All language subtitles for Bleak.House.S01E08_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:01:04,550 --> 00:01:09,627 Nearly done, Mr George. All right, Phil. 2 00:01:09,667 --> 00:01:12,224 Is that the Captain's letter? 3 00:01:12,264 --> 00:01:14,382 It is, Phil. 4 00:01:14,422 --> 00:01:18,578 You gonna hand it over to Mr Tulkinghorn? 5 00:01:18,618 --> 00:01:21,693 I can't see my way out of it, Phil. 6 00:01:21,733 --> 00:01:23,929 It's that, or on the street. 7 00:01:23,969 --> 00:01:26,487 Tell him to go hang. We'll get by. 8 00:01:26,527 --> 00:01:28,327 I'll be all right, Mr George. 9 00:01:28,367 --> 00:01:30,964 Don't worry about me. I can go back on the old one-two. 10 00:01:31,004 --> 00:01:34,161 I think your fighting days are over, Phil. 11 00:01:34,201 --> 00:01:35,844 No offence. 12 00:01:37,038 --> 00:01:39,675 But this, it's a matter of honour. 13 00:01:39,715 --> 00:01:42,432 The Captain's honour. Matter of life or death. 14 00:01:42,472 --> 00:01:45,229 And the Captain's dead. 15 00:01:45,269 --> 00:01:47,038 I think my duty's to the living. 16 00:01:49,347 --> 00:01:53,647 Mr Tulkinghorn will have what he wants. . .this time. 17 00:02:03,969 --> 00:02:07,643 Oh, so kind of you, my dear Mr Jarndyce. 18 00:02:07,683 --> 00:02:11,720 Such hospitality, and now a carriage all to myself. 19 00:02:11,760 --> 00:02:16,717 You will be remembered on the Day of Judgement, when my birds shall be set free. I'm glad to hear it. 20 00:02:16,757 --> 00:02:19,394 Have a safe journey, Miss Flite. 21 00:02:19,434 --> 00:02:24,188 Your cousin, my dear. . . Mr Carstone, the other Ward in Jarndyce. 22 00:02:24,228 --> 00:02:28,466 What about him, Miss Flite? Let someone hold him back, or he'll be drawn to ruin. 23 00:02:28,506 --> 00:02:30,702 But Richard is in no danger, Miss Flite. 24 00:02:30,742 --> 00:02:33,538 Oh, I know the signs, my dear. 25 00:02:33,578 --> 00:02:37,172 I saw them begin in Gridley, and I saw them end. 26 00:02:37,212 --> 00:02:39,650 But just let someone hold him back and. . . 27 00:02:39,690 --> 00:02:43,256 and all may yet be well. Goodbye, my dears. Goodbye. 28 00:02:56,992 --> 00:02:59,270 What's this, Clamb? 29 00:02:59,310 --> 00:03:04,226 The writing sample from Sergeant George, Mr Tulkinghorn. I asked him to step inside but he wouldn't wait. 30 00:03:04,266 --> 00:03:06,069 No matter. Let me see it. 31 00:03:09,181 --> 00:03:12,457 So this is Captain Hawdon's hand. 32 00:03:15,412 --> 00:03:20,129 And this is the handwriting of the law-writer. . . 33 00:03:20,169 --> 00:03:22,347 known as Nemo. 34 00:03:28,757 --> 00:03:33,717 I'd say the handwriting of the two documents was identical. 35 00:03:35,591 --> 00:03:37,525 Would you, Clamb? 36 00:03:42,546 --> 00:03:45,501 We shall be quiet now Miss Flite has left us. 37 00:03:45,541 --> 00:03:47,594 She does love to talk, doesn't she? 38 00:03:51,973 --> 00:03:54,021 Ada, what is it? 39 00:03:56,887 --> 00:04:00,205 I didn't quite like what she said about Richard. 40 00:04:00,245 --> 00:04:03,841 Miss Flite says a lot of odd things about all sorts of subjects. 41 00:04:03,881 --> 00:04:06,718 But to say that he might be ruined. . . 42 00:04:06,758 --> 00:04:10,355 To compare him to poor Mr Gridley. 43 00:04:10,395 --> 00:04:13,273 Richard's love for you is steady. 