All language subtitles for Beau.Sejour.S01E01.720p.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:19,000 Переведено студией: ViruseProject.TV Группа вконтакте: vk.com/viruseproject 2 00:00:59,920 --> 00:01:03,200 ОТЕЛЬ "БО СЕЖУР" 1 серия 3 00:04:40,860 --> 00:04:46,623 Анаболики. Не лучшего качества, но здесь по меньшей мере 20 кило. 4 00:04:50,580 --> 00:04:52,580 Если хочешь это приготовить ... 5 00:04:53,860 --> 00:04:56,440 Мы с тобой скоро сможем опубликовать кулинарную книгу. 6 00:04:56,540 --> 00:04:59,780 - Три лаборатории за 2 месяца. - Поздравляю. 7 00:05:05,230 --> 00:05:08,780 - Ты придешь на мотогонки? - А как твой Леон? В форме? 8 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 Он умеет не только хорошо развлекаться, но и хорошо гонять. 9 00:05:10,960 --> 00:05:12,100 Ну, да ... 10 00:05:16,316 --> 00:05:20,598 Блес? Это Барт. Присылай людей, у нас здесь джек-пот. 11 00:05:29,140 --> 00:05:32,940 Привет. Кокс? 12 00:05:39,100 --> 00:05:40,360 Твоё? 13 00:05:43,940 --> 00:05:45,180 Спасибо. 14 00:05:47,680 --> 00:05:49,140 Руки дай. 15 00:05:52,620 --> 00:05:53,920 Повернись. 16 00:05:59,520 --> 00:06:01,560 Эй? Чем занимаешься? 17 00:06:03,658 --> 00:06:05,739 Папа еще спит. 18 00:06:10,301 --> 00:06:12,942 - Хочешь что-нибудь поесть? - Нет. 19 00:06:14,743 --> 00:06:19,225 - КирИлл, закрывай холодильник. - Это не я, он уже был открыт. 20 00:06:21,000 --> 00:06:25,300 - Вчера он наверняка крепко выпил. - А сегодня у него крепкое похмелье. 21 00:06:29,349 --> 00:06:31,831 А ты слышал, как КатО пришла? 22 00:06:31,911 --> 00:06:34,072 Нет. 23 00:06:46,797 --> 00:06:49,719 Это КатО. Я вне зоны доступа, оставьте сообщение. 24 00:06:50,999 --> 00:06:55,361 КатО, если ты меня слышишь, перезвони. Это мама. 25 00:06:58,360 --> 00:06:59,940 МАркус? 26 00:07:15,010 --> 00:07:16,971 Давай, снимай эту штуку. 27 00:07:21,600 --> 00:07:23,180 Доброе утро. 28 00:07:26,260 --> 00:07:30,290 - Я тебя вчера разбудил? -Нет, нет. Хотя, в-общем-то, да. 29 00:07:33,218 --> 00:07:34,819 Что-то случилось? 30 00:07:46,585 --> 00:07:48,185 Эй, СофИя. 31 00:07:50,240 --> 00:07:51,480 СофИя? 32 00:07:53,160 --> 00:07:54,460 Эй. 33 00:07:58,710 --> 00:08:03,360 - Сколько времени? - Почему КатО с тобой не вернулась? 34 00:08:05,910 --> 00:08:09,820 - Я не знаю. Всё было классно. - Что? 35 00:08:10,595 --> 00:08:13,277 Её отец всё время торчал у стойки. 36 00:08:13,397 --> 00:08:17,839 Люк накачался на стрелковом празднике? Не удивительно.. 37 00:08:19,439 --> 00:08:21,640 Может, она осталась у него, чтобы поехать на мотокросс? 38 00:08:21,760 --> 00:08:25,160 - ЛеОн ведь сегодня участвует? - Ну и что? Она могла бы предупредить. 39 00:08:25,380 --> 00:08:27,120 Позвони ему. 40 00:08:28,620 --> 00:08:30,360 Выпьем кофе? 41 00:08:31,000 --> 00:08:36,800 - Это Люк. Оставьте сообщение после сигнала. - Люк, можешь мне перезвонить? Пока. 42 00:08:36,920 --> 00:08:38,720 Эй! Хочешь кофе? 43 00:08:39,860 --> 00:08:42,450 - Кофе? - Папа, уйди же, наконец! 44 00:09:37,660 --> 00:09:39,180 Извините ... 45 00:09:40,040 --> 00:09:42,820 Мадам, помогите мне,, пожалуйста. 46 00:09:45,020 --> 00:09:46,300 Мадам? 47 00:09:46,580 --> 00:09:47,920 Вперёд. 48 00:09:48,000 --> 00:09:49,540 Подождите. 49 00:10:12,640 --> 00:10:15,660 Эй, я, что всё одна должна делать? 