Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:35,840 --> 00:00:37,679
Here we are, Mr Carstone.
2
00:00:37,719 --> 00:00:41,434
You'll find it rather quiet
in the long vacation.
3
00:00:41,474 --> 00:00:43,794
I myself am going
down to the country.
4
00:00:43,834 --> 00:00:47,748
An excellent opportunity for you,
though,
5
00:00:47,788 --> 00:00:51,464
to familiarise
yourself with the. . .
6
00:00:51,504 --> 00:00:54,062
Oh, Guppy will show you the ropes.
.Guppy!
7
00:00:54,102 --> 00:01:00,856
Here's Mr Carstone.
You're to make him at home. . . Read,
Mr Carstone, hat's the best way.
8
00:01:00,896 --> 00:01:04,809
Read and familiarise yourself.
9
00:01:04,849 --> 00:01:06,448
Guppy.
10
00:01:06,488 --> 00:01:08,764
Thank you, Mr Kenge,
for giving me this opportunity.
11
00:01:08,800 --> 00:01:10,364
I shan't disappoint you.
12
00:01:13,325 --> 00:01:15,522
This way, Mr Carstone.
13
00:01:17,918 --> 00:01:22,795
Here we are. . . Anything
particular you wanted to see?
14
00:01:23,750 --> 00:01:31,247
Well. . . D'you know,
I thought I might take a glance
through Jarndyce and Jarndyce. Hmm?
15
00:01:38,415 --> 00:01:42,289
.Welcome to Lincolnshire! I'm sorry
we had to go the long way, ladies.
16
00:01:42,329 --> 00:01:45,166
But I've resolved never to set foot
on Dedlock's land.
17
00:01:45,206 --> 00:01:48,844
And nor will he set foot on mine
while I breathe a breath of life.
18
00:01:48,884 --> 00:01:50,364
Are the Dedlocks down here
at the moment?
19
00:01:50,404 --> 00:01:52,440
Sir Arrogant Numskull is here.
20
00:01:52,480 --> 00:01:56,274
Laid up with the gout!
Serve him right.
21
00:01:56,314 --> 00:02:00,510
My lady is expected daily, they say.
22
00:02:00,550 --> 00:02:06,785
No wonder she delays. Whatever can
have induced that transcendent woman
to marry that effigy of a baronet
23
00:02:06,825 --> 00:02:10,382
is an impenetrable mystery.
Still, there we are.
24
00:02:10,422 --> 00:02:13,538
Are we permitted to venture into
Dedlock territory while we're here?
25
00:02:13,578 --> 00:02:16,056
Oh, I lay no prohibition
on my guests.
26
00:02:16,096 --> 00:02:20,047
And if you should happen to meet Sir
Arrogant Numskull, you may tell him
27
00:02:20,087 --> 00:02:24,163
that Lawrence Boythorn is ready
to meet him in single combat
28
00:02:24,203 --> 00:02:28,350
any time he chooses, with
any weapon he likes, to the death.
29
00:02:43,665 --> 00:02:45,223
What's that, Esther?
30
00:02:46,941 --> 00:02:49,523
Let me see.
31
00:02:58,569 --> 00:03:01,045
Mr Woodcourt's flowers.
32
00:03:01,085 --> 00:03:05,840
Don't say anything to Mr Jarndyce.
He would think it very foolish
of me. Why foolish?
33
00:03:05,880 --> 00:03:11,037
I don't suppose we shall ever see
Mr Woodcourt again.
He has his way to make.
34
00:03:11,077 --> 00:03:16,316
He's probably forgotten
all about us already. I doubt that
very much, Esther.
35
00:03:17,790 --> 00:03:22,659
I think you like Mr Woodcourt
a great deal, don't you?
36
00:03:24,102 --> 00:03:26,195
I did.
37
00:03:29,499 --> 00:03:33,409
Nothing will come of it.
He's gone now. But not forever.
38
00:03:33,449 --> 00:03:39,204
Think about it, Esther. He came all
the way to Bleak House to say goodbye
to you. And he left you flowers.
39
00:03:39,244 --> 00:03:42,761
You must know that means
he'll come back for you.
40
00:03:42,801 --> 00:03:45,343
I'd rather not think about it, Ada.
41
00:03:47,475 --> 00:03:52,959
Very well. You won't think
about Mr Woodcourt,
and I won't think about Richard.
