All language subtitles for Bleak.House.S01E15_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:01:07,018 --> 00:01:09,655 If she had only known, 2 00:01:09,695 --> 00:01:11,652 George Rouncewell, 3 00:01:11,692 --> 00:01:14,075 how much I loved her. 4 00:01:15,569 --> 00:01:17,806 And how little I cared 5 00:01:17,846 --> 00:01:20,104 about what the world would think of her. 6 00:01:34,990 --> 00:01:37,148 Oh, my dear, so delighted! 7 00:01:37,188 --> 00:01:38,986 So glad to see you. 8 00:01:39,026 --> 00:01:41,345 Are you going to visit our Jarndyce wards? 9 00:01:41,385 --> 00:01:43,780 Yes, I am. Ooh, I must tell you. 10 00:01:43,820 --> 00:01:47,734 I have made Mr Carstone my executor, to administrate my will. 11 00:01:47,770 --> 00:01:50,854 I... I have reflected that if I should wear out, 12 00:01:50,895 --> 00:01:53,292 he could take over my judgement, 13 00:01:53,338 --> 00:01:55,845 being so very regular in his attendance. 14 00:01:55,888 --> 00:01:58,964 I am sure he will be very honoured. 15 00:01:59,004 --> 00:02:01,842 It was to have been Mr Gridley had that honour, 16 00:02:01,882 --> 00:02:05,796 but he wore out, poor man, 17 00:02:05,836 --> 00:02:07,515 and predeceased me. 18 00:02:07,555 --> 00:02:10,512 But all of this is in confidence. 19 00:02:10,552 --> 00:02:14,227 Not a word to anyone. Another secret. 20 00:02:14,267 --> 00:02:16,547 I've added to my collection of birds. 21 00:02:16,587 --> 00:02:21,418 Really? Yes. Two more. Keep them caged up with the others. D'you know what they're called? 22 00:02:21,458 --> 00:02:25,535 The wards in Jarndyce. Oh. 23 00:02:25,575 --> 00:02:27,732 Oh, oh, 24 00:02:27,772 --> 00:02:30,409 but they will be set free, you know - 25 00:02:30,449 --> 00:02:36,166 on the Day of Judgement. They will fly free. 26 00:02:36,206 --> 00:02:38,009 I must leave you now. Goodbye. 27 00:02:49,274 --> 00:02:51,242 Ada? 28 00:02:52,868 --> 00:02:55,024 Ada, are you upset? 29 00:02:55,064 --> 00:02:56,992 Is it Richard? 30 00:03:10,167 --> 00:03:12,284 He's so ill... 31 00:03:12,324 --> 00:03:14,752 and weak. 32 00:03:16,802 --> 00:03:19,398 He hardly eats anything. 33 00:03:19,438 --> 00:03:23,953 But he forces himself out every day, all day, to court. 34 00:03:23,993 --> 00:03:27,559 He's there still and nothing comes of it. 35 00:03:29,029 --> 00:03:32,501 And he has his heart set on it, Esther, 36 00:03:32,541 --> 00:03:34,501 on winning this wretched case. 37 00:03:34,541 --> 00:03:37,243 He has his heart set on you, too, Ada. 38 00:03:39,175 --> 00:03:41,109 I suppose so. 39 00:03:42,892 --> 00:03:46,929 But I hoped that when we were married, it would be different, 40 00:03:46,969 --> 00:03:49,147 that it might change him. 41 00:03:51,244 --> 00:03:53,383 That he would think more about us, 42 00:03:54,882 --> 00:03:56,398 our life together... 43 00:03:56,438 --> 00:04:00,823 .and the child he'll be father to. 44 00:04:02,511 --> 00:04:04,194 You're going to have a baby? 45 00:04:07,148 --> 00:04:14,884 Oh, Ada. Ada! This will bring him to his senses, if nothing else will. 46 00:04:16,297 --> 00:04:18,973 Do you think so? I'm sure of it! 47 00:04:19,013 --> 00:04:22,739 To see his own child, to care for it and watch it grow. 48 00:04:24,607 --> 00:04:26,725 Now I'm afraid. 