50 00:10:26,737 --> 00:10:32,260 Привет, королева стрелков. Давай поздравим её с победой. 51 00:10:33,920 --> 00:10:37,120 - Я надеюсь, мусор вы сортируете. - Конечно, Джефф. 52 00:10:38,600 --> 00:10:40,560 Это ведь не трудно. 53 00:10:41,020 --> 00:10:45,460 Если бы это все делали, на нашей планете жилось бы гораздо лучше. 54 00:10:45,660 --> 00:10:47,580 Да. Спасибо за совет. 55 00:10:57,151 --> 00:11:00,153 Что ты там нашла, ДайАна? Наркотики? 56 00:11:04,580 --> 00:11:09,110 - Мадмуазель, я тут молоток нашел. - Наверняка забыли те, кто палатки ставили. 57 00:11:10,240 --> 00:11:14,260 - Но он весь в крови. -Значит, кто-то стукнул себе по пальцу. 58 00:11:15,119 --> 00:11:19,201 Да, все тут считают, что Джефф не в своём уме. 59 00:11:19,281 --> 00:11:22,283 Но они меня еще узнают. 60 00:12:10,100 --> 00:12:11,580 ЧАрли? 61 00:12:13,500 --> 00:12:15,940 - У тебя всё в порядкеt? - Да. 62 00:12:16,460 --> 00:12:18,140 Мне можно зайти? 63 00:12:21,300 --> 00:12:24,820 Ты будешь завтракать? Мы так давно уже не сидели вместе за столом. 64 00:12:25,220 --> 00:12:28,190 Мама, я вчера поздно домой пришёл. 65 00:12:29,120 --> 00:12:32,700 - Вы были на стрелковом празднике? - Нет, конечно. 66 00:12:33,275 --> 00:12:37,117 Там были одни придурки из Лимбурга в своих средневековых тряпках. 67 00:12:37,190 --> 00:12:39,760 Твой отец тоже из Лимбурга. И он - не придурок. 68 00:12:39,880 --> 00:12:41,880 Все копы - придурки. 69 00:12:43,540 --> 00:12:46,800 Только не говори, что он ждет меня на кухне со свежими бутербродами. 70 00:12:46,881 --> 00:12:49,762 У него будет больше времени, когда откроется отель. 71 00:12:50,320 --> 00:12:52,180 Может, начнём день с позитива? 72 00:12:52,820 --> 00:12:53,880 Да. 73 00:12:55,780 --> 00:12:58,580 Знаешь, я была бы рада, если бы ты пошёл с ним на мотокросс. 74 00:12:58,900 --> 00:13:00,800 Ты с ума сошла? Забудь про это. 75 00:13:01,040 --> 00:13:03,560 Если кто-то спросит, я скажу, что ты уехал. 76 00:13:03,960 --> 00:13:05,540 Если хочешь, мы можем позаниматься. 77 00:13:06,540 --> 00:13:07,900 Эй, ЧАрли. 78 00:13:08,160 --> 00:13:11,010 Ты когда-нибудь видел храмы майя? МАчу ПИкчу? 79 00:13:12,700 --> 00:13:14,700 Это у инков, мама. 80 00:13:15,780 --> 00:13:17,040 Вставай. 81 00:13:20,360 --> 00:13:21,620 Вот, держи. 82 00:13:23,018 --> 00:13:25,219 Выпей сразу две. 83 00:13:37,064 --> 00:13:38,505 Отлично, мой мальчик. 84 00:13:40,340 --> 00:13:42,500 КатО просто хочет привлечь к себе внимание. 85 00:13:42,500 --> 00:13:44,840 Прекрати, СофИя, нам сейчас не до до этого. 86 00:13:53,140 --> 00:13:57,740 -Я хочу поговорить с ЛЮком. - А тебе разве не надо проверять тесты? 87 00:13:58,350 --> 00:14:00,660 Ты только смутишь ЛЮка. Лучше пойду я. 88 00:14:01,100 --> 00:14:02,300 - Да? - Да. 89 00:14:02,436 --> 00:14:06,077 - А разве мы не хотели поехать в деревню? - А молодой человек, оказывается, всё слышит. 90 00:14:06,157 --> 00:14:10,559 Сначала мы поедем к Люку, а потом - к бабушке. 91 00:14:11,040 --> 00:14:13,980 СофИя? Ты останешься здесь с КрИстель? 92 00:14:19,100 --> 00:14:20,380 Не слышит. 93 00:14:21,700 --> 00:14:22,780 Эй. 94 00:14:22,780 --> 00:14:24,440 Она обязательно позвонит. 95 00:14:25,280 --> 00:14:26,440 Пока. 96 00:14:27,220 --> 00:14:30,700 - Ты едешь? - Выключите эту штуку. 