42
00:04:00,943 --> 00:04:02,831
Here we are, Mr Carstone.
43
00:04:04,380 --> 00:04:06,937
Is that it? That's some of it.
44
00:04:06,977 --> 00:04:08,577
You have a good read.
45
00:04:08,617 --> 00:04:13,648
Then, about 12 o'clock,
I was thinking we might stroll down
Old Street for a lobster and lettuce.
46
00:04:13,688 --> 00:04:18,768
Food for thought, eh?
Right. Thank you, Mr Guppy.
47
00:04:30,390 --> 00:04:33,028
Esther! What is it?
48
00:04:33,068 --> 00:04:35,825
Only that you seem so very serious.
49
00:04:35,865 --> 00:04:38,345
Is something troubling you?
50
00:04:38,385 --> 00:04:40,581
No, nothing.
51
00:04:40,621 --> 00:04:44,017
Nothing you would readily understand.
One day, perhaps.
52
00:04:46,213 --> 00:04:48,730
So, how do you like it
here in Lincolnshire?
53
00:04:48,770 --> 00:04:56,023
Very well.
But it is strange to be on holiday
with no duties to occupy me.
54
00:04:58,161 --> 00:05:02,666
I find, with nothing else to do,
I have been thinking about myself.
55
00:05:05,475 --> 00:05:11,146
I think you feel it very deeply,
Esther, that you never knew
your mother or your father.
56
00:05:11,186 --> 00:05:17,780
But no man or woman worth a thought
would think any the worse of you for
that. Not everybody's as good as you.
57
00:05:17,820 --> 00:05:23,309
And most people can't afford
to ignore worldly things.
58
00:05:24,734 --> 00:05:27,208
Perhaps not, but you should know
59
00:05:27,248 --> 00:05:34,202
that there are those
who value you very highly, whatever
the circumstances of your birth.
60
00:05:34,242 --> 00:05:38,627
I know, and I'm grateful, truly.
But if someone were to a. . .
61
00:05:41,873 --> 00:05:45,911
What I mean is, I would like
to be able to say who I am
62
00:05:45,951 --> 00:05:48,084
and who my parents were.
63
00:05:50,065 --> 00:05:53,901
I can only tell you
as much as I know myself.
64
00:05:53,941 --> 00:05:55,584
But that I'll tell you gladly.
65
00:05:58,258 --> 00:06:03,370
Nine years ago, I received
a letter from a woman I knew
who was living in seclusion.
66
00:06:03,410 --> 00:06:06,968
It told me of a child, an orphan
girl, then twelve years old.
67
00:06:07,008 --> 00:06:10,204
The writer had brought her up
in secrecy since her birth,
68
00:06:10,244 --> 00:06:15,238
Had blotted out all trace of her
existence. The writer w. . .
The writer was my aunt
69
00:06:15,278 --> 00:06:17,475
and I was the orphan child. Yes.
70
00:06:17,515 --> 00:06:22,829
She asked me if I'd continue
what she had begun after her death.
71
00:06:22,869 --> 00:06:28,665
She seemed to believe
it was your duty to do penance
for your mother's sin,
72
00:06:28,705 --> 00:06:32,380
whatever it was -
and if it WAS a sin.
73
00:06:32,420 --> 00:06:36,533
I told her that if I took you into
my care there would be no penance,
74
00:06:36,573 --> 00:06:41,129
but that I'd do my best
to care for you and see you well
and happy, if I could.
75
00:06:43,209 --> 00:06:46,531
And this
without knowing anything of me?
76
00:06:48,162 --> 00:06:53,560
I had the means to do it
and no-one of my own to care for.
77
00:06:53,600 --> 00:06:55,778
And. . .
78
00:06:59,471 --> 00:07:03,737
It has turned out very well for me,
Esther.
79
00:07:06,345 --> 00:07:09,087
I hope it has for you. Yes.
80
00:07:11,179 --> 00:07:14,736
I wish I could know
who my mother was.
81
00:07:14,776 --> 00:07:19,400
But you have been the best father
I could have wished for.
82
00:07:26,841 --> 00:07:29,118
What is it?
Have I said something wrong?
83
00:07:29,158 --> 00:07:32,038
Nothing. . .
84
00:07:32,078 --> 00:07:33,562
.at all.