49 00:04:26,765 --> 00:04:28,204 Afraid of what? 50 00:04:30,762 --> 00:04:32,598 I can't say it. 51 00:04:32,638 --> 00:04:34,122 It's too terrible. 52 00:04:38,596 --> 00:04:41,303 I'm afraid he won't live to see his child. 53 00:04:44,627 --> 00:04:46,543 Here we are. 54 00:04:46,583 --> 00:04:48,420 Miss Summerson. 55 00:04:48,460 --> 00:04:52,300 Mrs Carstone. I met Richard outside the court and walked back with him. 56 00:04:52,340 --> 00:04:54,677 Gave Vholes the slip for once. 57 00:04:56,372 --> 00:04:58,132 He's a good fellow but... 58 00:04:58,172 --> 00:05:01,693 weary work when you've had a day of him. 59 00:05:10,400 --> 00:05:12,163 What a lot of old rubbish, eh? 60 00:05:16,353 --> 00:05:18,446 Good to see you, Esther. 61 00:05:20,549 --> 00:05:23,948 Sorry I'm not quite the thing. 62 00:05:23,988 --> 00:05:26,183 Get so dreadfully tired these days. 63 00:05:26,223 --> 00:05:28,339 Well, I won't tire you any more. 64 00:05:28,379 --> 00:05:29,899 Don't go on my account. 65 00:05:29,939 --> 00:05:32,537 I'll come again soon. 66 00:05:32,577 --> 00:05:34,061 I'll walk with you, if I may. 67 00:05:46,521 --> 00:05:50,836 It's consumption, and he hasn't the constitution to fight it any more. 68 00:05:50,876 --> 00:05:53,156 He needs rest, a strengthening diet. 69 00:05:53,196 --> 00:05:57,430 I've told him all this but it's hopeless. He won't listen. 70 00:05:57,470 --> 00:05:58,954 Poor Richard. 71 00:06:00,983 --> 00:06:03,221 I have some news, 72 00:06:03,261 --> 00:06:07,018 news about myself that I wanted you to know. Good news, I hope. 73 00:06:07,058 --> 00:06:10,495 Yes, yes, I think so. I hope so. 74 00:06:10,535 --> 00:06:13,532 Shall we sit down for a moment? 75 00:06:17,806 --> 00:06:21,722 I don't know whether Mr Jarndyce has mentioned anything about it, 76 00:06:21,762 --> 00:06:26,480 but he has helped me to obtain a position, a salaried post in the north country. 77 00:06:26,520 --> 00:06:30,077 It'll mean an end to all my money worries. 78 00:06:30,117 --> 00:06:34,270 So, will you take it? I think I must. 79 00:06:34,310 --> 00:06:36,668 Opportunities like this don't come twice. 80 00:06:36,708 --> 00:06:39,463 I'm very happy for you. 81 00:06:39,503 --> 00:06:42,100 Of course, you will be very much missed. 82 00:06:42,140 --> 00:06:46,376 By you? Yes, of course by me. 83 00:06:46,416 --> 00:06:48,893 And by others. But I'm sure you know this. 84 00:06:48,933 --> 00:06:50,490 Never mind about the others. 85 00:06:50,530 --> 00:06:53,250 You say you will miss me? 86 00:06:53,290 --> 00:06:55,013 Yes, I shall, very much. 87 00:06:57,004 --> 00:07:00,441 Then come with me. As my wife! 88 00:07:00,481 --> 00:07:04,639 You must know that I've been in love with you almost since we first met. 89 00:07:04,679 --> 00:07:10,432 Several times I've come so close to telling you, and I am sure you feel something for me, too. 90 00:07:10,472 --> 00:07:11,992 No, Mr Woodcourt. 91 00:07:12,032 --> 00:07:14,190 Please stop. Allan. 92 00:07:14,230 --> 00:07:15,982 Call me Allan, Esther. 