you said.
Yeah.
84
00:02:24,345 --> 00:02:25,679
But then
he suddenly remembered
85
00:02:25,713 --> 00:02:27,681
that he had something to do
in the barn.
86
00:02:27,715 --> 00:02:29,350
And then he stayed out there
all night.
87
00:02:29,383 --> 00:02:31,519
So I just watched "SVU"
all by myself.
88
00:02:31,552 --> 00:02:32,820
To tell you the truth,
89
00:02:32,853 --> 00:02:34,355
it was nice to not have
all those dumb questions.
90
00:02:34,388 --> 00:02:36,290
"Who's that?
Is that the killer?"
91
00:02:36,324 --> 00:02:38,192
Well, I don't know, Beau,
okay?
92
00:02:38,226 --> 00:02:40,127
You and I have
the same exact information.
93
00:02:40,160 --> 00:02:41,829
Well, he can't avoid you
forever, right?
94
00:02:41,862 --> 00:02:43,063
I don't know.
95
00:02:43,096 --> 00:02:44,665
That barn's got a cot,
a fridge, a hot plate.
96
00:02:44,698 --> 00:02:47,801
If he could get football
and dirty websites on his phone,
97
00:02:47,835 --> 00:02:49,370
he could be out there
for three to four months.
98
00:02:49,403 --> 00:02:50,538
You know what that barn
doesn't have?
99
00:02:50,571 --> 00:02:52,640
Me?
Okay.
100
00:02:52,673 --> 00:02:53,874
[ Crying softly ]
101
00:02:53,907 --> 00:02:55,309
There you go.
Let it out.
102
00:02:55,343 --> 00:02:56,310
Come here.
103
00:02:56,344 --> 00:02:57,478
[ Sniffles ]
104
00:02:57,511 --> 00:02:59,713
He'll have to come back
to the Kay well
105
00:02:59,747 --> 00:03:01,181
'cause he needs
some Kay water.
106
00:03:01,215 --> 00:03:02,516
That's really good stuff.
107
00:03:02,550 --> 00:03:03,884
[ Breathes deeply ]
108
00:03:03,917 --> 00:03:05,085
What'd I do without you?
109
00:03:05,118 --> 00:03:06,854
[ Laughs ]
110
00:03:06,887 --> 00:03:08,021
Do you need
a flamingo sticker?
111
00:03:08,055 --> 00:03:09,657
I would like one.
Thank you.
112
00:03:09,690 --> 00:03:12,926
Oh, let's get these talons
sparkling.
113
00:03:12,960 --> 00:03:14,228
You're really giving that bird
the business, huh?
114
00:03:14,262 --> 00:03:15,729
You know, Priyanka's up
for "Best Hen."
115
00:03:15,763 --> 00:03:17,431
If we get a blue ribbon...
[ Exhales sharply ]
116
00:03:17,465 --> 00:03:18,732
...it would turn
everything around.
117
00:03:18,766 --> 00:03:20,234
That's a lot of pressure
for one chicken.
118
00:03:20,268 --> 00:03:21,735
Well, when we moved here,
119
00:03:21,769 --> 00:03:23,671
we really thought we were
gonna be farming the land.
120
00:03:23,704 --> 00:03:26,740
Then we got our ass kicked
with the soil and the weather,
121
00:03:26,774 --> 00:03:28,075
losing the tractor.
122
00:03:28,108 --> 00:03:29,443
Well, your wife has done a hell
of a job with that bird.
123
00:03:29,477 --> 00:03:30,778
Right, Priyanka?
124
00:03:30,811 --> 00:03:32,780
When she first came here,
Rio was totally helpless.
125
00:03:32,813 --> 00:03:35,048
I was sure one day
I was gonna find her dead
at the bottom of a well.
126
00:03:35,082 --> 00:03:38,419
Each morning, I'd go over there
and cry out, "Rio."
127
00:03:38,452 --> 00:03:39,953
But she was never
down there.
128
00:03:39,987 --> 00:03:41,955
Your wife --
she's a strong woman.
129
00:03:41,989 --> 00:03:43,691
She really is.
Enough jibber jabber.
130
00:03:43,724 --> 00:03:45,125
I need
your honest opinion.
131
00:03:45,158 --> 00:03:46,627
If you were Constance,
which pair of overalls
132
00:03:46,660 --> 00:03:47,861
would really
get you going?
133
00:03:47,895 --> 00:03:49,730
I think I'd go with the ones
that were less stained.
134
00:03:49,763 --> 00:03:50,864
Come on,
don't jerk me around.
135
00:03:50,898 --> 00:03:52,199
I need this date
to go perfectly.
136
00:03:52,232 --> 00:03:54,302
Then, I guess wear the ones
that you're most comfortable in.
137
00:03:54,335 --> 00:03:56,937
Sorry. I'm all a-titter about
this date at the fair.
138
00:03:56,970 --> 00:03:58,439
Constance has lit
a fire in my belly
139
00:03:58,472 --> 00:04:00,073
I haven't felt
since Theresa left me.
140
00:04:00,107 --> 00:04:02,743
Oh, yeah, you've never
really told me about her.
141
00:04:02,776 --> 00:04:04,778
She left me for a pig farmer
a couple of towns over.
142
00:04:04,812 --> 00:04:06,780
I used to catch myself
thinking about her
all the time --
143
00:04:06,814 --> 00:04:08,649
her kisses, sweet embrace,
144
00:04:08,682 --> 00:04:10,651
her heaving chest
crying out in ecstasy.
145
00:04:11,819 --> 00:04:15,456
Okay, well,
have fun, pal.
146
00:04:15,489 --> 00:04:17,124
Sounds like you're
completely over her.
147
00:04:17,157 --> 00:04:18,125
Yeah, I am. I am.
148
00:04:18,158 --> 00:04:20,160
149
00:04:20,193 --> 00:04:21,329
Rio: Hey!
150
00:04:21,362 --> 00:04:24,798
Ladies, get a load of
my county fair hat.
151
00:04:24,832 --> 00:04:27,301
When I wear this,
I am B-A-D bad.
152
00:04:27,335 --> 00:04:28,636
Oh, I'll bet.
153
00:04:28,669 --> 00:04:30,304
Ooh! Sookie, sookie.
Come on, now.
154
00:04:30,338 --> 00:04:31,805
Sorry. "Sookie, sookie"?
155
00:04:31,839 --> 00:04:33,273
It's like,
"Sookie, sookie!"
