Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,750
Dre:
There are moments in your life,
whether you know it or not,
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,210
that are life-changing.
3
00:00:05,210 --> 00:00:08,920
And so far, one of the biggest
moments in Junior's life
4
00:00:08,920 --> 00:00:10,250
has been that he took a...
5
00:00:10,250 --> 00:00:11,290
-Gap year.
-Gap year.
6
00:00:11,290 --> 00:00:12,420
-Gap year?
-Gap year.
7
00:00:12,420 --> 00:00:13,460
-Gap year.
-Gap year.
8
00:00:13,460 --> 00:00:14,460
-Gap year.
-Gap year.
9
00:00:14,460 --> 00:00:15,750
-Gap year.
-Gap year?
10
00:00:15,750 --> 00:00:17,080
-Gap year.
-Gap year.
11
00:00:17,080 --> 00:00:18,210
-Gap year.
-Gap year?
12
00:00:18,210 --> 00:00:19,710
I took a gap year.
13
00:00:19,710 --> 00:00:22,710
As his gap year
was coming to a close,
14
00:00:22,710 --> 00:00:25,460
Junior had made
some real progress.
15
00:00:25,460 --> 00:00:28,620
In just one year,
he'd gone from intern
16
00:00:28,620 --> 00:00:30,290
to Josh's assistant
17
00:00:30,290 --> 00:00:33,040
to his greatest
accomplishment of all --
18
00:00:33,040 --> 00:00:35,790
getting me as a mentor.
19
00:00:35,790 --> 00:00:38,500
And it didn't stop there,
which is why we took him out
20
00:00:38,500 --> 00:00:41,670
to an old-fashioned
steak dinner to celebrate.
21
00:00:41,670 --> 00:00:44,080
[ Glass clinking ]
22
00:00:44,080 --> 00:00:46,000
All right.
Uh, everyone.
Cheers.
23
00:00:46,000 --> 00:00:48,790
Uh, let's raise our glass
to Junior.
24
00:00:48,790 --> 00:00:50,080
-Aww!
-Junior.
25
00:00:50,080 --> 00:00:52,500
I am proud of you
and your new summer job...
26
00:00:52,500 --> 00:00:54,040
as a Twitter nerd.
27
00:00:54,040 --> 00:00:55,380
[ Laughter ]
28
00:00:55,380 --> 00:00:57,330
Well,
my official title is
29
00:00:57,330 --> 00:00:59,670
Social Media
Marketing Coordinator.
30
00:00:59,670 --> 00:01:01,120
Social Media
say what tuh tey?
31
00:01:01,120 --> 00:01:02,790
Oh, I'd be helping
to build and maintain
32
00:01:02,790 --> 00:01:03,880
an online presence
while --
33
00:01:03,880 --> 00:01:06,040
Junior, that don't
help Grandma, baby.
34
00:01:06,040 --> 00:01:07,460
[ Chuckles ]
35
00:01:07,460 --> 00:01:09,880
Well, anyway, I'd like
to propose a toast
36
00:01:09,880 --> 00:01:10,880
to Mom and Dad.
37
00:01:10,880 --> 00:01:11,920
-Aww.
-Aww.
38
00:01:11,920 --> 00:01:13,000
I love that.
Okay.
39
00:01:13,000 --> 00:01:15,330
Thank you, guys,
for patiently waiting
40
00:01:15,330 --> 00:01:16,620
during my gap year.
41
00:01:16,620 --> 00:01:18,290
You know, I know
it was a slow start.
42
00:01:18,290 --> 00:01:19,500
More like no start.
43
00:01:19,500 --> 00:01:21,290
[ Laughs ] Count it!
Mm-hmm.
44
00:01:21,290 --> 00:01:25,040
[ Chuckles ] But if this new job
is an indication of anything,
45
00:01:25,040 --> 00:01:27,920
it is that I made
the right decision.
46
00:01:27,920 --> 00:01:29,500
So, Mom, Dad...
47
00:01:32,000 --> 00:01:34,120
...I've decided
not to go back to college.
48
00:01:34,120 --> 00:01:35,710
Boy, what the hell
are you talking about?
Pops: Uh-oh.
49
00:01:35,710 --> 00:01:36,880
Ruby: Oh, Lord.
Excuse me?
50
00:01:36,880 --> 00:01:39,710
This wasn't
a life-changing moment.
51
00:01:39,710 --> 00:01:44,210
It was a life-ending one.
52
00:01:44,580 --> 00:01:46,580
♪♪
53
00:01:46,580 --> 00:01:48,120
Sit your ass down.
54
00:01:48,120 --> 00:01:49,670
Either I heard you wrong
55
00:01:49,670 --> 00:01:51,670
or we're about to get kicked out
of this restaurant.
56
00:01:51,670 --> 00:01:53,670
No. I mean it.
57
00:01:53,670 --> 00:01:55,330
I'm not going back
to Howard.
58
00:01:55,330 --> 00:01:57,960
I --
I don't understand.
59
00:01:57,960 --> 00:01:59,330
Uh, Junior made you
a promise,
60
00:01:59,330 --> 00:02:01,290
and now he's breaking it
in a public place
61
00:02:01,290 --> 00:02:02,580
so you won't
make a scene.
62
00:02:04,330 --> 00:02:06,120
Well, I...
63
00:02:06,120 --> 00:02:08,040
am not afraid
to make a scene.
64
00:02:08,040 --> 00:02:09,710
Me either.
65
00:02:09,710 --> 00:02:11,620
You are going
to college.
66
00:02:11,620 --> 00:02:12,750
Baby.
67
00:02:12,750 --> 00:02:14,460
So, let me tell you
how we got here.
68
00:02:14,460 --> 00:02:16,920
Like a good
summer jams playlist,
69
00:02:16,920 --> 00:02:18,830
it all started with Migos.
70
00:02:18,830 --> 00:02:21,750
My colleagues were pitching
Quavo from Migos
71
00:02:21,750 --> 00:02:24,620
for them to do a tour sponsored
by one of our clients,
72
00:02:24,620 --> 00:02:26,880
as well as
a series of commercials.