85
00:07:35,712 --> 00:07:37,930
DRY CHUCKLE
86
00:07:51,215 --> 00:07:56,091
So what's it to be, then,
young gentlemen? Ah, first,
let me introduce my colleague
87
00:07:56,131 --> 00:08:00,485
Mr Richard Carstone.
He's quite a swell, you know.
One of the Wards in Jarndyce.
88
00:08:00,525 --> 00:08:05,839
He'll be worth hundreds of thousands
one day. Better keep on his right
side. I certainly shall, Mr Guppy.
89
00:08:05,879 --> 00:08:09,317
Very honoured to serve you, sir,
and if there's anything you fancy,
90
00:08:09,357 --> 00:08:14,194
well, you just let me know. Yeah,
all right, Polly, draw it mild.
Two lobster and lettuce -
91
00:08:14,234 --> 00:08:19,707
without the slugs this time - and
two pints of half-and-half will get
us started. Thank you, Mr Guppy.
92
00:08:19,747 --> 00:08:21,744
Thank you, sir.
93
00:08:21,784 --> 00:08:26,943
She's all right, Polly.
And you won't get a better lobster
and lettuce in London.
94
00:08:27,658 --> 00:08:31,253
May I enquire as to your friends
Miss Ada Clare
95
00:08:31,293 --> 00:08:33,730
and Miss Esther. . .er, Summerson?
96
00:08:33,770 --> 00:08:37,927
Both well.
They're in Lincolnshire at present
with our guardian, Mr Jarndyce.
97
00:08:37,967 --> 00:08:40,484
Oh, Lincolnshire.
At Chesney Wold perhaps?
98
00:08:40,524 --> 00:08:46,758
Sir Leicester Dedlock's place?
I've visited there myself.
They showed me round. Very civil.
99
00:08:46,798 --> 00:08:50,313
No, they're staying with a neighbour
of the Dedlocks. Mr Boythorn.
100
00:08:50,353 --> 00:08:54,188
Lady Dedlock,
she's a very fine looking lady.
101
00:08:54,228 --> 00:08:57,506
A beauty without peer. . .almost.
102
00:08:57,546 --> 00:09:01,023
Is that so?
I say no more at present.
103
00:09:01,063 --> 00:09:05,454
Miss Clare, now, she has
great expectations like yourself.
104
00:09:05,494 --> 00:09:10,450
And what about Miss Summerson?
Does she stand to come into
a fortune too, when she's of age?
105
00:09:10,490 --> 00:09:13,088
I'm not sure that's
any of your business, Guppy.
106
00:09:13,128 --> 00:09:16,005
Oh, no offence meant.
Friendly enquiry.
107
00:09:16,045 --> 00:09:20,439
She has the look of a lady
about her, to my eye, that's all.
108
00:09:20,479 --> 00:09:22,879
Between you and me, Mr Carstone,
109
00:09:22,919 --> 00:09:25,541
I think she has the face of an angel.
110
00:09:27,673 --> 00:09:29,390
That's very poetic of you, Guppy.
111
00:09:29,430 --> 00:09:34,827
There we are, gentlemen.
Oh, thank you, Polly.
Quick as you like with the lobster.
112
00:09:34,867 --> 00:09:36,744
I AM poetic.
113
00:09:36,784 --> 00:09:39,577
Not a lot know that.
114
00:09:49,569 --> 00:09:53,585
Waiting upon His Lordship's
convenience once again.
115
00:10:23,254 --> 00:10:25,791
Sir Arrogant Numskull.
116
00:10:59,655 --> 00:11:06,087
O give thanks unto the Lord,
for his mercy endureth for ever. . .
117
00:11:06,127 --> 00:11:10,183
for he satisfieth the empty soul.
118
00:11:12,080 --> 00:11:17,158
Take an extreme case -
take the case of the slaves
on the American plantations.
119
00:11:17,198 --> 00:11:19,395
I daresay they are worked hard.
120
00:11:19,435 --> 00:11:24,989
I dare say they don't
altogether like it. But, you know,
they people the landscape for me.
121
00:11:25,029 --> 00:11:30,183
They give it a poetry for me. And
perhaps that is one of the pleasanter
objects of their existence.
122
00:11:30,223 --> 00:11:32,417
Skimpole, you're a damned fool.
123
00:11:32,457 --> 00:11:37,093
Now, this is as far as I go.
Enemy territory.
124
00:11:37,133 --> 00:11:40,651
Do you see? Numskull country.