93 00:07:16,022 --> 00:07:18,940 I can't marry you, Allan. 94 00:07:22,018 --> 00:07:24,935 I can't love you. 95 00:07:24,975 --> 00:07:28,052 Except as a friend, a very good and dear friend. 96 00:07:28,092 --> 00:07:31,130 Then I am completely mistaken about your feelings? 97 00:07:31,170 --> 00:07:34,326 Just stop, please. It won't do. 98 00:07:34,366 --> 00:07:36,009 Is this because of Mr Jarndyce? 99 00:07:38,683 --> 00:07:39,752 Yes. 100 00:07:40,923 --> 00:07:43,797 It's taking gratitude too far, Esther. 101 00:07:43,837 --> 00:07:47,711 He wouldn't want to keep you from marrying someone you love, 102 00:07:47,751 --> 00:07:52,171 however good a housekeeper you are. Mr Jarndyce and I are engaged to be married. 103 00:07:53,742 --> 00:07:57,678 Good God, you... You can't mean it. 104 00:08:01,416 --> 00:08:05,451 I am very honoured by your proposal, 105 00:08:05,491 --> 00:08:07,134 but I never expected it. 106 00:08:10,288 --> 00:08:13,284 I never thought you felt anything for me but pity. 107 00:08:13,324 --> 00:08:16,801 I don't want you to feel honoured by my proposal. 108 00:08:16,841 --> 00:08:19,998 I want you to marry me. I want you to love me, as I love you. 109 00:08:20,038 --> 00:08:21,955 I have told you, 110 00:08:21,995 --> 00:08:24,752 I am not free to love you. 111 00:08:24,792 --> 00:08:26,670 I can't listen to any more of this. 112 00:08:26,710 --> 00:08:29,298 I'm going now. Please don't follow me. 113 00:08:50,925 --> 00:08:53,997 SOBBING COMES FROM WITHIN THE ROOM 114 00:09:04,671 --> 00:09:07,385 Rubbish. Rubbish. Rubbish... 115 00:09:07,425 --> 00:09:12,259 Give it a rest, Grandad! You done all right out of them old letters. 116 00:09:12,299 --> 00:09:14,339 I did an' all. 117 00:09:14,379 --> 00:09:16,736 Sold 'em twice over! 118 00:09:16,776 --> 00:09:21,411 Rich pickings, Judy. Well, call it a day, then. Let the rag and bone man have the rest. 119 00:09:21,451 --> 00:09:24,608 That is not the spirit that made this country great, Judy! 120 00:09:24,648 --> 00:09:26,725 There's more here, I know it. 121 00:09:26,765 --> 00:09:29,324 Rubbish, rubbish, rubbish. 122 00:09:29,364 --> 00:09:33,717 Bodge up, you brimstone beast. Let's see what you're sitting on. 123 00:09:33,757 --> 00:09:35,730 Ding-dong! 124 00:09:41,192 --> 00:09:44,184 Hello! What's this? 125 00:09:46,703 --> 00:09:49,649 "Last Will and Testament." 126 00:09:51,180 --> 00:09:52,613 Jarndyce. 127 00:10:20,868 --> 00:10:23,905 Guardian. What is it, my dear? 128 00:10:25,422 --> 00:10:27,549 I have a confession to make. 129 00:10:29,059 --> 00:10:31,217 A confession? Yes. 130 00:10:31,257 --> 00:10:36,970 You proposed and I agreed that we should keep our engagement a secret. 131 00:10:37,010 --> 00:10:41,031 Yes. I have not been able to keep my promise. 132 00:10:42,127 --> 00:10:45,084 I have told two people, 133 00:10:45,124 --> 00:10:46,767 Ada... 134 00:10:48,918 --> 00:10:50,931 .and Mr Woodcourt. 