Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:19,000
Переведено студией: ViruseProject.TV
Группа вконтакте: vk.com/viruseproject
2
00:00:59,920 --> 00:01:03,200
ОТЕЛЬ "БО СЕЖУР"
1 серия
3
00:04:40,860 --> 00:04:46,623
Анаболики. Не лучшего качества, но здесь
по меньшей мере 20 кило.
4
00:04:50,580 --> 00:04:52,580
Если хочешь это приготовить ...
5
00:04:53,860 --> 00:04:56,440
Мы с тобой скоро сможем опубликовать
кулинарную книгу.
6
00:04:56,540 --> 00:04:59,780
- Три лаборатории за 2 месяца.
- Поздравляю.
7
00:05:05,230 --> 00:05:08,780
- Ты придешь на мотогонки?
- А как твой Леон? В форме?
8
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
Он умеет не только хорошо развлекаться,
но и хорошо гонять.
9
00:05:10,960 --> 00:05:12,100
Ну, да ...
10
00:05:16,316 --> 00:05:20,598
Блес? Это Барт.
Присылай людей, у нас здесь джек-пот.
11
00:05:29,140 --> 00:05:32,940
Привет.
Кокс?
12
00:05:39,100 --> 00:05:40,360
Твоё?
13
00:05:43,940 --> 00:05:45,180
Спасибо.
14
00:05:47,680 --> 00:05:49,140
Руки дай.
15
00:05:52,620 --> 00:05:53,920
Повернись.
16
00:05:59,520 --> 00:06:01,560
Эй? Чем занимаешься?
17
00:06:03,658 --> 00:06:05,739
Папа еще спит.
18
00:06:10,301 --> 00:06:12,942
- Хочешь что-нибудь поесть?
- Нет.
19
00:06:14,743 --> 00:06:19,225
- КирИлл, закрывай холодильник.
- Это не я, он уже был открыт.
20
00:06:21,000 --> 00:06:25,300
- Вчера он наверняка крепко выпил.
- А сегодня у него крепкое похмелье.
21
00:06:29,349 --> 00:06:31,831
А ты слышал,
как КатО пришла?
22
00:06:31,911 --> 00:06:34,072
Нет.
23
00:06:46,797 --> 00:06:49,719
Это КатО. Я вне зоны доступа,
оставьте сообщение.
24
00:06:50,999 --> 00:06:55,361
КатО, если ты меня слышишь,
перезвони. Это мама.
25
00:06:58,360 --> 00:06:59,940
МАркус?
26
00:07:15,010 --> 00:07:16,971
Давай, снимай эту штуку.
27
00:07:21,600 --> 00:07:23,180
Доброе утро.
28
00:07:26,260 --> 00:07:30,290
- Я тебя вчера разбудил?
-Нет, нет. Хотя, в-общем-то, да.
29
00:07:33,218 --> 00:07:34,819
Что-то случилось?
30
00:07:46,585 --> 00:07:48,185
Эй, СофИя.
31
00:07:50,240 --> 00:07:51,480
СофИя?
32
00:07:53,160 --> 00:07:54,460
Эй.
33
00:07:58,710 --> 00:08:03,360
- Сколько времени?
- Почему КатО с тобой не вернулась?
34
00:08:05,910 --> 00:08:09,820
- Я не знаю. Всё было классно.
- Что?
35
00:08:10,595 --> 00:08:13,277
Её отец всё время торчал у стойки.
36
00:08:13,397 --> 00:08:17,839
Люк накачался на стрелковом празднике?
Не удивительно..
37
00:08:19,439 --> 00:08:21,640
Может, она осталась у него,
чтобы поехать на мотокросс?
38
00:08:21,760 --> 00:08:25,160
- ЛеОн ведь сегодня участвует?
- Ну и что? Она могла бы предупредить.
39
00:08:25,380 --> 00:08:27,120
Позвони ему.
40
00:08:28,620 --> 00:08:30,360
Выпьем кофе?
41
00:08:31,000 --> 00:08:36,800
- Это Люк. Оставьте сообщение после сигнала.
- Люк, можешь мне перезвонить? Пока.
42
00:08:36,920 --> 00:08:38,720
Эй! Хочешь кофе?
43
00:08:39,860 --> 00:08:42,450
- Кофе?
- Папа, уйди же, наконец!
44
00:09:37,660 --> 00:09:39,180
Извините ...
45
00:09:40,040 --> 00:09:42,820
Мадам, помогите мне,, пожалуйста.
46
00:09:45,020 --> 00:09:46,300
Мадам?
47
00:09:46,580 --> 00:09:47,920
Вперёд.
48
00:09:48,000 --> 00:09:49,540
Подождите.
49
00:10:12,640 --> 00:10:15,660
Эй, я, что всё одна
должна делать?
50
00:10:26,737 --> 00:10:32,260
Привет, королева стрелков.
