All language subtitles for Alien.Hunter.2003.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,904 --> 00:00:57,931 You have to consider that they had a break during the war. 2 00:00:58,207 --> 00:01:01,871 And last year Saint Louis gave them a real good run for their money. 3 00:01:01,944 --> 00:01:04,912 So this year the Yankees are gonna get whupped. 4 00:01:04,981 --> 00:01:08,144 You're crazy, Osler. Brooklyn ain't ever gonna beat the Yankees. 5 00:01:08,216 --> 00:01:11,583 - Never beat them yet, never gonna. - You watch and see. 6 00:01:11,655 --> 00:01:15,852 This is the Dodgers' year now that they have Jackie Robinson. 7 00:01:18,493 --> 00:01:21,930 Them bums couldn't beat a dead horse with or without that Negro. 8 00:01:21,998 --> 00:01:25,990 And you know what? I'm willing to bet some hard-earned cash on it. 9 00:01:26,668 --> 00:01:30,469 I might just take you up on that. How much are you proposing? 10 00:01:41,850 --> 00:01:43,012 Quiet down, Rex. 11 00:01:48,323 --> 00:01:49,790 I said quiet. 12 00:02:12,415 --> 00:02:15,144 - Hey, Wally, it's Osler. - What's going on? 13 00:02:15,550 --> 00:02:18,076 I got this weird pulse coming in on my frequencies. 14 00:02:18,155 --> 00:02:20,453 - It's all over mine right now. - You, too? 15 00:02:20,524 --> 00:02:22,582 - It's weird. - What do you think it is? 16 00:02:22,657 --> 00:02:25,423 I think it's the pinkos doing something with our radios. 17 00:02:25,495 --> 00:02:27,691 It's not a communist conspiracy. 18 00:02:27,763 --> 00:02:30,391 What the heck's the matter with you, boy? 19 00:02:30,466 --> 00:02:34,368 I thought it was coming from White Sands but now I think it's coming from Roswell. 20 00:02:34,669 --> 00:02:36,864 Maybe I'll drive up there and take a look. 21 00:02:37,007 --> 00:02:39,236 - Call me if you find something. - Yeah. 22 00:02:39,376 --> 00:02:41,001 Talk to you later. 23 00:03:29,925 --> 00:03:31,222 That is it. 24 00:03:32,829 --> 00:03:35,626 I don't see anything out there, Rex. 25 00:03:59,788 --> 00:04:00,948 Hello! 26 00:04:06,028 --> 00:04:08,495 Come back. Come here, boy! 27 00:04:21,311 --> 00:04:23,176 What the heck is that? 28 00:04:29,018 --> 00:04:30,383 Oh, my God! 29 00:05:16,967 --> 00:05:18,263 What the hell is it? 30 00:05:18,335 --> 00:05:20,427 Could be a rock or some sort of fossil. 31 00:05:20,503 --> 00:05:22,698 We picked it up in the Landsat satellite. 32 00:05:22,773 --> 00:05:26,573 First we thought it was a cap deposit, but the resolution is definitely solid. 33 00:05:26,643 --> 00:05:28,371 How deep in the ice is it? 34 00:05:28,445 --> 00:05:31,107 - Four, maybe five meters. - What do we do about it? 35 00:05:31,181 --> 00:05:33,876 I talked to the NASA research station at Rundell Peak. 36 00:05:33,950 --> 00:05:37,386 They'll take it until it melts, and then decide what to do with it. 37 00:05:37,453 --> 00:05:39,251 All right. Dig it up. 38 00:05:43,926 --> 00:05:48,227 Language is a signaling system that uses sounds to convey thoughts and emotions. 39 00:05:48,364 --> 00:05:52,426 What makes humans unique is our ability to introduce into language... 40 00:05:52,501 --> 00:05:55,732 thoughts about the past, present, or future... 41 00:05:55,806 --> 00:05:58,070 at any point in time and space. 42 00:05:58,140 --> 00:05:59,903 He'll call you back. 43 00:06:03,547 --> 00:06:05,412 Not all language is based on sound. 44 00:06:07,217 --> 00:06:09,515 We communicate in other ways... 45 00:06:10,287 --> 00:06:12,652 that are much less overt than the spoken word. 46 00:06:13,123 --> 00:06:14,612 So do animals. 47 00:06:14,890 --> 00:06:19,657 The only difference between them and us can be summarized in one word: Novelty. 48 00:06:20,297 --> 00:06:22,924 When an animal gives a warning that danger is imminent... 49 00:06:22,999 --> 00:06:27,992 it uses a series of fairly predictable calls or signals... 50 00:06:28,071 --> 00:06:30,129 that animals of its kind have used before. 51 00:06:30,207 --> 00:06:32,835 This is decidedly not the case with humans. 52 00:06:32,909 --> 00:06:37,311 Oxford English Dictionary lists 615,000 words... 53 00:06:37,379 --> 00:06:41,510 in the English language. That's 3,000 more than five years ago... 54 00:06:41,585 --> 00:06:43,984 and thousands less than a few years from now. 55 00:06:44,186 --> 00:06:45,950 On the other hand... 56 00:06:46,123 --> 00:06:48,648 there's little or no novelty in animal language. 57 00:06:49,859 --> 00:06:53,023 Tragically, English cows make the same sounds as French cows. 58 00:07:04,241 --> 00:07:06,037 - Julian. - Sam. 59 00:07:06,109 --> 00:07:09,306 Listen. Bachman called. He wants to see you right away. 60 00:07:09,378 --> 00:07:11,107 - Why? - I don't know. 61 00:07:16,787 --> 00:07:19,414 Did he sound like there was a problem? 62 00:07:21,792 --> 00:07:23,020 Come in. 63 00:07:24,326 --> 00:07:25,987 Good afternoon, John. 64 00:07:27,297 --> 00:07:28,888 Come in, sit down. 65 00:07:32,402 --> 00:07:34,369 A certain matter has come to my attention. 66 00:07:34,436 --> 00:07:37,736 John, about the student, right? 67 00:07:38,107 --> 00:07:40,575 I've been meaning to talk to you about her. 68 00:07:40,643 --> 00:07:43,010 I don't think I want to know about that. 69 00:07:43,078 --> 00:07:46,775 No, look, do you know who Alexie Gierach is? 70 00:07:48,083 --> 00:07:49,516 Stanford Genetics. 71 00:07:49,585 --> 00:07:52,679 Yes, I met him once at a faculty thing when I was there. 72 00:07:53,023 --> 00:07:57,619 Two years ago, he went to the Antarctic to head up a new research project for NASA. 73 00:07:58,494 --> 00:08:00,986 Yesterday, I received this from him. 74 00:08:02,898 --> 00:08:06,527 A satellite imaged an unidentified mass... 75 00:08:07,737 --> 00:08:09,499 in the ice shelf down there. 76 00:08:10,539 --> 00:08:14,943 It appears to measure approximately 6 meters long by 3 meters wide. 77 00:08:15,744 --> 00:08:18,737 At first, they thought it might be a rock slag... 78 00:08:19,282 --> 00:08:21,147 or a fossilized whale. 79 00:08:21,617 --> 00:08:23,141 But now they're not so sure. 80 00:08:23,552 --> 00:08:24,576 Why? 81 00:08:24,653 --> 00:08:29,215 Well, station telemetry identified some sort of radio signal... 82 00:08:29,893 --> 00:08:32,191 - being emitted from it. - Really? 83 00:08:32,262 --> 00:08:36,254 They burned a spectrogram of it on this CD. 84 00:08:36,633 --> 00:08:38,897 I thought you might like to look at it. 85 00:08:39,869 --> 00:08:42,302 - Plain or with cheese? - I don't care. 86 00:08:42,372 --> 00:08:44,600 - Look at this. - What have you got? 87 00:08:45,274 --> 00:08:46,742 Look at that. 88 00:08:47,444 --> 00:08:49,378 - Nonrandom? - Definitely. 89 00:08:49,845 --> 00:08:52,747 Fixed-length pulse groups, discriminate text... 90 00:08:52,816 --> 00:08:55,648 consisting of prime numbers repeated over and over. 91 00:08:56,286 --> 00:08:57,651 What about a meteorite? 92 00:08:57,720 --> 00:09:01,555 A meteorite as big as this would've left a mile-wide crater in the ice shelf. 93 00:09:01,992 --> 00:09:04,051 It would explain an electromagnetic pulse. 94 00:09:04,127 --> 00:09:06,788 Not a nonrandom signal. Check this out. 95 00:09:09,965 --> 00:09:11,830 That's a kickass frequency. 96 00:09:12,067 --> 00:09:15,526 The dish transmitter at Arecibo is 1,000 feet in diameter. 97 00:09:15,906 --> 00:09:17,396 The most powerful on earth. 98 00:09:17,474 --> 00:09:21,408 This signal's stronger and it's coming from something the size of a pickup truck. 99 00:09:31,120 --> 00:09:34,384 - You said it was nonrandom? - Yes, with a fixed pulse device. 100 00:09:34,590 --> 00:09:37,024 You mean some sort of new search signal? 101 00:09:37,192 --> 00:09:38,387 It's possible. 102 00:09:38,460 --> 00:09:41,826 But search text is always diverse samples with mathematical data. 103 00:09:41,898 --> 00:09:43,627 This has no parallel plain text. 104 00:09:43,700 --> 00:09:45,360 Like a tracking signal. 105 00:09:45,435 --> 00:09:48,129 We're talking about a target signal of 30,000 light years. 