97 00:15:29,880 --> 00:15:34,470 - Эй, ЛеОн, твой дядя приехал. - Я сейчас приду, мама. 98 00:15:34,920 --> 00:15:36,910 Привет, МЕлани. 99 00:15:38,260 --> 00:15:40,580 - Что-то не так? - Ты опоздал. 100 00:15:41,880 --> 00:15:46,880 - Мы накрыли еще одну лабораторию. - Мне надо заказать новые душевые. 101 00:15:50,680 --> 00:15:52,840 Отделку уже закончили? 102 00:15:53,080 --> 00:15:55,380 К открытию должны всё сделать. 103 00:15:55,880 --> 00:16:01,130 ЛеОн хочет, чтобы я тоже пошла на гонку. Но я боюсь, что без меня они всё испортят. 104 00:16:01,210 --> 00:16:03,700 Успокойся, потерпи еще 2 недели. 105 00:16:04,140 --> 00:16:05,700 - АлексАндр? - Эй, где ты там? 106 00:16:14,900 --> 00:16:16,700 - Куда ты идёшь? - Погулять. 107 00:16:16,820 --> 00:16:21,810 - Твой отец просил тебя остаться. - Что ты хочешь, КрИстель? 108 00:16:24,140 --> 00:16:27,140 - Если увидишь КатО, сообщи мне. - Хорошо. 109 00:16:52,830 --> 00:16:53,740 Мама? 110 00:16:55,520 --> 00:16:57,060 Мама! 111 00:16:58,200 --> 00:17:00,580 Ты должна позвонить в полицию, мама. 112 00:17:02,720 --> 00:17:04,780 Ну, давай, КатО, возьми трубку. 113 00:17:05,280 --> 00:17:07,520 Это КатО. Я не могу ответить. Оставьте сообщение. 114 00:17:09,560 --> 00:17:11,380 Мама, я же здесь. 115 00:17:13,760 --> 00:17:15,380 Позвони в полицию, мама. 116 00:17:15,500 --> 00:17:19,180 Я пришла в себя в "Бо Сежур" с кровью на руках и ... 117 00:17:19,220 --> 00:17:20,460 Мама? 118 00:17:22,820 --> 00:17:23,940 Эй! 119 00:17:24,367 --> 00:17:27,249 Ну, где же ты? 120 00:17:35,292 --> 00:17:37,453 Почему ты не обращаешь на меня внимания? 121 00:17:41,640 --> 00:17:43,970 Почему же, чёрт возьми!? 122 00:18:21,720 --> 00:18:25,220 - Классно, да? - Согласен. - Очень классно. 123 00:18:36,440 --> 00:18:42,480 - Привет, Джефф. Чем могу помочь? - Это я нашёл в стрелковом клубе. 124 00:18:43,420 --> 00:18:47,440 Ты знаешь, что я умею предчувствовать. И сейчас у меня нехорошее предчувствие. 125 00:18:48,126 --> 00:18:51,407 Верно, Уфо? Он дожен видеть, что на нём кровь. 126 00:18:51,487 --> 00:18:55,689 Уфо, скажи своему хозяину, что я это непременно посмотрю. 127 00:18:56,560 --> 00:18:59,490 Мы его тут же исследуем. Спасибо. 128 00:19:06,400 --> 00:19:09,820 -Ты пойдешь на мотокросс? -ВанЕсса уже готовит цветы. 129 00:19:10,100 --> 00:19:12,500 -ВанЕсса? - Да. А ты идёшь? 130 00:19:13,520 --> 00:19:15,600 Можешь на меня рассчитывать. 131 00:19:39,080 --> 00:19:40,520 Никого нет? 132 00:19:40,680 --> 00:19:42,800 Люк и КатО, наверное, поехали на мотокросс. 133 00:19:43,470 --> 00:19:46,440 Да, но я не могу сидеть и ждать. Я пойду её искать. 134 00:19:46,840 --> 00:19:47,980 Хорошо. 135 00:19:48,513 --> 00:19:51,875 - Я заберу КирИлла и приеду. - Только, пожалуйста, поторопись. 136 00:19:58,640 --> 00:20:00,620 Мама, что ты хочешь делать? 137 00:20:15,920 --> 00:20:20,200 Привет, ИнЕс. Это КрИстель, мама КатО. 138 00:20:20,280 --> 00:20:23,440 Я вчера участвовала в соревнованиях по стрельбе, поэтому мало что видела. 139 00:20:23,889 --> 00:20:28,531 - Может, она ночевала у ЛеОна? - Может быть, я не знаю. 140 00:20:28,800 --> 00:20:30,320 - Хорошо, спасибо. - Пожалуйста. 141 00:20:30,360 --> 00:20:33,600 Мама, не надо меня искать. Я же стою перед тобой. 