Давай поздравим её с победой.
51
00:10:33,920 --> 00:10:37,120
- Я надеюсь, мусор вы сортируете.
- Конечно, Джефф.
52
00:10:38,600 --> 00:10:40,560
Это ведь не трудно.
53
00:10:41,020 --> 00:10:45,460
Если бы это все делали, на нашей планете
жилось бы гораздо лучше.
54
00:10:45,660 --> 00:10:47,580
Да. Спасибо за совет.
55
00:10:57,151 --> 00:11:00,153
Что ты там нашла, ДайАна?
Наркотики?
56
00:11:04,580 --> 00:11:09,110
- Мадмуазель, я тут молоток нашел.
- Наверняка забыли те, кто палатки ставили.
57
00:11:10,240 --> 00:11:14,260
- Но он весь в крови.
-Значит, кто-то стукнул себе по пальцу.
58
00:11:15,119 --> 00:11:19,201
Да, все тут считают, что Джефф не в своём уме.
59
00:11:19,281 --> 00:11:22,283
Но они меня еще узнают.
60
00:12:10,100 --> 00:12:11,580
ЧАрли?
61
00:12:13,500 --> 00:12:15,940
- У тебя всё в порядкеt?
- Да.
62
00:12:16,460 --> 00:12:18,140
Мне можно зайти?
63
00:12:21,300 --> 00:12:24,820
Ты будешь завтракать? Мы так давно
уже не сидели вместе за столом.
64
00:12:25,220 --> 00:12:28,190
Мама, я вчера поздно домой пришёл.
65
00:12:29,120 --> 00:12:32,700
- Вы были на стрелковом празднике?
- Нет, конечно.
66
00:12:33,275 --> 00:12:37,117
Там были одни придурки из Лимбурга
в своих средневековых тряпках.
67
00:12:37,190 --> 00:12:39,760
Твой отец тоже из Лимбурга.
И он - не придурок.
68
00:12:39,880 --> 00:12:41,880
Все копы - придурки.
69
00:12:43,540 --> 00:12:46,800
Только не говори, что он ждет меня
на кухне со свежими бутербродами.
70
00:12:46,881 --> 00:12:49,762
У него будет больше времени,
когда откроется отель.
71
00:12:50,320 --> 00:12:52,180
Может, начнём день
с позитива?
72
00:12:52,820 --> 00:12:53,880
Да.
73
00:12:55,780 --> 00:12:58,580
Знаешь, я была бы рада, если бы
ты пошёл с ним на мотокросс.
74
00:12:58,900 --> 00:13:00,800
Ты с ума сошла?
Забудь про это.
75
00:13:01,040 --> 00:13:03,560
Если кто-то спросит, я скажу,
что ты уехал.
76
00:13:03,960 --> 00:13:05,540
Если хочешь, мы
можем позаниматься.
77
00:13:06,540 --> 00:13:07,900
Эй, ЧАрли.
78
00:13:08,160 --> 00:13:11,010
Ты когда-нибудь видел храмы майя?
МАчу ПИкчу?
79
00:13:12,700 --> 00:13:14,700
Это у инков, мама.
80
00:13:15,780 --> 00:13:17,040
Вставай.
81
00:13:20,360 --> 00:13:21,620
Вот, держи.
82
00:13:23,018 --> 00:13:25,219
Выпей сразу две.
83
00:13:37,064 --> 00:13:38,505
Отлично, мой мальчик.
84
00:13:40,340 --> 00:13:42,500
КатО просто хочет привлечь
к себе внимание.
85
00:13:42,500 --> 00:13:44,840
Прекрати, СофИя, нам сейчас
не до до этого.
86
00:13:53,140 --> 00:13:57,740
-Я хочу поговорить с ЛЮком.
- А тебе разве не надо проверять тесты?
87
00:13:58,350 --> 00:14:00,660
Ты только смутишь ЛЮка.
Лучше пойду я.
88
00:14:01,100 --> 00:14:02,300
- Да?
- Да.
89
00:14:02,436 --> 00:14:06,077
- А разве мы не хотели поехать в деревню?
- А молодой человек, оказывается, всё слышит.
90
00:14:06,157 --> 00:14:10,559
Сначала мы поедем к Люку,
а потом - к бабушке.
91
00:14:11,040 --> 00:14:13,980
СофИя? Ты останешься
здесь с КрИстель?
92
00:14:19,100 --> 00:14:20,380
Не слышит.
93
00:14:21,700 --> 00:14:22,780
Эй.
94
00:14:22,780 --> 00:14:24,440
Она обязательно позвонит.
95
00:14:25,280 --> 00:14:26,440
Пока.
96
00:14:27,220 --> 00:14:30,700
- Ты едешь?
- Выключите эту штуку.