DISTANT THUNDER RUMBLES
125
00:11:40,691 --> 00:11:45,486
Do you know,
I think I might go back with you.
I fancy the weather's on the turn.
126
00:11:57,393 --> 00:11:59,850
THUNDER RUMBLES
127
00:12:02,150 --> 00:12:04,243
THUNDER BOOMS
128
00:12:11,576 --> 00:12:13,669
THUNDER CRASHES
129
00:12:14,892 --> 00:12:16,940
THEY GIGGLE
130
00:12:26,201 --> 00:12:28,669
You're not frightened? Not at all.
131
00:12:32,515 --> 00:12:35,268
IN MOCK EXASPERATION: Ada!
132
00:12:42,065 --> 00:12:45,137
Your friend is exposing herself
to danger, I think.
133
00:12:46,977 --> 00:12:49,377
I hope I did not startle you.
134
00:12:49,417 --> 00:12:53,802
I took shelter here myself
a few minutes before you did.
135
00:12:55,851 --> 00:13:00,204
I believe I have the pleasure
of addressing Mr Jarndyce?
136
00:13:00,244 --> 00:13:04,362
I'm honoured that you should
remember me, Lady Dedlock.
137
00:13:04,402 --> 00:13:07,119
I recognised you in church.
138
00:13:07,159 --> 00:13:10,954
I am sorry that this little local
dispute of Sir Leicester's
139
00:13:10,994 --> 00:13:16,429
makes it so difficult for me
to show you any attention here.
I quite understand.
140
00:13:16,469 --> 00:13:20,344
I have sent for a carriage.
It should be here very soon.
141
00:13:20,384 --> 00:13:24,417
I will have it sent back for you.
Your Ladyship is very kind.
142
00:13:24,457 --> 00:13:29,495
This must be Miss Clare,
the ward in Jarndyce?
143
00:13:29,535 --> 00:13:31,258
Very pretty.
144
00:13:34,240 --> 00:13:38,504
And who is this?
Miss Esther Summerson.
I act as her guardian.
145
00:13:40,085 --> 00:13:45,072
Has Miss Summerson lost
both her parents? Yes, my Lady.
146
00:13:46,878 --> 00:13:50,565
You are fortunate in your guardian,
Miss Summerson.
147
00:13:54,629 --> 00:13:58,706
Mr Jarndyce,
it seems a long time since we were
in the habit of meeting,
148
00:13:58,746 --> 00:14:03,777
but I think you knew my sister
better than you knew me.
149
00:14:03,817 --> 00:14:07,014
Yes, through my friend Boythorn.
150
00:14:07,054 --> 00:14:12,702
We went our different ways.
We had little in common
even before we agreed to differ.
151
00:14:13,648 --> 00:14:16,365
It should be regretted, I suppose.
152
00:14:16,405 --> 00:14:19,232
But it could not be helped.
153
00:14:21,399 --> 00:14:24,550
HOOFBEATS
Here is the carriage.
154
00:14:30,713 --> 00:14:34,028
What, two of you?
You sent a message for an attendant.
155
00:14:34,068 --> 00:14:38,738
I am your ladyship's maid,
not this one. I'm sorry, my Lady.
I thought you might've meant me.
156
00:14:38,778 --> 00:14:41,206
I did mean you, child.
Put that shawl on me.
157
00:14:43,095 --> 00:14:46,252
You may walk back
when the rain has cleared.
158
00:14:46,292 --> 00:14:48,809
What? You tell me to walk?
159
00:14:48,849 --> 00:14:51,207
I am your maid, not her.
160
00:14:51,247 --> 00:14:57,040
Always you put her before me, this
little village girl, this pig-man's
daughter. You cannot do this to me.
161
00:14:57,080 --> 00:15:01,678
I can do as I like, Hortense,
as you well know.
And now I say this to you,
162
00:15:01,718 --> 00:15:05,391
you are no longer my maid.
You are dismissed.
163
00:15:05,431 --> 00:15:08,428
Walk back to the house,
collect your things and go.
164
00:15:10,909 --> 00:15:12,228
Come with me, child.
165
00:15:22,253 --> 00:15:26,608
What do you look at?
You like what you see? !
166
00:15:26,648 --> 00:15:28,371
Look at this, then.
167
00:15:52,821 --> 00:15:54,697
Weary work, Mr Carstone?