106 00:09:48,204 --> 00:09:50,899 - We don't have that technology. - Not that you know of. 107 00:09:50,974 --> 00:09:54,273 I know what's on this disk. I gotta see this up close. 108 00:09:54,344 --> 00:09:57,142 Too many people know about your past with SETI. 109 00:09:57,947 --> 00:10:00,177 They'd read something into it. 110 00:10:00,883 --> 00:10:05,651 You say that it may be a Russian satellite, and I wanna run cryptanalysis on it. 111 00:10:11,927 --> 00:10:13,258 All right. 112 00:10:14,229 --> 00:10:17,290 But you do anything to embarrass this institution... 113 00:10:17,367 --> 00:10:19,561 you're gonna spend the rest of your days... 114 00:10:19,634 --> 00:10:23,800 teaching communication skills to the penguins down there. 115 00:10:24,273 --> 00:10:25,797 Thank you, John. 116 00:10:40,123 --> 00:10:42,921 - What is that bloody thing? - I don't know. 117 00:10:43,493 --> 00:10:46,461 I'll record it and we'll pass it on to the Yanks at Kitt Peak. 118 00:10:46,528 --> 00:10:48,258 Maybe they'll know. 119 00:10:56,940 --> 00:10:59,670 There's a transport leaving Edwards Air Force Base tonight. 120 00:10:59,743 --> 00:11:01,973 Stops in Panama and South Georgia Islands. 121 00:11:02,045 --> 00:11:04,411 Then they'll decide whether to go Rundell Peak... 122 00:11:04,480 --> 00:11:06,949 - Why not? - Antarctic weather at this time is bad... 123 00:11:07,017 --> 00:11:09,781 - and sometimes you can't get in or out. - Great. 124 00:11:17,393 --> 00:11:20,921 - Where'd you get this? - From a radio tech at the Falklands. 125 00:11:20,997 --> 00:11:24,124 One of their satellites intercepted it two days ago. 126 00:11:24,200 --> 00:11:26,998 - Where is it originating from? - Antarctic. 127 00:11:27,235 --> 00:11:30,570 It was somewhere in the Ross Ice Shelf, then it moved farther inland. 128 00:11:30,639 --> 00:11:32,869 - Moved? - That's what they said. 129 00:11:32,975 --> 00:11:35,444 - What can be boosting it? - Haven't a fucking clue. 130 00:11:35,512 --> 00:11:37,503 Let's pass it on to NASA. 131 00:11:51,527 --> 00:11:52,619 Okay. 132 00:12:05,675 --> 00:12:07,869 Here. You're going to need this. 133 00:12:12,047 --> 00:12:13,845 1,200 feet approaching. 134 00:12:14,216 --> 00:12:16,548 The wheels are down and locked. We're going in. 135 00:12:16,619 --> 00:12:18,950 Gear's down and locked in place. 136 00:12:20,254 --> 00:12:21,620 Let's lock it up. 137 00:12:22,057 --> 00:12:24,652 We're coming in too hard. I can't see a damn thing. 138 00:12:25,561 --> 00:12:28,725 The lights, I see them. We're right on top of it. 139 00:12:46,883 --> 00:12:48,907 Welcome to the South Pole. 140 00:13:29,258 --> 00:13:30,485 Mr. Rome. 141 00:13:31,994 --> 00:13:33,622 I'm Nyla Wurtsen. 142 00:13:34,263 --> 00:13:38,098 Getting here this time of year is difficult. Surprised they let you fly in. 143 00:13:38,167 --> 00:13:40,864 McMurdo weather grounded everything an hour ago. 144 00:13:40,936 --> 00:13:43,132 - They did? - Yes, indefinitely. 145 00:13:43,806 --> 00:13:45,398 - Here. - No, I got it. 146 00:13:45,475 --> 00:13:47,806 Sure? Hold on, let me take this. 147 00:13:47,975 --> 00:13:50,206 - What's your name again? - Nyla. 148 00:13:53,383 --> 00:13:55,681 How far underground are we, Nyla? 149 00:13:56,119 --> 00:13:59,213 About 20 meters. We're on the third level. 150 00:13:59,288 --> 00:14:02,224 There are two more below us: The genetic labs and the fields. 151 00:14:02,292 --> 00:14:04,624 - What the hell is that? - It's a glacier shift. 152 00:14:04,694 --> 00:14:06,719 Happens all the time, Mr. Rome. 153 00:14:09,398 --> 00:14:11,993 - It's safe, right? - Yes, it's fine. 154 00:14:13,835 --> 00:14:17,795 I'm going to take you to the living quarters. Dr. Gierach is waiting for us there. 155 00:14:17,874 --> 00:14:20,968 He thought you might want some rest after the flight. 156 00:14:22,744 --> 00:14:26,545 - Actually, I was hoping to see the object. - Whatever you want. 157 00:14:31,521 --> 00:14:33,580 - So, Nyla, right? - Right. 158 00:14:33,656 --> 00:14:37,023 - What do you do here? - I came with Michael... Dr. Straub. 159 00:14:37,158 --> 00:14:40,618 I was his graduate assistant at MIT and he offered me a position here. 160 00:14:40,696 --> 00:14:42,561 What position is that? 161 00:14:43,166 --> 00:14:45,292 Dr. Brecher warned us about you. 162 00:14:46,402 --> 00:14:49,098 You're not talking about Kate Brecher, are you? 163 00:14:49,672 --> 00:14:50,831 Dr. Brecher. 164 00:14:50,907 --> 00:14:53,067 Welcome to Rundell Peak. 165 00:14:53,843 --> 00:14:56,334 - Good to see you again, Dr. Gierach. - Yes. 166 00:14:57,146 --> 00:14:59,444 When John said you were coming, I was delighted. 167 00:14:59,548 --> 00:15:01,983 I've followed your career off and on. 168 00:15:03,051 --> 00:15:05,019 That's exactly what it's been. 169 00:15:05,088 --> 00:15:08,580 Your time with SETI must have been memorable. 170 00:15:09,091 --> 00:15:11,117 Yes, my lost-in-space days. 171 00:15:22,272 --> 00:15:24,432 And so, there it is. 172 00:15:27,643 --> 00:15:30,374 In compliance with COMNAP provisions... 173 00:15:30,613 --> 00:15:32,638 we've kept the room at a temperature... 174 00:15:32,715 --> 00:15:36,081 that won't abnormally accelerate the melting process. 175 00:15:36,384 --> 00:15:40,879 And as you see, it seems to be melting at an unusual rate. 176 00:15:49,398 --> 00:15:50,956 What do you think is inside it? 177 00:15:51,033 --> 00:15:53,399 My first guess would have been... 178 00:15:53,469 --> 00:15:56,562 a shale slag caught in a glacier. 179 00:15:56,973 --> 00:15:58,964 The radio signal rules that out. 180 00:15:59,676 --> 00:16:01,870 Could it be the work of SETI? 181 00:16:02,512 --> 00:16:04,377 There is no more SETI. 182 00:16:05,114 --> 00:16:09,447 The government has no interest in the search for extraterrestrial intelligence. 183 00:16:10,652 --> 00:16:12,210 They pulled the funding. 184 00:16:12,287 --> 00:16:14,653 If this is really what it appears to be... 185 00:16:14,724 --> 00:16:18,158 this technology is way beyond what any of us were working on. 186 00:16:18,225 --> 00:16:22,322 For the sake of argument, let's say it was placed here... 187 00:16:22,398 --> 00:16:25,162 by something else. 188 00:16:27,170 --> 00:16:28,932 You said it, not me. 189 00:16:29,604 --> 00:16:32,335 Alexie, they need you in the corn lab. 190 00:16:33,609 --> 00:16:35,235 We'll talk later. 191 00:16:36,610 --> 00:16:39,705 What did NASA say when you told them about this? 192 00:16:40,383 --> 00:16:42,282 - I haven't. - Why not? 193 00:16:42,384 --> 00:16:45,682 Our work here is in a very sensitive stage... 194 00:16:45,754 --> 00:16:49,122 and we both know how paranoid NASA can get. 195 00:17:58,659 --> 00:18:00,127 Hello, Julian. 196 00:18:04,567 --> 00:18:06,590 - You okay? - Yeah. 197 00:18:10,638 --> 00:18:12,038 I feel better now. 198 00:18:12,107 --> 00:18:13,972 Save the endearing charm for Nyla. 199 00:18:14,842 --> 00:18:17,278 - I'm not sure she's my type. - Too old? 200 00:18:17,579 --> 00:18:20,445 - Maybe a little. - You don't have a type. 201 00:18:20,849 --> 00:18:22,247 I got lots of types. 202 00:18:26,420 --> 00:18:29,389 What happened to what's-his-name, speaking of types? 203 00:18:29,692 --> 00:18:30,953 It ended. 204 00:18:33,895 --> 00:18:37,762 Don't screw this up for me, Julian. What we're doing here is important. 205 00:18:38,666 --> 00:18:41,294 What makes you think I'm going to screw it up? 206 00:18:42,204 --> 00:18:43,329 Experience. 207 00:18:44,973 --> 00:18:47,067 I'll show you to your room. 208 00:18:54,483 --> 00:18:56,781 It's not The Plaza, but it's the best we have. 209 00:18:56,851 --> 00:18:58,409 All I need is a bed. 210 00:18:58,752 --> 00:19:01,415 Counting Nyla, there's four women working here. 211 00:19:01,490 --> 00:19:03,582 Try not to set any records. 212 00:21:05,579 --> 00:21:06,740 Hello? 213 00:21:51,493 --> 00:21:53,961 I'm just checking to see if you want breakfast. 214 00:21:56,031 --> 00:21:58,726 - What time is it? - A little after 10:00. 215 00:22:01,502 --> 00:22:03,629 Are you going to do some calisthenics? 216 00:22:03,772 --> 00:22:05,501 It just makes it easier... 