73
00:02:26,880 --> 00:02:29,080
It...wasn't going great.
74
00:02:29,080 --> 00:02:31,250
We basically
are feeling
75
00:02:31,250 --> 00:02:33,670
that Migos would be
a perfect match
76
00:02:33,670 --> 00:02:35,920
with one of our --
our favorite brands,
77
00:02:35,920 --> 00:02:37,460
which is Boxable.
78
00:02:37,460 --> 00:02:39,670
It's an off-brand UPS.
79
00:02:39,670 --> 00:02:41,080
Tell Quavo
about the boxes.
80
00:02:41,080 --> 00:02:42,620
All right -- "Boxable.
81
00:02:42,620 --> 00:02:44,290
They drop packages
82
00:02:44,290 --> 00:02:47,880
faster than
Migos drops dope tracks."
83
00:02:49,960 --> 00:02:51,380
It seem
like a poor fit.
84
00:02:51,380 --> 00:02:52,670
Mm.
I was hoping to hear
85
00:02:52,670 --> 00:02:54,330
more of
a social-media angle.
86
00:02:54,330 --> 00:02:57,170
Aw, well, we don't want to
bore you with all the details.
87
00:02:57,170 --> 00:02:58,920
[ Laughter ]
88
00:02:58,920 --> 00:03:00,670
Now, details --
I love details.
89
00:03:00,670 --> 00:03:02,830
That's why I handle
the Migos marketing business.
90
00:03:02,830 --> 00:03:04,880
Hm.
Takeoff handle the jets.
91
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
Skrrt, skrrt!
92
00:03:05,880 --> 00:03:08,040
And Offset,
he on the logistics.
93
00:03:08,040 --> 00:03:09,250
Brrt!
94
00:03:09,250 --> 00:03:12,710
Mm, well, you know who else
is also about logistics?
95
00:03:12,710 --> 00:03:13,830
Boxable.
96
00:03:13,830 --> 00:03:15,210
Brrt!
[ Chuckles ]
97
00:03:15,210 --> 00:03:16,670
Phone call.
Charlie: Joshua!
98
00:03:16,670 --> 00:03:19,170
You're being
a culture vulture.
99
00:03:19,170 --> 00:03:21,920
♪♪
100
00:03:21,920 --> 00:03:24,710
So, we understand
it's a "no,"
101
00:03:24,710 --> 00:03:26,500
but hopefully we can
still find a project
102
00:03:26,500 --> 00:03:27,710
to work on
someday.
103
00:03:27,710 --> 00:03:30,460
Well, why don't you tell them
about your idea?
104
00:03:30,460 --> 00:03:32,710
Uh, y-yeah.
Um, it's no big deal,
105
00:03:32,710 --> 00:03:34,670
but you mentioned
social media,
106
00:03:34,670 --> 00:03:36,750
and I think
the best kind of ad
107
00:03:36,750 --> 00:03:39,170
is one that you don't know
is an ad.
108
00:03:39,170 --> 00:03:42,040
So, what would've been cool
is if you guys posted videos
109
00:03:42,040 --> 00:03:45,330
of you sending tickets
to your fans using Boxable.
110
00:03:45,330 --> 00:03:46,790
That way,
everybody looks good.
111
00:03:46,790 --> 00:03:48,500
You know, we are looking
for some new drip
112
00:03:48,500 --> 00:03:50,040
to add
to our social media.
113
00:03:50,040 --> 00:03:52,500
Why don't you come down
to our concert tomorrow?
114
00:03:52,500 --> 00:03:53,790
Let's chop it up.
115
00:03:53,790 --> 00:03:55,750
Yeah.
I-I-I'll be there.
116
00:03:55,750 --> 00:03:57,000
[ Chuckles ]
117
00:03:57,000 --> 00:03:59,080
Hey! See?
[ Laughs ]
118
00:03:59,080 --> 00:04:00,420
Is -- Is --
Is that okay?
119
00:04:00,420 --> 00:04:02,330
Did you -- Did --
Did I just poach your client?
120
00:04:02,330 --> 00:04:04,960
And become friends
with Quavo?
Hey!
121
00:04:04,960 --> 00:04:06,170
Am I best friends
with Quavo?!
122
00:04:06,170 --> 00:04:08,540
Fool, you are not friends
with Quavo.
123
00:04:08,540 --> 00:04:09,830
But you did
impress him.
124
00:04:09,830 --> 00:04:12,170
Nothing wrong
with taking your shot.
125
00:04:12,170 --> 00:04:13,540
Good for you, son.
126
00:04:13,540 --> 00:04:16,210
And Quavo's job offer
led us to this.
127
00:04:16,210 --> 00:04:18,540
No...college?
128
00:04:20,250 --> 00:04:21,500
Explain yourself.
129
00:04:21,500 --> 00:04:22,830
Well...
130
00:04:22,830 --> 00:04:24,830
I've been thinking about it
for a while.
131
00:04:24,830 --> 00:04:26,210
It's like I said to Jack,
I don't know --
132
00:04:26,210 --> 00:04:27,580
You told Ja--
[ Plate clatters ]
133
00:04:27,580 --> 00:04:28,750
You knew, Jack?
134
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
Explain yourself.
135
00:04:30,750 --> 00:04:32,330
Uh -- D--
Diane knew, too!
136
00:04:33,670 --> 00:04:35,000
What?
He's not my kid.
137
00:04:35,000 --> 00:04:36,500
Why is nobody
explaining themselves?!
138
00:04:36,500 --> 00:04:37,580
Shh, shh. Shh, shh.
Dre.
139
00:04:37,580 --> 00:04:39,580
Guys.
Listen, I mean,
140
00:04:39,580 --> 00:04:42,170
people with
a four-year college degree
141
00:04:42,170 --> 00:04:43,670
are desperately applying
142
00:04:43,670 --> 00:04:45,670
for the kind of job
that I have.
143
00:04:45,670 --> 00:04:46,880
And -- And I already know
144
00:04:46,880 --> 00:04:48,500
what I'm gonna be learning
in school, and --
145
00:04:48,500 --> 00:04:51,170
No, you don't. College isn't
just about the academic stuff.