97
00:15:29,880 --> 00:15:34,470
- Эй, ЛеОн, твой дядя приехал.
- Я сейчас приду, мама.
98
00:15:34,920 --> 00:15:36,910
Привет, МЕлани.
99
00:15:38,260 --> 00:15:40,580
- Что-то не так?
- Ты опоздал.
100
00:15:41,880 --> 00:15:46,880
- Мы накрыли еще одну лабораторию.
- Мне надо заказать новые душевые.
101
00:15:50,680 --> 00:15:52,840
Отделку уже закончили?
102
00:15:53,080 --> 00:15:55,380
К открытию должны всё сделать.
103
00:15:55,880 --> 00:16:01,130
ЛеОн хочет, чтобы я тоже пошла на гонку.
Но я боюсь, что без меня они всё испортят.
104
00:16:01,210 --> 00:16:03,700
Успокойся, потерпи еще 2 недели.
105
00:16:04,140 --> 00:16:05,700
- АлексАндр?
- Эй, где ты там?
106
00:16:14,900 --> 00:16:16,700
- Куда ты идёшь?
- Погулять.
107
00:16:16,820 --> 00:16:21,810
- Твой отец просил тебя остаться.
- Что ты хочешь, КрИстель?
108
00:16:24,140 --> 00:16:27,140
- Если увидишь КатО, сообщи мне.
- Хорошо.
109
00:16:52,830 --> 00:16:53,740
Мама?
110
00:16:55,520 --> 00:16:57,060
Мама!
111
00:16:58,200 --> 00:17:00,580
Ты должна позвонить в полицию, мама.
112
00:17:02,720 --> 00:17:04,780
Ну, давай, КатО,
возьми трубку.
113
00:17:05,280 --> 00:17:07,520
Это КатО. Я не могу ответить.
Оставьте сообщение.
114
00:17:09,560 --> 00:17:11,380
Мама, я же здесь.
115
00:17:13,760 --> 00:17:15,380
Позвони в полицию, мама.
116
00:17:15,500 --> 00:17:19,180
Я пришла в себя в "Бо Сежур"
с кровью на руках и ...
117
00:17:19,220 --> 00:17:20,460
Мама?
118
00:17:22,820 --> 00:17:23,940
Эй!
119
00:17:24,367 --> 00:17:27,249
Ну, где же ты?
120
00:17:35,292 --> 00:17:37,453
Почему ты не обращаешь
на меня внимания?
121
00:17:41,640 --> 00:17:43,970
Почему же, чёрт возьми!?
122
00:18:21,720 --> 00:18:25,220
- Классно, да?
- Согласен.
- Очень классно.
123
00:18:36,440 --> 00:18:42,480
- Привет, Джефф. Чем могу помочь?
- Это я нашёл в стрелковом клубе.
124
00:18:43,420 --> 00:18:47,440
Ты знаешь, что я умею предчувствовать.
И сейчас у меня нехорошее предчувствие.
125
00:18:48,126 --> 00:18:51,407
Верно, Уфо?
Он дожен видеть, что на нём кровь.
126
00:18:51,487 --> 00:18:55,689
Уфо, скажи своему хозяину,
что я это непременно посмотрю.
127
00:18:56,560 --> 00:18:59,490
Мы его тут же исследуем.
Спасибо.
128
00:19:06,400 --> 00:19:09,820
-Ты пойдешь на мотокросс?
-ВанЕсса уже готовит цветы.
129
00:19:10,100 --> 00:19:12,500
-ВанЕсса?
- Да. А ты идёшь?
130
00:19:13,520 --> 00:19:15,600
Можешь на меня рассчитывать.
131
00:19:39,080 --> 00:19:40,520
Никого нет?
132
00:19:40,680 --> 00:19:42,800
Люк и КатО, наверное,
поехали на мотокросс.
133
00:19:43,470 --> 00:19:46,440
Да, но я не могу сидеть и ждать.
Я пойду её искать.
134
00:19:46,840 --> 00:19:47,980
Хорошо.
135
00:19:48,513 --> 00:19:51,875
- Я заберу КирИлла и приеду.
- Только, пожалуйста, поторопись.
136
00:19:58,640 --> 00:20:00,620
Мама, что ты хочешь делать?
137
00:20:15,920 --> 00:20:20,200
Привет, ИнЕс.
Это КрИстель, мама КатО.
138
00:20:20,280 --> 00:20:23,440
Я вчера участвовала в соревнованиях по стрельбе,
поэтому мало что видела.
139
00:20:23,889 --> 00:20:28,531
- Может, она ночевала у ЛеОна?
- Может быть, я не знаю.
140
00:20:28,800 --> 00:20:30,320
- Хорошо, спасибо.
- Пожалуйста.
141
00:20:30,360 --> 00:20:33,600
Мама, не надо меня искать.
Я же стою перед тобой.