135 00:10:52,675 --> 00:10:54,592 I see. 136 00:10:54,632 --> 00:10:58,347 There's no need for you to explain why, Esther, and... 137 00:10:58,387 --> 00:11:00,783 I forgive you. 138 00:11:00,823 --> 00:11:02,861 Then... 139 00:11:02,901 --> 00:11:05,421 I think we should agree to get married very soon, 140 00:11:05,461 --> 00:11:10,175 if you still want to marry me, then it shall be a secret from no-one. 141 00:11:10,215 --> 00:11:12,097 Are you sure, Esther? Quite sure. 142 00:11:14,332 --> 00:11:15,856 Then... 143 00:11:17,646 --> 00:11:19,685 .shall we say 144 00:11:19,720 --> 00:11:22,364 in a month? 145 00:11:22,405 --> 00:11:23,882 In a month. 146 00:11:39,148 --> 00:11:40,545 SMALLWEED CHUCKLES 147 00:11:40,582 --> 00:11:46,576 "I do declare this only to be my last will and testament." 148 00:11:46,616 --> 00:11:50,132 Signed John Jarndyce. 149 00:11:50,172 --> 00:11:52,180 Evening, Mr Smallweed. 150 00:11:55,527 --> 00:11:57,724 What you got there? 151 00:11:57,764 --> 00:12:00,122 Nothing. Hand it over. 152 00:12:00,162 --> 00:12:02,201 Oi! My property, Mr Bucket. 153 00:12:02,241 --> 00:12:05,318 Hand it over, Mr Smallweed. 154 00:12:05,358 --> 00:12:08,395 Shan't. Shan't? 155 00:12:08,435 --> 00:12:10,953 You don't happen to know why they killed the pig? 156 00:12:10,993 --> 00:12:12,787 No. 157 00:12:12,827 --> 00:12:16,064 On account of his having too much cheek. 158 00:12:16,104 --> 00:12:19,955 Don't you get into the same position, because it ain't worthy of you. 159 00:12:21,061 --> 00:12:24,588 Hand it over. Now. 160 00:12:32,849 --> 00:12:34,725 Well, well, well! 161 00:12:34,765 --> 00:12:39,880 You're looking very well, if I might say so, Miss Summerson. 162 00:12:39,920 --> 00:12:43,646 Quite exquisite, if I might be so bold. 163 00:12:46,873 --> 00:12:50,067 Kenge. Oi, Guppy, what about me? 164 00:12:50,107 --> 00:12:55,312 I wasn't aware you had any interest in Jarndyce and Jarndyce, Mr Smallweed. Well, I have, then. 165 00:12:57,139 --> 00:12:58,860 That's better. 166 00:12:58,900 --> 00:13:00,623 Judy, shake me up. 167 00:13:02,894 --> 00:13:05,173 All right, Mr Kenge, we're all ready. 168 00:13:05,213 --> 00:13:10,408 Mr Jarndyce, it would appear that this will is a good and true will 169 00:13:10,448 --> 00:13:15,841 of later date than any other so far produced in Jarndyce and Jarndyce. 170 00:13:15,881 --> 00:13:20,679 It reduces your bequest considerably, while greatly advancing the prospects 171 00:13:20,719 --> 00:13:25,271 of Mr Richard Carstone and Miss Ada Clare. Mrs Carstone. 172 00:13:25,311 --> 00:13:27,427 Just so. 173 00:13:27,467 --> 00:13:34,060 It is our opinion that this will resolves all the difficulties in Jarndyce and Jarndyce. 174 00:13:34,100 --> 00:13:36,938 Richard and Ada will get their inheritance after all? 175 00:13:36,978 --> 00:13:39,725 As soon as next term begins. 176 00:13:43,932 --> 00:13:46,264 What do you think? Will I do? 177 00:13:47,966 --> 00:13:50,646 The cuffs are a little frayed but no matter. 178 00:13:50,686 --> 00:13:52,883 We won, Ada! 179 00:13:52,923 --> 00:13:58,571 We won! I was right after all, and they were all wrong, all the rest of them. We shall be rich! 180 00:14:02,348 --> 00:14:04,507 But more than that, 181 00:14:04,547 --> 00:14:06,065 we shall have justice at last. 182 00:14:07,625 --> 00:14:10,502 And then we shall be able to get on with our lives again. 