146
00:04:51,170 --> 00:04:52,960
When I was in college,
I fell in love,
147
00:04:52,960 --> 00:04:55,620
I learned how
to live on my own.
148
00:04:55,620 --> 00:04:57,670
You should
try that again sometime.
149
00:04:57,670 --> 00:04:58,670
I --
[ Chuckles ]
150
00:04:58,670 --> 00:04:59,830
Well, if it's
about learning,
151
00:04:59,830 --> 00:05:01,500
then I can get a library card
for cheaper,
152
00:05:01,500 --> 00:05:04,080
and if it's about life,
that's what I'm gonna be living.
153
00:05:04,080 --> 00:05:05,120
He's got a point.
154
00:05:05,120 --> 00:05:06,500
You forget
who's paying for dinner?
155
00:05:06,500 --> 00:05:07,830
Listen to your parents,
boy.
156
00:05:07,830 --> 00:05:10,500
Dad...
tell me the last time
157
00:05:10,500 --> 00:05:12,500
you used your Howard education
at work.
158
00:05:12,500 --> 00:05:17,000
I use my degree
every day.
159
00:05:17,000 --> 00:05:17,830
Mm-hmm.
160
00:05:17,830 --> 00:05:19,500
When I'm saving lives.
161
00:05:19,500 --> 00:05:20,830
Every day.
162
00:05:20,830 --> 00:05:22,960
I cannot believe this.
163
00:05:22,960 --> 00:05:28,000
Our son is going to
throw his future away
164
00:05:28,000 --> 00:05:31,170
to manage some hashtags
165
00:05:31,170 --> 00:05:32,710
for the guys in Migos.
Okay. Okay.
166
00:05:32,710 --> 00:05:33,830
Pops: Wait a minute.
167
00:05:33,830 --> 00:05:36,500
Migos is
a group of guys?
168
00:05:36,500 --> 00:05:38,120
Well, how many guys
is in Drake?
169
00:05:38,120 --> 00:05:39,120
[ Plate clatters ]
170
00:05:39,120 --> 00:05:41,120
What the hell
was he thinking?!
171
00:05:41,120 --> 00:05:42,250
He wasn't thinking.
172
00:05:42,250 --> 00:05:43,670
He's lost his mind!
173
00:05:43,670 --> 00:05:47,290
Dre, this entire year
has been a waste!
174
00:05:47,290 --> 00:05:48,750
Yeah, well, yes, it has.
And you know what?
175
00:05:48,750 --> 00:05:50,670
It's your fault!
Oh. What?
176
00:05:50,670 --> 00:05:52,290
For supporting him!
177
00:05:52,290 --> 00:05:55,210
I miss the old days, Dre,
when you would deal with him
178
00:05:55,210 --> 00:05:56,880
by just chopping him
in the throat!
179
00:05:56,880 --> 00:05:59,170
You spent 18 years trying
to get me to support him,
180
00:05:59,170 --> 00:06:01,670
and now that I finally do,
you're mad?!
181
00:06:01,670 --> 00:06:03,380
[ Sighing ] Okay.
Make up your mind,
woman!
182
00:06:03,380 --> 00:06:04,960
[ Sighs ]
This was not the plan.
183
00:06:04,960 --> 00:06:06,790
The plan was
he was gonna go to college,
184
00:06:06,790 --> 00:06:09,500
then he was gonna go to medical
school, and then in 10 years,
185
00:06:09,500 --> 00:06:11,620
someone was gonna call out
"Dr. Johnson,"
186
00:06:11,620 --> 00:06:12,960
and we were both
gonna turn around,
187
00:06:12,960 --> 00:06:14,830
and we would laugh
and be like, "[Laughs]
188
00:06:14,830 --> 00:06:16,380
Which one? Do you mean him,
or do you mean me?"
189
00:06:16,380 --> 00:06:17,380
That was the plan.
190
00:06:17,380 --> 00:06:18,460
[ Sighing ] God.
191
00:06:20,000 --> 00:06:21,790
What if he becomes
an advertising lifer
192
00:06:21,790 --> 00:06:23,580
with no higher education?
193
00:06:23,580 --> 00:06:26,000
So, Junior,
what do you got?
194
00:06:28,380 --> 00:06:31,330
[ As Charlie ] I, uh, failed
to complete my assignment,
195
00:06:31,330 --> 00:06:33,170
as my computer
was compromised
196
00:06:33,170 --> 00:06:35,460
by the possums
squatting in my home office.
197
00:06:35,460 --> 00:06:36,750
Now, if you're wondering
198
00:06:36,750 --> 00:06:39,500
why didn't I just do my work
in my kitchen nook,
199
00:06:39,500 --> 00:06:40,830
simple --
200
00:06:40,830 --> 00:06:42,290
more possums.
201
00:06:43,670 --> 00:06:45,000
Hmm.
202
00:06:46,830 --> 00:06:48,580
That makes sense to me.
203
00:06:48,580 --> 00:06:50,040
Wonderful vest.
204
00:06:50,040 --> 00:06:51,790
My son,
he has that one.
Hm.
205
00:06:51,790 --> 00:06:53,460
[ Chuckles ]
206
00:06:53,460 --> 00:06:54,670
[ Gasps ]
[ Gasps ]
207
00:06:54,670 --> 00:06:55,790
Eustace.
Eustace.
208
00:06:55,790 --> 00:06:58,040
♪♪
209
00:06:58,040 --> 00:07:00,330
[ Groans ]
210
00:07:00,330 --> 00:07:02,040
Who would've thought
that dragging him
211
00:07:02,040 --> 00:07:04,080
into Stevens & Lido
would've led to this?
212
00:07:04,080 --> 00:07:05,670
Seriously,
what are we gonna do?
213
00:07:06,830 --> 00:07:09,380
[ Sighing ] Oh, my God.
You know what, Bow?
214
00:07:09,380 --> 00:07:11,120
After a dinner
like that,
215
00:07:11,120 --> 00:07:13,830
he's gonna expect us
to scream and go crazy.
216
00:07:13,830 --> 00:07:14,960
Mm-hmm.
All right?