142
00:21:51,560 --> 00:21:53,940
- Привет.
- Привет.
143
00:21:54,400 --> 00:21:55,720
Спасибо.
144
00:21:55,720 --> 00:21:57,060
Привет.
145
00:21:57,140 --> 00:22:00,160
Похоже, сегодня будет
неплохой денёк, чемпион.
146
00:22:00,820 --> 00:22:02,480
- Я тоже так думаю.
- Так и будет.
147
00:22:02,800 --> 00:22:04,220
Привет.
148
00:22:05,600 --> 00:22:06,860
Держи.
149
00:22:07,620 --> 00:22:10,100
- Желаю удачи.
- Господин директор?
150
00:22:10,380 --> 00:22:15,860
- Леон ВИнкен. Ты сегодня в форме?
- Ты пришел защищать свой титул? Да, Леон?
151
00:22:17,220 --> 00:22:19,500
У него их уже немало.
152
00:22:20,800 --> 00:22:22,700
- Да, КрИстель.
- Папа?
153
00:22:23,980 --> 00:22:25,560
Папа, ты меня слышишь?
154
00:22:26,980 --> 00:22:28,300
Алло?
155
00:22:29,460 --> 00:22:34,260
Папа, ты должен мне помочь..
Я очнулась в "Бо Сежур" и ...
156
00:22:34,380 --> 00:22:37,060
- со мной что-то произошло ...
- КрИстель? Алло?
157
00:22:37,240 --> 00:22:38,600
Папа?
158
00:22:41,540 --> 00:22:43,000
Чёрт.
159
00:23:59,387 --> 00:24:03,149
Люк, извини.
Почему ты не отвечаешь?
160
00:24:03,269 --> 00:24:06,430
- Я тебя не слышал.
- КатО ночевала у тебя?
161
00:24:06,510 --> 00:24:10,392
- Нет.
- А где ЛеОн? Она с ним?
162
00:24:10,512 --> 00:24:13,914
- С чего ты взяла?
- С того, что он - её друг.
163
00:24:15,920 --> 00:24:19,620
Ты никогда ничего не знаешь.
Всегда где-то пропадаешь.
164
00:24:19,760 --> 00:24:24,140
Чёрт побери, надо же быть ответственным.
И бери трубку, когда я звоню.
165
00:24:24,560 --> 00:24:29,680
Я взял трубку, но ничего не слышал.
Глупая корова.
166
00:24:38,680 --> 00:24:42,260
ЛеОн, на повороте давай полный газ.
Главное - не бойся.
167
00:24:42,500 --> 00:24:45,060
Перемещай центр тяжести вперёд.
168
00:24:45,728 --> 00:24:48,770
На песке бери вправо
и следи за итальянцем.
169
00:24:48,890 --> 00:24:52,140
Будь очень внимателен.
Тогда это будет твоя гонка.
170
00:25:12,520 --> 00:25:15,040
- Привет, Франц. Как дела?
- АлексАндр.
171
00:25:20,860 --> 00:25:24,140
- ...это помогает.
- Ты положил глаз на мою жену?
172
00:25:24,720 --> 00:25:27,460
- Я знаю, что она - соблазнительная.
- Привет, дорогой.
173
00:25:29,060 --> 00:25:34,140
- Вы даже меня не стесняетесь?
- Я думал, ты не любишь гонки.
174
00:25:34,260 --> 00:25:36,960
- Да, да, папа.
- Я его об этом попросила.
175
00:25:40,080 --> 00:25:42,800
- Давай, ЛеОн.
- Давай, ЛеОн!
176
00:25:49,660 --> 00:25:51,120
Чёрт побери.
177
00:26:18,200 --> 00:26:21,260
Привет, РенЭ. Похоже, вчера ты
пропустила лишний стаканчик?
178
00:26:21,260 --> 00:26:22,460
Ах, МАркус ...
179
00:26:22,820 --> 00:26:25,500
ДИльсен-СтОккем, В этой деревне
любого напоят.
180
00:26:25,620 --> 00:26:28,560
Верно, парень.
Хочешь покататься на тракторе?
181
00:26:28,560 --> 00:26:30,560
Он уже сам ездит на тракторе?
182
00:26:30,620 --> 00:26:33,560
- Конечно.
- Будь осторожен.
183
00:26:35,600 --> 00:26:37,300
Хочешь кусок пирога?
184
00:26:38,460 --> 00:26:41,020
КатО сегодня не вернулась домой.
Ты что-нибудь знаешь?
185
00:26:41,800 --> 00:26:44,060
Может, для неё ночь
еще не закончилась?
186
00:27:00,360 --> 00:27:02,390
Ты здесь, наконец!
187
00:27:05,660 --> 00:27:07,600
Чёрт побери, КатО!
188
00:27:08,500 --> 00:27:11,780
Ты видела свою мать?