44 00:04:13,313 --> 00:04:15,749 He's not like Mr Gridley, 45 00:04:15,789 --> 00:04:18,546 or Miss Flite. 46 00:04:18,586 --> 00:04:22,463 He has someone besides himself to care about. 47 00:04:22,503 --> 00:04:26,149 That will keep him straight. Yes. 48 00:04:28,055 --> 00:04:30,251 Yes, it will, won't it? 49 00:04:30,291 --> 00:04:31,889 I hope it will. 50 00:04:34,129 --> 00:04:37,576 We should be going down. Are you nearly ready? Yes. 51 00:04:41,000 --> 00:04:44,596 But that was exciting news about Mr Woodcourt, wasn't it? 52 00:04:44,636 --> 00:04:46,436 Fancy, to be in a shipwreck. 53 00:04:46,476 --> 00:04:48,874 To save all those sailors' lives. 54 00:04:48,914 --> 00:04:52,311 You must have felt very proud of him, when you heard the news. 55 00:04:52,351 --> 00:04:54,828 I did feel proud of him. 56 00:04:54,868 --> 00:04:57,105 I do. 57 00:04:57,145 --> 00:05:02,099 I can't help it, though he's nothing to me now. Esther, how can you say that? Because it's true. 58 00:05:04,217 --> 00:05:07,531 He cared for you. I know he did. 59 00:05:07,571 --> 00:05:13,007 Perhaps he did. And perhaps he might have told me before he went away. 60 00:05:13,047 --> 00:05:16,084 If I had been richer, or somebody's daughter. . . 61 00:05:16,124 --> 00:05:18,507 But he never did. 62 00:05:20,239 --> 00:05:26,303 And now I'm glad he did not. If he had, how he would regret it when he saw me again as I am now. 63 00:05:27,714 --> 00:05:29,591 Don't look at me like that, Ada. 64 00:05:29,631 --> 00:05:31,718 It's the truth, and you know it. 65 00:05:50,049 --> 00:05:51,846 We are quiet this evening, 66 00:05:51,886 --> 00:05:53,723 just as Esther said we'd be. 67 00:05:53,763 --> 00:05:57,600 Perhaps we should send for Miss Flite to come back again. 68 00:05:57,640 --> 00:05:59,522 Mmm? 69 00:06:01,317 --> 00:06:06,687 Ah, forgive me. . . Ada, Esther, I think the wind's been in the east again. 70 00:06:08,269 --> 00:06:14,287 Esther, could you spare me a few minutes of your time in the Growlery after dinner? Yes, of course. 71 00:06:22,293 --> 00:06:25,285 DOOR OPENS Come in, Esther. Shut the door. 72 00:06:32,962 --> 00:06:37,199 I. . . I was walking past your room, on my way down to dinner 73 00:06:37,239 --> 00:06:42,513 and I couldn't help overhearing a little of your conversation. 74 00:06:42,553 --> 00:06:45,430 Oh. And I must apologise to you for that. 75 00:06:45,470 --> 00:06:49,787 You have no need to. Anything I say to Ada, I would say to you. 76 00:06:49,827 --> 00:06:51,547 Then. . . 77 00:06:51,587 --> 00:06:53,941 I hope you won't mind my saying 78 00:06:53,981 --> 00:06:58,015 I was sad to hear you talk as you did. 79 00:06:58,055 --> 00:06:59,655 About Mr Woodcourt? 80 00:06:59,695 --> 00:07:02,252 Yes. 81 00:07:02,292 --> 00:07:05,324 I. . . Sit down, Esther. 82 00:07:13,637 --> 00:07:17,118 Did you. . .truly care for him? 83 00:07:17,158 --> 00:07:20,636 Whether I did or not matters very little now. 84 00:07:20,676 --> 00:07:25,428 His mother made it quite clear that I was not to think of someone with his. . . 85 00:07:25,468 --> 00:07:28,345 distinguished ancestry, 86 00:07:28,385 --> 00:07:31,617 and now it is quite beyond doubt. 