142 00:21:51,560 --> 00:21:53,940 - Привет. - Привет. 143 00:21:54,400 --> 00:21:55,720 Спасибо. 144 00:21:55,720 --> 00:21:57,060 Привет. 145 00:21:57,140 --> 00:22:00,160 Похоже, сегодня будет неплохой денёк, чемпион. 146 00:22:00,820 --> 00:22:02,480 - Я тоже так думаю. - Так и будет. 147 00:22:02,800 --> 00:22:04,220 Привет. 148 00:22:05,600 --> 00:22:06,860 Держи. 149 00:22:07,620 --> 00:22:10,100 - Желаю удачи. - Господин директор? 150 00:22:10,380 --> 00:22:15,860 - Леон ВИнкен. Ты сегодня в форме? - Ты пришел защищать свой титул? Да, Леон? 151 00:22:17,220 --> 00:22:19,500 У него их уже немало. 152 00:22:20,800 --> 00:22:22,700 - Да, КрИстель. - Папа? 153 00:22:23,980 --> 00:22:25,560 Папа, ты меня слышишь? 154 00:22:26,980 --> 00:22:28,300 Алло? 155 00:22:29,460 --> 00:22:34,260 Папа, ты должен мне помочь.. Я очнулась в "Бо Сежур" и ... 156 00:22:34,380 --> 00:22:37,060 - со мной что-то произошло ... - КрИстель? Алло? 157 00:22:37,240 --> 00:22:38,600 Папа? 158 00:22:41,540 --> 00:22:43,000 Чёрт. 159 00:23:59,387 --> 00:24:03,149 Люк, извини. Почему ты не отвечаешь? 160 00:24:03,269 --> 00:24:06,430 - Я тебя не слышал. - КатО ночевала у тебя? 161 00:24:06,510 --> 00:24:10,392 - Нет. - А где ЛеОн? Она с ним? 162 00:24:10,512 --> 00:24:13,914 - С чего ты взяла? - С того, что он - её друг. 163 00:24:15,920 --> 00:24:19,620 Ты никогда ничего не знаешь. Всегда где-то пропадаешь. 164 00:24:19,760 --> 00:24:24,140 Чёрт побери, надо же быть ответственным. И бери трубку, когда я звоню. 165 00:24:24,560 --> 00:24:29,680 Я взял трубку, но ничего не слышал. Глупая корова. 166 00:24:38,680 --> 00:24:42,260 ЛеОн, на повороте давай полный газ. Главное - не бойся. 167 00:24:42,500 --> 00:24:45,060 Перемещай центр тяжести вперёд. 168 00:24:45,728 --> 00:24:48,770 На песке бери вправо и следи за итальянцем. 169 00:24:48,890 --> 00:24:52,140 Будь очень внимателен. Тогда это будет твоя гонка. 170 00:25:12,520 --> 00:25:15,040 - Привет, Франц. Как дела? - АлексАндр. 171 00:25:20,860 --> 00:25:24,140 - ...это помогает. - Ты положил глаз на мою жену? 172 00:25:24,720 --> 00:25:27,460 - Я знаю, что она - соблазнительная. - Привет, дорогой. 173 00:25:29,060 --> 00:25:34,140 - Вы даже меня не стесняетесь? - Я думал, ты не любишь гонки. 174 00:25:34,260 --> 00:25:36,960 - Да, да, папа. - Я его об этом попросила. 175 00:25:40,080 --> 00:25:42,800 - Давай, ЛеОн. - Давай, ЛеОн! 176 00:25:49,660 --> 00:25:51,120 Чёрт побери. 177 00:26:18,200 --> 00:26:21,260 Привет, РенЭ. Похоже, вчера ты пропустила лишний стаканчик? 178 00:26:21,260 --> 00:26:22,460 Ах, МАркус ... 179 00:26:22,820 --> 00:26:25,500 ДИльсен-СтОккем, В этой деревне любого напоят. 180 00:26:25,620 --> 00:26:28,560 Верно, парень. Хочешь покататься на тракторе? 181 00:26:28,560 --> 00:26:30,560 Он уже сам ездит на тракторе? 182 00:26:30,620 --> 00:26:33,560 - Конечно. - Будь осторожен. 183 00:26:35,600 --> 00:26:37,300 Хочешь кусок пирога? 184 00:26:38,460 --> 00:26:41,020 КатО сегодня не вернулась домой. Ты что-нибудь знаешь? 185 00:26:41,800 --> 00:26:44,060 Может, для неё ночь еще не закончилась? 186 00:27:00,360 --> 00:27:02,390 Ты здесь, наконец! 187 00:27:05,660 --> 00:27:07,600 Чёрт побери, КатО! 188 00:27:08,500 --> 00:27:11,780 Ты видела свою мать? Она тебя везде ищет. 189 00:27:15,900 --> 00:27:18,740 - Папа, кое-что случилось. - А что? 190 00:27:21,560 --> 00:27:24,640 Ты слишком много выпила? Тебе плохо? 