Она тебя везде ищет.
189
00:27:15,900 --> 00:27:18,740
- Папа, кое-что случилось.
- А что?
190
00:27:21,560 --> 00:27:24,640
Ты слишком много выпила?
Тебе плохо?
191
00:27:24,720 --> 00:27:29,740
Сегодня утром я очнулась в "Бо Сежур"
и была вся в крови.
192
00:27:29,820 --> 00:27:33,080
- Почему в крови?
- Я была в ванной.
193
00:27:33,380 --> 00:27:36,880
Я лежала в ванной ...
и видела, что я мертва.
194
00:27:37,080 --> 00:27:38,920
Что ты такое говоришь?
195
00:27:40,420 --> 00:27:41,380
Эй.
196
00:27:42,700 --> 00:27:45,520
Скажи, с кем ты вечером
пошла домой?
197
00:27:46,930 --> 00:27:49,720
КатО? КатО?!
198
00:27:49,720 --> 00:27:52,320
С кем ты вечером
пошла домой?
199
00:27:52,800 --> 00:27:55,520
Папа, послушай. Вчера вечером
случилось что-то ужасное.
200
00:27:55,620 --> 00:27:57,040
Что, чёрт побери?
201
00:27:57,320 --> 00:28:01,040
- Я не знаю.
- Боже мой. Иди ко мне.
202
00:28:04,320 --> 00:28:06,340
Всё будет хорошо.
203
00:28:13,480 --> 00:28:14,900
КатО?
204
00:28:16,640 --> 00:28:17,800
Ка ...
205
00:28:20,740 --> 00:28:23,040
- КрИстель?
- Да. Ты где?
206
00:28:23,380 --> 00:28:28,280
Я ехал домой, по дороге
заехал в стрелковый клуб и ...
207
00:28:29,280 --> 00:28:31,630
И что? Что-то случилось?
208
00:28:32,780 --> 00:28:34,740
Лучше, если ты сама
сюда приедешь.
209
00:28:37,580 --> 00:28:38,940
Да ...
210
00:28:51,660 --> 00:28:54,520
Барт. Барт!
211
00:28:54,960 --> 00:28:59,700
Ах, господин директор.
Что, уже прозвенел звонок и мне пора в школу?
212
00:28:59,900 --> 00:29:03,340
Барт, сейчас не до шуток.
Моя дочь должна тебе кое-что рассказать.
213
00:29:03,780 --> 00:29:07,220
Вчера на стрелковом празднике
случилось кое-что странное.
214
00:29:07,520 --> 00:29:10,200
- Вчера?
- Да. Расскажи ему.
215
00:29:13,080 --> 00:29:16,560
Люк, у меня сейчас куча дел.
216
00:29:17,000 --> 00:29:19,400
Барт, выслушай пожалуйста
мою дочь.
217
00:29:19,520 --> 00:29:23,580
С ней что-то случилось.
Она думает, что с ней кто-то что-то сделал.
218
00:29:23,860 --> 00:29:25,500
Хорошо. И где же она?
219
00:29:25,960 --> 00:29:29,160
Да здесь же, Барт, здесь.
Стоит прямо перед твоим носом.
220
00:29:30,680 --> 00:29:33,680
- Сколько ты сегодня выпил, Люк?
- Перестань, Барт ...
221
00:29:33,760 --> 00:29:37,700
Вижу, что много. Я понимаю, выходные были
бурными - два праздника за два дня.
222
00:29:38,340 --> 00:29:42,720
- Но тебе пора уже успокоиться.
- Барт, со зрением у меня всё в порядке.
223
00:29:43,680 --> 00:29:46,340
Люк, завтра уже начинаются
занятия, да?
224
00:29:50,240 --> 00:29:52,160
Эй! Эй!
225
00:30:06,620 --> 00:30:11,120
- Давай, ЛеОн!
- Давай! Прибавь газу!
226
00:30:34,300 --> 00:30:40,360
(Диктор)
И вот он, победитель сегодняшней гонки.
ЛеОн ВИнкен! Поздравляем!
227
00:30:45,520 --> 00:30:48,460
- Чёрт побери, ЛеОн.
- Но он же выиграл?
228
00:30:48,600 --> 00:30:50,780
Это была его самая плохая гонка
за последние годы.
229
00:30:51,040 --> 00:30:53,560
Кроме тебя, меня никто не видит.
230
00:30:54,200 --> 00:30:57,080
Но такого не может быть, КатО!
Это невозможно!
231
00:31:02,000 --> 00:31:03,960
Эй, что ты делаешь?
232
00:31:27,560 --> 00:31:30,800
Положи его обратно!
Положи!
233
00:31:31,340 --> 00:31:36,680
- Чёрт побери, сейчас будет скандал.
- Люк, купить тебе колы?
234
00:31:42,960 --> 00:31:48,180
Ты ничего не слышал?