168
00:15:54,737 --> 00:15:56,495
It is, Guppy.
169
00:15:56,535 --> 00:16:00,795
To tell you the truth,
I can't make head nor tail of it.
170
00:16:02,689 --> 00:16:08,483
Perhaps the law's not the boy for
me after all. You picked a hard one
to start on, Mr Carstone.
171
00:16:08,523 --> 00:16:12,880
See, from what I can make out,
it's not just that
there's more than one will,
172
00:16:12,920 --> 00:16:15,957
it's that they was badly drawn up
in the first place.
173
00:16:15,997 --> 00:16:19,991
So bad no-one knows what the old
fella meant by 'em. Now you tell me.
174
00:16:20,031 --> 00:16:22,271
You was that set on it,
I couldn't stop ya.
175
00:16:22,311 --> 00:16:26,986
Now, what's lacking 'ere is a nice
bit of hard, clear evidence.
176
00:16:27,026 --> 00:16:30,980
If we could ferret that out,
we'd be in clover, Mr Carstone.
177
00:16:31,020 --> 00:16:33,856
What sort of evidence? Well. . .
178
00:16:33,896 --> 00:16:36,774
say the old chap made a later will.
179
00:16:36,814 --> 00:16:42,728
"I hereby leave all my worldly goods
to Mr Carstone and Miss Clare, or
in the event of their prior demise,
180
00:16:42,768 --> 00:16:45,325
"to their descendents
in the direct line".
181
00:16:45,365 --> 00:16:51,358
That sort of evidence. You think
there might be one? You know Krook?
Miss Flite's landlord? That's him.
182
00:16:51,398 --> 00:16:52,876
He's a funny old cove.
183
00:16:52,916 --> 00:16:56,792
He knows more than he's telling
about Jarndyce, too.
184
00:16:56,832 --> 00:17:00,190
Buys up all these documents even
though he can barely read a word,
185
00:17:00,230 --> 00:17:02,187
and no-one knows what he's got there.
186
00:17:02,227 --> 00:17:06,060
I, er, "cultivate" him, you know.
187
00:17:06,100 --> 00:17:08,498
Often learn things to my advantage.
188
00:17:08,538 --> 00:17:13,812
hmm, you might too. Guppy, what
on earth has Krook to do with me?
189
00:17:13,852 --> 00:17:17,052
You haven't got a very enquiring
mind, have you, Mr Carstone?
190
00:17:17,092 --> 00:17:20,169
You won't get far in the law
like that.
191
00:17:20,209 --> 00:17:24,562
Krook's got an empty room, now that
Nemo, the law-writer, has died.
192
00:17:24,602 --> 00:17:30,037
Do you know what I'd do if I was you?
I'd rent it, have a bit
of a root about in Krook's place.
193
00:17:30,077 --> 00:17:32,834
Who knows what you might find?
194
00:17:32,874 --> 00:17:36,070
Thank you for the advice, Guppy.
195
00:17:36,110 --> 00:17:37,594
Up to you.
196
00:17:40,269 --> 00:17:44,035
I'm off to Snagsby's,
pick up some copying.
197
00:17:45,540 --> 00:17:49,226
You can mind the store,
Mr Carstone.
198
00:17:55,811 --> 00:17:59,645
Mr Snagsby,
this is refreshment indeed.
199
00:17:59,685 --> 00:18:04,761
And we need refreshment, my friends,
because we are mortal,
200
00:18:04,801 --> 00:18:10,996
because we are sinful, because
we are of the earth, not of the air.
201
00:18:11,036 --> 00:18:13,232
Can we fly, my friends?
202
00:18:13,272 --> 00:18:14,912
We cannot.
203
00:18:14,952 --> 00:18:17,039
And why can we not fly?
204
00:18:19,584 --> 00:18:21,620
No wings? Indeed.
205
00:18:21,660 --> 00:18:26,935
Then let us partake of the good
things which are set before us.
DOOR OPENS
206
00:18:26,975 --> 00:18:31,732
Mr Snagsby, it's a policeman.
He's got the crossing-sweeper boy
with him.
207
00:18:31,772 --> 00:18:34,519
He's asking for you, Mr Snagsby.
208
00:18:35,689 --> 00:18:38,840
Oh. . . Perhaps you'll excuse
me for half a minute.
209
00:18:47,154 --> 00:18:49,315
'Mr Snagsby, do you know this boy?'