Yeah. "Sookie, sookie!"
156
00:04:33,307 --> 00:04:35,443
No.
You think Rudy
will like it?
157
00:04:35,476 --> 00:04:36,644
Yes.
He's gonna love it.
158
00:04:36,677 --> 00:04:38,646
Don't you think
he's the most beautiful man
159
00:04:38,679 --> 00:04:39,647
in the world?
160
00:04:39,680 --> 00:04:41,181
He is, uh...
161
00:04:41,214 --> 00:04:43,083
Well, he's very
t-- tall.
He is, uh...
162
00:04:43,116 --> 00:04:44,752
He's a tall glass
of buttermilk,
163
00:04:44,785 --> 00:04:46,454
and I'm planning on
taking a sip.
164
00:04:46,487 --> 00:04:47,588
Oh!
Oh, my goodness!
165
00:04:47,621 --> 00:04:48,622
Come on, now.
166
00:04:48,656 --> 00:04:50,023
Constance!
It's the hat.
167
00:04:50,057 --> 00:04:51,124
I got to
take this thing off
168
00:04:51,158 --> 00:04:52,292
before it gets me
into trouble.
169
00:04:52,326 --> 00:04:54,127
I got to take --
170
00:04:54,161 --> 00:04:55,929
Oh.
171
00:04:55,963 --> 00:04:57,030
Hi, Miss Rio.
172
00:04:57,064 --> 00:04:59,266
Hey, Jacob.
Beau, how are you?
173
00:04:59,299 --> 00:05:00,834
You excited
for your first fair?
174
00:05:00,868 --> 00:05:03,437
I am, actually.
I'm really excited.
Jacob: Yeah, me too.
175
00:05:03,471 --> 00:05:05,939
It's my last year competing
in the junior category, so...
176
00:05:05,973 --> 00:05:08,108
Oh, cool.
...starting next year,
177
00:05:08,141 --> 00:05:10,143
in the eyes of the fair,
at least, uh...
178
00:05:10,177 --> 00:05:12,112
I am a man.
179
00:05:12,145 --> 00:05:13,146
Cool.
180
00:05:13,180 --> 00:05:14,314
Well, listen, buddy,
181
00:05:14,348 --> 00:05:16,784
in my eyes,
you're already a man.
182
00:05:16,817 --> 00:05:18,018
Oop.
183
00:05:18,051 --> 00:05:20,521
[ Country music
plays on radio ]
184
00:05:20,554 --> 00:05:22,189
I have to go outside now.
185
00:05:22,222 --> 00:05:23,691
[ Music continues ]
186
00:05:23,724 --> 00:05:24,725
Okay.
187
00:05:24,758 --> 00:05:25,826
[ Door bells jingle ]
188
00:05:25,859 --> 00:05:27,495
Kay, um...
Hmm?
189
00:05:27,528 --> 00:05:28,796
...what are
you doing here?
190
00:05:28,829 --> 00:05:30,230
I thought you were, uh,
quilting over at Clara's?
191
00:05:30,263 --> 00:05:31,465
192
00:05:31,499 --> 00:05:33,033
The jig is up.
193
00:05:33,066 --> 00:05:35,335
I've been scrapbooking
with Rio.
194
00:05:37,371 --> 00:05:38,972
Why don't I have eyes?
195
00:05:39,006 --> 00:05:40,574
Wha--
What's going on here?
196
00:05:40,608 --> 00:05:42,142
You want the truth?
197
00:05:42,175 --> 00:05:44,978
Rio and I have been meeting
and talking about my life
198
00:05:45,012 --> 00:05:46,146
for a while now.
199
00:05:46,179 --> 00:05:47,881
Her advice
has been really helpful.
200
00:05:47,915 --> 00:05:49,082
Thank you.
201
00:05:49,116 --> 00:05:50,317
Oh, yeah?
What kind of advice?
202
00:05:50,350 --> 00:05:51,652
Putting diapers on the photo
of a grown man?
203
00:05:51,685 --> 00:05:52,753
I'm sorry.
204
00:05:52,786 --> 00:05:54,087
It's highly unethical
for me
205
00:05:54,121 --> 00:05:56,056
to engage with you
regarding the scrapbooking
206
00:05:56,089 --> 00:05:58,559
that may or may not be occurring
currently.
207
00:05:58,592 --> 00:06:01,061
Beau, I wouldn't have
to talk to someone else
about our marriage
208
00:06:01,094 --> 00:06:02,430
if you didn't say
"uh-oh"
209
00:06:02,463 --> 00:06:04,932
every time I said,
"I feel."
There you go.
210
00:06:04,965 --> 00:06:06,567
[ Groans ]
211
00:06:08,902 --> 00:06:11,439
Dots, Kay?
212
00:06:12,740 --> 00:06:13,774
Dots?
213
00:06:16,109 --> 00:06:17,645
[ Sniffles ]
214
00:06:18,446 --> 00:06:20,113
I feel like you wanted him
to find that.
215
00:06:20,147 --> 00:06:21,281
I did. Is that bad?
216
00:06:21,314 --> 00:06:23,751
We should probably
talk about that next week.
217
00:06:23,784 --> 00:06:25,719
[ Carnival music plays,
indistinct conversations ]
218
00:06:25,753 --> 00:06:26,854
219
00:06:26,887 --> 00:06:28,422
Rudy: Constance?
Constance: Mm.
220
00:06:28,456 --> 00:06:30,591
If I may be so bold,
221
00:06:30,624 --> 00:06:32,292
you look
absolutely stunning today.
222
00:06:32,325 --> 00:06:33,360
Well, thank you.
223
00:06:33,393 --> 00:06:34,695
I like your overalls.
224
00:06:34,728 --> 00:06:36,930
That stain
looks like a heart.
Oh, it's rust.
225
00:06:36,964 --> 00:06:38,699
Mike said
to wear clean ones,
226
00:06:38,732 --> 00:06:41,802
but I think he was just
having fun with me.
[ Laughs ]
227
00:06:41,835 --> 00:06:43,370
Well, that makes two of us,
228
00:06:43,403 --> 00:06:45,272
because I'm having
so much fun with you now.
229
00:06:45,305 --> 00:06:46,373
Well,
that makes three of us,
230
00:06:46,406 --> 00:06:47,808
'cause I'm fun
and you're fun, and...
231
00:06:47,841 --> 00:06:50,110
Damn it.
I can't think straight.
232
00:06:50,143 --> 00:06:51,111
I'm all a-titter.
