Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,842 --> 00:01:01,901
...from our sponsor.
2
00:01:31,241 --> 00:01:32,265
Davie?
3
00:01:39,350 --> 00:01:40,476
Davie? You all right?
4
00:01:43,120 --> 00:01:44,246
Yeah,
5
00:01:45,189 --> 00:01:46,315
I'm fine.
6
00:01:47,558 --> 00:01:48,547
Fine.
7
00:01:49,193 --> 00:01:50,182
How long have
I been asleep, Ma?
8
00:01:50,995 --> 00:01:52,326
Only a half hour or so.
9
00:01:53,330 --> 00:01:54,991
You should have waked me up. It's late.
10
00:02:37,307 --> 00:02:39,832
Man, this heat hasn't
let up at all, has it?
11
00:02:39,910 --> 00:02:41,935
lt'll be
cooler later on.
12
00:02:48,018 --> 00:02:49,918
I ain't complaining, Ma.
13
00:02:51,088 --> 00:02:53,852
This heat suits me fine.
14
00:02:54,358 --> 00:02:57,486
I've made some iced
coffee. Do you want some?
15
00:02:57,561 --> 00:02:58,585
No, Mom.
16
00:03:02,933 --> 00:03:05,902
It's a funny feeling,
to find out that your father
17
00:03:05,969 --> 00:03:07,994
is just a person
like everybody else.
18
00:03:09,573 --> 00:03:12,974
And that he can just pick up
and leave like as if...
19
00:03:14,244 --> 00:03:16,610
As if nothing here
meant anything to him.
20
00:03:16,680 --> 00:03:18,580
Oh, please, darling.
21
00:03:19,249 --> 00:03:20,739
Please forget it.
22
00:03:22,753 --> 00:03:23,879
Let it lie.
23
00:03:24,321 --> 00:03:25,720
What are you
gonna do, Mom?
24
00:03:26,056 --> 00:03:28,422
Stick your head in the
ground and make believe
25
00:03:29,059 --> 00:03:31,289
that everything is
exactly the way it was?
26
00:03:31,662 --> 00:03:34,529
What happened between your
father and me was our business.
27
00:03:36,366 --> 00:03:37,958
Not yours.
28
00:03:39,603 --> 00:03:42,128
I didn't ask to be
a part of it, Ma.
29
00:03:42,706 --> 00:03:44,003
I just was.
30
00:03:48,378 --> 00:03:49,538
Davie?
31
00:03:51,014 --> 00:03:52,413
Davie, where
are you going?
32
00:03:54,785 --> 00:03:56,047
I got an appointment.
33
00:03:57,621 --> 00:03:59,782
But I made supper
for us, Davie.
34
00:03:59,857 --> 00:04:01,154
What you like.
35
00:04:01,225 --> 00:04:02,419
Fried chicken.
36
00:04:04,061 --> 00:04:05,050
I'm not hungry.
37
00:04:06,663 --> 00:04:07,925
Don't go, Davie.
38
00:04:09,233 --> 00:04:10,461
Stay here.
39
00:04:10,868 --> 00:04:12,199
Stay here with me.
40
00:04:31,655 --> 00:04:33,520
You know, you're
not a lot of laughs.
41
00:04:34,091 --> 00:04:36,423
What's the matter?
Don't you like me?
42
00:04:36,660 --> 00:04:38,355
I don't like
blondes.
43
00:04:38,796 --> 00:04:42,926
Look, you don't like blondes
or you don't like me? Now which?
44
00:04:45,202 --> 00:04:47,432
What I don't like
is blue-eyed blondes.
45
00:04:51,175 --> 00:04:52,301
You got brown eyes.
46
00:04:53,744 --> 00:04:56,508
Now what have you got
against blondes anyway?
47
00:04:56,580 --> 00:04:58,775
Everybody likes blondes,
don't you know that?
48
00:04:58,849 --> 00:05:00,908
I mean, that is a fact.
49
00:05:00,984 --> 00:05:03,145
That is what
everybody prefers.
50
00:05:03,220 --> 00:05:04,278
Not me.
51
00:05:09,293 --> 00:05:11,124
How old do you think
I am anyway?
52
00:05:13,063 --> 00:05:14,189
Oh, I...
53
00:05:14,865 --> 00:05:16,992
I don't know.
54
00:05:17,201 --> 00:05:19,829
But you're awful cute though, aren't you?
55
00:05:21,004 --> 00:05:22,767
Don't get sexy
with me, honey.
56
00:05:22,840 --> 00:05:25,001
I told you I don't
dig blondes.
57
00:05:26,810 --> 00:05:28,801
I don't even know why I'm
sitting here talking to you.
58
00:05:29,146 --> 00:05:30,773
I'm supposed
to be celebrating.