191 00:27:24,720 --> 00:27:29,740 Сегодня утром я очнулась в "Бо Сежур" и была вся в крови. 192 00:27:29,820 --> 00:27:33,080 - Почему в крови? - Я была в ванной. 193 00:27:33,380 --> 00:27:36,880 Я лежала в ванной ... и видела, что я мертва. 194 00:27:37,080 --> 00:27:38,920 Что ты такое говоришь? 195 00:27:40,420 --> 00:27:41,380 Эй. 196 00:27:42,700 --> 00:27:45,520 Скажи, с кем ты вечером пошла домой? 197 00:27:46,930 --> 00:27:49,720 КатО? КатО?! 198 00:27:49,720 --> 00:27:52,320 С кем ты вечером пошла домой? 199 00:27:52,800 --> 00:27:55,520 Папа, послушай. Вчера вечером случилось что-то ужасное. 200 00:27:55,620 --> 00:27:57,040 Что, чёрт побери? 201 00:27:57,320 --> 00:28:01,040 - Я не знаю. - Боже мой. Иди ко мне. 202 00:28:04,320 --> 00:28:06,340 Всё будет хорошо. 203 00:28:13,480 --> 00:28:14,900 КатО? 204 00:28:16,640 --> 00:28:17,800 Ка ... 205 00:28:20,740 --> 00:28:23,040 - КрИстель? - Да. Ты где? 206 00:28:23,380 --> 00:28:28,280 Я ехал домой, по дороге заехал в стрелковый клуб и ... 207 00:28:29,280 --> 00:28:31,630 И что? Что-то случилось? 208 00:28:32,780 --> 00:28:34,740 Лучше, если ты сама сюда приедешь. 209 00:28:37,580 --> 00:28:38,940 Да ... 210 00:28:51,660 --> 00:28:54,520 Барт. Барт! 211 00:28:54,960 --> 00:28:59,700 Ах, господин директор. Что, уже прозвенел звонок и мне пора в школу? 212 00:28:59,900 --> 00:29:03,340 Барт, сейчас не до шуток. Моя дочь должна тебе кое-что рассказать. 213 00:29:03,780 --> 00:29:07,220 Вчера на стрелковом празднике случилось кое-что странное. 214 00:29:07,520 --> 00:29:10,200 - Вчера? - Да. Расскажи ему. 215 00:29:13,080 --> 00:29:16,560 Люк, у меня сейчас куча дел. 216 00:29:17,000 --> 00:29:19,400 Барт, выслушай пожалуйста мою дочь. 217 00:29:19,520 --> 00:29:23,580 С ней что-то случилось. Она думает, что с ней кто-то что-то сделал. 218 00:29:23,860 --> 00:29:25,500 Хорошо. И где же она? 219 00:29:25,960 --> 00:29:29,160 Да здесь же, Барт, здесь. Стоит прямо перед твоим носом. 220 00:29:30,680 --> 00:29:33,680 - Сколько ты сегодня выпил, Люк? - Перестань, Барт ... 221 00:29:33,760 --> 00:29:37,700 Вижу, что много. Я понимаю, выходные были бурными - два праздника за два дня. 222 00:29:38,340 --> 00:29:42,720 - Но тебе пора уже успокоиться. - Барт, со зрением у меня всё в порядке. 223 00:29:43,680 --> 00:29:46,340 Люк, завтра уже начинаются занятия, да? 224 00:29:50,240 --> 00:29:52,160 Эй! Эй! 225 00:30:06,620 --> 00:30:11,120 - Давай, ЛеОн! - Давай! Прибавь газу! 226 00:30:34,300 --> 00:30:40,360 (Диктор) И вот он, победитель сегодняшней гонки. ЛеОн ВИнкен! Поздравляем! 227 00:30:45,520 --> 00:30:48,460 - Чёрт побери, ЛеОн. - Но он же выиграл? 228 00:30:48,600 --> 00:30:50,780 Это была его самая плохая гонка за последние годы. 229 00:30:51,040 --> 00:30:53,560 Кроме тебя, меня никто не видит. 230 00:30:54,200 --> 00:30:57,080 Но такого не может быть, КатО! Это невозможно! 231 00:31:02,000 --> 00:31:03,960 Эй, что ты делаешь? 232 00:31:27,560 --> 00:31:30,800 Положи его обратно! Положи! 233 00:31:31,340 --> 00:31:36,680 - Чёрт побери, сейчас будет скандал. - Люк, купить тебе колы? 234 00:31:42,960 --> 00:31:48,180 Ты ничего не слышал? Выстрел из пистолета, например? Не слышал? 