233
00:06:51,144 --> 00:06:52,279
Just breathe,
234
00:06:52,312 --> 00:06:53,914
and let
all your titters out.
235
00:06:53,947 --> 00:06:55,282
No, it's you, Constance.
236
00:06:55,315 --> 00:06:57,751
You make me feel like
I can't breathe,
237
00:06:57,785 --> 00:06:59,920
like my heart
is skipping beats,
238
00:06:59,953 --> 00:07:01,288
like I'm about to die,
239
00:07:01,321 --> 00:07:02,956
but it's sublime.
240
00:07:02,990 --> 00:07:06,126
I haven't felt this good
since...
241
00:07:06,159 --> 00:07:07,427
242
00:07:07,461 --> 00:07:08,428
Rudy?
243
00:07:08,462 --> 00:07:10,330
I thought that was you.
[ Laughs ]
244
00:07:10,363 --> 00:07:12,800
Hello, Theresa.
Hello.
245
00:07:12,833 --> 00:07:14,635
Oh, Theresa, you --
you look great.
246
00:07:14,668 --> 00:07:15,803
Aw, thanks.
[ Chuckles ]
247
00:07:15,836 --> 00:07:16,937
And you look --
248
00:07:16,970 --> 00:07:19,239
[clears throat]
you look good.
249
00:07:19,272 --> 00:07:21,509
So,
it's been a long time.
250
00:07:21,542 --> 00:07:23,243
And I've heard
some disturbing rumors
251
00:07:23,276 --> 00:07:26,013
that you built
an underground bunker
252
00:07:26,046 --> 00:07:27,648
for the apocalypse?
253
00:07:27,681 --> 00:07:28,949
Yes,
but it only sleeps two.
254
00:07:28,982 --> 00:07:30,450
So good luck out there,
Theresa.
255
00:07:30,484 --> 00:07:31,485
And I always thought
256
00:07:31,519 --> 00:07:33,453
that we'd be fighting
the zombies together.
257
00:07:33,487 --> 00:07:34,988
So did I.
258
00:07:35,022 --> 00:07:37,424
**
259
00:07:37,457 --> 00:07:40,027
Well, uh,
you all enjoying the fair?
260
00:07:40,060 --> 00:07:41,529
Yes.
261
00:07:41,562 --> 00:07:44,464
We are enjoying it
very much.
262
00:07:44,498 --> 00:07:45,298
263
00:07:45,332 --> 00:07:47,467
Constance is my date.
264
00:07:47,501 --> 00:07:49,036
She makes me feel dead.
265
00:07:49,069 --> 00:07:50,671
Something
you could never do.
266
00:07:50,704 --> 00:07:52,439
267
00:07:52,472 --> 00:07:53,440
[ Chuckles ]
268
00:07:53,473 --> 00:07:56,043
Well, the dog says hi.
269
00:07:56,076 --> 00:07:59,547
270
00:07:59,580 --> 00:08:01,048
Are you okay?
271
00:08:01,081 --> 00:08:03,050
Think you need a minute?
272
00:08:03,083 --> 00:08:04,618
The only minute I need
is this minute
273
00:08:04,652 --> 00:08:06,186
to let you know
I don't need a minute.
274
00:08:06,219 --> 00:08:08,155
Let's go get you
sculpted in butter.
275
00:08:08,188 --> 00:08:09,289
Come on.
276
00:08:09,322 --> 00:08:10,457
[ Laughs ] What?
277
00:08:10,490 --> 00:08:11,792
Rio: There you go,
little lady.
278
00:08:11,825 --> 00:08:13,393
Mike: Oh.
279
00:08:13,426 --> 00:08:14,695
Hi.
The princess
is here.
280
00:08:14,728 --> 00:08:16,063
Hey, everyone.
281
00:08:16,096 --> 00:08:18,131
What do you think
we should call her fans?
282
00:08:18,165 --> 00:08:20,200
Should we call them,
like, Priyonkers
283
00:08:20,233 --> 00:08:22,636
or, like, Beak babies?
Oh, I like that.
284
00:08:22,670 --> 00:08:24,137
Ah, yeah, it's --
Um, whoa, whoa, whoa,
no, no, no.
285
00:08:24,171 --> 00:08:25,873
Spectators,
you sit over there.
286
00:08:25,906 --> 00:08:27,374
Oh, no,
we're competing, Kent.
I know.
287
00:08:27,407 --> 00:08:29,142
It was just a little
friendly trash talk.
Oh!
288
00:08:29,176 --> 00:08:30,510
[ Laughs ]
Oh.
289
00:08:30,544 --> 00:08:32,412
Like,
"Ha! Your bird stinks."
290
00:08:32,445 --> 00:08:33,647
Oh, that's good.
291
00:08:33,681 --> 00:08:34,982
I've met hay bales
with more charisma
292
00:08:35,015 --> 00:08:35,916
than that thing.
293
00:08:35,949 --> 00:08:37,350
Yeah.
Okay, that's good.
294
00:08:37,384 --> 00:08:38,886
Yeah, alright.
My turn.
295
00:08:38,919 --> 00:08:40,020
Hey, is that your hen,
296
00:08:40,053 --> 00:08:41,989
or did your grandson
suddenly turn cute?
297
00:08:42,022 --> 00:08:43,757
We showed you
his picture.
298
00:08:43,791 --> 00:08:44,892
Boom.
299
00:08:44,925 --> 00:08:46,326
Ouch.
Teach him to roll up
300
00:08:46,359 --> 00:08:48,495
on some New Yorkers
with that weak sauce.
Oh!
301
00:08:48,528 --> 00:08:50,030
You walked
right up to the line.
302
00:08:50,063 --> 00:08:51,665
Right?
Maybe a little over it.
Hey.
303
00:08:51,699 --> 00:08:52,666
Good morning, neighbors.
304
00:08:52,700 --> 00:08:54,534
I'm surprised
you have time to compete,
305
00:08:54,568 --> 00:08:55,769
given all the time
you spend
306
00:08:55,803 --> 00:08:58,105
trying to turn my wife
against me.
307
00:08:58,138 --> 00:08:59,372
Beau,
I cannot discuss anything
308
00:08:59,406 --> 00:09:00,908
that goes on
between me and my patient.
309
00:09:00,941 --> 00:09:02,275
Your wife has been doing
310
00:09:02,309 --> 00:09:04,444
some scrapbooking
therapy stuff with Kay.