59
00:05:30,848 --> 00:05:32,315
Hey!
60
00:05:32,516 --> 00:05:33,881
Hey! Hey,
wait a minute.
61
00:05:35,619 --> 00:05:38,315
Listen, is this your birthday or something?
62
00:05:39,890 --> 00:05:41,289
What gave you
that idea?
63
00:05:41,658 --> 00:05:43,990
Well, you... you just asked
me how old I thought you were,
64
00:05:44,061 --> 00:05:45,392
so I thought maybe this was happy birthday.
65
00:05:45,495 --> 00:05:46,655
No, no, it's not...
66
00:05:49,533 --> 00:05:50,727
Yeah.
67
00:05:52,102 --> 00:05:53,694
How about that?
68
00:05:54,137 --> 00:05:55,126
This is my birthday!
69
00:05:55,272 --> 00:05:57,934
This is the day
I am gonna be born!
70
00:05:58,008 --> 00:06:00,670
At 11:00 tonight,
I am gonna be born.
71
00:06:02,946 --> 00:06:04,675
Oh, you know something?
72
00:06:04,748 --> 00:06:06,511
That is a real nice watch.
73
00:06:06,583 --> 00:06:07,572
Oh?
74
00:06:08,118 --> 00:06:10,245
My father gave me that watch when I was 14.
75
00:06:10,687 --> 00:06:11,676
Oh.
76
00:06:11,955 --> 00:06:12,944
Hmm...
77
00:06:18,996 --> 00:06:20,588
How old do you
think I am now?
78
00:06:21,031 --> 00:06:23,625
To tell you the truth, I'm
not good at guessing ages.
79
00:06:25,035 --> 00:06:26,502
You promise to
keep a secret?
80
00:06:26,837 --> 00:06:27,861
What?
81
00:06:27,938 --> 00:06:29,599
Cross my heart.
82
00:06:30,874 --> 00:06:32,671
I'm only 17.
83
00:06:37,114 --> 00:06:39,674
I'm not even supposed
to be in here drinking.
84
00:06:40,183 --> 00:06:42,743
That guy could get his
license taken away from him.
85
00:06:43,053 --> 00:06:44,247
Then why are you?
86
00:06:44,321 --> 00:06:45,913
Because I am
celebrating!
87
00:06:45,989 --> 00:06:48,014
I am celebrating
being born.
88
00:06:48,091 --> 00:06:50,651
At 11:00 tonight,
I get born!
89
00:06:50,727 --> 00:06:52,285
Now just listen...
What?
90
00:06:52,362 --> 00:06:54,387
I don't get you.
What's gonna happen?
91
00:06:54,464 --> 00:06:57,024
Oh, zoom...
92
00:06:58,435 --> 00:07:00,300
I got it, you're
gonna take a plane.
93
00:07:01,905 --> 00:07:04,066
No plane. Not me.
94
00:07:05,609 --> 00:07:07,167
I am gonna be born.
95
00:07:07,244 --> 00:07:10,407
Just zoom!
And I... Well, I...
96
00:07:12,382 --> 00:07:14,213
I could be born
all over again.
97
00:07:17,854 --> 00:07:20,118
Are you a beatnik
or something?
98
00:07:20,290 --> 00:07:22,121
No, no.
99
00:07:22,192 --> 00:07:24,558
Well, then, why? Why just
won't you talk straight?
100
00:07:24,628 --> 00:07:25,754
I mean, I just can't
keep up with you.
101
00:07:25,862 --> 00:07:28,228
Oh, that's because
I'm flying.
102
00:07:29,599 --> 00:07:32,033
I am flying.
I'm flying
103
00:07:32,102 --> 00:07:35,538
around in this
big dark cavern
104
00:07:35,605 --> 00:07:38,699
just waiting for the light
to come crashing in on me.
105
00:07:38,775 --> 00:07:40,675
Zoom! Zoom!
106
00:07:47,284 --> 00:07:48,808
I'll take four
bourbons, please.
107
00:07:49,252 --> 00:07:51,117
Oh, it's a live
American honey.
108
00:07:53,657 --> 00:07:55,852
Oh, boy, am I thirsty. Mmm.
109
00:07:56,760 --> 00:07:58,921
Hey, tell me,
110
00:07:58,996 --> 00:08:01,157
tell me why don't
you like blondes.
111
00:08:04,201 --> 00:08:05,532
Because she
was a blonde.
112
00:08:05,602 --> 00:08:06,796
Who?
113
00:08:06,870 --> 00:08:08,098
Her. I...
114
00:08:12,109 --> 00:08:14,543
Oh, some blonde you used to know, you mean?
115
00:08:14,611 --> 00:08:15,737
No.
116
00:08:16,847 --> 00:08:18,041
Not exactly that.