217 00:22:05,572 --> 00:22:09,339 because of the antibacterial showers when I'm working in the fields. 218 00:22:10,445 --> 00:22:12,435 When I first came here... 219 00:22:13,247 --> 00:22:15,944 I worked in the seeding labs by myself. 220 00:22:17,217 --> 00:22:21,279 Sometimes the pollens are so thick they're hard to wash out of your clothes. 221 00:22:22,756 --> 00:22:25,817 - So I worked naked. - Sounds perfectly logical to me. 222 00:22:26,226 --> 00:22:28,752 - Dr. Brecher made me stop. - Shame on her. 223 00:22:30,298 --> 00:22:31,788 This is the future. 224 00:22:31,899 --> 00:22:34,868 Genetically engineered, hydroponically grown food. 225 00:22:37,638 --> 00:22:40,368 - How big is it? - 3.2 acres. 226 00:22:40,708 --> 00:22:42,769 The wheat lab is slightly larger. 227 00:22:43,043 --> 00:22:44,944 I've got to get to work. 228 00:23:39,300 --> 00:23:41,426 You're finally up and about? 229 00:23:42,302 --> 00:23:44,464 - This is some place. - Yeah. 230 00:23:47,242 --> 00:23:48,868 Who's your friend? 231 00:23:48,943 --> 00:23:52,038 Dr. Michael Straub. He's a brilliant geneticist. 232 00:23:53,414 --> 00:23:55,848 I think he's got a sock in his Speedo. 233 00:23:55,951 --> 00:23:58,474 - Very funny. - I'm not trying to be funny. 234 00:23:58,552 --> 00:24:02,147 I'm just making an observation. I watched the two of you laughing... 235 00:24:02,223 --> 00:24:05,192 - and happened to notice. - Actually, we were talking about you. 236 00:24:05,993 --> 00:24:08,019 I'll take that as a compliment. 237 00:24:09,597 --> 00:24:12,793 So, what's up with you and what's his name? Stubb? 238 00:24:13,100 --> 00:24:15,534 - That guy, Strobe? Strubb? - Straub. 239 00:24:15,936 --> 00:24:17,494 It's none of your business. 240 00:24:17,571 --> 00:24:20,802 - What are we gonna talk about? - I don't want to talk about anything. 241 00:24:20,875 --> 00:24:24,640 I want you to do whatever it is you have to do and get out as soon as you can. 242 00:24:26,115 --> 00:24:27,980 Do you have any idea what we're doing? 243 00:24:28,049 --> 00:24:30,141 You're wearing bathing suits and growing corn. 244 00:24:30,217 --> 00:24:32,550 Everything's always a joke with you, isn't it? 245 00:24:32,619 --> 00:24:36,487 We've made a breakthrough in genetics that'll put us in the running for a Nobel. 246 00:24:36,558 --> 00:24:40,391 For the first time in my life I'm part of something truly significant. 247 00:24:41,896 --> 00:24:43,226 I'm sorry. 248 00:24:45,233 --> 00:24:49,362 You're always sorry. Then it always turns into jokes and innuendos. 249 00:24:49,771 --> 00:24:51,740 That's not gonna happen. 250 00:25:01,817 --> 00:25:04,340 How did you squeeze this kind of money out of NASA? 251 00:25:04,418 --> 00:25:07,910 They're obsessed with selling Congress on planetary colonization. 252 00:25:08,022 --> 00:25:10,490 Agrigenetics is one of the first steps. 253 00:25:10,558 --> 00:25:15,154 A lot of this came from your SETI labs after NASA pulled the plug on the funding. 254 00:25:16,030 --> 00:25:17,621 It's impressive. 255 00:25:18,867 --> 00:25:21,562 Almost as impressive as your cornfield. 256 00:25:23,905 --> 00:25:26,737 What do you really think is in that block of ice? 257 00:25:37,019 --> 00:25:39,042 I'm sorry for what I said. 258 00:25:39,686 --> 00:25:42,087 I know how much your work meant to you. 259 00:25:46,360 --> 00:25:47,850 You look good. 260 00:25:55,403 --> 00:25:57,598 What do we know about this Julian Rome? 261 00:25:57,673 --> 00:26:00,471 37 years old. Both parents deceased. 262 00:26:00,576 --> 00:26:02,974 Killed in an automobile accident. 263 00:26:03,477 --> 00:26:07,140 He graduated from Stanford University with a degree in Applied Linguistics. 264 00:26:07,214 --> 00:26:11,049 Top of his class. On a fast track for a doctorate when he got in trouble... 265 00:26:11,118 --> 00:26:13,587 with a female student in one of his classes. 266 00:26:13,855 --> 00:26:15,653 He never finished his doctorate. 267 00:26:15,790 --> 00:26:18,759 He ended up working for SETI as a decoding cryptologist. 268 00:26:19,159 --> 00:26:21,560 - He's an alien hunter. - Was an alien hunter. 269 00:26:21,628 --> 00:26:24,620 When NASA pulled the plug, he left SETI and returned to teaching. 270 00:26:24,698 --> 00:26:27,134 This time at Berkeley. He's been there for two years. 271 00:26:27,201 --> 00:26:29,725 What's the connection between Gierach and Rome? 272 00:26:29,803 --> 00:26:33,240 Gierach actually contacted Dr. Bachman that I told you about. 273 00:26:33,308 --> 00:26:36,140 Bachman turned it over to Rome. There's something else. 274 00:26:36,211 --> 00:26:37,233 What's that? 275 00:26:37,311 --> 00:26:40,872 The student he had the affair with, her name is Katherine Brecher. 276 00:26:40,948 --> 00:26:43,474 She's one of the researchers down at Rundell Peak. 277 00:26:43,717 --> 00:26:46,050 - "Osler"? - Wait till you read this. 278 00:27:24,391 --> 00:27:26,791 - That's my brother and me. - Sorry. 279 00:27:27,730 --> 00:27:29,663 I'm Grisham, Communications Officer. 280 00:27:30,432 --> 00:27:32,923 I know. I read about you when you were with SETI. 281 00:27:34,269 --> 00:27:37,067 You must've been really desperate for entertainment. 282 00:27:37,405 --> 00:27:40,375 The kind of stuff you guys are doing really interests me. 283 00:27:40,474 --> 00:27:43,501 Were doing. It's all history now. 284 00:27:47,182 --> 00:27:49,980 I found the signal when they brought the block in here. 285 00:27:50,050 --> 00:27:51,244 How'd you read it? 286 00:27:51,319 --> 00:27:53,913 When the weather's good we use a Landsat satellite. 287 00:27:53,987 --> 00:27:57,753 - It was in the background noise. - Between 2 and 6 gigahertz? 288 00:27:58,458 --> 00:27:59,858 Yeah, how'd you know? 289 00:27:59,926 --> 00:28:03,522 That's where we always kind of expected it would be. 290 00:28:04,665 --> 00:28:07,189 So you really think it's artificial? 291 00:28:07,968 --> 00:28:09,868 I know it's artificial. 292 00:28:10,737 --> 00:28:12,227 Could be an elaborate hoax. 293 00:28:14,876 --> 00:28:16,137 Could be. 294 00:28:23,451 --> 00:28:25,510 - Hello, Julian. - Hello. 295 00:28:25,986 --> 00:28:27,283 - Sit down. - Thank you. 296 00:28:27,355 --> 00:28:29,586 - Join us. - I'd like to get some coffee. 297 00:28:29,656 --> 00:28:31,990 - There. - There? Great. Thank you. 298 00:28:33,028 --> 00:28:34,994 Who haven't you met yet? 299 00:28:35,495 --> 00:28:37,053 I haven't met anybody. 300 00:28:37,130 --> 00:28:39,692 This is Abell, our maintenance officer. 301 00:28:39,766 --> 00:28:43,828 And these lovely ladies are Shelly Cline... 302 00:28:44,173 --> 00:28:45,502 - Hello. - Hi. 303 00:28:45,572 --> 00:28:47,040 ...and Dacia Petrov. 304 00:28:50,877 --> 00:28:53,211 I don't think you've met Dr. Straub, Julian. 305 00:28:56,483 --> 00:28:59,043 You look much smaller with your clothes on. 306 00:29:02,322 --> 00:29:04,348 - You're still here? - Yeah, for a while. 307 00:29:04,826 --> 00:29:07,293 The weather seems to be getting worse. 308 00:29:08,829 --> 00:29:12,028 You were employed by SETI as a cryptologist. 309 00:29:12,300 --> 00:29:13,858 What exactly do you do? 310 00:29:14,702 --> 00:29:17,694 - It's like an interpreter. - Interpreting what? 311 00:29:18,339 --> 00:29:21,535 Messages from outer space, my dear. 312 00:29:22,542 --> 00:29:25,376 "E.T. Phone home." 313 00:29:31,852 --> 00:29:35,153 Cryptologists determine if a valid communication's been received... 314 00:29:35,223 --> 00:29:37,692 and then they try and decipher and interpret it. 315 00:29:37,891 --> 00:29:41,657 Just exactly how many signals have you interpreted? 316 00:29:43,298 --> 00:29:44,695 None, exactly. 317 00:29:46,600 --> 00:29:50,696 Since you've never heard from them, do you still believe they're out there? 318 00:29:50,771 --> 00:29:53,501 - Do you believe in God? - Yes. 319 00:29:54,076 --> 00:29:56,771 - Have you ever heard from him? - No. 320 00:30:04,318 --> 00:30:07,252 - How about a drink? - Think I'm gonna turn in. 321 00:30:07,754 --> 00:30:09,483 Been kind of tired. 