87 00:07:31,657 --> 00:07:36,333 I shouldn't think there's a man in the world who'd want to marry a pock-marked nobody like me. 88 00:07:36,373 --> 00:07:38,491 Esther. . . Isn't it true? It's. . . 89 00:07:38,531 --> 00:07:40,931 Please don't think I pity myself. . . 90 00:07:40,971 --> 00:07:43,923 because I don't. 91 00:07:44,927 --> 00:07:48,442 I know that I am very lucky to be alive. 92 00:07:48,482 --> 00:07:54,235 And at Bleak House, so long as you're happy to keep me here. More than happy, Esther. 93 00:07:54,275 --> 00:08:00,309 And whatever the Woodcourts of this world may think or feel, 94 00:08:00,349 --> 00:08:03,307 there are those. . . 95 00:08:03,347 --> 00:08:06,424 who love you very dearly. 96 00:08:06,464 --> 00:08:08,338 And your. . . 97 00:08:08,378 --> 00:08:12,655 your misfortune has not made you any less lovable than you were. 98 00:08:12,695 --> 00:08:14,253 Perhaps. . . 99 00:08:14,293 --> 00:08:16,332 even dearer, 100 00:08:16,372 --> 00:08:19,049 to someone who knows you, 101 00:08:19,089 --> 00:08:21,366 and. . . 102 00:08:21,406 --> 00:08:24,204 truly loves you. 103 00:08:24,244 --> 00:08:25,921 Thank you. 104 00:08:25,961 --> 00:08:29,877 But you didn't need to say that. I knew you would not change. 105 00:08:29,917 --> 00:08:36,231 And Ada and Charley, they feel the same. Not quite the same, Esther. Oh, near enough, I think. 106 00:08:36,271 --> 00:08:39,069 So you mustn't worry about me, sir. 107 00:08:39,109 --> 00:08:43,779 I shall do very well with my friends about me. 108 00:08:49,336 --> 00:08:52,613 Rubbish. Rubbish. 109 00:08:52,653 --> 00:08:56,248 Rubbish. Rubbish. Rubbish. 110 00:08:56,288 --> 00:08:58,088 Hmm. 111 00:08:58,128 --> 00:08:59,845 Rubbish. 112 00:08:59,885 --> 00:09:01,369 Shake me up, Judy. 113 00:09:03,642 --> 00:09:07,717 Oooh. Not so rough, you poll-parrot. 114 00:09:07,757 --> 00:09:09,480 Let's have the next lot. 115 00:09:10,993 --> 00:09:17,507 There's money in this somewhere, I know it, and I'll have it cos I'm owed it, and it's mine. 116 00:09:17,547 --> 00:09:19,787 Out, out, out! Private property! 117 00:09:19,827 --> 00:09:23,898 Closed for business! No admittance to loiterers, hawkers and thieves. 118 00:09:23,938 --> 00:09:28,198 No admittance to anybody. Get out. Draw it mild, Mr Smallweed. You know me, I think. 119 00:09:29,932 --> 00:09:33,170 Guppy. Of Kenge and Carboys. 120 00:09:33,210 --> 00:09:35,447 I know you. At the inquest. 121 00:09:35,487 --> 00:09:37,046 Snooping around. 122 00:09:37,086 --> 00:09:39,203 What do you want now? 123 00:09:39,243 --> 00:09:43,441 I'm interested in recovering a bundle of letters for a client. 124 00:09:43,481 --> 00:09:47,595 Who's the client? I'm not at liberty to disclose, Mr S. 125 00:09:47,635 --> 00:09:51,112 You give nothing, you'll get nothing. Who's the client? 126 00:09:51,152 --> 00:09:55,149 A lady. Oh, a lady. Very nice. 127 00:09:55,189 --> 00:09:58,620 So what are these letters you're after, then, you young villain? 128 00:09:58,660 --> 00:10:02,699 Not a villain, sir. I am a member of the legal profession. 129 00:10:02,739 --> 00:10:04,223 Same thing, same thing! 130 00:10:08,531 --> 00:10:10,731 So, what are these letters? 131 00:10:10,771 --> 00:10:17,202 They're private letters. Intimate letters of no interest to anyone but my client. But she'll pay for 'em. 132 00:10:17,242 --> 00:10:20,083 Oh, will she? As I say, they're of no value. 