217
00:07:14,960 --> 00:07:16,750
But he and I
have been developing
218
00:07:16,750 --> 00:07:18,920
a new relationship
over the past few months.
219
00:07:21,170 --> 00:07:23,210
I'm gonna talk to him
at work tomorrow --
220
00:07:23,210 --> 00:07:26,000
and not
as his angry father,
221
00:07:26,000 --> 00:07:27,620
but as his mentor.
222
00:07:27,620 --> 00:07:28,830
Fine.
Mm-hmm.
223
00:07:28,830 --> 00:07:30,000
You try that, Dre.
I will.
224
00:07:30,000 --> 00:07:31,330
But if it were
up to me,
225
00:07:31,330 --> 00:07:33,580
I would not talk to him
as his mother,
226
00:07:33,580 --> 00:07:36,710
but as my foot
up his ass!
227
00:07:36,710 --> 00:07:39,500
♪♪
228
00:07:39,500 --> 00:07:40,960
[ Sighs ]
229
00:07:42,710 --> 00:07:44,830
Damn.
230
00:07:44,830 --> 00:07:46,500
That was sexy.
231
00:07:46,500 --> 00:07:49,330
So, right now...
232
00:07:49,330 --> 00:07:50,460
I'm not your father.
233
00:07:52,040 --> 00:07:55,170
I...am your mentor.
234
00:07:55,170 --> 00:07:59,040
And your mentor uses his degree
in every pitch,
235
00:07:59,040 --> 00:08:01,710
every brainstorm,
every client meeting.
236
00:08:01,710 --> 00:08:04,460
The life experiences
I got at Howard
237
00:08:04,460 --> 00:08:08,000
inform my work
every day.
238
00:08:08,000 --> 00:08:09,580
Well, that's great.
Mm-hmm.
239
00:08:09,580 --> 00:08:12,670
But who's to say
my different life experiences
240
00:08:12,670 --> 00:08:14,830
won't bring
a different flavor?
241
00:08:14,830 --> 00:08:17,460
I mean, after all,
if we all take the same path,
242
00:08:17,460 --> 00:08:19,170
then the view
never changes.
243
00:08:19,170 --> 00:08:20,210
Ohh.
244
00:08:21,670 --> 00:08:24,000
You know who the view
never changes for?
245
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Hmm?
246
00:08:25,000 --> 00:08:27,170
My friend Tony
from the neighborhood.
247
00:08:27,170 --> 00:08:28,750
He didn't go to college.
248
00:08:28,750 --> 00:08:29,960
And now he's dead.
249
00:08:29,960 --> 00:08:31,250
[ Scoffs ]
250
00:08:31,250 --> 00:08:33,420
Yeah, but he didn't die
from not going to college.
251
00:08:33,420 --> 00:08:35,000
Excuse me?
252
00:08:35,000 --> 00:08:38,540
Are you some kind
of cause-of-death scientist?
253
00:08:38,540 --> 00:08:40,500
I don't think so.
254
00:08:40,500 --> 00:08:43,120
Because you didn't
go to college.
255
00:08:43,120 --> 00:08:44,920
Be smart.
256
00:08:44,920 --> 00:08:48,460
Tracking hashtags
for some hip-hop group?
257
00:08:48,460 --> 00:08:49,880
Where does that lead?
258
00:08:49,880 --> 00:08:51,380
Who knows?
259
00:08:51,380 --> 00:08:53,120
If I do well,
there is no telling
260
00:08:53,120 --> 00:08:55,210
how many other artists
will want to work with me.
261
00:08:55,210 --> 00:08:56,830
Exactly, son.
262
00:08:56,830 --> 00:08:59,670
There is no telling.
263
00:08:59,670 --> 00:09:00,880
Uh-huh.
264
00:09:00,880 --> 00:09:02,120
So, you're telling me
265
00:09:02,120 --> 00:09:04,880
you've never wanted
to break out on your own?
266
00:09:04,880 --> 00:09:06,420
Set up your own shop?
267
00:09:10,040 --> 00:09:11,670
I mean, yeah,
268
00:09:11,670 --> 00:09:15,170
eventually, maybe,
when the time is right.
269
00:09:15,170 --> 00:09:16,920
Well, I'd rather
take a risk now
270
00:09:16,920 --> 00:09:19,670
than wind up at a job
that I hate for 20 years.
271
00:09:19,670 --> 00:09:21,170
Hey.
I never said that.
272
00:09:21,170 --> 00:09:23,380
You don't know
what you're talking about,
273
00:09:23,380 --> 00:09:25,830
and you don't know
what you're doing.
274
00:09:25,830 --> 00:09:27,120
I know what I'm doing.
275
00:09:27,120 --> 00:09:29,380
I'm betting on myself.
276
00:09:29,380 --> 00:09:31,170
Don't be mad at me
because I'm dunking
277
00:09:31,170 --> 00:09:33,170
while you're shooting
granny free throws.
278
00:09:34,120 --> 00:09:36,330
[ Chuckles ]
279
00:09:36,330 --> 00:09:37,830
Granny free throws, huh?
280
00:09:37,830 --> 00:09:44,120
♪♪
281
00:09:44,120 --> 00:09:45,330
Okay.
282
00:09:47,000 --> 00:09:48,710
Ah.
283
00:09:48,710 --> 00:09:49,830
Here you go.
284
00:09:49,830 --> 00:09:51,170
Wait.
What are you doing?
285
00:09:51,170 --> 00:09:53,580
Well, you said
some stuff, so...
286
00:09:53,580 --> 00:09:55,000
I packed some stuff.
287
00:09:55,000 --> 00:09:56,290
Mom, are you okay
with this?
288
00:09:57,540 --> 00:09:59,500
You made your decision.
289
00:09:59,500 --> 00:10:02,500
♪♪
290
00:10:02,500 --> 00:10:03,960
Take care of yourself
out there.
291
00:10:06,170 --> 00:10:07,330
[ Sighs ]
292
00:10:07,330 --> 00:10:11,380
♪♪
293
00:10:11,380 --> 00:10:13,000
So, uh...
294
00:10:13,000 --> 00:10:14,330
can I get a charger?
295
00:10:15,920 --> 00:10:17,380
No!