235 00:31:49,160 --> 00:31:50,720 У тебя что, галюцинации? 236 00:31:50,920 --> 00:31:56,020 - Это называется, кажется, "белая горячка"? - Не принимай меня за идиота, Барт. 237 00:32:00,160 --> 00:32:01,460 Ты куда? 238 00:32:09,800 --> 00:32:11,900 Эй, поосторожнее. 239 00:32:27,940 --> 00:32:29,620 Подожди же! 240 00:32:30,240 --> 00:32:31,880 Подожди. 241 00:32:32,540 --> 00:32:33,720 Эй. 242 00:32:34,360 --> 00:32:36,140 Чего ты от меня бежишь? 243 00:32:36,700 --> 00:32:40,340 Я что, призрак? Или все нарочно делают вид, что меня не замечают? 244 00:32:40,660 --> 00:32:43,780 Да они просто не обращают на тебя внимания. 245 00:32:44,700 --> 00:32:46,300 Ты ведь не ... 246 00:32:46,540 --> 00:32:47,800 - Что? - Ты ... 247 00:32:49,500 --> 00:32:51,560 Ты ведь не мёртвый? 248 00:32:51,800 --> 00:32:55,600 Мёртвый? В душе я, возможно, уже мёртв. 249 00:32:56,800 --> 00:33:00,840 Но, пока есть бензин и пиво, будем жить дальше. 250 00:33:01,440 --> 00:33:04,100 Ладно, еще увидимся. Радуйся, твой парень выиграл. 251 00:33:12,020 --> 00:33:13,360 Боже. 252 00:33:24,420 --> 00:33:25,720 Чёрт. 253 00:33:27,220 --> 00:33:29,080 Я звоню в полицию. 254 00:33:35,120 --> 00:33:39,600 Проблема в том, что ты меня не слушаешь. Ты должен быть быстрее на поворотах. 255 00:33:41,620 --> 00:33:44,640 - ЛеОн, ты что, гомик? - Нет. 256 00:33:45,460 --> 00:33:47,400 Так не веди себя, как гомик! 257 00:33:47,520 --> 00:33:51,420 Ты знаешь все повороты наизусть, но каждый раз на них просираешь. 258 00:33:56,900 --> 00:33:58,140 ВИнкен 259 00:34:01,500 --> 00:34:02,700 Что? 260 00:34:04,660 --> 00:34:06,180 КатО ХОувен? 261 00:34:10,160 --> 00:34:11,680 Как давно? 262 00:34:14,200 --> 00:34:15,520 Хорошо. 263 00:34:32,790 --> 00:34:35,060 САМЫЙ ШИКАРНЫЙ ОТЕЛЬ В ЛИМБУРГЕ СКОРО ОТКРОЕТСЯ 264 00:34:35,060 --> 00:34:37,060 ОТЕЛЬ "БО СЕЖУР" 265 00:34:48,420 --> 00:34:49,840 Держи. 266 00:34:49,840 --> 00:34:51,220 Спасибо. 267 00:34:51,220 --> 00:34:53,780 - А где твоя подруга? - КатО? 268 00:34:55,320 --> 00:34:56,600 Поссорились? 269 00:34:56,660 --> 00:34:58,700 - Ты же всё равно её терпеть не можешь. - И что? 270 00:34:59,920 --> 00:35:01,880 Вчера мы с ней расстались. 271 00:35:03,520 --> 00:35:05,500 И больше ты её не видел? 272 00:35:08,860 --> 00:35:12,520 Не переживай. Гонки важнее, чем женщины. 273 00:35:13,134 --> 00:35:16,175 - Я скоро вернусь. - Хорошо, дядя. 274 00:35:24,540 --> 00:35:25,900 Привет. 275 00:35:26,840 --> 00:35:31,200 - Это была классная гонка. - Сюда, кроме гонщиков, никому нельзя. 276 00:35:32,360 --> 00:35:36,520 - Ты не очень приветлив. - Лучше, если ты уйдёшь, СофИя. 277 00:35:38,500 --> 00:35:39,700 Хорошо. 278 00:35:52,780 --> 00:35:55,960 БАкки, у нас есть заявление об исчезновении человека. 279 00:35:56,060 --> 00:35:58,540 КатО ХОувен. Отдел розыска этим уже занимается. 280 00:35:58,780 --> 00:36:00,140 КатО ХОувен? 281 00:36:00,760 --> 00:36:03,080 Люк только что говорил мне о ней. 282 00:36:03,480 --> 00:36:05,040 Ты уверен? 283 00:36:11,080 --> 00:36:14,020 Люк, скажи, что случилось с КатО? 284 00:36:19,760 --> 00:36:22,680 Люк, ты говорил, что она где-то здесь. 285 00:36:24,440 --> 00:36:26,200 Что я тебе говорил, Барт? 286 00:36:26,920 --> 00:36:28,600 Перестань, Люк. 287 00:36:30,700 --> 00:36:33,120 Когда ты видел её в последний раз? 288 00:36:36,160 --> 00:36:39,000 - Говори, Люк. - Вчера? 