322 00:30:19,599 --> 00:30:22,090 How long do these communication blackouts last? 323 00:30:22,169 --> 00:30:24,070 Seen it go a couple of weeks before. 324 00:30:24,137 --> 00:30:26,368 Once in a while there's intermittent signals... 325 00:30:26,439 --> 00:30:29,602 that last long enough to make contact with the Brits at McMurdo. 326 00:30:29,676 --> 00:30:31,109 Till then we're totally cut off? 327 00:30:31,178 --> 00:30:33,943 When it gets like this, nothing can get in or out. 328 00:30:34,080 --> 00:30:37,346 Sno-Cats are useless, and they wouldn't chance an icebreaker. 329 00:30:37,417 --> 00:30:41,355 I can't believe how much it's melted. You can almost see inside it now. 330 00:30:41,955 --> 00:30:45,915 Am I crazy, or does this thing seem to be giving off a low-grade impulse? 331 00:30:46,028 --> 00:30:48,086 I can feel it in my joints. 332 00:30:48,163 --> 00:30:51,097 It's really strong if you touch it. Careful. 333 00:30:53,000 --> 00:30:56,060 Was the signal harmonic when you first intercepted it? 334 00:30:56,137 --> 00:30:57,798 - No. - What does that mean? 335 00:30:57,905 --> 00:31:01,397 Two or more separate frequencies combined in one signal. 336 00:31:01,474 --> 00:31:04,501 I think one's a locator pulse and the other's plain text. 337 00:31:04,779 --> 00:31:08,339 - An actual message. - It's a lot of work just to create a hoax. 338 00:31:11,519 --> 00:31:13,110 This is no hoax. 339 00:31:14,054 --> 00:31:17,888 How long do you think it would take us to rig up some kind of a horn antenna? 340 00:31:17,958 --> 00:31:19,086 Hard line here? 341 00:31:19,159 --> 00:31:23,255 If I can't communicate with the satellite, I'll have to intercept the signal here. 342 00:31:23,330 --> 00:31:25,525 There's an old dismantled one in maintenance. 343 00:31:25,599 --> 00:31:28,433 Abell and me can rig it up in a few hours, I guess. 344 00:31:28,502 --> 00:31:30,093 What are you gonna do? 345 00:31:30,437 --> 00:31:32,803 Try and find out what's buried in the harmonic. 346 00:31:32,872 --> 00:31:33,932 How? 347 00:31:35,743 --> 00:31:37,141 Mathematics. 348 00:31:55,163 --> 00:31:57,221 - Any luck? - No. 349 00:32:14,014 --> 00:32:15,915 The primary signal's... 350 00:32:16,317 --> 00:32:17,840 almost too obvious. 351 00:32:17,917 --> 00:32:20,852 It's like some sort of beacon. 352 00:32:25,259 --> 00:32:27,750 - What's your brother do? - He's dead. 353 00:32:27,861 --> 00:32:29,193 I'm sorry. 354 00:32:30,464 --> 00:32:33,091 He died in a flight training accident. 355 00:32:33,501 --> 00:32:35,468 You guys train together? 356 00:32:35,935 --> 00:32:37,028 Yeah. 357 00:32:37,605 --> 00:32:40,096 I lost interest after the accident. 358 00:32:41,576 --> 00:32:44,543 I'm gonna find a real bed. Think I ought to wake her? 359 00:32:44,945 --> 00:32:46,935 No, let her sleep. 360 00:33:01,329 --> 00:33:02,522 Beacon. 361 00:33:08,034 --> 00:33:11,300 This is the signal we received from NASA yesterday. 362 00:33:11,371 --> 00:33:12,896 Now watch this. 363 00:33:19,079 --> 00:33:21,013 - What happened to the sound? - Nothing. 364 00:33:21,081 --> 00:33:25,484 That was recorded by Osler in '47. The signals appear identical. 365 00:33:25,886 --> 00:33:29,821 Same transmission, same frequency, same polytonal harmonics. 366 00:33:30,090 --> 00:33:33,185 There's no denying the similarities of these two events. 367 00:33:33,260 --> 00:33:36,160 The moment a window of opportunity opens in that storm... 368 00:33:36,230 --> 00:33:38,289 we have to make contact with this man Rome. 369 00:33:39,934 --> 00:33:44,666 Because of his background, he's the most likely to comprehend what we tell him. 370 00:33:45,071 --> 00:33:47,666 - Bring Bachman here immediately. - Why? 371 00:33:49,009 --> 00:33:53,274 What Mr. Rome is going to hear is best heard from somebody he trusts. 372 00:34:19,206 --> 00:34:21,402 - What's the matter? - Abell woke us up. 373 00:34:21,476 --> 00:34:23,943 Said it was something with the ice block. 374 00:34:26,414 --> 00:34:30,112 - What happened? - I've never seen anything like this before. 375 00:34:30,284 --> 00:34:33,981 Looks like it was created in a volcanic environment. 376 00:34:34,288 --> 00:34:36,382 Looks like a big old clam. 377 00:34:36,990 --> 00:34:39,858 A giant mollusk that ate Antarctica. 378 00:34:40,728 --> 00:34:42,752 - It's not a mollusk. - What is it? 379 00:34:42,831 --> 00:34:44,126 Don't touch it. 380 00:34:45,932 --> 00:34:47,423 You all right? 381 00:34:47,635 --> 00:34:48,896 You okay? 382 00:34:49,237 --> 00:34:52,297 It's got some sort of electrical charge to it. 383 00:34:52,641 --> 00:34:55,804 I'd say it's igneous rock formed by some sort of eruption. 384 00:34:55,876 --> 00:34:58,277 My guess is rhyolite, or basalt. 385 00:34:58,346 --> 00:35:00,438 It didn't come from Earth, it came from space. 386 00:35:00,514 --> 00:35:01,708 It's a meteorite. 387 00:35:01,781 --> 00:35:04,217 Meteorites don't broadcast radio signals. 388 00:35:04,286 --> 00:35:08,243 The signal's harmonics are exactly like aircraft retrieval data. 389 00:35:08,824 --> 00:35:10,257 It's a black box. 390 00:35:11,025 --> 00:35:13,152 First I thought it was a location bounce... 391 00:35:13,228 --> 00:35:16,094 for celestial navigation, but it's a little simplistic. 392 00:35:16,163 --> 00:35:19,759 Then Grisham mentioned it seemed like a beacon, and that's when it hit me. 393 00:35:19,835 --> 00:35:23,394 This came here by mistake, and the signal's meant for whoever lost it. 394 00:35:23,471 --> 00:35:26,168 - Aliens. - This is nuts. 395 00:35:26,240 --> 00:35:28,434 Maybe not, Michael. It all makes sense. 396 00:35:28,509 --> 00:35:30,204 There's something else. 397 00:35:30,277 --> 00:35:32,643 The primary signal is a cryptographic key... 398 00:35:32,713 --> 00:35:35,307 that unlocks the message buried in the harmonic. 399 00:35:35,382 --> 00:35:37,817 So I compared the cipher text against itself... 400 00:35:37,885 --> 00:35:42,322 and the coincidences between the character strings. A deviation arises... 401 00:35:42,389 --> 00:35:47,224 from strings of intervals divisible by five, bit repeats at shifts of 70 and 125. 402 00:35:47,327 --> 00:35:50,855 - What the hell are you talking about? - I'm talking about this. 403 00:35:57,204 --> 00:35:58,193 What? 404 00:35:58,940 --> 00:36:01,500 That? That's a message? 405 00:36:01,576 --> 00:36:03,202 It's part of a message. 406 00:36:03,344 --> 00:36:06,972 This is the great pearl of galactic wisdom... 407 00:36:07,047 --> 00:36:09,380 that we've all been waiting for. 408 00:36:10,150 --> 00:36:12,016 I've been waiting for. 409 00:36:13,521 --> 00:36:16,581 Could there be more to the message that's not being deciphered? 410 00:36:16,656 --> 00:36:18,922 There could be several cryptographic keys. 411 00:36:18,992 --> 00:36:22,086 Shift intervals can change, strings vary. Endless possibilities. 412 00:36:22,163 --> 00:36:24,188 But it could still be uniquely random. 413 00:36:24,266 --> 00:36:27,063 - I just don't think so. - Yes, but it's a possibility. 414 00:36:27,134 --> 00:36:29,397 - Anything's possible. - I think Julian's right. 415 00:36:29,471 --> 00:36:33,134 - It looks extraterrestrial. - You're all talking nonsense. 416 00:36:33,375 --> 00:36:34,672 No offense, Nyla. 417 00:36:34,742 --> 00:36:37,871 You wouldn't know an ETI if it walked up to you and bit you. 418 00:36:37,945 --> 00:36:41,210 Neither would you. So why are you so goddamn sure that it's not? 419 00:36:41,281 --> 00:36:43,307 Alexie, what do you think? 420 00:36:43,918 --> 00:36:45,409 I agree with Julian. 421 00:36:46,554 --> 00:36:48,250 Anything is possible. 422 00:36:48,389 --> 00:36:52,018 Everybody, I think you better come back down to the maintenance bay. 423 00:36:52,092 --> 00:36:55,460 There appears to be a crease in this thing's surface. 424 00:36:55,829 --> 00:36:57,161 Can we open it? 425 00:36:57,231 --> 00:36:59,699 If you can discharge it, I can pry it open. 426 00:36:59,768 --> 00:37:01,701 I can rig up something to ground the charge. 427 00:37:01,769 --> 00:37:03,396 Maybe that's not a good idea. 428 00:37:03,471 --> 00:37:05,403 It's a way to find out if you're right. 