210
00:18:49,355 --> 00:18:51,671
Yes, I do know him, officer.
211
00:18:51,711 --> 00:18:56,668
What's the matter, Jo? Loitering.
Turned out his pockets,
found this half-crown.
212
00:18:56,708 --> 00:18:58,504
When questioned,
he said he had it from you, sir.
213
00:18:58,544 --> 00:19:01,419
Quite right, Constable.
Then we finds two more.
214
00:19:01,459 --> 00:19:06,174
Very strange
for a poor crossing-sweeper boy.
And how does he explain that?
215
00:19:06,214 --> 00:19:07,971
I had it from a lady, Mr Snagsby.
216
00:19:08,011 --> 00:19:11,927
A lady in a veil.
She said she was a servant,
but I don't think she was.
217
00:19:11,967 --> 00:19:17,165
She wanted me to show her
where the law-writer lived,
and where they buried him.
218
00:19:17,205 --> 00:19:21,958
She wanted to see the shop, too,
as well, Mr Snagsby. I took her
all around, showed her everything.
219
00:19:21,998 --> 00:19:25,155
She gave me a sovereign,
and that's what's left of it.
220
00:19:25,195 --> 00:19:30,150
You expect us to believe that,
do you? No, I don't expect nothing
at all. . . But it's true, Mr Snagsby.
221
00:19:30,190 --> 00:19:33,227
I believe the boy is honest,
Constable.
222
00:19:33,267 --> 00:19:37,101
All right, Mr Snagsby.
If I don't lock him up this time,
will you engage for his moving on?
223
00:19:37,141 --> 00:19:39,808
Yes, Constable, I will.
224
00:19:42,335 --> 00:19:45,492
Now, Jo, you know you must do it.
225
00:19:45,532 --> 00:19:50,370
All right, Mr Snagsby, sir.
Here, catch hold of your money.
226
00:19:50,410 --> 00:19:55,285
Now, the sooner you're five mile
off, the better for all parties.
I shall see him on his way, sir.
227
00:20:07,232 --> 00:20:11,407
Will you take a cup of tea,
Mr Guppy? Mmm.
228
00:20:15,739 --> 00:20:19,496
Kenge and Carboys. I knew them
very well at one time.
229
00:20:19,536 --> 00:20:26,847
Was you a party in anything, ma'am?
Not exactly, Mr Guppy. I once worked
for a lady named Miss Barbary.
230
00:20:26,887 --> 00:20:32,445
Mr Kenge often used to visit. It was
in connection with a young girl who
lived there, named Esther Summerson.
231
00:20:32,485 --> 00:20:34,641
Summerson?
232
00:20:34,681 --> 00:20:40,636
You know Miss Esther Summerson? I
knew her as a child, and there was
no "Miss Summerson" about it then.
233
00:20:40,676 --> 00:20:45,590
It was "Esther do this" and "Esther
do that", and she was made to do it.
234
00:20:45,630 --> 00:20:47,464
Anyway, as I recall,
235
00:20:47,504 --> 00:20:51,764
her real name was Esther Hawdon.
Or so Miss Barbary once told me.
236
00:20:52,739 --> 00:20:54,218
Is that so?
237
00:21:03,688 --> 00:21:06,521
SHOP BELL TINKLES
238
00:21:10,443 --> 00:21:13,150
WOOD CREAKS
239
00:21:18,074 --> 00:21:19,951
STAIR CREAKS
CAT SNARLS
240
00:21:19,991 --> 00:21:21,271
Mr Guppy. . .
241
00:21:21,311 --> 00:21:23,228
of Kenge's.
242
00:21:23,268 --> 00:21:24,752
What's he want?
243
00:21:25,668 --> 00:21:28,694
Little present, Mr Krook.
244
00:21:31,779 --> 00:21:36,373
Hey, this ain't the fourteen-penny.
This is the eighteen-penny.
245
00:21:36,413 --> 00:21:38,830
Thought you might fancy it
for a change.
246
00:21:40,370 --> 00:21:42,207
I do.
247
00:21:42,247 --> 00:21:43,845
Take a drop yourself?
248
00:21:43,885 --> 00:21:46,518
I will, Mr Krook. Thank you.
249
00:21:59,828 --> 00:22:01,511
HOARSE VOICE: That's very fine.
250
00:22:05,861 --> 00:22:09,978
You're a man for information, Krook.