133 00:10:20,123 --> 00:10:22,560 No value at all. Except to my client. 134 00:10:22,600 --> 00:10:25,876 But she'll pay for 'em? Er, she'll pay a nominal sum. 135 00:10:25,916 --> 00:10:29,870 You mean you'll pay a nominal sum, and she'll pay you a king's ransom, you young blaggard! 136 00:10:29,910 --> 00:10:33,548 That's about it, eh? Not at all, Mr Smallweed. 137 00:10:33,588 --> 00:10:35,744 My motives are very pure. . . 138 00:10:35,784 --> 00:10:39,819 to help my client and also, if I can, to help another lady. 139 00:10:39,859 --> 00:10:43,135 A lady who is very dear to my heart, Mr Smallweed. 140 00:10:43,175 --> 00:10:47,050 You do like your ladies, don't you, Mr Guppy? 141 00:10:47,090 --> 00:10:51,086 So how am I to know these letters, supposing I can lay my hands on 'em? 142 00:10:51,126 --> 00:10:54,084 They are tied up with a pink ribbon, Mr Smallweed. 143 00:10:54,124 --> 00:10:56,761 Oh, pink ribbon. Very nice. 144 00:10:56,801 --> 00:10:58,361 Shake me up, Judy. And. . . 145 00:10:58,401 --> 00:11:04,115 And? And what? Come on, out with it. Addressed to a Captain Hawdon. 146 00:11:04,155 --> 00:11:09,309 Captain Hawdon, you. . . Captain Hawdon? You know the name, Mr Smallweed? No. 147 00:11:09,349 --> 00:11:11,277 Never heard of him. 148 00:11:13,463 --> 00:11:15,659 All right, Mr Guppy, 149 00:11:15,699 --> 00:11:19,337 we are making an inventory of the deceased's possessions. 150 00:11:19,377 --> 00:11:23,091 Very heavy work, as you can see. 151 00:11:23,131 --> 00:11:30,406 IF we find these letters, we might see our way to entering into negotiations with your lady client. 152 00:11:30,446 --> 00:11:35,443 That's all I can say for the present. Show the gentleman out, Judy. Thank you very much, Mr Smallweed. 153 00:11:35,483 --> 00:11:39,948 And a very good night to you. Never mind all that! Get out! Get out! 154 00:11:40,916 --> 00:11:43,498 And lock the door behind him, Judy. 155 00:11:48,228 --> 00:11:51,302 Captain Hawdon. 156 00:11:51,342 --> 00:11:53,779 And a lady. 157 00:11:53,819 --> 00:11:56,496 And a young lady. 158 00:11:56,536 --> 00:11:58,839 There'll be money in that, I believe. 159 00:12:01,093 --> 00:12:05,029 So where's these letters, you brimstone beast? 160 00:12:09,244 --> 00:12:12,801 A letter from our friend Boythorn, with an invitation to visit him. 161 00:12:12,841 --> 00:12:15,277 He's most pressing. 162 00:12:15,317 --> 00:12:17,155 Should you like to go, Esther? 163 00:12:17,195 --> 00:12:21,740 You well enough recovered to stand the journey? The journey would be nothing, but, er. . . 164 00:12:23,429 --> 00:12:25,749 But what? 165 00:12:25,789 --> 00:12:31,483 I'm not sure I'd feel comfortable about being seen outside our little circle. 166 00:12:33,977 --> 00:12:36,734 I suppose that's very vain of me. 167 00:12:36,774 --> 00:12:39,806 You could wear a veil, Esther, when you go abroad. 168 00:12:41,411 --> 00:12:45,365 Boythorn's a good old friend who cares for you almost as much as we do. 169 00:12:45,405 --> 00:12:47,403 Look what he says here. . . 170 00:12:47,443 --> 00:12:51,119 "If you refuse to come," he swears he'll tear his house down! 171 00:12:51,159 --> 00:12:54,157 Brick by brick and stone by stone. 