429 00:37:05,472 --> 00:37:09,603 I'm not so sure it's a good idea, either. There may be pathogenic organisms inside. 430 00:37:09,677 --> 00:37:13,909 - An infection could wipe out all our work. - The labs are sealed environments. 431 00:37:14,615 --> 00:37:17,846 I say first thing tomorrow morning we pop this thing open. 432 00:37:17,985 --> 00:37:19,952 If Julian's right, we go down in history. 433 00:37:20,019 --> 00:37:22,853 If I'm right, we eat linguini for a week. 434 00:37:28,762 --> 00:37:30,490 Okay, bring him in. 435 00:37:32,333 --> 00:37:35,132 Welcome, Dr. Bachman. Please, have a seat. 436 00:37:44,010 --> 00:37:46,844 I know this must be very unnerving for you. 437 00:37:47,181 --> 00:37:50,173 Yes, it is a bit, sir. 438 00:37:50,884 --> 00:37:53,818 I can't imagine why I should be brought here. 439 00:37:55,389 --> 00:37:59,951 What we're about to tell you, Dr. Bachman, is truly beyond your imagination. 440 00:38:06,201 --> 00:38:10,831 - You believe it's ETI in origin, don't you? - Everything certainly points to it. 441 00:38:13,641 --> 00:38:15,541 I hope you're wrong, Jules. 442 00:38:15,610 --> 00:38:18,170 Nobody's called me that for a long time. 443 00:38:20,514 --> 00:38:22,346 Why do you hope I'm wrong? 444 00:38:22,650 --> 00:38:25,949 Because if you're right, we could be Neanderthals in comparison. 445 00:38:26,121 --> 00:38:30,056 That may not be so bad. Think of what we might learn from them. 446 00:38:30,525 --> 00:38:33,152 Maybe they won't have the patience to teach us. 447 00:38:33,228 --> 00:38:36,025 So it'll just be survival of the fittest. 448 00:38:36,797 --> 00:38:40,164 Same rationale we've used to kill everything below us on the food chain. 449 00:38:40,235 --> 00:38:43,795 Maybe they're an even more effective predator than we are. 450 00:38:49,009 --> 00:38:50,476 - Kate. - Don't. 451 00:38:51,980 --> 00:38:55,972 - You don't know what I was gonna say. - You were gonna apologize again. 452 00:38:57,851 --> 00:38:59,375 Just let it go. 453 00:39:03,057 --> 00:39:06,585 - Am I interrupting something? - No. We're done. 454 00:39:12,733 --> 00:39:14,929 Was I interrupting something? 455 00:39:16,637 --> 00:39:18,298 It's a long story. 456 00:39:23,777 --> 00:39:25,903 Will you do me a favor? I wanna... 457 00:39:26,014 --> 00:39:29,972 Will you watch this program? I wanna grab a shower, get something to eat. 458 00:39:30,985 --> 00:39:33,112 Would you like some company? 459 00:39:35,489 --> 00:39:37,047 That would be nice. 460 00:39:39,094 --> 00:39:40,527 But I better not. 461 00:39:45,132 --> 00:39:46,759 See you in a bit. 462 00:39:56,242 --> 00:39:58,039 Be careful with that thing. 463 00:40:00,213 --> 00:40:01,875 Now hold it still. 464 00:40:04,052 --> 00:40:05,143 Here. 465 00:40:08,757 --> 00:40:11,054 - Is this gonna work? - It should. 466 00:40:13,626 --> 00:40:15,527 All right, let it drop. 467 00:40:19,867 --> 00:40:21,199 Turn it off! 468 00:40:25,706 --> 00:40:29,938 Something's generating current inside of it, but it should be safe to work on. 469 00:40:34,516 --> 00:40:36,574 Would you like something to drink? 470 00:40:36,650 --> 00:40:38,380 Some water, coffee? 471 00:40:41,054 --> 00:40:43,454 - Brandy. - Brandy, please. 472 00:40:45,626 --> 00:40:49,188 The weather systems have prevented us from making contact. 473 00:40:49,264 --> 00:40:52,391 Our satellite systems will alert us at the first opportunity. 474 00:40:52,467 --> 00:40:54,458 What if this is really true? 475 00:40:56,637 --> 00:40:58,605 What if we're already too late? 476 00:40:58,706 --> 00:41:02,664 We've considered that. Measures are being initiated as we speak. 477 00:41:11,085 --> 00:41:14,780 The message from the Americans is properly formulated, sir. 478 00:41:16,623 --> 00:41:19,422 All ahead two thirds. Set depth for six hundred feet. 479 00:41:20,626 --> 00:41:23,563 All ahead two thirds. Depth set for six hundred feet. 480 00:41:23,831 --> 00:41:25,697 Commence heading two five zero. 481 00:41:25,766 --> 00:41:28,132 Sir. Commencing heading two five zero. 482 00:41:43,284 --> 00:41:46,447 - What do you think is inside it? - Nothing, I hope. 483 00:41:51,057 --> 00:41:55,153 The blade's cutting through a layer much softer than the outside surface. 484 00:41:56,230 --> 00:41:59,097 - What if he's right? - Snap out of it, Kate. 485 00:41:59,833 --> 00:42:02,233 You don't believe it any more than I do. 486 00:42:02,469 --> 00:42:06,336 The only reason you're going along with this insanity is because of him. 487 00:42:06,405 --> 00:42:07,931 That's not true. 488 00:42:08,175 --> 00:42:11,737 It's not rock. It looks like a carbon alloy. 489 00:42:12,278 --> 00:42:14,906 What caused the surface corrosion? Water exposure? 490 00:42:14,981 --> 00:42:17,951 It appears more like a molten degeneration... 491 00:42:18,018 --> 00:42:20,248 from exposure to extreme heat. 492 00:42:20,454 --> 00:42:24,516 For God's sake, Alexie, you don't know what the hell that thing is. 493 00:42:24,992 --> 00:42:29,088 I'll tell you what. I'm going down to the corn lab to work. 494 00:42:29,264 --> 00:42:31,960 They don't give Nobel prizes for space junk. 495 00:42:44,077 --> 00:42:45,338 Anything? 496 00:42:45,579 --> 00:42:48,309 No, it just keeps returning to that. 497 00:42:48,849 --> 00:42:51,579 - What exactly is it doing? - Trying to speak. 498 00:42:52,685 --> 00:42:56,123 It's a language. You know, language isn't just used... 499 00:42:56,856 --> 00:42:58,347 as a means to converse... 500 00:42:58,425 --> 00:43:02,327 but also to define an environment so one can survive in it. 501 00:43:02,429 --> 00:43:05,022 Since time and space is a constant... 502 00:43:05,333 --> 00:43:08,632 any intelligence within that environment will define it the same. 503 00:43:08,702 --> 00:43:10,967 - But with a different language? - Yeah. 504 00:43:11,338 --> 00:43:14,706 I mean, mathematics is the basic expression of any language. 505 00:43:14,875 --> 00:43:18,435 So you just have to find a way to solve the equations. 506 00:43:18,947 --> 00:43:23,076 That's what it's doing, with the help of the cryptographic key from the signal. 507 00:43:23,182 --> 00:43:25,880 - It's kind of like MindMaze. - Like what? 508 00:43:26,054 --> 00:43:28,317 It's a computer game... 509 00:43:28,822 --> 00:43:32,086 where you have to figure out the math puzzles. 510 00:43:32,159 --> 00:43:36,460 Each time you do, you get a key that unlocks the door to another world. 511 00:43:40,567 --> 00:43:41,625 What? 512 00:43:44,005 --> 00:43:46,632 Maybe each piece of the message is its own key. 513 00:43:46,708 --> 00:43:48,072 What do you mean? 514 00:43:49,076 --> 00:43:50,338 MindMaze. 515 00:43:54,981 --> 00:43:58,043 Maybe that's how the intervals are interpreted. 516 00:43:59,185 --> 00:44:00,983 It's a progression... 517 00:44:01,489 --> 00:44:05,083 using the last piece as the new key. 518 00:44:08,060 --> 00:44:09,050 See. 519 00:44:09,230 --> 00:44:11,423 Now we use... 520 00:44:11,597 --> 00:44:13,327 the new interval... 521 00:44:15,001 --> 00:44:16,867 as the next key. 522 00:44:21,009 --> 00:44:22,476 It's working. 523 00:44:48,367 --> 00:44:50,028 - Wait a minute. - What? 524 00:44:54,875 --> 00:44:55,967 Oh, my God! 525 00:44:56,043 --> 00:44:57,771 What do you think, Abell? 526 00:44:59,211 --> 00:45:00,906 I think I'm getting there. 527 00:45:01,014 --> 00:45:02,380 We've got to stop them. 528 00:45:02,449 --> 00:45:04,610 - What could be in it? - I don't know. 529 00:45:06,987 --> 00:45:10,923 I'm cutting through a layer that's much softer than the outside surface. 530 00:45:17,731 --> 00:45:19,393 Take over for me. 531 00:45:19,666 --> 00:45:21,793 I need to get another blade. 532 00:45:22,103 --> 00:45:23,193 Here. 533 00:45:37,851 --> 00:45:39,045 Jack! 534 00:45:41,255 --> 00:45:43,552 - What's wrong? - We got to stop them. 535 00:45:51,597 --> 00:45:52,860 Don't open it! 536 00:46:05,045 --> 00:46:06,536 What the hell? 537 00:46:14,521 --> 00:46:15,750 Are you okay? 538 00:46:19,527 --> 00:46:22,985 I've got the fire under control. Somebody help the doc. 539 00:46:26,166 --> 00:46:27,998 - Is anybody hurt? - I'm okay. 540 00:46:28,335 --> 00:46:30,030 - How about yourself? - I'm all right. 