296
00:10:17,380 --> 00:10:18,380
[ Chuckles ]
297
00:10:21,580 --> 00:10:23,250
Congratulations, Dre!
298
00:10:23,250 --> 00:10:25,580
You kicked your first child
out the house.
299
00:10:25,580 --> 00:10:26,460
Mnh.
300
00:10:26,460 --> 00:10:28,380
There will be many more,
301
00:10:28,380 --> 00:10:30,500
but you'll never forget
your first.
302
00:10:30,500 --> 00:10:32,500
Oh, by the way...
303
00:10:32,500 --> 00:10:34,040
you're running low
on Scotch.
304
00:10:35,040 --> 00:10:36,250
You know what?
305
00:10:36,250 --> 00:10:38,120
How about we go to the store
and get them some more?
306
00:10:38,120 --> 00:10:39,120
Come on.
307
00:10:39,120 --> 00:10:40,500
You know what?
308
00:10:40,500 --> 00:10:42,830
You really did know how
to kick a kid out of the house.
309
00:10:42,830 --> 00:10:44,170
Sure did.
[ Laughs ] Yeah.
310
00:10:44,170 --> 00:10:45,710
[ Laughs ]
311
00:10:45,710 --> 00:10:47,960
This really is
the best thing for him.
312
00:10:47,960 --> 00:10:49,330
[ Door closes ]
[ Sighs ]
313
00:10:49,330 --> 00:10:52,000
We can't keep enabling
his delusions.
314
00:10:52,000 --> 00:10:53,080
Mm-hmm, mm-hmm.
315
00:10:53,080 --> 00:10:55,000
He needs tough love.
You know?
316
00:10:55,000 --> 00:10:58,460
Let him fail -- and fail hard --
and then boom!
317
00:10:58,460 --> 00:11:00,500
He will
come to his senses.
318
00:11:00,500 --> 00:11:01,960
Okay, hold on.
This, I know.
319
00:11:01,960 --> 00:11:04,170
All right, I didn't kick him out
because I wanted him to fail.
320
00:11:04,170 --> 00:11:07,330
It happened
because he disrespected me.
321
00:11:07,330 --> 00:11:08,460
Granny shots!
322
00:11:08,460 --> 00:11:09,540
Okay.
323
00:11:09,540 --> 00:11:11,880
You know, maybe I did
make some compromises,
324
00:11:11,880 --> 00:11:14,880
but we had a big family,
and we needed security,
325
00:11:14,880 --> 00:11:16,380
and I never gave up
on my dreams, Bow.
326
00:11:16,380 --> 00:11:17,540
You know that.
327
00:11:17,540 --> 00:11:19,920
You know I always wanted
to open up my own agency,
328
00:11:19,920 --> 00:11:21,960
but it was just hard
for me to find the space.
Mm-hmm.
329
00:11:21,960 --> 00:11:24,000
Hell, how can I
wow clients
330
00:11:24,000 --> 00:11:27,380
with an office
next to a Curves in Tarzana?!
331
00:11:27,380 --> 00:11:30,210
You know, Stevens & Lido,
they gave me opportunities.
Mm-hmm.
332
00:11:30,210 --> 00:11:31,620
They gave me
vacation days.
Mm-hmm.
333
00:11:31,620 --> 00:11:34,000
[ Gasps ]
Oh, my God.
334
00:11:34,000 --> 00:11:36,040
Is he right about me?
Okay. Okay. Okay.
335
00:11:36,040 --> 00:11:38,380
Dre, babe, settle down.
It's okay.
336
00:11:38,380 --> 00:11:39,620
Okay, look.
337
00:11:39,620 --> 00:11:41,040
For real.
Mm-hmm.
338
00:11:41,040 --> 00:11:43,380
How much further
would I be
339
00:11:43,380 --> 00:11:45,830
if I went out on my own
and took bigger risks
340
00:11:45,830 --> 00:11:47,170
when I was Junior's age?
341
00:11:47,170 --> 00:11:49,000
Andre...
342
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
I know
that he struck a nerve.
343
00:11:51,000 --> 00:11:53,920
♪♪
344
00:11:53,920 --> 00:11:56,920
But instead of obsessing
about what could've been,
345
00:11:56,920 --> 00:11:59,670
you just need to
ask yourself the question --
346
00:11:59,670 --> 00:12:02,040
are you happy
with what you have now?
347
00:12:02,040 --> 00:12:03,880
Of course.
Okay.
348
00:12:03,880 --> 00:12:05,790
I love my life.
349
00:12:05,790 --> 00:12:07,330
Could I have more shoes?
Yeah.
350
00:12:07,330 --> 00:12:08,330
[ Sighs ]
351
00:12:08,330 --> 00:12:10,380
Hey, but I have you.
Yes.
352
00:12:10,380 --> 00:12:11,460
And great kids.
353
00:12:11,460 --> 00:12:12,920
Mm-hmm.
354
00:12:12,920 --> 00:12:14,960
Well, most of them
are great.
355
00:12:14,960 --> 00:12:16,380
You wouldn't
have all of this
356
00:12:16,380 --> 00:12:19,000
if you had done
one thing differently.
357
00:12:19,000 --> 00:12:23,580
Every choice you have made
has been intentional.
358
00:12:23,580 --> 00:12:26,330
And I know that because I've
been right here next to you!
359
00:12:27,380 --> 00:12:28,460
You're right.
360
00:12:29,750 --> 00:12:32,000
I'm proud of the life
that we chose.
361
00:12:32,000 --> 00:12:33,710
Yes.
You should be.
362
00:12:33,710 --> 00:12:35,330
Mm-hmm.
Mm-hmm.
363
00:12:35,330 --> 00:12:36,960
And guess what.
What?
364
00:12:36,960 --> 00:12:38,460
You're gonna tell our son
365
00:12:38,460 --> 00:12:41,710
when he comes
crawling back in here
366
00:12:41,710 --> 00:12:42,880
in two days.
367
00:12:42,880 --> 00:12:44,170
Mm.
Tops!
368
00:12:44,170 --> 00:12:46,080
Actually,
it's gonna be one day
369
00:12:46,080 --> 00:12:48,620
if you didn't pack
his Zyrtec.