311
00:09:04,477 --> 00:09:05,579
Ah.
Well --
312
00:09:05,613 --> 00:09:07,214
20 perfect years
of marriage,
313
00:09:07,247 --> 00:09:08,415
and then she goes,
314
00:09:08,448 --> 00:09:10,517
"Oh, let's now look
below the surface."
315
00:09:10,550 --> 00:09:13,253
Can you please remove
your negative energy
away from this space?
316
00:09:13,286 --> 00:09:14,955
Because Priyanka's
about to get judged.
317
00:09:14,988 --> 00:09:16,523
Well...
318
00:09:16,556 --> 00:09:18,091
I am the judge.
319
00:09:18,125 --> 00:09:20,060
When I heard you guys
were competing,
320
00:09:20,093 --> 00:09:21,595
I gave up
my "Best Hog" post
321
00:09:21,629 --> 00:09:24,231
so we could spend
some quality time together.
322
00:09:24,264 --> 00:09:25,966
This is gonna be fun.
323
00:09:25,999 --> 00:09:28,135
And hens to their marks!
324
00:09:30,103 --> 00:09:32,640
Mike: I'm sure he'll be...
unbiased.
325
00:09:32,673 --> 00:09:34,274
I don't think so.
326
00:09:34,307 --> 00:09:35,909
Priyanka, up.
327
00:09:35,943 --> 00:09:37,210
Priyanka, up.
328
00:09:37,244 --> 00:09:39,112
Up, Priyanka.
Ah, ah, up.
329
00:09:39,146 --> 00:09:40,714
She's --
She's feeling my energy.
No, no.
330
00:09:40,748 --> 00:09:41,982
Hey, hey, hey.
Honey, don't do that.
She doesn't know that --
331
00:09:42,015 --> 00:09:43,116
No, okay.
You got this, okay?
Okay.
332
00:09:43,150 --> 00:09:44,952
Think about
where you've come from.
333
00:09:44,985 --> 00:09:46,053
You were born
on the mean streets
334
00:09:46,086 --> 00:09:47,254
of the Upper West Side.
335
00:09:47,287 --> 00:09:49,156
Now you're standing here
in front of all these folks
336
00:09:49,189 --> 00:09:50,791
about to win
your first chicken competition
337
00:09:50,824 --> 00:09:52,626
in the 10th biggest county
in eastern Nebraska.
338
00:09:52,660 --> 00:09:55,262
Not to mention,
you have never fallen in a well.
339
00:09:55,295 --> 00:09:56,830
I don't give myself
enough credit for that.
340
00:09:56,864 --> 00:09:57,965
Since we moved here,
341
00:09:57,998 --> 00:10:00,600
every day,
I have been amazed by you.
342
00:10:00,634 --> 00:10:01,601
[ Chuckling ] Come on.
343
00:10:01,635 --> 00:10:03,603
You can do this.
Okay.
344
00:10:03,637 --> 00:10:05,272
I love you.
You're the best.
345
00:10:05,305 --> 00:10:06,506
Okay.
Okay.
346
00:10:06,539 --> 00:10:08,976
Time to dance.
[ Exhales sharply ]
347
00:10:09,009 --> 00:10:11,444
Priyanka, up.
[ Snaps fingers ]
348
00:10:11,478 --> 00:10:12,612
Oh! [ Laughs ]
349
00:10:12,646 --> 00:10:14,447
Whoo! Whoo!
[ Laughs ]
350
00:10:14,481 --> 00:10:16,083
Where my Priyonkers
is at?
351
00:10:16,116 --> 00:10:17,284
Where my Priyonkers
is at?
352
00:10:17,317 --> 00:10:18,618
Come on.
Put your hands up!
353
00:10:18,652 --> 00:10:19,653
What!
354
00:10:19,687 --> 00:10:20,954
Put your -- No?
No one's doing it.
355
00:10:20,988 --> 00:10:22,455
I'm gonna take a quick lap.
You know what? Take a lap...
356
00:10:27,094 --> 00:10:28,161
Beau: And the final chicken
in the "Best Hen" competition
357
00:10:29,997 --> 00:10:31,098
is from Maggie's Farm.
358
00:10:31,131 --> 00:10:32,099
Let's have a look.
359
00:10:32,132 --> 00:10:33,366
[ Priyanka clucking ]
360
00:10:33,400 --> 00:10:34,702
[ Exhales sharply ]
361
00:10:34,735 --> 00:10:40,340
[ Priyanka murmuring ]
362
00:10:40,373 --> 00:10:41,875
[ Priyanka clucking ]
363
00:10:43,476 --> 00:10:45,278
Oh, ow! Disqualified.
She pecked me.
364
00:10:45,312 --> 00:10:46,479
No. Beau --
Dis--
365
00:10:46,513 --> 00:10:47,547
That is --
That is not --
Disqualified.
366
00:10:47,580 --> 00:10:49,482
Hey! Show me where.
No! My ass!
367
00:10:49,516 --> 00:10:50,617
There. Right there.
She did not.
368
00:10:50,650 --> 00:10:52,019
And this is how I like them.
369
00:10:52,052 --> 00:10:53,987
One, two, three.
No, no, no, no.
370
00:10:54,021 --> 00:10:56,289
That's it.
The competition is over.
371
00:10:56,323 --> 00:10:57,524
Great.
So you guys are just fine
372
00:10:57,557 --> 00:10:59,126
with this blatant
corruption?
373
00:10:59,159 --> 00:11:00,327
Beau,
you are better than this.
374
00:11:00,360 --> 00:11:02,495
You cried on my shoulder.
375
00:11:02,529 --> 00:11:04,131
I don't know
what you're talking about.
376
00:11:04,164 --> 00:11:05,498
Oh, shove it, Beau.
377
00:11:05,532 --> 00:11:07,835
You are the worst neighbor
we have ever had,
378
00:11:07,868 --> 00:11:09,136
and the people above us
in New York
379
00:11:09,169 --> 00:11:11,571
ran a musical school
for children.
It's over.
380
00:11:11,604 --> 00:11:13,206
They're judging fruit pies
here in 10 minutes.
381
00:11:13,240 --> 00:11:15,075
Clear out.
This ain't over.
382
00:11:15,108 --> 00:11:16,844
You took a blue ribbon
from us,
383
00:11:16,877 --> 00:11:18,678
we take one from you.
Yep.
384
00:11:18,712 --> 00:11:20,647
You name the event,
we're there.