183 00:14:10,542 --> 00:14:13,260 Yes. Yes! No more lawyers, no more courts. 184 00:14:13,300 --> 00:14:17,853 We can move to the country, Ada. We can watch our children grow up 185 00:14:17,893 --> 00:14:20,773 in green fields, breathing pure air instead of this... 186 00:14:20,813 --> 00:14:22,866 pestilential stench! 187 00:14:25,887 --> 00:14:27,444 Are you ready? Shall we go? 188 00:14:27,484 --> 00:14:29,801 Ready as I'll ever be. 189 00:14:29,841 --> 00:14:32,401 I vowed never to set foot in court again. 190 00:14:32,441 --> 00:14:35,559 But for Richard's sake, and Ada's, I must make an exception. 191 00:14:35,599 --> 00:14:39,035 But it's a happy day, isn't it? I suppose so. 192 00:14:39,075 --> 00:14:45,103 I find it hard to believe in any happiness coming from that place, in particular from that case. 193 00:14:45,143 --> 00:14:48,340 But if you tell me it's a happy day, 194 00:14:48,380 --> 00:14:50,298 then of course I must believe you. 195 00:14:50,338 --> 00:14:53,297 KNOCK ON DOOR 196 00:14:53,337 --> 00:14:57,175 If you please, sir, it's a gentleman and a lady. 197 00:14:57,215 --> 00:14:59,882 Mr Guppy and Mrs Guppy. 198 00:15:01,649 --> 00:15:03,845 Mr Guppy. 199 00:15:03,885 --> 00:15:05,443 Mrs Guppy. 200 00:15:05,483 --> 00:15:07,763 I... We were just on our way out. 201 00:15:07,803 --> 00:15:12,018 My business will not take very long, sir, and it concerns Miss Summerson. 202 00:15:13,597 --> 00:15:15,633 Then please say what you have to say. 203 00:15:15,673 --> 00:15:18,908 Will you sit down, Mrs Guppy? Ooh. 204 00:15:18,948 --> 00:15:22,466 I'm much obliged, I'm sure. 205 00:15:22,506 --> 00:15:24,798 Now, Mother. 206 00:15:26,380 --> 00:15:31,415 I had an idea that I should see Miss Summerson by herself. 207 00:15:31,455 --> 00:15:35,093 I wasn't quite prepared for your esteemed presence, Mr Jarndyce. 208 00:15:35,133 --> 00:15:36,969 But no matter. 209 00:15:37,009 --> 00:15:43,283 All the better, perhaps, for you are, as I believe and understand, Miss Summerson's guardian. 210 00:15:43,323 --> 00:15:45,083 I am. Then, sir, 211 00:15:45,123 --> 00:15:49,878 I'm pleased to inform you that I am out of my articles at Kenge 212 00:15:49,918 --> 00:15:53,669 and Carboys and admitted to the role of attorneys in my own right. 213 00:15:53,709 --> 00:15:58,466 And I have taken a house in the locality of Walcot Square, in Lambeth. 214 00:15:58,506 --> 00:16:04,541 In short, I am setting up on my own in the legal profession, and I intend to do very well in it. 215 00:16:04,581 --> 00:16:06,378 I'm sure you will, Mr Guppy. 216 00:16:06,418 --> 00:16:09,135 Well, Miss Summerson, 217 00:16:09,175 --> 00:16:11,534 here we are again. 218 00:16:11,574 --> 00:16:15,728 May I say that, ever since I first encountered you, 219 00:16:15,768 --> 00:16:18,166 your image has been imprinted on my heart. 220 00:16:18,206 --> 00:16:23,043 There was a time, I think you remember that time, when I thought 221 00:16:23,083 --> 00:16:27,197 that I'd got over it, but in truth I never did. 222 00:16:27,237 --> 00:16:30,150 I find I love you more than ever. 223 00:16:30,190 --> 00:16:36,784 Therefore, what I said when we last spoke on these matters, I now repudiate with all my heart. 