Выстрел из пистолета, например? Не слышал?
235
00:31:49,160 --> 00:31:50,720
У тебя что, галюцинации?
236
00:31:50,920 --> 00:31:56,020
- Это называется, кажется, "белая горячка"?
- Не принимай меня за идиота, Барт.
237
00:32:00,160 --> 00:32:01,460
Ты куда?
238
00:32:09,800 --> 00:32:11,900
Эй, поосторожнее.
239
00:32:27,940 --> 00:32:29,620
Подожди же!
240
00:32:30,240 --> 00:32:31,880
Подожди.
241
00:32:32,540 --> 00:32:33,720
Эй.
242
00:32:34,360 --> 00:32:36,140
Чего ты от меня бежишь?
243
00:32:36,700 --> 00:32:40,340
Я что, призрак? Или все нарочно
делают вид, что меня не замечают?
244
00:32:40,660 --> 00:32:43,780
Да они просто не обращают
на тебя внимания.
245
00:32:44,700 --> 00:32:46,300
Ты ведь не ...
246
00:32:46,540 --> 00:32:47,800
- Что?
- Ты ...
247
00:32:49,500 --> 00:32:51,560
Ты ведь не мёртвый?
248
00:32:51,800 --> 00:32:55,600
Мёртвый?
В душе я, возможно, уже мёртв.
249
00:32:56,800 --> 00:33:00,840
Но, пока есть бензин и пиво,
будем жить дальше.
250
00:33:01,440 --> 00:33:04,100
Ладно, еще увидимся.
Радуйся, твой парень выиграл.
251
00:33:12,020 --> 00:33:13,360
Боже.
252
00:33:24,420 --> 00:33:25,720
Чёрт.
253
00:33:27,220 --> 00:33:29,080
Я звоню в полицию.
254
00:33:35,120 --> 00:33:39,600
Проблема в том, что ты меня не слушаешь.
Ты должен быть быстрее на поворотах.
255
00:33:41,620 --> 00:33:44,640
- ЛеОн, ты что, гомик?
- Нет.
256
00:33:45,460 --> 00:33:47,400
Так не веди себя, как гомик!
257
00:33:47,520 --> 00:33:51,420
Ты знаешь все повороты наизусть, но каждый раз на них просираешь.
258
00:33:56,900 --> 00:33:58,140
ВИнкен
259
00:34:01,500 --> 00:34:02,700
Что?
260
00:34:04,660 --> 00:34:06,180
КатО ХОувен?
261
00:34:10,160 --> 00:34:11,680
Как давно?
262
00:34:14,200 --> 00:34:15,520
Хорошо.
263
00:34:32,790 --> 00:34:35,060
САМЫЙ ШИКАРНЫЙ ОТЕЛЬ В ЛИМБУРГЕ
СКОРО ОТКРОЕТСЯ
264
00:34:35,060 --> 00:34:37,060
ОТЕЛЬ "БО СЕЖУР"
265
00:34:48,420 --> 00:34:49,840
Держи.
266
00:34:49,840 --> 00:34:51,220
Спасибо.
267
00:34:51,220 --> 00:34:53,780
- А где твоя подруга?
- КатО?
268
00:34:55,320 --> 00:34:56,600
Поссорились?
269
00:34:56,660 --> 00:34:58,700
- Ты же всё равно её терпеть не можешь.
- И что?
270
00:34:59,920 --> 00:35:01,880
Вчера мы с ней расстались.
271
00:35:03,520 --> 00:35:05,500
И больше ты её не видел?
272
00:35:08,860 --> 00:35:12,520
Не переживай. Гонки важнее,
чем женщины.
273
00:35:13,134 --> 00:35:16,175
- Я скоро вернусь.
- Хорошо, дядя.
274
00:35:24,540 --> 00:35:25,900
Привет.
275
00:35:26,840 --> 00:35:31,200
- Это была классная гонка.
- Сюда, кроме гонщиков, никому нельзя.
276
00:35:32,360 --> 00:35:36,520
- Ты не очень приветлив.
- Лучше, если ты уйдёшь, СофИя.
277
00:35:38,500 --> 00:35:39,700
Хорошо.
278
00:35:52,780 --> 00:35:55,960
БАкки, у нас есть заявление
об исчезновении человека.
279
00:35:56,060 --> 00:35:58,540
КатО ХОувен.
Отдел розыска этим уже занимается.
280
00:35:58,780 --> 00:36:00,140
КатО ХОувен?
281
00:36:00,760 --> 00:36:03,080
Люк только что говорил мне о ней.
282
00:36:03,480 --> 00:36:05,040
Ты уверен?
283
00:36:11,080 --> 00:36:14,020
Люк, скажи, что случилось
с КатО?
284
00:36:19,760 --> 00:36:22,680
Люк, ты говорил, что она
где-то здесь.