385
00:11:20,680 --> 00:11:21,648
The wife-carry.
386
00:11:21,681 --> 00:11:23,416
You name any other event,
387
00:11:23,450 --> 00:11:25,485
and we will be there.
Any of them.
388
00:11:25,518 --> 00:11:27,387
The wife-carry.
389
00:11:27,420 --> 00:11:29,422
390
00:11:29,456 --> 00:11:31,024
Woman: Whoo!
391
00:11:31,058 --> 00:11:32,192
[ Indistinct shouting ]
392
00:11:32,225 --> 00:11:33,927
I always thought
that seeing Theresa again
393
00:11:33,961 --> 00:11:35,695
would make me crumble,
but, Constance...
394
00:11:36,930 --> 00:11:39,566
...you make me feel
like an unbreakable
block of granite.
395
00:11:39,599 --> 00:11:41,902
Like Mount Rushmore
but with fewer heads.
396
00:11:41,935 --> 00:11:44,371
I'm so glad
you didn't crumble,
397
00:11:44,404 --> 00:11:48,008
because I --
I want you all in one piece.
398
00:11:48,041 --> 00:11:50,077
Go easy on this old horse.
399
00:11:50,110 --> 00:11:51,578
[ Horn honks ]
400
00:11:51,611 --> 00:11:53,013
Beep beep.
Coming through.
401
00:11:53,046 --> 00:11:53,981
Damn you, Clara.
402
00:11:55,215 --> 00:11:56,183
Clara, it's okay.
403
00:11:56,216 --> 00:11:57,284
You didn't do
anything wrong, girl.
404
00:11:57,317 --> 00:11:58,585
Sorry.
405
00:11:58,618 --> 00:12:00,754
Will you be attending
the square dance tomorrow?
406
00:12:00,788 --> 00:12:02,189
I might.
407
00:12:02,222 --> 00:12:03,590
Then I will be attending
as well.
408
00:12:03,623 --> 00:12:07,260
So we'll be there
at the s-same time.
409
00:12:07,294 --> 00:12:08,762
If you're there between
the hours of 4:00 and 6:00,
410
00:12:08,796 --> 00:12:09,930
then yes.
411
00:12:09,963 --> 00:12:11,331
Well, I'll put on
my dancing boots.
412
00:12:13,834 --> 00:12:15,735
Are you sure you don't want
to buy any cotton candy?
413
00:12:15,769 --> 00:12:17,070
It's for ch--
Go, Clara!
Get out of here!
414
00:12:17,104 --> 00:12:18,972
I will never forgive you!
415
00:12:19,006 --> 00:12:20,273
Sorry.
416
00:12:20,307 --> 00:12:21,708
417
00:12:21,741 --> 00:12:25,112
So this is the World
Wife-Carrying Competition...
Okay.
418
00:12:25,145 --> 00:12:26,713
...in Sonkajarvi, Finland.
419
00:12:26,746 --> 00:12:28,548
Whoa.
What is that wife up to?
420
00:12:28,581 --> 00:12:30,784
This is called
The Estonian Method.
421
00:12:30,818 --> 00:12:32,619
Now,
all the locals around here,
422
00:12:32,652 --> 00:12:34,621
they're mostly gonna be using
that simple backpack hold.
423
00:12:34,654 --> 00:12:35,956
This will give us an edge.
424
00:12:35,989 --> 00:12:37,324
Look at Priyanka.
425
00:12:37,357 --> 00:12:39,259
She's thirsty for revenge.
426
00:12:39,292 --> 00:12:40,460
[ Priyanka clucking ]
427
00:12:40,493 --> 00:12:45,232
Husband, carry me like
the Estonian wife that I am.
428
00:12:45,265 --> 00:12:46,433
[ The Shirelles' "Baby It's You"
plays ]
429
00:12:46,466 --> 00:12:47,935
So, limber up first.
Limber up.
430
00:12:47,968 --> 00:12:50,270
There's a way for us to just --
Ow. Ow.
431
00:12:50,303 --> 00:12:52,139
I think if I started here.
Oh! Are you okay?
432
00:12:52,172 --> 00:12:53,440
Get down on the ground,
433
00:12:53,473 --> 00:12:54,407
I'll get into position.
Oh.
434
00:12:54,441 --> 00:12:56,109
Spin around.
180, honey, 180.
435
00:12:56,143 --> 00:12:57,177
Honey, I'm doing it.
436
00:12:57,210 --> 00:12:58,611
Come on. Just roll.
[ Laughs ]
437
00:12:58,645 --> 00:13:00,280
Is this something?
Here it is.
438
00:13:00,313 --> 00:13:01,781
Like, if I do this...
439
00:13:01,815 --> 00:13:02,983
Right.
Oh, right. That's great.
440
00:13:03,016 --> 00:13:04,284
And then
I'll, like, stand.
441
00:13:04,317 --> 00:13:05,485
Yeah, and then...
442
00:13:05,518 --> 00:13:06,753
Nobody
443
00:13:06,786 --> 00:13:07,754
Hi.
444
00:13:07,787 --> 00:13:10,190
Baby, it's you
445
00:13:10,223 --> 00:13:11,658
Oh, No, no, no, no,
we got to focus.
We got to focus.
446
00:13:11,691 --> 00:13:12,826
We got to keep our heads
in the game.
[ Exhales sharply ]
447
00:13:12,860 --> 00:13:13,693
Yeah.
Defeat.
448
00:13:13,726 --> 00:13:15,295
Dominate. Destroy.
Yes.
449
00:13:15,328 --> 00:13:17,097
Blue ribbon.
Oh, my gosh. Yeah.
450
00:13:17,130 --> 00:13:18,932
On second thought,
let's just do it
451
00:13:18,966 --> 00:13:20,633
and get it out of the way.
Yeah, just 'cause
we don't want it
452
00:13:20,667 --> 00:13:22,202
to happen tomorrow
in front of the crowd and --
We can't run that risk.
453
00:13:22,235 --> 00:13:23,536
And just like --
[ Grunts ]
454
00:13:23,570 --> 00:13:26,473
Baby, it's you
455
00:13:27,307 --> 00:13:30,177
Man: Alright,
all wife-carry competitors
456
00:13:30,210 --> 00:13:31,378
to your marks.
457
00:13:31,411 --> 00:13:32,679
The wi-fi in the barn
went out
458
00:13:32,712 --> 00:13:34,614
about midnight
last night.
459
00:13:34,647 --> 00:13:36,549
Why did you need wi-fi
after midnight?