224 00:16:36,824 --> 00:16:41,822 And, with Mr Jarndyce's approval, I beg to lay the house in Walcot Square, 225 00:16:41,862 --> 00:16:43,859 the business and meself 226 00:16:43,899 --> 00:16:49,294 before you, Miss Summerson, for your acceptance. 227 00:16:49,334 --> 00:16:50,852 Mr Guppy... 228 00:16:52,850 --> 00:16:57,804 .I am touched and honoured by your renewed proposal. 229 00:16:57,844 --> 00:17:03,618 And I am very sorry to have to disappoint you, but my answer is the same as it was before. 230 00:17:06,755 --> 00:17:08,789 You're turning me down? 231 00:17:08,829 --> 00:17:10,347 I am. 232 00:17:11,507 --> 00:17:13,308 I'm sorry, Mr Guppy. 233 00:17:13,348 --> 00:17:15,663 Sorry? I should think so! 234 00:17:15,703 --> 00:17:20,621 You should be ashamed of yourself! Ain't my son good enough for you? 235 00:17:20,661 --> 00:17:25,174 He's too good for you, that's what! Get out! Get out, the pair of you! 236 00:17:25,214 --> 00:17:27,172 No, mother... Get out! 237 00:17:27,212 --> 00:17:29,972 It's unreasonable to ask us to leave our own rooms. 238 00:17:30,012 --> 00:17:32,570 Go on, get out, the pair of you or I'll throw you out! 239 00:17:32,610 --> 00:17:34,130 Mother! What? 240 00:17:34,170 --> 00:17:35,813 Hold your tongue! 241 00:17:38,123 --> 00:17:40,119 Mr Jarndyce, 242 00:17:40,159 --> 00:17:42,957 my apologies. 243 00:17:42,997 --> 00:17:44,791 I am mortified. 244 00:17:44,831 --> 00:17:48,467 Miss Summerson, I take my leave. 245 00:17:48,507 --> 00:17:52,865 If ever I can be of service to you, 246 00:17:52,905 --> 00:17:55,142 please do not hesitate to ask. 247 00:17:55,182 --> 00:17:56,739 Thank you, Mr Guppy. 248 00:17:56,779 --> 00:17:58,263 Farewell. 249 00:17:59,776 --> 00:18:01,300 Come, Mother. 250 00:18:08,891 --> 00:18:13,043 Our friend Guppy's made us very late. The court may have already risen. 251 00:18:13,083 --> 00:18:18,081 But surely, with the new will... Excuse me, do you know what court is on? Jarndyce and Jarndyce. 252 00:18:18,121 --> 00:18:19,844 But it's all over. For the day? 253 00:18:24,310 --> 00:18:27,387 Order! Order! Silence in court! 254 00:18:27,427 --> 00:18:30,504 Silence! Silence! 255 00:18:30,544 --> 00:18:32,028 Silence! 256 00:18:38,615 --> 00:18:41,975 This has been a protracted case. 257 00:18:42,015 --> 00:18:43,732 It has been a complex case. 258 00:18:43,772 --> 00:18:49,446 Jarndyce and Jarndyce has been termed, not inaptly, 259 00:18:49,486 --> 00:18:53,162 a monument of chancery practice. 260 00:18:53,202 --> 00:18:57,597 However, nothing lasts for ever. 261 00:18:57,637 --> 00:19:03,037 The discovery of a new and valid will removes all doubt from the case. 262 00:19:03,077 --> 00:19:05,068 It is quite clear 263 00:19:05,108 --> 00:19:10,262 that the chief beneficiaries of the Jarndyce estate 264 00:19:10,302 --> 00:19:17,096 should be Mr Richard Carstone and Miss Ada Clare... 265 00:19:17,136 --> 00:19:20,168 now Mrs Carstone. 266 00:19:25,887 --> 00:19:28,883 Unfortunately... 