541 00:46:35,576 --> 00:46:36,873 Careful, Alexie. 542 00:46:36,943 --> 00:46:39,411 - Anybody down there? - I'm okay. 543 00:46:39,813 --> 00:46:41,405 What about Jack? 544 00:46:41,847 --> 00:46:45,478 I don't know. I can't see him. The whole place is a wreck. 545 00:46:47,653 --> 00:46:50,281 - Where are some flashlights? - I'll show you. 546 00:46:52,159 --> 00:46:53,956 Is anybody else hurt? 547 00:46:54,493 --> 00:46:56,086 I've got a few scratches. 548 00:46:56,163 --> 00:46:57,960 I'm okay, but I lost Carl. 549 00:46:58,030 --> 00:47:00,329 I'm over here. I'm all right. 550 00:47:02,568 --> 00:47:04,798 I'm fine. I'm okay. 551 00:47:05,271 --> 00:47:06,432 Where's the kid? 552 00:47:06,507 --> 00:47:09,442 Last time I saw him, he was on the stairs. 553 00:47:09,976 --> 00:47:12,342 Pinter, you okay? 554 00:47:16,083 --> 00:47:18,914 Let's get down there and see what happened. 555 00:47:25,826 --> 00:47:28,351 - Is everybody accounted for? - I don't know. 556 00:47:28,429 --> 00:47:30,226 - You all right? - Yeah. 557 00:47:32,731 --> 00:47:34,927 - Let me see your arm. - No, it's okay. 558 00:47:44,577 --> 00:47:46,943 It's Jack. He's dead. 559 00:47:47,480 --> 00:47:49,880 - You okay? - Yeah, I'm fine. 560 00:48:14,173 --> 00:48:15,539 What is it? 561 00:48:31,726 --> 00:48:34,022 I've never seen technology like this. 562 00:48:35,894 --> 00:48:37,385 It seems organic. 563 00:48:52,846 --> 00:48:55,371 I think there's something inside it. 564 00:48:58,985 --> 00:49:00,248 What're you gonna do? 565 00:49:00,320 --> 00:49:02,221 - I want to see what it is. - No, wait. 566 00:49:05,125 --> 00:49:06,353 Look at that. 567 00:49:07,295 --> 00:49:08,659 What's it doing? 568 00:49:18,271 --> 00:49:19,635 Oh, my God. 569 00:49:21,106 --> 00:49:22,972 What the hell is that? 570 00:49:24,943 --> 00:49:28,380 What's happening? What the hell is going on down here? 571 00:49:28,815 --> 00:49:32,182 We're going down in history. Just like you said. 572 00:49:34,121 --> 00:49:36,487 - You think it's dead? - Looks dead to me. 573 00:49:39,826 --> 00:49:41,623 I don't feel so well. 574 00:49:46,534 --> 00:49:48,557 What the hell is going on? 575 00:49:57,978 --> 00:49:59,342 Must be airborne. 576 00:50:14,961 --> 00:50:17,327 The Russians are in a deployment firing position. 577 00:50:17,396 --> 00:50:21,891 Then we agree that the General will begin execution of a fail-safe plan... 578 00:50:21,969 --> 00:50:25,563 - without prejudice? - But we hold until we make contact. 579 00:50:26,373 --> 00:50:28,637 Our submarine is equipped 580 00:50:28,708 --> 00:50:33,406 with underwater launch missiles with nuclear warheads. 581 00:50:33,480 --> 00:50:36,539 They will be fired row by row. 582 00:51:11,284 --> 00:51:14,219 - It's gotta be some sort of parasite. - Viral? 583 00:51:14,889 --> 00:51:16,856 I think the infection is protozoan. 584 00:51:16,923 --> 00:51:20,324 You saw what happened. It ate tissue from the inside out. 585 00:51:20,393 --> 00:51:23,589 - There's no protozoa can do that. - Not here, not on Earth. 586 00:51:23,663 --> 00:51:27,259 I've been transmitting a mayday, but I can't make contact through the storm. 587 00:51:27,333 --> 00:51:28,925 We're all gonna die, aren't we? 588 00:51:29,001 --> 00:51:31,835 - Chances are we've all been infected, right? - Maybe not. 589 00:51:32,639 --> 00:51:36,905 Maybe Nyla and the others somehow had some physical contact with the parasite. 590 00:51:36,976 --> 00:51:40,070 I didn't see anybody touching each other or anything else. 591 00:51:40,146 --> 00:51:43,605 - The only thing was that broom handle. - Then he should've been infected. 592 00:51:43,682 --> 00:51:46,949 - Maybe we're resistant. - That's possible, isn't it? 593 00:51:47,252 --> 00:51:50,416 - So is genetic flexibility. - What the hell's she talking about? 594 00:51:50,490 --> 00:51:54,927 Sometimes a disease will slow down its infection rate... 595 00:51:54,993 --> 00:51:57,759 so it doesn't kill the thing it needs to live on. 596 00:51:57,831 --> 00:52:00,460 You mean if we're all dead, it'll die, too? 597 00:52:00,634 --> 00:52:01,862 Exactly. 598 00:52:02,536 --> 00:52:04,559 That's just great! 599 00:52:05,338 --> 00:52:07,670 How long will these emergency batteries last? 600 00:52:07,740 --> 00:52:12,268 Around 24 hours. They'd last longer if we shut down parts of the station. 601 00:52:12,346 --> 00:52:15,110 - What area uses the most energy? - The field labs. 602 00:52:17,150 --> 00:52:19,242 We're not shutting down the experiment. 603 00:52:19,318 --> 00:52:21,514 I'd rather not myself, Julian. 604 00:52:21,621 --> 00:52:25,456 Let's start with the living quarters and the maintenance bay. 605 00:52:27,594 --> 00:52:28,617 It's gone. 606 00:52:28,695 --> 00:52:30,822 - What? - The thing, it's gone. 607 00:52:51,251 --> 00:52:52,684 So it is alive. 608 00:52:52,751 --> 00:52:56,018 - Where is it? - It must still be somewhere in the bay. 609 00:52:56,856 --> 00:52:58,949 - What do we do? - We find it. 610 00:52:59,293 --> 00:53:01,885 No way. I'm not going looking for that thing. 611 00:53:01,961 --> 00:53:04,226 The infectious chain might be contact. 612 00:53:04,331 --> 00:53:07,266 Then go with Kate and start shutting down the generators. 613 00:53:07,333 --> 00:53:09,664 Shouldn't we take some sort of weapon? 614 00:53:09,737 --> 00:53:11,396 Are there any firearms here? 615 00:53:11,471 --> 00:53:14,530 The pilots have two 9 millimeters in their gear. I checked them in. 616 00:53:14,606 --> 00:53:16,836 It's part of our survival kit. 617 00:53:17,911 --> 00:53:19,434 Let's get them. 618 00:53:20,079 --> 00:53:23,880 The fallout radius of this campaign can exceed our extraction numbers... 619 00:53:23,951 --> 00:53:25,612 because of the other stations. 620 00:53:25,684 --> 00:53:30,315 While we argue about the fine print, we'll be on our way to a global annihilation. 621 00:53:30,589 --> 00:53:33,923 Gentlemen, the weather satellite shows... 622 00:53:33,992 --> 00:53:37,121 a small hole developing in the storm front within the hour. 623 00:53:37,197 --> 00:53:39,596 This may be our last opportunity. 624 00:53:46,673 --> 00:53:49,643 - I'm getting the creeps. - Don't worry, we'll be fine. 625 00:53:51,877 --> 00:53:54,278 Tell that to Nyla and the others. 626 00:54:01,422 --> 00:54:03,286 Why don't we split up? 627 00:54:15,802 --> 00:54:19,034 This is just great. Kate, shine that flashlight. 628 00:54:25,243 --> 00:54:26,972 Kate, where did you go? 629 00:54:31,617 --> 00:54:33,108 - What? - Jeez. 630 00:54:33,653 --> 00:54:37,213 - You scared the hell out of me! - I shut down the power grid. 631 00:54:37,289 --> 00:54:40,019 Just don't sneak up on me like that, okay? 632 00:54:40,094 --> 00:54:42,755 Let's go to the machine room and check the generators. 633 00:54:42,829 --> 00:54:44,092 Stay close. 634 00:55:13,860 --> 00:55:16,589 What will we do with it when we find it? 635 00:55:18,565 --> 00:55:20,192 The question is... 636 00:55:20,534 --> 00:55:23,400 what will it do with us? 637 00:57:08,942 --> 00:57:10,670 I think it's these three. 638 00:59:02,389 --> 00:59:03,913 It's all right. 639 00:59:06,092 --> 00:59:07,081 You see? 640 00:59:18,170 --> 00:59:20,036 I'm not gonna hurt you. 641 01:00:48,527 --> 01:00:50,118 My God! Julian! 642 01:00:50,931 --> 01:00:52,192 Kill it! 643 01:00:55,235 --> 01:00:56,724 Don't do this. 644 01:00:59,072 --> 01:01:00,096 Stop! 645 01:02:08,574 --> 01:02:10,905 I thought it was gonna kill you. 646 01:02:13,711 --> 01:02:15,338 I don't think so. 647 01:02:17,217 --> 01:02:18,547 It felt... 648 01:02:21,121 --> 01:02:22,211 safe. 649 01:02:27,193 --> 01:02:28,592 And then... 650 01:02:30,663 --> 01:02:32,324 it felt like fear. 651 01:02:41,507 --> 01:02:42,496 There it goes again. 652 01:02:42,576 --> 01:02:45,170 Maybe finally we can get the hell out of here. 653 01:02:45,510 --> 01:02:47,911 With this weather, nobody will be able to fly in. 654 01:02:47,980 --> 01:02:49,173 We can't fly out either. 