460
00:13:36,583 --> 00:13:38,118
Barn stuff.
461
00:13:38,151 --> 00:13:40,387
Rio: Coming through,
coming through.
Mike: Go time. [ Grunts ]
462
00:13:40,420 --> 00:13:41,788
Well, I'll be.
463
00:13:41,821 --> 00:13:43,323
I didn't think
you'd show up.
464
00:13:43,356 --> 00:13:44,791
[ Whistle blows ]
465
00:13:44,824 --> 00:13:45,959
Excuse us.
Man: Last call.
466
00:13:45,993 --> 00:13:47,527
Racers to your marks.
[ Both grunt ]
467
00:13:47,560 --> 00:13:49,029
-Yep.
-What in the --
468
00:13:49,062 --> 00:13:50,563
Ha! Ohh.
469
00:13:50,597 --> 00:13:52,665
Breathe through your mouth,
baby, not your nose.
Rio: Got it.
470
00:13:52,699 --> 00:13:54,001
This is a family event.
471
00:13:54,034 --> 00:13:55,835
We get it,
you're newlyweds.
472
00:13:55,869 --> 00:13:56,836
You surprised, Beau?
Oh, my God.
473
00:13:56,870 --> 00:13:58,638
It's called
The Estonian Method.
474
00:13:58,671 --> 00:14:00,140
And when you're staring
at the back of my thighs
475
00:14:00,173 --> 00:14:01,374
and my wife's inverted back,
476
00:14:01,408 --> 00:14:03,810
I want you to think
of one thing -- Priyanka.
477
00:14:03,843 --> 00:14:05,345
Why would he think about
your chicken?
478
00:14:05,378 --> 00:14:07,180
[ Muffled ] Why don't
you ask your husband?
What was that?
479
00:14:08,681 --> 00:14:12,085
I said -- I said, why don't
you ask your husband?
480
00:14:12,119 --> 00:14:13,653
What did you do
to their hen?
481
00:14:13,686 --> 00:14:15,588
They're just salty
'cause I disqualified her.
482
00:14:15,622 --> 00:14:16,756
You ready? Hop on.
483
00:14:16,789 --> 00:14:19,592
That hen was
the one thing they had
484
00:14:19,626 --> 00:14:21,361
on their sad,
dilapidated farm.
485
00:14:21,394 --> 00:14:23,363
And you took it away
out of spite.
Yep.
486
00:14:23,396 --> 00:14:25,165
Man: On your marks...
Hop on.
We'll talk about it later.
487
00:14:25,198 --> 00:14:26,533
No, no.
We're talking about it now.
488
00:14:26,566 --> 00:14:27,567
Get set...
489
00:14:27,600 --> 00:14:28,501
[ Starter pistol fires ]
490
00:14:28,535 --> 00:14:29,937
[ Crowd cheering ]
491
00:14:29,970 --> 00:14:31,071
You can't tune me out
492
00:14:31,104 --> 00:14:32,605
when I'm this close
to your ear.
493
00:14:32,639 --> 00:14:34,774
[ Square-dance music plays ]
494
00:14:34,807 --> 00:14:37,044
Man: Now come together
in groups of eight.
495
00:14:37,077 --> 00:14:38,946
Go to your left
and don't be late.
496
00:14:38,979 --> 00:14:40,380
[ Music continues ]
497
00:14:40,413 --> 00:14:42,515
Doing this
from day to morn,
498
00:14:42,549 --> 00:14:44,952
come tomorrow,
husk that corn.
499
00:14:44,985 --> 00:14:47,720
Well, hello, there.
500
00:14:47,754 --> 00:14:49,089
Oh, Theresa, hello.
501
00:14:49,122 --> 00:14:51,191
We haven't seen each other
in over a decade,
502
00:14:51,224 --> 00:14:52,759
and now it's twice
in two days.
503
00:14:52,792 --> 00:14:54,461
You were always good
with numbers.
504
00:14:54,494 --> 00:14:58,298
Hey, remember when we last
square danced together?
505
00:14:58,331 --> 00:14:59,967
It was
at my nephew's wedding,
506
00:15:00,000 --> 00:15:02,069
and I wore white
because I hated the bride.
507
00:15:02,102 --> 00:15:03,770
508
00:15:03,803 --> 00:15:07,374
So,
Rudolph Enoch Longfellow,
509
00:15:07,407 --> 00:15:08,908
will you dance with me
again?
510
00:15:08,942 --> 00:15:10,410
I'm waiting for Constance.
511
00:15:10,443 --> 00:15:12,579
Oh, she can have
your heart.
512
00:15:12,612 --> 00:15:14,281
I'm just asking
for your body.
513
00:15:14,314 --> 00:15:16,116
Okay.
514
00:15:16,149 --> 00:15:18,485
Now roll away
to a half-sashay.
515
00:15:19,419 --> 00:15:21,754
Then come together
and play!
516
00:15:21,788 --> 00:15:23,123
517
00:15:23,156 --> 00:15:25,625
Promenade
with heel and toe!
518
00:15:25,658 --> 00:15:27,427
Swing your partner
high and low!
519
00:15:27,460 --> 00:15:28,628
Whoo-hoo!
520
00:15:28,661 --> 00:15:30,630
521
00:15:30,663 --> 00:15:32,265
Big finish.
522
00:15:32,299 --> 00:15:33,300
523
00:15:33,333 --> 00:15:34,467
Yee-haw!
524
00:15:34,501 --> 00:15:39,606
525
00:15:39,639 --> 00:15:41,441
Ace of diamonds,
jack of spades.
526
00:15:41,474 --> 00:15:45,312
Get together, promenade.
527
00:15:45,345 --> 00:15:46,946
[ Crowd cheering ]
528
00:15:46,980 --> 00:15:47,981
Ohh!
Watch the head.
529
00:15:48,015 --> 00:15:49,249
You're doing great,
babe.
530
00:15:49,282 --> 00:15:50,517
Yeah, Rio!
531
00:15:50,550 --> 00:15:52,085
It's me, Jacob!
532
00:15:52,119 --> 00:15:53,987
I feel that you shut me out
emotionally.
533
00:15:54,021 --> 00:15:55,822
I feel that
you hide behind your work.
534
00:15:55,855 --> 00:15:57,424
I feel
that I would like to try
535
00:15:57,457 --> 00:15:58,992
one of those
sideways positions.
536
00:15:59,026 --> 00:16:01,128
I get it.