267 00:19:28,923 --> 00:19:31,520 this revelation 268 00:19:31,560 --> 00:19:33,772 has coincided with another - 269 00:19:35,792 --> 00:19:39,118 that the whole estate 270 00:19:39,158 --> 00:19:42,746 has been absorbed in costs. 271 00:19:42,786 --> 00:19:47,144 And thus the whole suit lapses 272 00:19:47,184 --> 00:19:48,862 and melts away. 273 00:19:50,578 --> 00:19:53,900 Jarndyce and Jarndyce... 274 00:19:55,346 --> 00:19:57,931 .is no more. 275 00:19:57,971 --> 00:20:01,048 All rise! My Lord! 276 00:20:20,319 --> 00:20:22,545 Ada. 277 00:20:22,585 --> 00:20:25,301 Yes, my dear love? 278 00:20:25,341 --> 00:20:27,538 It's all right, isn't it? 279 00:20:27,578 --> 00:20:30,616 Yes, everything's all right now. 280 00:20:30,656 --> 00:20:32,914 Everything's come clear. 281 00:20:35,653 --> 00:20:38,979 Such a long dark time. 282 00:20:39,019 --> 00:20:41,487 But we can begin again now. 283 00:20:41,527 --> 00:20:44,820 Yes... Yes. 284 00:20:46,681 --> 00:20:49,753 Start the world all over again. 285 00:20:51,832 --> 00:20:57,159 You and I...and our child. 286 00:20:57,199 --> 00:21:00,424 Yes. My love, yes, we will. 287 00:21:02,183 --> 00:21:03,992 Are you there, sir? 288 00:21:07,547 --> 00:21:09,071 Here I am, Rick. 289 00:21:12,931 --> 00:21:14,944 You're a good man. 290 00:21:16,449 --> 00:21:18,462 You saw more clearly than I. 291 00:21:21,762 --> 00:21:23,960 I wronged you. 292 00:21:24,000 --> 00:21:26,609 Dear Rick, 293 00:21:26,649 --> 00:21:29,234 we were all bewildered, more or less. 294 00:21:29,274 --> 00:21:32,031 What does it matter now? 295 00:21:32,071 --> 00:21:34,547 I was thinking, 296 00:21:34,587 --> 00:21:38,622 I should like to come back to Bleak House, 297 00:21:38,662 --> 00:21:40,396 when I'm a little stronger. 298 00:21:41,984 --> 00:21:44,703 If you will take me back, sir. 299 00:21:46,189 --> 00:21:49,463 And Ada, too. Gladly, Rick. 300 00:21:49,503 --> 00:21:51,272 Gladly. 301 00:22:01,321 --> 00:22:03,004 Ada? 302 00:22:05,156 --> 00:22:07,673 I'm always here, my darling. 303 00:22:07,713 --> 00:22:09,595 I've done you so many wrongs. 304 00:22:13,395 --> 00:22:16,751 I have married you to poverty... 305 00:22:18,103 --> 00:22:20,287 .and trouble. 306 00:22:22,337 --> 00:22:25,124 I've scattered your means to the winds. 307 00:22:29,892 --> 00:22:32,725 Can you forgive me? 308 00:22:35,566 --> 00:22:38,160 Before I begin the world again? 309 00:23:05,813 --> 00:23:11,126 Now, my dears. Hope, Joy, Youth, Peace, Rest, Life. 310 00:23:11,166 --> 00:23:13,708 Your time has come. 311 00:23:15,441 --> 00:23:17,915 Fly free, my little ones. 312 00:23:17,955 --> 00:23:23,191 Dust, Ashes, Waste, Want, Ruin! 313 00:23:23,231 --> 00:23:25,589 Be spared. 314 00:23:25,629 --> 00:23:27,432 Come, Madness, Death. 315 00:23:29,744 --> 00:23:31,097 Good fellow. 316 00:23:33,620 --> 00:23:36,137 Words, Wigs, Rags. 317 00:23:36,177 --> 00:23:38,226 Plunder, Precedent, Jargon. 318 00:23:38,266 --> 00:23:40,672 Sheepskin. 319 00:23:43,291 --> 00:23:44,770 Ooh. 320 00:23:47,128 --> 00:23:50,939 And last, but not least, the Wards in Jarndyce. 