172 00:12:54,197 --> 00:12:56,474 You wouldn't be responsible for that, Esther? 173 00:12:56,514 --> 00:12:59,591 No, I wouldn't be responsible for that. 174 00:13:03,787 --> 00:13:09,499 And I must get used to my new self, and people seeing me as I. . .am now. 175 00:13:09,539 --> 00:13:13,674 Please tell Mr Boythorn I'm delighted to accept his invitation. 176 00:13:19,807 --> 00:13:21,727 KNOCK AT DOOR 177 00:13:21,767 --> 00:13:24,673 If you please, m'lady? Yes, what is it? 178 00:13:26,401 --> 00:13:31,636 I thought you'd like to know, the young ladies are staying at Mr Boythorn's again. 179 00:13:31,676 --> 00:13:33,676 They've been seen round the village. 180 00:13:33,716 --> 00:13:37,272 Both of them? Yes, m'lady. 181 00:13:37,312 --> 00:13:41,624 The one who was ill. . . Miss Summerson, is it? Is she recovered? 182 00:13:41,664 --> 00:13:44,384 Yes, m'lady, thank the Lord. 183 00:13:44,424 --> 00:13:49,913 But they say her poor face is terrible scarred, from the smallpox. 184 00:13:52,294 --> 00:13:55,036 Thank you, Mrs Rouncewell. 185 00:14:09,796 --> 00:14:12,514 This is good of you, Boythorn. 186 00:14:12,554 --> 00:14:14,791 Well, one does what one can. 187 00:14:14,831 --> 00:14:19,585 What can a man do to make up for what has happened to that poor girl? Nothing. 188 00:14:19,625 --> 00:14:21,462 How did it come upon her? 189 00:14:21,502 --> 00:14:26,019 She caught the infection from a poor vagrant boy that we took in. I blame myself. 190 00:14:26,059 --> 00:14:29,853 Blame yourself because of an act of kindness to a fellow human being? 191 00:14:29,893 --> 00:14:31,811 That's arrant nonsense, man. 192 00:14:31,851 --> 00:14:35,012 It's poppycock. I tell you who's to blame. 193 00:14:35,052 --> 00:14:37,887 It's that fellow who calls himself God Almighty. 194 00:14:37,927 --> 00:14:42,641 What kind of deity is it who would visit such an affliction on an innocent girl? 195 00:14:42,681 --> 00:14:46,158 I ask you, Jarndyce, what does the Almighty think He's up to? 196 00:14:46,198 --> 00:14:47,716 He let her live. 197 00:14:49,553 --> 00:14:53,589 And so, are you glad you accepted Mr Boythorn's invitation, Esther? 198 00:14:53,629 --> 00:14:56,704 Oh, yes. I can't think of anywhere I'd rather be. 199 00:14:56,744 --> 00:14:58,941 Good afternoon. Good afternoon, miss. 200 00:14:58,981 --> 00:15:00,621 And a fine one, too. 201 00:15:00,661 --> 00:15:05,581 Have you been blackberrying? We have. Would you young ladies like to taste some? 202 00:15:06,975 --> 00:15:08,535 Thank you. Thank you. 203 00:15:08,575 --> 00:15:11,527 Very welcome. Good day to you now. 204 00:15:13,569 --> 00:15:17,255 What's the matter with the lady's face, Pa? Ssh. Don't be rude. 205 00:15:27,874 --> 00:15:31,431 You've never heard the story of the Ghost Walk at Chesney Wold? 206 00:15:31,471 --> 00:15:33,888 I'm not sure I believe in any such thing. 207 00:15:35,505 --> 00:15:38,618 Well, you'd better. . . because it's a true story. 208 00:15:38,658 --> 00:15:42,964 And you may see the Ghost Walk for yourself. 209 00:15:44,613 --> 00:15:47,570 In the days of Charles I, 210 00:15:47,610 --> 00:15:49,251 there was a Dedlock 211 00:15:49,291 --> 00:15:52,367 called Sir Morbury Dedlock, 212 00:15:52,407 --> 00:15:54,964 and he was loyal to the King. 213 00:15:55,004 --> 00:15:56,601 But his Lady, 214 00:15:56,641 --> 00:15:59,759 who had no family blood in her veins, 215 00:15:59,799 --> 00:16:02,396 favoured the rebels. 