Ease up on the neck a little.
537
00:16:01,161 --> 00:16:02,595
[ Crowd cheering ]
538
00:16:02,629 --> 00:16:03,830
Rio: Ohh! Ohh!
539
00:16:03,863 --> 00:16:05,032
I -- I can't see
where I'm going.
540
00:16:05,065 --> 00:16:06,533
All I see is butt.
541
00:16:06,566 --> 00:16:08,135
[ Crowd gasps ]
Oh, God.
542
00:16:08,168 --> 00:16:09,469
[ Crowd gasps ]
543
00:16:09,502 --> 00:16:10,770
Wait, what?
What'd I just hit?
544
00:16:10,803 --> 00:16:12,439
Go left! Don't stop!
545
00:16:12,472 --> 00:16:13,506
I can't see,
but I trust you.
546
00:16:13,540 --> 00:16:15,142
Brakes, brakes, brakes!
Aah!
547
00:16:15,175 --> 00:16:16,776
[ All scream ]
548
00:16:16,809 --> 00:16:17,877
[ Crowd "ohhs" ]
549
00:16:17,910 --> 00:16:19,979
[ Crowd murmurs ]
550
00:16:20,013 --> 00:16:21,314
[ Exhales heavily ]
My bad.
551
00:16:25,585 --> 00:16:26,053
[ Chickens clucking ]
552
00:16:26,886 --> 00:16:28,521
Honey.
Yeah?
553
00:16:28,555 --> 00:16:30,223
I feel like
we got too competitive
554
00:16:30,257 --> 00:16:31,891
with the whole
county fair thing.
555
00:16:31,924 --> 00:16:34,127
Yeah.
Everyone hates us, for sure.
556
00:16:34,161 --> 00:16:35,695
[ Sighs ]
557
00:16:35,728 --> 00:16:39,199
I feel like
I let Aunt Maggie down.
What?
558
00:16:39,232 --> 00:16:41,201
Well, you know,
she left me this farm,
559
00:16:41,234 --> 00:16:43,303
and I -- and I just --
I wanted to make her proud.
560
00:16:43,336 --> 00:16:45,638
Mike...
561
00:16:45,672 --> 00:16:48,408
Aunt Maggie left you this farm
with dead soil,
562
00:16:48,441 --> 00:16:51,578
and you figured out a way
to bring it back to life
563
00:16:51,611 --> 00:16:54,314
and to make it our home.
564
00:16:54,347 --> 00:16:56,983
And for that,
I think she'd be damn proud.
565
00:16:57,016 --> 00:16:58,751
I mean, I know I am.
566
00:16:58,785 --> 00:17:00,753
[ Laughs ]
567
00:17:00,787 --> 00:17:02,255
[ Laughing ] Oh, my gosh.
568
00:17:02,289 --> 00:17:03,490
What?
569
00:17:03,523 --> 00:17:04,824
Do you remember
what we thought
570
00:17:04,857 --> 00:17:06,259
living on a farm
was gonna be like?
571
00:17:06,293 --> 00:17:08,761
[ Laughs ]
Oh, my God,
were we wrong.
572
00:17:08,795 --> 00:17:10,029
Oops.
573
00:17:10,063 --> 00:17:14,167
I envisioned myself, like,
sitting on a porch,
574
00:17:14,201 --> 00:17:17,237
drinking lemonade,
listening to wind chimes.
575
00:17:17,270 --> 00:17:18,771
I thought I'd always have,
like, a piece of straw
576
00:17:18,805 --> 00:17:19,939
hanging out of my mouth.
577
00:17:19,972 --> 00:17:21,074
You know,
take a lot of naps...
Yeah.
578
00:17:21,108 --> 00:17:22,242
...with my hat
over my face.
Sure.
579
00:17:22,275 --> 00:17:23,743
Classic.
Here we are.
580
00:17:23,776 --> 00:17:25,512
A bunch of
patches of clover coming up,
581
00:17:25,545 --> 00:17:27,080
chicken tractor,
582
00:17:27,114 --> 00:17:31,017
and a...good-sized
column of smoke.
583
00:17:31,050 --> 00:17:32,619
That's, uh...
584
00:17:32,652 --> 00:17:33,920
Oh, my God, Mike.
585
00:17:33,953 --> 00:17:36,923
Oh, that's coming
from the Bowmans' farm.
586
00:17:36,956 --> 00:17:38,458
[ Indistinct conversations ]
587
00:17:41,628 --> 00:17:43,430
[ Cellphone buzzes ]
[ Sighs ]
588
00:17:43,463 --> 00:17:45,432
[ Cellphone buzzes ]
589
00:17:45,465 --> 00:17:46,766
[ Knock on window ]
590
00:17:46,799 --> 00:17:49,269
Constance, can we talk?
591
00:17:50,970 --> 00:17:53,273
Honey, it keeps going to
Connie's voicemail.
592
00:17:53,306 --> 00:17:55,375
[ Grunts ]
593
00:17:55,408 --> 00:17:56,776
We got to get the animals
out of here.
594
00:17:56,809 --> 00:17:57,944
Even the cows?
595
00:17:57,977 --> 00:18:00,280
Yes, even the cows, hon!
596
00:18:00,313 --> 00:18:02,449
It's only cows!
I was just checking.
597
00:18:02,482 --> 00:18:04,050
[ Cow moos ]
Yeah, I'm scared, too.
598
00:18:04,083 --> 00:18:05,218
Mike:
[ Grunts, screams ]
599
00:18:05,252 --> 00:18:07,587
[ Gasps ]
[ Cow moos ]
600
00:18:07,620 --> 00:18:08,655
Shut up and let me
save your life,
601
00:18:08,688 --> 00:18:09,956
or I'll keep --
602
00:18:09,989 --> 00:18:11,991
Oh, are you licking me?
Oh, that's so scratchy.
603
00:18:12,024 --> 00:18:13,760
Oh, God.
There's gratitude.
604
00:18:13,793 --> 00:18:14,794
[ Shouts ]
605
00:18:14,827 --> 00:18:17,930
You and Theresa
are quite the pair.
606
00:18:17,964 --> 00:18:20,267
She is --
was a big part of my life.
607
00:18:20,300 --> 00:18:22,469
We have towels
with our initials on them.
608
00:18:25,505 --> 00:18:26,673
It's hard to move on.
609
00:18:26,706 --> 00:18:28,775
Every time
you think you have,
610
00:18:28,808 --> 00:18:31,478
you -- you see that there's
a lot more moving to do.