321 00:23:59,113 --> 00:24:01,206 Goodbye, my little ones. 322 00:24:24,406 --> 00:24:26,644 Esther. Ada. 323 00:24:26,684 --> 00:24:29,964 What would you say to a little holiday? A holiday? 324 00:24:30,004 --> 00:24:31,609 Where did you think of going? 325 00:24:31,649 --> 00:24:35,972 Into Yorkshire. A county I've seen very little of, but the Dales are beautiful. 326 00:24:36,012 --> 00:24:38,051 Would you like to see the Dales, Ada? 327 00:24:38,091 --> 00:24:40,970 I should, one day. 328 00:24:41,010 --> 00:24:44,365 But I'd be just as happy to stay here. A holiday would do us good. 329 00:24:44,405 --> 00:24:49,362 And there's a place in Yorkshire I'd particularly like to show you, Esther. What place is that? 330 00:24:49,402 --> 00:24:53,742 I won't spoil the surprise by telling you. I think you'll like it when you see it. 331 00:24:55,193 --> 00:24:58,356 If no-one has any objections, I propose we leave tomorrow. 332 00:25:09,137 --> 00:25:10,935 Here we are. 333 00:25:10,975 --> 00:25:12,655 This is what I wanted you to see. 334 00:25:12,695 --> 00:25:14,464 This house? This house. 335 00:25:16,132 --> 00:25:17,850 Do you like it? Yes. 336 00:25:20,006 --> 00:25:22,206 In a way, it reminds me of Bleak House. 337 00:25:22,246 --> 00:25:24,443 Good. 338 00:25:24,483 --> 00:25:28,049 Ada, would you mind waiting here? I want Esther to see this closer to. 339 00:25:31,037 --> 00:25:33,164 Thank you. 340 00:25:40,308 --> 00:25:41,668 Bleak House? 341 00:25:41,708 --> 00:25:44,182 Yes, my dear. 342 00:25:44,222 --> 00:25:47,174 Your Bleak House. 343 00:25:48,656 --> 00:25:51,568 I don't understand. Are we to come and live here? 344 00:25:53,253 --> 00:25:55,970 You will live here, Esther. 345 00:25:56,010 --> 00:25:57,369 I will not. 346 00:25:58,928 --> 00:26:01,226 What do you mean? I don't understand you. 347 00:26:03,362 --> 00:26:05,877 I made a mistake, Esther. 348 00:26:05,917 --> 00:26:09,476 I took advantage of your gratitude and your affection. 349 00:26:09,516 --> 00:26:11,752 When you were very young, 350 00:26:11,792 --> 00:26:14,949 I dreamed of making you my wife one day, 351 00:26:14,989 --> 00:26:17,827 and I tried to make myself believe it was right. 352 00:26:17,867 --> 00:26:20,664 But it was wrong. 353 00:26:20,704 --> 00:26:23,737 I think I knew it even before Woodcourt went away. 354 00:26:23,777 --> 00:26:25,455 And when he returned, 355 00:26:25,495 --> 00:26:27,575 I was sure of it. 356 00:26:27,615 --> 00:26:30,812 I would never be able to make you happy, Esther. 357 00:26:30,852 --> 00:26:35,886 Not as a young woman should be made happy by her husband. 358 00:26:35,926 --> 00:26:38,483 I was a fool ever to think that I could. But... 359 00:26:38,523 --> 00:26:44,137 I know you love Allan Woodcourt. 360 00:26:46,437 --> 00:26:48,117 I do love you. 361 00:26:48,157 --> 00:26:51,803 In another way, yes. 362 00:26:52,951 --> 00:26:54,999 We shall always love each other. 363 00:26:57,025 --> 00:26:59,142 Now, come. No. 364 00:26:59,182 --> 00:27:01,500 No tears. 365 00:27:01,540 --> 00:27:03,877 This is to be a day of joy. 366 00:27:04,877 --> 00:27:14,877 Downloaded From www.AllSubs.org 27228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.