216 00:16:02,436 --> 00:16:04,796 She spied upon her husband 217 00:16:04,836 --> 00:16:07,272 and betrayed him. 218 00:16:07,312 --> 00:16:09,506 And no matter what Sir Morbury did, 219 00:16:09,546 --> 00:16:12,373 he could not bend her to his will. 220 00:16:14,181 --> 00:16:19,577 She would creep down, at dead of night, and lame the horses. 221 00:16:19,617 --> 00:16:21,894 That was the story. 222 00:16:21,934 --> 00:16:26,450 So Sir Morbury and his friends couldn't ride out to battle, 223 00:16:26,490 --> 00:16:31,406 and one night, he caught her at it, 224 00:16:31,446 --> 00:16:38,440 and he threw her to the stone floor so violently that he broke her hip bones. 225 00:16:38,480 --> 00:16:40,477 It's not a pretty story. 226 00:16:40,517 --> 00:16:45,437 And she died slowly from her injury. 227 00:16:46,111 --> 00:16:51,231 But before she died, she cursed her husband. 228 00:16:52,703 --> 00:16:55,260 " And ever afterwards," she said. 229 00:16:55,300 --> 00:16:58,694 "Whenever you hear my footsteps on that terrace, 230 00:16:58,734 --> 00:17:04,290 "you may be sure that calamity and disgrace is coming to the House of Dedlock. " 231 00:17:04,330 --> 00:17:08,715 And so it has been from that day to this. 232 00:17:10,245 --> 00:17:12,802 Well, I should like to see it. 233 00:17:12,842 --> 00:17:14,799 Then I'll take you there tomorrow. 234 00:17:14,839 --> 00:17:16,323 Mmm. 235 00:17:31,700 --> 00:17:36,000 Yes, Clamb? Sergeant George, Mr Tulkinghorn. 236 00:17:38,053 --> 00:17:43,502 What about him? Well, sir, seeing as how he provided the handwriting sample. . . 237 00:17:45,286 --> 00:17:47,524 Yes? 238 00:17:47,564 --> 00:17:51,870 Well, am I to send him through the paper to say that he's released of the debt? 239 00:17:53,917 --> 00:17:55,600 No. 240 00:17:57,914 --> 00:18:00,121 You say no, Mr Tulkinghorn? 241 00:18:02,346 --> 00:18:07,955 Tell Smallweed to let the matter rest for one month and then foreclose on the debt. 242 00:18:10,340 --> 00:18:15,585 I don't. . . I don't quite understand you, Mr Tulkinghorn. 243 00:18:17,011 --> 00:18:21,207 I did not expect to have to justify my actions to my clerk, Clamb. 244 00:18:21,247 --> 00:18:24,285 But, since you ask, 245 00:18:24,325 --> 00:18:28,562 I choose to foreclose on the debt because I wish to do it, 246 00:18:28,602 --> 00:18:30,575 and because I can do it. 247 00:18:32,076 --> 00:18:38,094 Sergeant George is going to have to learn that there is a price to be paid for acts of defiance. 248 00:18:39,907 --> 00:18:42,584 Quite clear, Clamb? 249 00:18:42,624 --> 00:18:44,102 Yes, sir. 250 00:18:44,142 --> 00:18:47,777 Thank you, sir. Good. 251 00:18:47,817 --> 00:18:50,974 Then go and do as I tell you. 252 00:19:30,893 --> 00:19:32,851 This is as far as I may come. 253 00:19:32,891 --> 00:19:37,408 Any further, and Sir Arrogant Numskull's ruffians would set upon me. 254 00:19:37,448 --> 00:19:39,965 I think he's trained his very dogs to smell me out. 255 00:19:40,005 --> 00:19:44,359 But you ladies will be safe to roam the grounds as long as I'm not with you. 256 00:19:44,399 --> 00:19:47,835 Now, the Ghost Walk is around to the side. 257 00:19:47,875 --> 00:19:49,870 There. 