285
00:36:24,440 --> 00:36:26,200
Что я тебе говорил, Барт?
286
00:36:26,920 --> 00:36:28,600
Перестань, Люк.
287
00:36:30,700 --> 00:36:33,120
Когда ты видел её в последний раз?
288
00:36:36,160 --> 00:36:39,000
- Говори, Люк.
- Вчера?
289
00:36:39,220 --> 00:36:41,140
- На стрелковом празднике?
- Да.
290
00:36:41,340 --> 00:36:43,420
А сегодня ты её не видел?
291
00:36:45,900 --> 00:36:47,840
А ты её видел, Барт?
292
00:36:48,540 --> 00:36:51,340
Ты знаешь, что КрИстель подала
заявление о её исчезновении?
293
00:36:51,600 --> 00:36:53,600
Отдел розыска уже этим занимается.
294
00:36:54,420 --> 00:36:57,720
Председатель, нашему директору
уже хватит.
295
00:36:58,820 --> 00:37:00,580
Пошли, Барт.
296
00:37:08,700 --> 00:37:12,000
- И ЛеОн тоже её не видел?
- Нет.
297
00:37:13,760 --> 00:37:16,720
- Она уже раньше убегала из дома?
- Убегала из дома? Нет.
298
00:37:16,860 --> 00:37:21,880
- Нет, наша КатО этого никогда не делала.
- А у Люка она часто бывала?
299
00:37:23,960 --> 00:37:26,900
Так что, она часто
бывала у Люка?
300
00:37:30,060 --> 00:37:35,900
Да, иногда она оставалась у него.
Но очень редко.
301
00:37:39,980 --> 00:37:44,620
- Может быть, она у какой-нибудь подруги?
- Всё возможно.
302
00:38:15,080 --> 00:38:16,980
Боже ты мой!
303
00:38:22,820 --> 00:38:24,680
Почему мы об этом ничего не знаем?
304
00:38:24,960 --> 00:38:28,160
Извините, я слышала, что Джефф
отнёс молоток в полицию.
305
00:38:28,280 --> 00:38:33,620
Но, как родители, мы имеем право знать!
Это просто невероятно!
306
00:38:33,900 --> 00:38:37,420
Когда вам Джефф рассказал
про молоток?
307
00:38:38,680 --> 00:38:43,820
Почему мы узнаём об этом последними?
Что случилось с моей дочерью?
308
00:38:44,260 --> 00:38:47,720
Да вы просто дилетанты, чёрт побери!
309
00:38:52,580 --> 00:38:57,120
Этот придурок Джефф принес молоток
в участок, потому что на нём была кровь.
310
00:38:58,000 --> 00:39:00,120
Но тогда еще никто не знал
об исчезновении девушки.
311
00:39:00,360 --> 00:39:03,360
- А где этот молоток сейчас?
- Ну, в участке.
312
00:39:08,020 --> 00:39:09,760
Неужели КатО мертва?
313
00:39:11,740 --> 00:39:15,060
Ерунда. Вот увидишь,
она появится.
314
00:39:16,820 --> 00:39:19,660
Мне пора идти.
Пока.
315
00:39:27,800 --> 00:39:29,340
Вот.
316
00:39:32,140 --> 00:39:33,720
С тобой всё в порядке?
317
00:39:37,440 --> 00:39:41,080
Да, нет проблем. Как только
будем знать больше, я позвоню.
318
00:39:42,840 --> 00:39:45,040
Отдел розыска?
319
00:39:46,800 --> 00:39:49,160
- Что, ругаются из-за молотка?
- Ты же их знаешь.
320
00:39:50,620 --> 00:39:52,880
Они проверили звонки
с мобильника КатО.
321
00:39:53,180 --> 00:39:56,480
Последний раз она звонила
в 04:38 из СтОккема.
322
00:39:57,320 --> 00:40:00,880
Из СтОккема? Значит, она
никуда не убежала.
323
00:40:01,260 --> 00:40:05,580
Они сейчас готовят поисковую операцию.
Собаки, водолазы и всё прочее.
324
00:40:06,120 --> 00:40:09,560
Я поеду туда, а тебя завезу
в участок. Обследуйте там молоток.
325
00:40:20,240 --> 00:40:22,760
- Есть какие-нибудь новости о КатО?
- Нет.
326
00:40:23,320 --> 00:40:27,060
- Ты волнуешься?
- Она только хочет обратить на себя внимание.
327
00:40:27,920 --> 00:40:31,300
Пришла СофИя Оттен.
Она ждет тебя в столовой.
328
00:40:59,220 --> 00:41:00,480
КатО?
329
00:41:01,500 --> 00:41:03,480
Тебя все ищут.
330
00:41:04,460 --> 00:41:07,240
- А ты меня видишь?
- Ну, конечно.