655 01:02:49,248 --> 01:02:51,443 We shouldn't go till we know about the pathogen. 656 01:02:51,518 --> 01:02:55,077 - You don't decide anything for me. - Calm down. 657 01:02:55,922 --> 01:02:57,684 He's right, Michael. 658 01:02:58,190 --> 01:02:59,681 No one leaves. 659 01:03:00,626 --> 01:03:03,856 Rundell Peak, this is USS Crowley. Come in. 660 01:03:04,130 --> 01:03:06,121 Rundell Peak, do you read? Over. 661 01:03:06,199 --> 01:03:08,722 USS Crowley, this is Rundell Peak. We read you. 662 01:03:08,802 --> 01:03:10,632 Go ahead for Rundell Peak. 663 01:03:14,574 --> 01:03:16,336 This is Dr. Bachman. 664 01:03:17,876 --> 01:03:20,778 Yes, it's me. I'm here in Washington... 665 01:03:21,146 --> 01:03:24,413 with the Secretary of Defense... 666 01:03:25,384 --> 01:03:27,114 and some other men. 667 01:03:28,288 --> 01:03:30,721 This is about the alien, isn't it? 668 01:03:31,990 --> 01:03:33,856 My God, it's true. 669 01:03:34,027 --> 01:03:36,018 Then I assume you've opened it. 670 01:03:37,297 --> 01:03:38,764 How many fatalities? 671 01:03:38,963 --> 01:03:41,456 Two by accident, four by infection. 672 01:03:43,269 --> 01:03:47,068 The seven of us left seem to have a resistance to it. 673 01:03:47,806 --> 01:03:49,706 At least for the time being. 674 01:03:49,976 --> 01:03:53,001 Have they contaminated the environment outside the station? 675 01:03:53,077 --> 01:03:56,639 Has the environment outside the station been compromised? 676 01:03:56,781 --> 01:03:58,646 No one's been outside. 677 01:03:59,152 --> 01:04:01,847 What's going on, John? What's happening? 678 01:04:08,228 --> 01:04:10,219 John, are you still there? 679 01:04:13,266 --> 01:04:15,961 What you found in the ice was an escape pod... 680 01:04:16,036 --> 01:04:19,027 similar to our own aircraft ejection system. 681 01:04:19,471 --> 01:04:22,702 On the night of July 2, 1947... 682 01:04:22,976 --> 01:04:25,943 a similar vehicle entered the Earth's atmosphere. 683 01:04:26,313 --> 01:04:28,679 It landed near Roswell, New Mexico... 684 01:04:28,981 --> 01:04:31,507 and started transmitting a rescue signal. 685 01:04:32,018 --> 01:04:34,952 When they were retrieving the unopened pod... 686 01:04:35,188 --> 01:04:38,019 a ham radio operator named Gordon Osler... 687 01:04:38,190 --> 01:04:41,626 stumbled on the frequency signal, the same as you did. 688 01:04:42,461 --> 01:04:45,521 He drove out to the source of the transmission. 689 01:04:46,365 --> 01:04:50,927 The aliens are carriers of the pathogen, but they themselves are immune to it. 690 01:04:52,239 --> 01:04:55,766 They were unaware of this until they entered our planetary system. 691 01:04:55,842 --> 01:04:57,865 Their first stop was Mars. 692 01:04:58,777 --> 01:05:01,472 Total extinction took less than six months. 693 01:05:02,382 --> 01:05:05,509 How do they communicate? Is it some form of telepathy? 694 01:05:05,585 --> 01:05:07,985 Yes. They never left their craft. 695 01:05:08,121 --> 01:05:10,112 The recovery was robotic. 696 01:05:10,757 --> 01:05:13,280 But they made it clear that night... 697 01:05:13,860 --> 01:05:16,726 that they desperately wanted to assimilate with us. 698 01:05:18,130 --> 01:05:20,963 Did you contact it? Is it still alive? 699 01:05:21,567 --> 01:05:22,897 It's dead. 700 01:05:25,170 --> 01:05:28,434 None of that matters anymore. The solution now is sterilization. 701 01:05:28,507 --> 01:05:30,531 What do you mean, sterilization? 702 01:05:30,742 --> 01:05:32,403 It's been decided. 703 01:05:32,577 --> 01:05:35,605 A limited nuclear device is our only option. 704 01:05:42,054 --> 01:05:44,989 - Tell them that help is on the way. - No. 705 01:05:45,557 --> 01:05:48,117 - I will not lie to them. - We've got no choice. 706 01:05:48,193 --> 01:05:51,184 God knows what they'll go through in the next few hours. 707 01:05:51,264 --> 01:05:53,824 They have a right to know what'll happen to them. 708 01:05:53,900 --> 01:05:58,302 Tell the truth, and I guarantee the integrity of that station will be compromised. 709 01:06:05,045 --> 01:06:07,342 A Russian... 710 01:06:08,847 --> 01:06:10,679 submarine is on its way to you. 711 01:06:10,750 --> 01:06:12,682 How the hell can they help us? 712 01:06:13,452 --> 01:06:15,614 They're not coming here to help us. 713 01:06:17,623 --> 01:06:19,385 How long do we have? 714 01:06:22,327 --> 01:06:23,728 Three hours. 715 01:06:28,134 --> 01:06:29,760 I'm so sorry, Julian. 716 01:06:50,289 --> 01:06:52,153 Thank you, Dr. Bachman. 717 01:06:52,490 --> 01:06:54,585 I know how hard that was for you. 718 01:06:55,527 --> 01:06:56,653 No way! 719 01:06:57,496 --> 01:06:58,724 They can't do this. 720 01:06:59,199 --> 01:07:00,860 They just can't kill us all. 721 01:07:00,932 --> 01:07:03,402 I say we load the plane and we take our chances. 722 01:07:03,469 --> 01:07:06,233 Unless the weather improves our chances are slim. 723 01:07:06,306 --> 01:07:10,208 No one's going anywhere. We walk out of here, we can infect the entire planet. 724 01:07:10,275 --> 01:07:12,367 We're not infected, for Christ's sake! 725 01:07:12,443 --> 01:07:16,106 - Can you prove that? - If we were, we would be dead. 726 01:07:16,280 --> 01:07:18,646 Somehow we've managed to develop a resistance. 727 01:07:18,717 --> 01:07:21,310 What about running blood panels on us to verify it? 728 01:07:21,387 --> 01:07:24,413 Protozoa is known to disguise itself in cellular protein. 729 01:07:24,490 --> 01:07:26,891 - Could we be resistant? - Possibly. 730 01:07:27,159 --> 01:07:31,425 But Shelly is right. We could be part of some hidden cycle of replication. 731 01:07:31,498 --> 01:07:33,692 Infectious without any symptoms. 732 01:07:33,766 --> 01:07:36,235 It's nothing but theoretical bullshit! 733 01:07:36,302 --> 01:07:38,963 We see it in plant resistance all the time. 734 01:07:39,038 --> 01:07:41,802 Introduce a pathogen, some die immediately... 735 01:07:41,875 --> 01:07:45,309 while others quickly develop antigens against the infection. 736 01:07:45,376 --> 01:07:49,836 Every minute we waste is a minute we could spend further away from here. 737 01:07:49,914 --> 01:07:53,851 Everyone stays put until Shelly runs the blood panels. 738 01:07:54,385 --> 01:07:56,081 Then we decide what to do. 739 01:07:56,155 --> 01:07:59,056 Why don't you go help her get set up in the med lab? 740 01:08:03,797 --> 01:08:05,889 I don't fucking believe it. 741 01:08:20,045 --> 01:08:22,343 It must be some sort of drill, sir. 742 01:08:25,250 --> 01:08:26,377 Weapons conn. 743 01:08:26,453 --> 01:08:30,480 EAM is properly formatted for strategic missile launch. 744 01:08:30,557 --> 01:08:34,926 Plot a firing solution and initiate standby firing point procedures. 745 01:08:38,130 --> 01:08:40,597 I hope you're right, Mr. Volkv. 746 01:09:04,923 --> 01:09:07,654 - There's no sign of any pathogen. - Are you sure? 747 01:09:07,727 --> 01:09:11,093 Look for yourself. There's nothing but healthy cells. 748 01:09:11,762 --> 01:09:15,029 - It could be hidden in the protein. - You know how unlikely that is. 749 01:09:15,101 --> 01:09:17,432 How unlikely? What are the odds? 750 01:09:17,536 --> 01:09:20,004 99.999 to the infinite. 751 01:09:20,972 --> 01:09:22,441 But not 100? 752 01:09:22,508 --> 01:09:26,673 For Christ's sake, what are we waiting for? I say we get out of here now. 753 01:09:27,379 --> 01:09:28,937 What do you think, Alexie? 754 01:09:29,014 --> 01:09:33,280 Without absolute proof it would be incredibly irresponsible. 755 01:09:34,920 --> 01:09:36,047 I don't know. 756 01:09:36,121 --> 01:09:39,215 - What do you think? - If there's no sign of it, I agree with you. 757 01:09:39,292 --> 01:09:41,226 There's two. Come on, Kate. 758 01:09:41,294 --> 01:09:44,320 - Do you want to die for nothing? - No, I don't. 759 01:09:44,797 --> 01:09:47,731 But if there's a chance we can spread this, we have no choice. 760 01:09:47,798 --> 01:09:51,200 Are you out of your mind? There's no sign of it in our blood. 761 01:09:51,271 --> 01:09:53,136 What more fucking proof do you need? 762 01:09:53,204 --> 01:09:56,504 - I'm not going anywhere with you. - You stupid, fucking bitch! 