289 00:36:39,220 --> 00:36:41,140 - На стрелковом празднике? - Да. 290 00:36:41,340 --> 00:36:43,420 А сегодня ты её не видел? 291 00:36:45,900 --> 00:36:47,840 А ты её видел, Барт? 292 00:36:48,540 --> 00:36:51,340 Ты знаешь, что КрИстель подала заявление о её исчезновении? 293 00:36:51,600 --> 00:36:53,600 Отдел розыска уже этим занимается. 294 00:36:54,420 --> 00:36:57,720 Председатель, нашему директору уже хватит. 295 00:36:58,820 --> 00:37:00,580 Пошли, Барт. 296 00:37:08,700 --> 00:37:12,000 - И ЛеОн тоже её не видел? - Нет. 297 00:37:13,760 --> 00:37:16,720 - Она уже раньше убегала из дома? - Убегала из дома? Нет. 298 00:37:16,860 --> 00:37:21,880 - Нет, наша КатО этого никогда не делала. - А у Люка она часто бывала? 299 00:37:23,960 --> 00:37:26,900 Так что, она часто бывала у Люка? 300 00:37:30,060 --> 00:37:35,900 Да, иногда она оставалась у него. Но очень редко. 301 00:37:39,980 --> 00:37:44,620 - Может быть, она у какой-нибудь подруги? - Всё возможно. 302 00:38:15,080 --> 00:38:16,980 Боже ты мой! 303 00:38:22,820 --> 00:38:24,680 Почему мы об этом ничего не знаем? 304 00:38:24,960 --> 00:38:28,160 Извините, я слышала, что Джефф отнёс молоток в полицию. 305 00:38:28,280 --> 00:38:33,620 Но, как родители, мы имеем право знать! Это просто невероятно! 306 00:38:33,900 --> 00:38:37,420 Когда вам Джефф рассказал про молоток? 307 00:38:38,680 --> 00:38:43,820 Почему мы узнаём об этом последними? Что случилось с моей дочерью? 308 00:38:44,260 --> 00:38:47,720 Да вы просто дилетанты, чёрт побери! 309 00:38:52,580 --> 00:38:57,120 Этот придурок Джефф принес молоток в участок, потому что на нём была кровь. 310 00:38:58,000 --> 00:39:00,120 Но тогда еще никто не знал об исчезновении девушки. 311 00:39:00,360 --> 00:39:03,360 - А где этот молоток сейчас? - Ну, в участке. 312 00:39:08,020 --> 00:39:09,760 Неужели КатО мертва? 313 00:39:11,740 --> 00:39:15,060 Ерунда. Вот увидишь, она появится. 314 00:39:16,820 --> 00:39:19,660 Мне пора идти. Пока. 315 00:39:27,800 --> 00:39:29,340 Вот. 316 00:39:32,140 --> 00:39:33,720 С тобой всё в порядке? 317 00:39:37,440 --> 00:39:41,080 Да, нет проблем. Как только будем знать больше, я позвоню. 318 00:39:42,840 --> 00:39:45,040 Отдел розыска? 319 00:39:46,800 --> 00:39:49,160 - Что, ругаются из-за молотка? - Ты же их знаешь. 320 00:39:50,620 --> 00:39:52,880 Они проверили звонки с мобильника КатО. 321 00:39:53,180 --> 00:39:56,480 Последний раз она звонила в 04:38 из СтОккема. 322 00:39:57,320 --> 00:40:00,880 Из СтОккема? Значит, она никуда не убежала. 323 00:40:01,260 --> 00:40:05,580 Они сейчас готовят поисковую операцию. Собаки, водолазы и всё прочее. 324 00:40:06,120 --> 00:40:09,560 Я поеду туда, а тебя завезу в участок. Обследуйте там молоток. 325 00:40:20,240 --> 00:40:22,760 - Есть какие-нибудь новости о КатО? - Нет. 326 00:40:23,320 --> 00:40:27,060 - Ты волнуешься? - Она только хочет обратить на себя внимание. 327 00:40:27,920 --> 00:40:31,300 Пришла СофИя Оттен. Она ждет тебя в столовой. 328 00:40:59,220 --> 00:41:00,480 КатО? 329 00:41:01,500 --> 00:41:03,480 Тебя все ищут. 330 00:41:04,460 --> 00:41:07,240 - А ты меня видишь? - Ну, конечно. 