117
00:08:18,115 --> 00:08:20,709
It was... Not exactly a blonde I knew. No.
118
00:08:22,019 --> 00:08:23,646
But she was a blonde.
119
00:08:23,720 --> 00:08:27,622
She was what everybody thinks
of when they think of a blonde.
120
00:08:36,033 --> 00:08:37,898
There she was
in the apartment.
121
00:08:38,702 --> 00:08:40,169
There he was, too.
122
00:08:40,504 --> 00:08:41,664
Who?
123
00:08:43,774 --> 00:08:45,036
Him.
124
00:08:46,710 --> 00:08:48,701
And I was 12 years old.
125
00:08:50,047 --> 00:08:53,847
My mother worked as
a waitress because he...
126
00:08:57,087 --> 00:08:58,452
He was a piano player.
127
00:08:59,489 --> 00:09:00,820
And he worked nights,
128
00:09:00,891 --> 00:09:03,951
not so often, not since the
band business took such a dive,
129
00:09:05,162 --> 00:09:08,256
and also because
he drank a lot.
130
00:09:10,167 --> 00:09:12,931
Sometimes he'd get maybe
10 bucks for playing a gig,
131
00:09:15,806 --> 00:09:18,331
and he'd stop off
at Dooly's bar
132
00:09:19,709 --> 00:09:20,767
for a few drinks.
133
00:09:22,179 --> 00:09:25,148
Then he'd come marching up the
street passing out quarters,
134
00:09:25,649 --> 00:09:27,446
so that by the time
he got to our building,
135
00:09:30,053 --> 00:09:31,179
he was broke again.
136
00:09:31,254 --> 00:09:32,448
But, man...
137
00:09:33,156 --> 00:09:35,954
Everybody on that
block loved him.
138
00:09:36,927 --> 00:09:38,394
Who are you talking about?
139
00:09:39,062 --> 00:09:40,051
Him.
140
00:09:41,865 --> 00:09:43,856
I was 12 years old.
141
00:09:45,035 --> 00:09:47,731
That afternoon I remember I
came home early from school.
142
00:09:48,405 --> 00:09:49,667
I came...
143
00:09:50,040 --> 00:09:53,134
Walking into the house
with my books under my arm
144
00:09:53,210 --> 00:09:54,768
and there they were.
145
00:09:56,113 --> 00:09:59,412
Him, and that blonde,
they...
146
00:10:02,052 --> 00:10:05,021
That big
blue-eyed blonde.
147
00:10:07,524 --> 00:10:08,513
I...
148
00:10:09,092 --> 00:10:12,528
I didn't know what to do.
I just stood there and looked.
149
00:10:12,596 --> 00:10:17,056
She smiled and she said,
"Hello there, sonny."
150
00:10:17,901 --> 00:10:19,596
So I ran out.
151
00:10:20,137 --> 00:10:21,331
Was that your father?
152
00:10:26,009 --> 00:10:27,306
Yeah.
153
00:10:29,479 --> 00:10:31,777
All fathers
are the same.
154
00:10:33,250 --> 00:10:35,775
Now what are you letting
it get you down for?
155
00:10:40,323 --> 00:10:41,756
Getting me down?
156
00:10:43,160 --> 00:10:44,787
Where'd you get that idea?
157
00:10:45,328 --> 00:10:48,126
I'm just glad I found out about
him when I did, that's all.
158
00:10:49,132 --> 00:10:50,429
Did you tell your mother?
159
00:10:51,067 --> 00:10:52,159
No.
160
00:10:52,435 --> 00:10:53,424
Why not?
161
00:10:54,638 --> 00:10:55,969
I don't know.
162
00:10:56,540 --> 00:10:58,303
I guess I thought he...
163
00:10:58,375 --> 00:11:00,741
He would explain it to me later
when I came back to the house.
164
00:11:00,810 --> 00:11:01,799
But he didn't.
165
00:11:02,846 --> 00:11:04,438
That woman was gone.
166
00:11:08,118 --> 00:11:10,143
He was sitting alone
in the parlor,
167
00:11:11,421 --> 00:11:14,049
looking out the window,
smoking a cigar.
168
00:11:15,025 --> 00:11:17,118
He always had a cigar
burning around the house.
169
00:11:17,194 --> 00:11:19,685
My mother used to call him
the Chairman of the Board.
170
00:11:21,998 --> 00:11:23,795
And then he turned
to me and he said,
171
00:11:24,801 --> 00:11:25,825
"Hello, Davie."
172
00:11:27,470 --> 00:11:28,698
And I said,
173
00:11:28,772 --> 00:11:29,898
"Hello, Pop."
174
00:11:32,008 --> 00:11:33,532
And then I waited.