370
00:12:48,620 --> 00:12:50,380
Did you pack it, Dre?
371
00:12:50,380 --> 00:12:52,080
No.
Ha ha!
372
00:12:52,080 --> 00:12:55,750
Wow, these Russian bots
are really after Migos.
373
00:12:55,750 --> 00:12:57,620
Hey there.
Zion: Hey!
374
00:12:57,620 --> 00:12:58,960
Oh, I remember this.
375
00:12:58,960 --> 00:13:00,880
An open door's
a lot cheaper than AC.
376
00:13:00,880 --> 00:13:02,790
Plus, I don't
even have AC.
377
00:13:02,790 --> 00:13:04,750
But I'm Zion.
You must be Pop-Pop.
378
00:13:04,750 --> 00:13:06,170
Oh, just Pops.
[ Chuckles ]
379
00:13:06,170 --> 00:13:07,830
More than one "Pop"
in the name,
380
00:13:07,830 --> 00:13:09,500
I'm a step away
from being in a diaper.
381
00:13:09,500 --> 00:13:11,830
Okay. I'm...gonna go
do something else now.
382
00:13:11,830 --> 00:13:13,120
[ Chuckles ]
Okay.
383
00:13:13,120 --> 00:13:14,500
[ Chuckles ]
384
00:13:14,500 --> 00:13:15,830
Shacking up
with an older woman?
385
00:13:15,830 --> 00:13:17,170
Now, that,
I can understand.
386
00:13:17,170 --> 00:13:19,920
She's just a friend. Okay?
I'm crashing on the couch.
387
00:13:19,920 --> 00:13:21,620
"Just a friend."
[ Laughs ]
388
00:13:21,620 --> 00:13:22,960
You kids, boy.
389
00:13:22,960 --> 00:13:24,460
Here.
Here's your allergy pills.
390
00:13:24,460 --> 00:13:26,710
Don't want you to
die on us while you're
out here on your own.
391
00:13:26,710 --> 00:13:28,790
If you're coming to convince me
to go back to college,
392
00:13:28,790 --> 00:13:30,170
it is not happening.
393
00:13:30,170 --> 00:13:32,000
I got no business
telling anybody
394
00:13:32,000 --> 00:13:34,330
what they should be doing
with their lives.
395
00:13:34,330 --> 00:13:36,210
I live in
my son's guest house
396
00:13:36,210 --> 00:13:38,880
and I got a credit card
with Jack's name on it.
397
00:13:38,880 --> 00:13:40,920
Came to talk to you about
what you said to your dad.
398
00:13:40,920 --> 00:13:42,750
He told you?
Hell yeah, he told me.
399
00:13:42,750 --> 00:13:44,330
If you'd have
said that to me,
400
00:13:44,330 --> 00:13:45,670
I'd have shot you.
401
00:13:45,670 --> 00:13:47,080
Well...shot at you.
402
00:13:47,080 --> 00:13:48,750
But I'd have come close enough
to make you wonder
403
00:13:48,750 --> 00:13:50,120
whether or not
I missed on purpose.
404
00:13:50,120 --> 00:13:51,580
Learned that
from your Grandma.
405
00:13:51,580 --> 00:13:54,500
I wasn't trying
to be disrespectful.
406
00:13:54,500 --> 00:13:56,750
You don't understand
what kind of sacrifices
407
00:13:56,750 --> 00:13:58,080
he's made for you,
Junior.
408
00:13:58,080 --> 00:14:00,330
I couldn't do what he did
for two kids,
409
00:14:00,330 --> 00:14:01,580
let alone five.
410
00:14:01,580 --> 00:14:02,790
I was just trying
411
00:14:02,790 --> 00:14:05,420
to make him understand
where I'm coming from.
412
00:14:05,420 --> 00:14:08,330
Well, maybe it's time
for you to try to understand
where he's coming from.
413
00:14:10,210 --> 00:14:12,330
[ Sighs ]
Your father's
a good man, Junior.
414
00:14:12,330 --> 00:14:13,500
Don't you tell him
I said that.
415
00:14:13,500 --> 00:14:14,670
[ Chuckles ]
416
00:14:15,670 --> 00:14:16,750
Thanks, Pops.
417
00:14:16,750 --> 00:14:18,040
Uh, wait.
418
00:14:18,040 --> 00:14:20,710
W-Why do you have
a credit card in Jack's name?
419
00:14:20,710 --> 00:14:23,120
'Cause I ruined your credit
a long time ago, boy.
420
00:14:23,120 --> 00:14:30,580
♪♪
421
00:14:34,920 --> 00:14:36,330
Hey.
422
00:14:36,330 --> 00:14:38,500
Thanks for
not changing the locks.
423
00:14:38,500 --> 00:14:40,080
They come tomorrow.
424
00:14:40,080 --> 00:14:41,750
Dad, I'm sorry.
425
00:14:41,750 --> 00:14:44,040
I never should've said
any of those things to you.
426
00:14:44,040 --> 00:14:45,960
What things? Hm?
427
00:14:48,170 --> 00:14:49,620
When you called me
a coward?
428
00:14:51,210 --> 00:14:53,380
Or when you said
I wasted my life?
429
00:14:53,380 --> 00:14:55,750
Well, this is kind of
a blanket sorry.
430
00:14:55,750 --> 00:14:56,670
Mm-hmm.
431
00:14:56,670 --> 00:15:00,210
I was way out of line.
432
00:15:00,210 --> 00:15:02,380
And I wouldn't even be able
to make any choices
433
00:15:02,380 --> 00:15:04,960
if it wasn't for the sacrifices
that you made for me.
434
00:15:06,330 --> 00:15:09,170
Thank you
for saying that, son.
435
00:15:09,170 --> 00:15:12,960
But for the record,
I didn't sacrifice anything.
436
00:15:12,960 --> 00:15:16,250
I went after what I wanted,
and I got it.
437
00:15:16,250 --> 00:15:19,920
See, I'm just trying
to do the same thing.
438
00:15:19,920 --> 00:15:22,420
But I never wanted
to disappoint you guys.