763 01:10:01,347 --> 01:10:03,815 - Give your gun to Grisham. - Why? 764 01:10:04,750 --> 01:10:09,187 - Because only you can fly the plane. - That's all the more reason for me to keep it. 765 01:10:10,889 --> 01:10:12,880 Give your gun to Grisham. 766 01:10:15,794 --> 01:10:19,923 When I arrived, I noticed the main entry port has a keypad to open and close. 767 01:10:19,999 --> 01:10:22,797 - Is the maintenance bay port the same? - Yeah, why? 768 01:10:22,869 --> 01:10:26,999 I think we should reprogram the codes in case someone decides to try and leave. 769 01:10:27,072 --> 01:10:28,734 I'll show you how. 770 01:10:39,518 --> 01:10:43,819 First, you need to punch in the existing code, which is 7942. 771 01:10:44,356 --> 01:10:46,187 It's waiting for the open command. 772 01:10:46,258 --> 01:10:50,990 Four-number combination, then depress the first and the third pads till they light up. 773 01:10:55,535 --> 01:10:57,833 - Now the maintenance bay. - Okay. 774 01:11:09,315 --> 01:11:11,612 How long till we reach launch coordinates? 775 01:11:11,682 --> 01:11:13,413 Eighteen minutes, captain. 776 01:11:19,092 --> 01:11:23,460 Lock firing solution into computer and set condition 1 KTX 777 01:11:24,062 --> 01:11:26,258 for strategic missile launch. 778 01:11:27,231 --> 01:11:30,600 Firing solution locked into computer and condition 1 KTX 779 01:11:31,337 --> 01:11:35,797 set for strategic missile launch, sir. 780 01:11:37,043 --> 01:11:38,441 Gentlemen, 781 01:11:38,710 --> 01:11:41,611 the release of a nuclear weapon has been authorized. 782 01:11:42,615 --> 01:11:44,378 This is not a drill. 783 01:12:11,977 --> 01:12:14,673 - Are you okay, Michael? - No. 784 01:12:15,780 --> 01:12:17,249 I'm not okay. 785 01:12:18,618 --> 01:12:20,812 How long since we spoke to Bachman? 786 01:12:21,954 --> 01:12:23,215 Over an hour. 787 01:12:24,956 --> 01:12:26,947 We don't have much time then. 788 01:12:28,428 --> 01:12:30,155 This is insane. 789 01:13:05,298 --> 01:13:09,289 If they were able to reach us on the radio, there must be a hole in the storm front. 790 01:13:09,368 --> 01:13:13,498 I'm increasingly convinced we could make it out of here on the plane. 791 01:13:13,838 --> 01:13:17,606 - If we could get to it. - Fuck the entry ports. 792 01:13:18,811 --> 01:13:21,142 There's another way out of here. 793 01:13:43,969 --> 01:13:45,494 So now we wait? 794 01:13:46,771 --> 01:13:48,172 Now we wait. 795 01:13:52,978 --> 01:13:56,346 - Wish I had a cigarette. - Those things will kill you. 796 01:13:57,215 --> 01:13:59,206 You always made me laugh. 797 01:14:11,998 --> 01:14:13,794 I'm not ready to die. 798 01:14:38,958 --> 01:14:40,356 You can't do this. 799 01:14:43,361 --> 01:14:45,557 - Stop it! - Get the gun! 800 01:14:45,630 --> 01:14:47,393 Get the fucking gun! 801 01:14:51,469 --> 01:14:52,902 Please, stop! 802 01:15:00,812 --> 01:15:02,610 Let's go! Let's get on out! 803 01:15:03,048 --> 01:15:04,949 Run to the plane! 804 01:15:25,471 --> 01:15:27,097 They're heading for the plane. 805 01:15:27,173 --> 01:15:29,106 They can't get out. The ports are locked. 806 01:15:29,173 --> 01:15:32,508 No, Julian, they're going through the irrigation drains. 807 01:15:33,245 --> 01:15:35,941 - What's he talking about? - The cornfields. 808 01:15:36,213 --> 01:15:38,307 You've got to stop them, Julian. 809 01:15:38,417 --> 01:15:39,883 Go. I'm okay. 810 01:15:41,419 --> 01:15:43,547 - I'm all right. - Shelly, take care of Kate. 811 01:15:47,660 --> 01:15:50,185 Ship is at launch depth, sir. 812 01:15:55,267 --> 01:15:59,329 Flood tubes and spin-up ballistic missiles one through five. 813 01:16:00,972 --> 01:16:02,770 Mark depth, two hundred feet. 814 01:16:03,976 --> 01:16:07,810 I hope to hell they know what they're doing. 815 01:16:09,815 --> 01:16:12,374 Weapons conn. 816 01:16:14,453 --> 01:16:15,441 Fire one. 817 01:16:24,230 --> 01:16:25,561 It's away. 818 01:16:28,801 --> 01:16:30,200 God help us. 819 01:16:35,539 --> 01:16:36,768 Come on. 820 01:16:48,053 --> 01:16:50,487 Let's go. We've got to get out of here. 821 01:16:50,722 --> 01:16:52,850 We don't have much time. Come on! 822 01:17:09,775 --> 01:17:12,709 - Wait a minute. - We don't have time to waste! 823 01:17:19,051 --> 01:17:21,417 My God. They were right. 824 01:17:22,820 --> 01:17:24,414 We are infected. 825 01:17:28,093 --> 01:17:29,789 So, we're infected. 826 01:17:29,928 --> 01:17:33,660 - It doesn't mean we'll die. - It might mean that others will. 827 01:17:33,932 --> 01:17:36,923 - I can't do this. I'm not going. - Yes, you are. 828 01:17:37,169 --> 01:17:38,727 Who's gonna fly the plane? 829 01:17:38,803 --> 01:17:41,932 You want to stay here and wait and be blown into oblivion... 830 01:17:42,008 --> 01:17:44,737 when we have a chance to get out of here? Now let's go! 831 01:17:44,810 --> 01:17:47,209 No. And you're not going either. 832 01:18:09,634 --> 01:18:11,262 Michael, don't do this! 833 01:18:17,843 --> 01:18:20,072 Michael, you can't go outside. 834 01:18:53,245 --> 01:18:55,008 Stop! Look at the corn! 835 01:20:19,097 --> 01:20:20,325 Come on. 836 01:20:23,602 --> 01:20:25,000 Don't do this! 837 01:20:39,118 --> 01:20:40,709 Help me, Julian. 838 01:20:42,087 --> 01:20:43,713 What's happening? 839 01:20:54,432 --> 01:20:55,627 Help me. 840 01:21:05,343 --> 01:21:06,570 Don't move. 841 01:21:09,882 --> 01:21:11,543 We're suffocating. 842 01:21:14,285 --> 01:21:15,878 I can't breathe. 843 01:21:16,288 --> 01:21:17,846 Breathe slowly. 844 01:21:30,936 --> 01:21:32,927 - I can't breathe. - Be still. 845 01:21:38,611 --> 01:21:40,009 I can't breathe. 846 01:22:32,298 --> 01:22:34,959 Nine minutes to target impact! 847 01:22:46,512 --> 01:22:48,206 - Come on, let's go. - Go where? 848 01:22:48,280 --> 01:22:50,578 We're out of time, we got to go. You all right? 849 01:22:50,648 --> 01:22:54,176 We'll use the maintenance bay door. Are you okay, Alexie? 850 01:22:54,520 --> 01:22:57,977 Julian, what's going on? Where are we going? Where's Michael? 851 01:22:58,057 --> 01:22:59,387 He's dead. 852 01:23:05,195 --> 01:23:06,664 Nearly there. 853 01:23:44,703 --> 01:23:46,499 It's hard to breathe. 854 01:23:49,673 --> 01:23:51,199 Breathe slowly. 855 01:23:55,012 --> 01:23:57,846 Your lungs will get used to it until we're inside. 856 01:23:59,284 --> 01:24:00,682 Inside what? 857 01:24:22,874 --> 01:24:24,240 My God! 858 01:24:47,965 --> 01:24:49,490 What do we do now? 859 01:24:55,240 --> 01:24:57,435 They want us to go with them. 860 01:25:50,629 --> 01:25:52,096 Time's running out. 861 01:25:52,697 --> 01:25:54,359 I'm scared, Jules. 862 01:25:55,032 --> 01:25:56,557 I'm scared, too. 863 01:25:57,703 --> 01:25:59,169 Just hold on. 864 01:26:00,672 --> 01:26:02,298 And don't let go. 865 01:26:58,429 --> 01:27:00,864 There are unconfirmed reports now... 866 01:27:00,932 --> 01:27:04,197 that the disaster at the NASA facility in the Antarctic... 867 01:27:04,436 --> 01:27:08,065 was the result of a massive meltdown of a nuclear reactor. 868 01:27:08,773 --> 01:27:13,370 A spokesman at the Pentagon says more information will be forthcoming soon. 869 01:27:13,745 --> 01:27:17,181 And we hear now that there is a presidential press conference... 870 01:27:17,249 --> 01:27:20,182 scheduled for 7:30 Eastern time tonight. 871 01:27:20,919 --> 01:27:24,182 We can confirm that 13 people in all died. 872 01:27:24,322 --> 01:27:27,347 Among them was the renowned geneticist... 873 01:27:27,426 --> 01:27:31,657 Dr. Alexie Gierach, Drs. Katherine Brecher... 874 01:27:31,730 --> 01:27:33,822 and Michael Straub... 875 01:27:33,898 --> 01:27:37,801 highly respected researchers in the field of plant genetics. 876 01:27:38,102 --> 01:27:41,368 Professor Rome had only recently arrived at the NASA facility... 877 01:27:41,440 --> 01:27:44,807 and it's still unclear exactly what his function was. 878 01:27:49,440 --> 01:28:19,807 Subtitle Ripped By ~ Grupo Utopia ~ www.grupoutopia.cjb.net 70198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.