I am.
251
00:22:10,018 --> 00:22:12,094
I heard a good one today.
252
00:22:12,134 --> 00:22:18,088
About a lady who wanted to know
all about your dead lodger,
the law-writer.
253
00:22:18,128 --> 00:22:20,686
Where he lived and how he died.
254
00:22:20,726 --> 00:22:24,322
She give the crossing-sweeper boy
a sov to show her round.
255
00:22:24,362 --> 00:22:27,029
Did she come here, Krook?
256
00:22:28,560 --> 00:22:30,917
No.
257
00:22:30,957 --> 00:22:34,673
You ever hear of the name Barbary,
Mr Krook?
258
00:22:34,713 --> 00:22:37,630
Barbary? Maybe.
259
00:22:37,670 --> 00:22:42,102
In connection
with Miss Esther Summerson?
260
00:22:42,142 --> 00:22:44,499
Summerson?
261
00:22:44,539 --> 00:22:47,536
Can't say I have, no.
262
00:22:49,056 --> 00:22:53,490
See, I've got an inkling
they're all connected up somehow.
263
00:22:53,530 --> 00:22:54,809
Ah, yes?
264
00:22:56,647 --> 00:22:59,167
Very good, this, Mr Guppy.
265
00:22:59,207 --> 00:23:03,280
Mind you, it ain't nothing
to the two-and-sixpenny.
266
00:23:03,320 --> 00:23:05,373
PURRY GROWL
267
00:23:09,234 --> 00:23:13,392
A woman in a veil( !)
A LADY in a veil, the boy said.
268
00:23:13,432 --> 00:23:15,626
And what would a boy like that know?
269
00:23:15,666 --> 00:23:19,783
He was most particular,
Mr Tulkinghorn.
I thought you would wish to know.
270
00:23:19,823 --> 00:23:21,860
Yes.
271
00:23:21,900 --> 00:23:23,953
Thank you, Mr Snagsby.
272
00:23:27,895 --> 00:23:31,571
Thank you. . .Ah, yes, to be sure.
273
00:23:31,611 --> 00:23:33,903
Good day, Mr Tulkinghorn.
274
00:23:41,640 --> 00:23:45,957
This man Nemo, the dead law-writer.
275
00:23:45,997 --> 00:23:50,417
There's some mystery here. Let's see
what we can find out about him.
276
00:23:51,908 --> 00:23:55,844
And perhaps you could ask
Inspector Bucket to call.
277
00:23:57,302 --> 00:24:00,658
I think I need to see
that boy again.
278
00:24:04,256 --> 00:24:08,101
Miss Summerson!
There's a young woman to see you.
279
00:24:11,846 --> 00:24:15,724
Mademoiselle. I 'ave taken
a great liberty in coming here.
280
00:24:15,764 --> 00:24:19,882
How can I help you? Mademoiselle,
you were present
when my lady dismissed me.
281
00:24:19,922 --> 00:24:22,839
She's so very high
and I was too high for her.
282
00:24:22,879 --> 00:24:25,514
All that is done.
283
00:24:25,554 --> 00:24:29,947
Mademoiselle, I have come to
offer myself to be your domestique.
284
00:24:29,987 --> 00:24:32,383
Oh.
285
00:24:32,423 --> 00:24:36,019
I'm sorry. . .
Please, do not dismiss me so soon.
286
00:24:36,059 --> 00:24:41,417
But, you see, I don't keep a maid.
I never have. For one thing,
I couldn't afford one.
287
00:24:41,457 --> 00:24:44,095
Then I will serve you
for nothing but my food.
288
00:24:44,135 --> 00:24:47,252
And I will serve you well.
You don't know how well.
289
00:24:47,292 --> 00:24:49,769
I will do anything you ask, and more.
290
00:24:49,809 --> 00:24:55,601
Mademoiselle Hortense, I am sorry.
I wish I could help you,
but it's not in my power to.
291
00:24:55,641 --> 00:25:00,800
I couldn't pay you a proper wage,
and it would be wrong
to let you work for nothing.
292
00:25:02,914 --> 00:25:07,339
I'm sure you will find
a more suitable position.
293
00:25:08,748 --> 00:25:11,785
I thank you most humbly
for receiving me, mademoiselle.
294
00:25:11,825 --> 00:25:13,423
Will you allow me to kiss your hand?