258 00:19:49,910 --> 00:19:52,390 I wish you a happy exploration. 259 00:19:52,430 --> 00:19:55,745 Thank you, Mr Boythorn. 260 00:19:55,785 --> 00:20:00,421 And if you see the ghost, tell her that Lawrence Boythorn would be very happy 261 00:20:00,461 --> 00:20:05,632 to see disgrace and ruin for Sir Arrogant Numskull and all his tribe. 262 00:20:19,004 --> 00:20:22,798 It's a great, big, dark old place, Miss, ain't it? 263 00:20:22,838 --> 00:20:26,894 Should you like to live in a place like this, Charley? No fear, Miss. Nor I. 264 00:20:37,302 --> 00:20:39,179 This must be the place. 265 00:20:39,219 --> 00:20:41,218 I don't care for it much, Miss. 266 00:20:41,258 --> 00:20:43,217 Ssshh. 267 00:20:43,257 --> 00:20:45,614 We should stay still and quiet. 268 00:20:45,654 --> 00:20:48,526 Perhaps we'll hear the ghost's footsteps. 269 00:20:49,051 --> 00:20:51,008 Oh, Miss! 270 00:20:51,048 --> 00:20:54,649 Miss Summerson, I'm afraid I have startled you. 271 00:20:54,689 --> 00:20:58,720 You have been very ill, I know. 272 00:20:58,760 --> 00:21:00,599 Are you unwell now? 273 00:21:00,639 --> 00:21:04,569 I was quite well but a moment ago, Lady Dedlock. 274 00:21:06,230 --> 00:21:09,669 Miss Summerson, I should like to speak with you in private. 275 00:21:09,709 --> 00:21:15,623 Perhaps Miss Clare and your maid could go back ahead of you? I would be very much obliged. 276 00:21:15,663 --> 00:21:18,285 Yes, of course, my lady. 277 00:21:29,409 --> 00:21:31,582 Come, sit down with me, child. 278 00:22:15,121 --> 00:22:17,134 It will heal. 279 00:22:20,274 --> 00:22:22,526 What? What is it? 280 00:22:24,748 --> 00:22:26,557 I have something to tell you. 281 00:22:28,265 --> 00:22:35,273 Something so dreadful I am not sure that I have the courage to speak the words. 282 00:22:44,688 --> 00:22:48,545 I am your mother, Esther. 283 00:22:50,242 --> 00:22:52,001 I don't understand. 284 00:22:52,041 --> 00:22:56,301 I am your wretched and unhappy mother. 285 00:23:00,949 --> 00:23:02,553 Can you bear to look at me? 286 00:23:04,067 --> 00:23:07,184 Can you forgive me? You are truly my mother? 287 00:23:09,180 --> 00:23:11,068 I never knew you lived. 288 00:23:12,858 --> 00:23:17,852 They told me you had died only hours after you were born. 289 00:23:19,291 --> 00:23:24,006 For 20 years I never knew I had a daughter living. 290 00:23:24,046 --> 00:23:26,145 I thought I should never see you. 291 00:23:30,079 --> 00:23:32,487 May I. . . 292 00:23:32,527 --> 00:23:35,193 may I call you Mother? 293 00:23:35,233 --> 00:23:37,855 May. . . may. . may. . . SHE SOBS 294 00:23:42,265 --> 00:23:45,112 How long have you known? 295 00:23:45,152 --> 00:23:46,979 How did you find me? 296 00:23:47,019 --> 00:23:50,299 I only discovered the truth very lately. 297 00:23:50,339 --> 00:23:54,932 And then I was told that you were ill, even dying, 298 00:23:54,972 --> 00:23:59,407 and I was desperate to think that I should never see you to tell you the truth about yourself. 299 00:23:59,447 --> 00:24:03,013 And now I am well, and we have all the time in the world. 300 00:24:04,003 --> 00:24:05,243 No. 301 00:24:11,672 --> 00:24:14,755 This story has no happy ending. 