331 00:41:09,180 --> 00:41:12,760 - Что ты здесь делаешь? - А ты? 332 00:41:13,940 --> 00:41:16,760 Твоя мать сходит с ума. 333 00:41:19,460 --> 00:41:22,400 - Ах, я так рада, что ты здесь. - Хорошо ... 334 00:41:23,640 --> 00:41:27,780 На твоем месте я бы пошла домой. Тебя уже разыскивает полиция. 335 00:41:28,520 --> 00:41:32,300 - Да, но я же никуда не сбежала. - А что тогда? 336 00:41:33,200 --> 00:41:35,340 Обещай, что не будешь смеяться. 337 00:41:35,940 --> 00:41:37,640 Ну, хорошо ... 338 00:41:39,100 --> 00:41:40,640 Я думаю ... 339 00:41:44,440 --> 00:41:48,120 - Я думаю, что я мертва. - Что? 340 00:41:49,500 --> 00:41:51,660 Я же сказал, что ты не должна сюда приходить. 341 00:41:51,660 --> 00:41:53,660 Да, но КатО здесь. 342 00:41:55,120 --> 00:41:57,720 КатО? Ты что, спятила? 343 00:41:58,310 --> 00:42:02,740 Кроме того, КатО меня больше не интересует. Даже, если её выловят из МаАса. 344 00:42:04,420 --> 00:42:06,840 К тому же у меня завтра тренировка, так что ... 345 00:42:14,840 --> 00:42:19,320 - КатО, что случилось, чёрт побери? - Скажи, почему он так себя ведёт? 346 00:42:20,420 --> 00:42:22,620 Ну, ты тоже вчера плохо поступила. 347 00:42:23,960 --> 00:42:25,300 Что? 348 00:42:25,720 --> 00:42:29,480 Вчера на стрелковом празднике ... Ты от него ушла. 349 00:42:33,120 --> 00:42:37,800 Последнее, что я помню, это вчерашняя подготовка к мотокроссу. 350 00:42:39,640 --> 00:42:45,520 - А что он сказал? - Откуда я знаю? Он плакал. 351 00:42:48,320 --> 00:42:51,480 Видишь, тебя ищут. Эй, куда ты? 352 00:42:51,600 --> 00:42:54,260 - Тоже искать. - КатО? 353 00:43:28,780 --> 00:43:31,400 Согласно заключения лаборатории это кровь животного. 354 00:43:31,800 --> 00:43:34,920 - А волосы? - Это не волосы КатО. 355 00:43:36,600 --> 00:43:39,460 Спасибо, ДаннИ. Ты меня спас. 356 00:43:43,560 --> 00:43:45,820 На молотке была кровь животного? 357 00:43:48,120 --> 00:43:50,980 Я передам, что это была ложная тревога. 358 00:43:52,520 --> 00:43:53,680 Нет. 359 00:43:53,680 --> 00:43:56,000 Мы еще ничего не нашли. 360 00:43:57,440 --> 00:43:58,680 Да. 361 00:44:36,460 --> 00:44:37,880 Посмотри. 362 00:44:40,700 --> 00:44:42,900 Кто-то вырезал это на дереве. 363 00:45:09,020 --> 00:45:11,560 Прошу вас близко не подходить. 364 00:45:12,800 --> 00:45:15,440 - Вы что-нибудь нашли? - Нет, ничего. 365 00:45:18,340 --> 00:45:21,500 Нас вызвали по тревоге. Больше я ничего не знаю. 366 00:45:21,500 --> 00:45:22,960 По тревоге? 367 00:45:43,340 --> 00:45:46,060 Мама? Мама, я здесь. 368 00:46:08,140 --> 00:46:09,500 Нет! 369 00:46:15,520 --> 00:46:16,520 Нет! 370 00:47:08,120 --> 00:47:10,620 ШнАйдер и ПлетнИкс, федеральная полиция, ТОнгерен. 371 00:47:10,980 --> 00:47:12,500 ВеркАммен уже здесь. 372 00:47:14,580 --> 00:47:18,180 Ах, это ШнАйдер. Она из Восточной Германии. 373 00:47:18,900 --> 00:47:22,380 - Только не говорите с ней о войне. - Я знаю, кто она. 374 00:47:22,880 --> 00:47:24,800 Здесь живет ее мать. 375 00:47:58,700 --> 00:47:59,920 И что? 376 00:48:01,420 --> 00:48:05,080 - Она мертва? - Мертвее не бывает. 377 00:48:28,720 --> 00:48:30,180 Ах, малышка ... 378 00:48:36,480 --> 00:48:38,400 Что же с тобой случилось? 379 00:48:38,425 --> 00:48:48,425 Переведено студией: ViruseProject.TV Группа вконтакте: vk.com/viruseproject38463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.