295
00:25:15,019 --> 00:25:16,873
Adieu, mademoiselle.
296
00:25:26,008 --> 00:25:28,567
You seem agitated, Snagsby.
297
00:25:28,607 --> 00:25:31,809
No need for that. Drink your wine.
298
00:25:44,149 --> 00:25:46,066
Very fine wine, Mr Tulkinghorn.
299
00:25:46,106 --> 00:25:48,823
Mmm, it is a rare wine now.
300
00:25:48,863 --> 00:25:51,246
It is 50 years old.
301
00:25:52,740 --> 00:25:57,939
I wouldn't want anything to happen
to the boy, Mr Tulkinghorn.
Nothing will. Oh, dear me.
302
00:25:59,491 --> 00:26:01,892
I wasn't aware there was
anyone else present.
303
00:26:01,932 --> 00:26:03,928
This is Mr Bucket, Snagsby.
304
00:26:03,968 --> 00:26:06,605
Mr Bucket's a detective officer.
305
00:26:06,645 --> 00:26:10,483
No harm will come to the boy,
Mr Snagsby.
306
00:26:10,523 --> 00:26:16,837
All we want you for is to help us
find him, and then we want to put a
question or two to him, that's all.
307
00:26:16,877 --> 00:26:19,633
No harm will come to him?
308
00:26:19,673 --> 00:26:21,885
Not a bit of harm.
309
00:26:23,025 --> 00:26:26,941
Well, then, Mr Tulkinghorn,
if that's the case. . .
310
00:26:26,981 --> 00:26:30,183
Here's your hat, Mr Snagsby.
And if you're ready, I am.
311
00:26:32,296 --> 00:26:34,296
Tom-All-Alone's, you say.
312
00:26:34,336 --> 00:26:37,292
I believe that's where he finds
shelter, yes, Mr Bucket.
313
00:26:37,332 --> 00:26:40,530
Ever been there? Me? No, never.
314
00:26:40,570 --> 00:26:42,966
You won't like it.
315
00:26:43,006 --> 00:26:47,122
It's the last resort, Mr Snagsby,
of them as has no choice.
316
00:26:47,162 --> 00:26:51,752
Evenin', gents! And what's
your business, young lady(? )
317
00:26:53,315 --> 00:26:54,964
Dear me!
318
00:26:56,475 --> 00:26:59,229
It's a whole different world,
Mr Snagsby.
319
00:26:59,269 --> 00:27:01,546
We'll turn down here, short-cut.
320
00:27:01,586 --> 00:27:06,660
They've been going down
with the smallpox here,
like sheep with the rot, poor devils.
321
00:27:06,700 --> 00:27:08,218
Here we are.
322
00:27:16,491 --> 00:27:18,367
Boy name of Jo.
323
00:27:18,407 --> 00:27:20,210
Is he here tonight?
324
00:27:22,006 --> 00:27:23,922
Here, Mister.
325
00:27:23,962 --> 00:27:25,802
Mister. . .
326
00:27:25,842 --> 00:27:28,339
I saw him. He was with her.
327
00:27:29,359 --> 00:27:31,516
Thank you, kindly.
328
00:27:31,556 --> 00:27:33,029
Mr Snagsby.
329
00:27:35,788 --> 00:27:39,024
Who have we got here, then?
We ain't done nothing wrong, sir.
330
00:27:39,064 --> 00:27:43,662
Didn't say you had. You're not
from here. No, sir. St Albans.
331
00:27:43,702 --> 00:27:46,178
Brickmakers? Come up on the tramp?
332
00:27:46,218 --> 00:27:51,973
Yes, sir. They said there was some
work on the potteries by the
Hippodrome, but there wasn't none.
333
00:27:52,013 --> 00:27:54,089
We might as well've stayed
where we was.
334
00:27:54,129 --> 00:27:57,007
Jenny! Come as quick as I could.
335
00:27:57,047 --> 00:28:00,124
No need to be frightened, Jo.
336
00:28:01,685 --> 00:28:05,598
All you have to do is stand still
and look and listen,
337
00:28:05,638 --> 00:28:07,816
and tell us what you see.
338
00:28:11,629 --> 00:28:13,893
I don't see nothing, sir. Wait.
339
00:28:20,664 --> 00:28:23,406
That's her. Who? The lady.
340
00:28:24,406 --> 00:28:34,406
Downloaded From www.AllSubs.org
29872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.