302 00:24:17,190 --> 00:24:21,743 I was a wilful and impetuous young woman. 303 00:24:21,783 --> 00:24:25,180 I fell in love with a young officer, and. . . 304 00:24:25,220 --> 00:24:30,664 I lay with him the night before he went away with his regiment to the West Indies. 305 00:24:33,180 --> 00:24:35,329 He never returned. 306 00:24:35,369 --> 00:24:37,448 He was reported dead. 307 00:24:37,488 --> 00:24:39,405 So this was my father? Yes. 308 00:24:39,445 --> 00:24:42,477 What was his name? 309 00:24:44,569 --> 00:24:46,901 His name was Hawdon. 310 00:24:48,560 --> 00:24:51,401 James Hawdon. 311 00:24:51,441 --> 00:24:56,873 He was a captain in the Light Dragoons. And he never knew of my existence? 312 00:24:59,902 --> 00:25:03,859 I was very ill at my confinement, 313 00:25:03,899 --> 00:25:08,581 and when I came to myself, they told me you had died. 314 00:25:08,621 --> 00:25:13,891 And I thought I should never feel anything again. Nor did I, 315 00:25:13,931 --> 00:25:15,574 until now. 316 00:25:20,605 --> 00:25:25,076 Sir Leicester Dedlock asked me to marry him, and I accepted him. 317 00:25:25,116 --> 00:25:26,759 Of course I told him nothing. 318 00:25:28,393 --> 00:25:31,995 I deceived him and let him think that I loved him. 319 00:25:32,035 --> 00:25:36,023 That was wicked of me and no doubt I shall pay for it. 320 00:25:36,063 --> 00:25:42,177 I have tried to be a good wife to him, but the family honour means everything to him. 321 00:25:42,217 --> 00:25:45,103 And if my secret were known, it would destroy him. 322 00:25:45,143 --> 00:25:48,532 He must never know. 323 00:25:48,572 --> 00:25:51,809 If he does, everything is lost. . . 324 00:25:51,849 --> 00:25:54,107 he is disgraced and I ruined. 325 00:26:00,283 --> 00:26:01,887 That is why. . . 326 00:26:03,635 --> 00:26:05,475 .you and I 327 00:26:05,515 --> 00:26:08,627 must never see each other again. 328 00:26:08,667 --> 00:26:10,547 I've only just found you. 329 00:26:10,587 --> 00:26:12,304 Don't. . .don't. . . 330 00:26:12,344 --> 00:26:15,350 don't send me away now. 331 00:26:15,390 --> 00:26:17,579 I must. 332 00:26:17,619 --> 00:26:20,286 (I must. ) 333 00:26:22,777 --> 00:26:26,730 If we were to see each other again, 334 00:26:26,770 --> 00:26:29,808 it would be discovered for certain, 335 00:26:29,848 --> 00:26:31,867 and it would all come out. 336 00:26:36,841 --> 00:26:39,555 This must be 337 00:26:39,595 --> 00:26:43,696 the first and last time, my dear daughter. 338 00:26:47,187 --> 00:26:50,863 I. . . . I came to see the Ghost's Walk, 339 00:26:50,903 --> 00:26:52,467 and. . . 340 00:26:54,461 --> 00:26:57,464 I thought it was just a story. . . 341 00:26:57,504 --> 00:27:00,495 but it's true, isn't it? 342 00:27:00,535 --> 00:27:05,172 I am the one who will bring calamity and disgrace to the house. 343 00:27:05,212 --> 00:27:07,769 It is true what Miss Barbary said. 344 00:27:07,809 --> 00:27:11,421 It would have been better if I had never been born. No, my love. 345 00:27:21,798 --> 00:27:24,983 Try and forgive me, my child. 346 00:27:49,765 --> 00:27:51,719 Esther. 347 00:27:51,759 --> 00:27:54,916 Whatever's the matter? 348 00:27:55,916 --> 00:28:05,916 Downloaded From www.AllSubs.org 28223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.