439
00:15:24,120 --> 00:15:26,750
I just...
have to go out there
440
00:15:26,750 --> 00:15:28,880
and follow the path
that's best for me.
441
00:15:28,880 --> 00:15:31,080
♪♪
442
00:15:31,080 --> 00:15:32,120
Hm.
443
00:15:35,670 --> 00:15:39,540
I guess
I have to respect that.
444
00:15:39,540 --> 00:15:40,790
You do it, man.
445
00:15:40,790 --> 00:15:43,420
Oh, hello.
446
00:15:43,420 --> 00:15:44,710
What's going on?
447
00:15:44,710 --> 00:15:46,330
Well, uh...
448
00:15:46,330 --> 00:15:49,250
just coming to an understanding
with Junior.
449
00:15:49,250 --> 00:15:50,920
Oh!
450
00:15:50,920 --> 00:15:52,670
Finally!
451
00:15:52,670 --> 00:15:54,670
You're going
back to school!
452
00:15:54,670 --> 00:15:56,500
Oh!
I'm -- I'm not
going back.
453
00:15:57,500 --> 00:15:59,000
And Dad's okay with it.
454
00:16:02,080 --> 00:16:03,580
Wh--
455
00:16:03,580 --> 00:16:05,000
What's going on?
456
00:16:05,000 --> 00:16:09,170
Well, it's not what I would
choose for him, but...
457
00:16:09,170 --> 00:16:11,000
it's not my choice
to make.
458
00:16:11,000 --> 00:16:12,710
So that's it?
Yeah.
459
00:16:15,170 --> 00:16:16,670
I should just
go [bleep] myself?
460
00:16:16,670 --> 00:16:20,920
♪♪
461
00:16:24,670 --> 00:16:26,210
♪♪
462
00:16:26,210 --> 00:16:27,210
Mom --
463
00:16:27,210 --> 00:16:28,830
No, Junior.
Please, no.
464
00:16:28,830 --> 00:16:30,670
Not right now.
I just can't. Unh-unh.
465
00:16:30,670 --> 00:16:31,880
I don't understand.
466
00:16:31,880 --> 00:16:33,880
I thought you would be the one
who would get this.
467
00:16:33,880 --> 00:16:35,620
[ Sighs ]
468
00:16:35,620 --> 00:16:37,880
I don't.
I don't get it.
469
00:16:37,880 --> 00:16:39,880
And so I don't know
what else there is to say.
470
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
Okay?
471
00:16:41,960 --> 00:16:43,960
I never thought
I could do anything
472
00:16:43,960 --> 00:16:45,460
that would make you
this angry.
473
00:16:45,460 --> 00:16:46,830
[ Sighs ]
474
00:16:48,330 --> 00:16:49,960
Listen.
475
00:16:52,330 --> 00:16:55,000
Junior, your entire life,
476
00:16:55,000 --> 00:16:58,500
people have joked
that you're my Junior,
477
00:16:58,500 --> 00:17:00,120
not Dad's.
478
00:17:00,120 --> 00:17:02,250
You were supposed to follow
in my footsteps.
479
00:17:02,250 --> 00:17:03,620
That was the plan!
480
00:17:05,750 --> 00:17:07,880
Mom...
481
00:17:07,880 --> 00:17:09,290
I love you,
482
00:17:09,290 --> 00:17:12,500
and I am in awe
of your career.
483
00:17:12,500 --> 00:17:16,670
But being a doctor
was never my plan.
484
00:17:16,670 --> 00:17:18,920
For starters,
I'm afraid of blood.
485
00:17:18,920 --> 00:17:20,080
And needles.
486
00:17:20,080 --> 00:17:21,710
And you know
how I can't be in the room
487
00:17:21,710 --> 00:17:23,170
when you're
cutting chicken.
488
00:17:25,710 --> 00:17:27,830
Look.
489
00:17:27,830 --> 00:17:30,420
The person you want me to be
and the person I am
490
00:17:30,420 --> 00:17:32,710
are two
totally different people.
491
00:17:32,710 --> 00:17:35,500
I just wish you were okay
with who I am now.
492
00:17:35,500 --> 00:17:41,500
♪♪
493
00:17:41,500 --> 00:17:42,920
I wish I was, too.
494
00:17:45,830 --> 00:17:47,040
[ Sighs ]
495
00:17:47,040 --> 00:17:52,960
♪♪
496
00:17:52,960 --> 00:17:54,790
Hey.
How long are you
gonna stay out here?
497
00:17:56,120 --> 00:17:57,420
Till it's safe
to go back in.
498
00:17:57,420 --> 00:17:59,620
Uh-huh.
I get it.
499
00:17:59,620 --> 00:18:01,830
Very funny.
500
00:18:01,830 --> 00:18:03,920
I'm sorry
I sold you out.
501
00:18:03,920 --> 00:18:05,000
You feeling better?
502
00:18:05,000 --> 00:18:06,080
No, I am not.
Mm.
503
00:18:06,080 --> 00:18:08,080
And don't tell me
I should be over it.
504
00:18:08,080 --> 00:18:09,580
I wasn't.
505
00:18:09,580 --> 00:18:12,830
I guess it's just easier
for me because...
506
00:18:12,830 --> 00:18:15,670
Junior has never been the son
that I thought I would have.
507
00:18:16,790 --> 00:18:19,420
So, I will say to you
508
00:18:19,420 --> 00:18:21,670
what you have
always said to me.
509
00:18:21,670 --> 00:18:23,420
"Don't eat that.
It's decorative"?
510
00:18:23,420 --> 00:18:24,420
[ Chuckles ]
511
00:18:24,420 --> 00:18:25,960
Yes.
Okay.
512
00:18:25,960 --> 00:18:29,420
And "You should
support him,
513
00:18:29,420 --> 00:18:31,710
even though you might not get
what he's doing."
514
00:18:33,120 --> 00:18:34,330
So you do listen?
515
00:18:34,330 --> 00:18:35,460
Sometimes.
516
00:18:37,790 --> 00:18:39,040
You might be right.
[ Sighs ]
517
00:18:39,040 --> 00:18:40,210
Mm.