611
00:18:32,645 --> 00:18:34,981
I think we just took on
too much too soon.
612
00:18:35,014 --> 00:18:37,650
Maybe we should just
slow down.
613
00:18:37,684 --> 00:18:41,354
There's a reason
molasses is so sweet.
614
00:18:42,989 --> 00:18:46,693
Constance,
would you dance with me?
615
00:18:46,726 --> 00:18:49,796
616
00:18:49,829 --> 00:18:51,298
[ Laughs ]
617
00:18:51,331 --> 00:18:52,865
618
00:18:52,899 --> 00:18:54,267
And...
619
00:18:54,301 --> 00:18:59,839
620
00:18:59,872 --> 00:19:01,941
[ Sing-song voice ] There's
a fire at the Bowmans come on, let's go!
621
00:19:01,974 --> 00:19:03,810
[ Normal voice ]
Sorry, there's a real fire.
622
00:19:03,843 --> 00:19:05,545
I've been calling
the square dance all day.
623
00:19:05,578 --> 00:19:06,946
624
00:19:06,979 --> 00:19:12,785
[ Siren wailing ]
625
00:19:12,819 --> 00:19:16,055
[ Mike coughing ]
626
00:19:17,824 --> 00:19:19,359
What the hell
are you doing in there?!
627
00:19:19,392 --> 00:19:20,660
Saving your barn.
628
00:19:20,693 --> 00:19:23,496
You fought that fire?
Just the two of you?
629
00:19:23,530 --> 00:19:24,631
We lost Rio, didn't we?
630
00:19:24,664 --> 00:19:26,533
My 4H cows.
631
00:19:26,566 --> 00:19:27,667
Are they --
632
00:19:27,700 --> 00:19:29,636
[ Cows mooing ]
Yeah, they're fine.
633
00:19:29,669 --> 00:19:30,870
Except this one
likes to lick,
634
00:19:30,903 --> 00:19:31,871
and it's freaking me out.
635
00:19:31,904 --> 00:19:33,139
Oh, my God.
636
00:19:33,172 --> 00:19:34,474
Please take these cows.
Jacob: Yeah. Yeah.
637
00:19:34,507 --> 00:19:35,842
Thank you two.
Seriously.
638
00:19:35,875 --> 00:19:36,876
639
00:19:36,909 --> 00:19:38,545
Yeah, thanks.
640
00:19:38,578 --> 00:19:41,047
Thanks for not standing by
and letting our barn burn down
641
00:19:41,080 --> 00:19:42,515
like a couple psychos.
642
00:19:42,549 --> 00:19:43,650
You're welcome, Beau.
643
00:19:43,683 --> 00:19:44,884
It's what neighbors do.
644
00:19:44,917 --> 00:19:46,719
Maggie would be
so proud of you
645
00:19:46,753 --> 00:19:47,920
for what you did here.
646
00:19:47,954 --> 00:19:49,389
Thank you.
647
00:19:49,422 --> 00:19:50,923
How can we repay you?
648
00:19:50,957 --> 00:19:52,759
Oh, please, you know, just being
able to help out's enough...
649
00:19:52,792 --> 00:19:53,926
Yeah, it feels good.
...for us.
650
00:19:53,960 --> 00:19:55,228
I can give you
your tractor back.
651
00:19:55,262 --> 00:19:56,229
Yes, we will take that.
Absolutely.
652
00:19:56,263 --> 00:19:57,597
Sounds like overkill.
653
00:19:57,630 --> 00:19:59,599
How about
a nice, crisp $20?
654
00:19:59,632 --> 00:20:00,933
Just give them
the damn tractor.
655
00:20:00,967 --> 00:20:02,201
Fine.
It-- It's yours.
656
00:20:02,235 --> 00:20:04,170
We're back to square one!
We can plant again!
657
00:20:04,203 --> 00:20:05,605
Oh! We did it!
658
00:20:05,638 --> 00:20:08,275
Take a load off, Fanny
659
00:20:08,308 --> 00:20:12,245
Take a load for free
660
00:20:12,279 --> 00:20:15,047
Take a load off, Fanny
661
00:20:15,081 --> 00:20:16,383
And
662
00:20:16,416 --> 00:20:17,717
And
663
00:20:19,852 --> 00:20:20,587
You put the load
right on me
664
00:20:28,495 --> 00:20:28,928
[ Wind chimes ring ]
665
00:20:30,430 --> 00:20:32,599
[ Vehicle approaches ]
Ahh!
666
00:20:32,632 --> 00:20:34,401
[ Horn honks ]
667
00:20:34,434 --> 00:20:36,769
Beau's here, honey.
Hmm?
668
00:20:36,803 --> 00:20:37,904
Beau:
Morning, neighbors.
669
00:20:37,937 --> 00:20:40,373
Kay and I
had an in-depth conversation
670
00:20:40,407 --> 00:20:41,441
about her feelings,
671
00:20:41,474 --> 00:20:43,276
so I thought I'd drop by
and let you know
672
00:20:43,310 --> 00:20:45,645
how much I appreciate you
trying to help our marriage...
673
00:20:45,678 --> 00:20:47,947
Oh, that makes me feel
so happy.
674
00:20:47,980 --> 00:20:49,982
...but she kicked me out
is the end of that sentence.
675
00:20:50,016 --> 00:20:52,319
-What?
-Kay kicked me out.
676
00:20:52,352 --> 00:20:54,387
Beau: [ Grunts ]
677
00:20:54,421 --> 00:20:58,591
So...
678
00:20:58,625 --> 00:20:59,959
I figured I'd crash here
679
00:20:59,992 --> 00:21:01,928
until you guys
put this fire out, too.
680
00:21:01,961 --> 00:21:03,430
Uh...
681
00:21:03,463 --> 00:21:04,797
Thanks, neighbors.
682
00:21:04,831 --> 00:21:06,633
Oh, uh...
683
00:21:06,666 --> 00:21:08,067
I sleep in the raw.
684
00:21:08,100 --> 00:21:10,136
So when you bring me coffee
in the morning,
685
00:21:10,169 --> 00:21:11,904
you might
want to knock first.
686
00:21:11,938 --> 00:21:16,643
687
00:21:16,676 --> 00:21:19,011
Hey, what time's supper?
688
00:21:19,045 --> 00:21:22,181
689
00:21:22,214 --> 00:21:24,283
I'll cook on Tuesdays.
47382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.