331
00:41:09,180 --> 00:41:12,760
- Что ты здесь делаешь?
- А ты?
332
00:41:13,940 --> 00:41:16,760
Твоя мать сходит с ума.
333
00:41:19,460 --> 00:41:22,400
- Ах, я так рада, что ты здесь.
- Хорошо ...
334
00:41:23,640 --> 00:41:27,780
На твоем месте я бы пошла домой.
Тебя уже разыскивает полиция.
335
00:41:28,520 --> 00:41:32,300
- Да, но я же никуда не сбежала.
- А что тогда?
336
00:41:33,200 --> 00:41:35,340
Обещай, что не будешь смеяться.
337
00:41:35,940 --> 00:41:37,640
Ну, хорошо ...
338
00:41:39,100 --> 00:41:40,640
Я думаю ...
339
00:41:44,440 --> 00:41:48,120
- Я думаю, что я мертва.
- Что?
340
00:41:49,500 --> 00:41:51,660
Я же сказал, что ты не должна
сюда приходить.
341
00:41:51,660 --> 00:41:53,660
Да, но КатО здесь.
342
00:41:55,120 --> 00:41:57,720
КатО?
Ты что, спятила?
343
00:41:58,310 --> 00:42:02,740
Кроме того, КатО меня больше не интересует.
Даже, если её выловят из МаАса.
344
00:42:04,420 --> 00:42:06,840
К тому же у меня завтра
тренировка, так что ...
345
00:42:14,840 --> 00:42:19,320
- КатО, что случилось, чёрт побери?
- Скажи, почему он так себя ведёт?
346
00:42:20,420 --> 00:42:22,620
Ну, ты тоже вчера
плохо поступила.
347
00:42:23,960 --> 00:42:25,300
Что?
348
00:42:25,720 --> 00:42:29,480
Вчера на стрелковом празднике ...
Ты от него ушла.
349
00:42:33,120 --> 00:42:37,800
Последнее, что я помню, это
вчерашняя подготовка к мотокроссу.
350
00:42:39,640 --> 00:42:45,520
- А что он сказал?
- Откуда я знаю? Он плакал.
351
00:42:48,320 --> 00:42:51,480
Видишь, тебя ищут.
Эй, куда ты?
352
00:42:51,600 --> 00:42:54,260
- Тоже искать.
- КатО?
353
00:43:28,780 --> 00:43:31,400
Согласно заключения лаборатории
это кровь животного.
354
00:43:31,800 --> 00:43:34,920
- А волосы?
- Это не волосы КатО.
355
00:43:36,600 --> 00:43:39,460
Спасибо, ДаннИ.
Ты меня спас.
356
00:43:43,560 --> 00:43:45,820
На молотке была кровь животного?
357
00:43:48,120 --> 00:43:50,980
Я передам, что это была
ложная тревога.
358
00:43:52,520 --> 00:43:53,680
Нет.
359
00:43:53,680 --> 00:43:56,000
Мы еще ничего не нашли.
360
00:43:57,440 --> 00:43:58,680
Да.
361
00:44:36,460 --> 00:44:37,880
Посмотри.
362
00:44:40,700 --> 00:44:42,900
Кто-то вырезал это на дереве.
363
00:45:09,020 --> 00:45:11,560
Прошу вас близко не подходить.
364
00:45:12,800 --> 00:45:15,440
- Вы что-нибудь нашли?
- Нет, ничего.
365
00:45:18,340 --> 00:45:21,500
Нас вызвали по тревоге.
Больше я ничего не знаю.
366
00:45:21,500 --> 00:45:22,960
По тревоге?
367
00:45:43,340 --> 00:45:46,060
Мама? Мама, я здесь.
368
00:46:08,140 --> 00:46:09,500
Нет!
369
00:46:15,520 --> 00:46:16,520
Нет!
370
00:47:08,120 --> 00:47:10,620
ШнАйдер и ПлетнИкс,
федеральная полиция, ТОнгерен.
371
00:47:10,980 --> 00:47:12,500
ВеркАммен уже здесь.
372
00:47:14,580 --> 00:47:18,180
Ах, это ШнАйдер.
Она из Восточной Германии.
373
00:47:18,900 --> 00:47:22,380
- Только не говорите с ней о войне.
- Я знаю, кто она.
374
00:47:22,880 --> 00:47:24,800
Здесь живет ее мать.
375
00:47:58,700 --> 00:47:59,920
И что?
376
00:48:01,420 --> 00:48:05,080
- Она мертва?
- Мертвее не бывает.
377
00:48:28,720 --> 00:48:30,180
Ах, малышка ...
378
00:48:36,480 --> 00:48:38,400
Что же с тобой случилось?
379
00:48:38,425 --> 00:48:48,425
Переведено студией: ViruseProject.TV
Группа вконтакте: vk.com/viruseproject38463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.