518
00:18:40,210 --> 00:18:42,330
But I still want
to chop him in the throat.
519
00:18:42,330 --> 00:18:44,880
Oh, babe.
520
00:18:44,880 --> 00:18:46,790
That feeling
never goes away.
521
00:18:46,790 --> 00:18:49,120
♪♪
522
00:18:49,120 --> 00:18:52,880
Since Junior was settling in
at his new place,
523
00:18:52,880 --> 00:18:56,080
we brought him some stuff
to make it feel like home --
524
00:18:56,080 --> 00:18:57,210
a little comfort...
525
00:18:57,210 --> 00:18:58,500
Where do you
want your fan?
526
00:18:58,500 --> 00:19:00,290
Dad couldn't spring
for an AC unit?
527
00:19:00,290 --> 00:19:02,960
I talked him
out of it.
Oh, yeah. You would.
528
00:19:02,960 --> 00:19:04,170
...a little support...
529
00:19:04,170 --> 00:19:05,830
Oh, Lord, is this it?
530
00:19:05,830 --> 00:19:08,040
[ Chuckling ] This place
smell like zoo trash.
531
00:19:08,040 --> 00:19:09,830
Or is that you,
Devante?
532
00:19:09,830 --> 00:19:11,540
[ Sniffs ]
Ooh, Black Jesus.
533
00:19:11,540 --> 00:19:14,120
Did anybody change
this baby diaper today?!
534
00:19:14,120 --> 00:19:17,670
...a little
cautionary advice...
535
00:19:17,670 --> 00:19:18,790
Oh, hey. I'm Zoey.
536
00:19:18,790 --> 00:19:20,000
Hey. Zion.
537
00:19:20,000 --> 00:19:22,170
If you make me an aunt,
I'll kill you.
538
00:19:22,170 --> 00:19:24,040
She's just a friend.
Mm.
539
00:19:24,040 --> 00:19:25,960
Kids these days,
right?
Mm-hmm.
540
00:19:25,960 --> 00:19:27,330
Zion: So, Pops,
what can I get you?
541
00:19:27,330 --> 00:19:29,830
I got some pear cider,
I got some drank.
542
00:19:29,830 --> 00:19:31,330
And for the first time
in my life,
543
00:19:31,330 --> 00:19:33,250
I will say,
"No, thank you."
544
00:19:33,250 --> 00:19:34,500
Okay.
545
00:19:34,500 --> 00:19:37,670
...and a little love.
546
00:19:39,750 --> 00:19:41,540
Hi.
547
00:19:41,540 --> 00:19:43,170
Hey, Mom.
Hey.
548
00:19:43,170 --> 00:19:44,330
Thanks for coming.
549
00:19:44,330 --> 00:19:45,420
I didn't bring anything,
550
00:19:45,420 --> 00:19:47,080
because I'm still
not on board with this,
551
00:19:47,080 --> 00:19:48,880
but I-I love you.
552
00:19:48,880 --> 00:19:50,170
I'll always love you.
553
00:19:50,170 --> 00:19:51,170
Love you, too.
554
00:19:51,170 --> 00:19:52,170
Dre: Uh, everybody?
555
00:19:52,170 --> 00:19:54,330
Um, I propose...
556
00:19:54,330 --> 00:19:56,500
Oh.
...a toast to Junior.
557
00:19:56,500 --> 00:19:57,540
[ Rainbow chuckles ]
558
00:19:57,540 --> 00:19:59,420
For stepping out
on his own.
559
00:19:59,420 --> 00:20:01,750
Ah, you know,
he might blow it.
560
00:20:01,750 --> 00:20:03,380
He might not.
Dre.
561
00:20:03,380 --> 00:20:04,750
[ Chuckles ]
562
00:20:04,750 --> 00:20:05,710
To Junior!
563
00:20:05,710 --> 00:20:07,580
All: Junior!
564
00:20:07,580 --> 00:20:08,710
Okay.
565
00:20:09,750 --> 00:20:11,710
Mnh!
566
00:20:11,710 --> 00:20:13,170
What is that?
567
00:20:14,920 --> 00:20:15,960
Drank.
568
00:20:15,960 --> 00:20:17,040
Oh, no.
Don't drink that.
569
00:20:17,040 --> 00:20:18,750
Uh, Dad --
Don't drink that.
570
00:20:18,750 --> 00:20:20,790
You know what?
Somebody put some music on.
571
00:20:20,790 --> 00:20:24,080
[ Indistinct conversations ]
572
00:20:24,080 --> 00:20:26,960
He's so heavy.
Ugh!
573
00:20:26,960 --> 00:20:28,120
I want
some of that.
574
00:20:28,120 --> 00:20:29,210
This is
my room.
This is
your room?
575
00:20:32,830 --> 00:20:34,290
♪♪
576
00:20:34,290 --> 00:20:35,540
Hello, sweetheart.
577
00:20:37,210 --> 00:20:39,120
I know you're bummed
about Junior, Mom.
578
00:20:39,120 --> 00:20:40,330
Yeah.
579
00:20:40,330 --> 00:20:43,250
I've been thinking
about my future, and...
580
00:20:43,250 --> 00:20:45,670
I can be the one
who follows in your footsteps.
581
00:20:45,670 --> 00:20:47,750
Aww.
582
00:20:47,750 --> 00:20:49,670
Buddy.
[ Chuckles ]
583
00:20:49,670 --> 00:20:52,000
S-- S--
584
00:20:52,000 --> 00:20:53,670
What would that
even look like?
585
00:20:55,620 --> 00:20:58,290
Time of death --
5:25.
586
00:20:58,290 --> 00:21:00,500
♪♪
587
00:21:00,500 --> 00:21:01,670
I'm alive!
588
00:21:03,080 --> 00:21:04,710
It's a miracle.
589
00:21:04,710 --> 00:21:08,210
Announcer: This fall, on ABC,
Jack Johnson is
590
00:21:08,210 --> 00:21:10,500
The Bad Doctor.
591
00:21:10,500 --> 00:21:12,500
-Mom!
-Shh! Daddy's working!
592
00:21:15,540 --> 00:21:17,580
♪♪
40098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.