175
00:11:35,412 --> 00:11:37,505
Because I thought
he would explain.
176
00:11:39,783 --> 00:11:41,011
And then he turned to me
177
00:11:42,319 --> 00:11:46,255
and he said, "This is the
nicest time of day, isn't it?
178
00:11:46,890 --> 00:11:51,156
"The city is so peaceful
this time of day."
179
00:11:53,330 --> 00:11:54,319
That's all.
180
00:11:54,998 --> 00:11:56,465
Nothing else.
181
00:11:57,100 --> 00:11:59,000
And no mention of the blonde?
182
00:11:59,269 --> 00:12:00,327
Nothing.
183
00:12:01,471 --> 00:12:02,733
And then about
two weeks later,
184
00:12:02,806 --> 00:12:04,433
him and my mom
really had it out,
185
00:12:04,507 --> 00:12:05,633
so he left to go
to that blonde.
186
00:12:05,709 --> 00:12:06,698
And do you
know something?
187
00:12:06,776 --> 00:12:09,870
He did not even say
goodbye to me, his own son.
188
00:12:10,947 --> 00:12:12,175
Well, now...
189
00:12:12,249 --> 00:12:14,877
Oh, that's no reason
for you to hate blondes.
190
00:12:15,485 --> 00:12:18,818
Besides, I'm not even a real blonde.
191
00:12:20,323 --> 00:12:21,722
How old are you?
192
00:12:23,193 --> 00:12:27,186
Oh, now, that... that is the one
question you are not supposed to ask.
193
00:12:27,264 --> 00:12:28,595
She was 31.
194
00:12:30,133 --> 00:12:31,930
What did he do,
your father?
195
00:12:34,938 --> 00:12:36,337
Nothing.
Here, you drink up.
196
00:12:36,406 --> 00:12:38,772
Nothing? You've been talking
about him all evening.
197
00:12:38,842 --> 00:12:40,002
He must have
done something.
198
00:12:40,076 --> 00:12:42,442
What he done
is none of your business.
199
00:12:42,512 --> 00:12:44,275
It is too my business.
200
00:12:44,347 --> 00:12:46,440
Hey, listen,
I'll tell you how it's...
201
00:12:47,150 --> 00:12:49,710
Listen, Little Boy Blue, I'll
show you it's my business.
202
00:12:49,786 --> 00:12:50,810
I was sitting there...
203
00:12:50,887 --> 00:12:52,855
You mind your business
about my pa.
204
00:12:52,922 --> 00:12:54,219
And will you stop
pushing me round!
205
00:12:54,291 --> 00:12:56,156
Hey! Hey! Hey! Wait, wait. What's all this?
206
00:12:56,226 --> 00:12:57,659
This feller bothering you, ma'am?
207
00:12:57,727 --> 00:12:59,194
No, he's not bothering me.
What's it to you, buddy, huh?
208
00:12:59,262 --> 00:13:00,957
I just don't like to see
a lady getting bothered.
209
00:13:01,031 --> 00:13:02,020
She said she's not
getting bothered,
210
00:13:02,098 --> 00:13:03,463
so you take a walk,
will you?
211
00:13:07,037 --> 00:13:08,470
Now mate, you shouldn't ought to...
212
00:13:08,538 --> 00:13:10,062
Get that cigar
away from me.
213
00:13:11,308 --> 00:13:12,673
Wait, wait, you got to
watch the way you...
214
00:13:12,742 --> 00:13:14,676
Get that cigar
away from me!
215
00:13:14,744 --> 00:13:16,143
Wait, wait, wait, now look.
216
00:13:16,212 --> 00:13:17,201
If you wanna fight,
we're gonna go outside,
217
00:13:17,280 --> 00:13:19,714
otherwise we're gonna wreck this
nice man's old bar all to pieces.
218
00:13:19,783 --> 00:13:20,772
You want to
go outside now?
219
00:13:20,850 --> 00:13:22,181
I'll fight you
wherever you say.
220
00:13:22,252 --> 00:13:23,719
All right,
let's go, let's go.
221
00:13:34,364 --> 00:13:36,798
Okay.
How about it?
222
00:13:36,866 --> 00:13:38,333
Come on.
I'm waiting.
223
00:13:40,070 --> 00:13:41,662
What you wanna
fight for, anyway?
224
00:13:42,238 --> 00:13:44,172
I ain't afraid of you.
225
00:13:44,774 --> 00:13:46,173
Well now,
who said you was?
226
00:13:47,410 --> 00:13:48,900
You sure got a
hot head, ain't you?
227
00:13:48,978 --> 00:13:50,343
Never mind
my hot head.
228
00:13:50,413 --> 00:13:51,675
Look, mate...
229
00:13:52,716 --> 00:13:54,183
Look, you get in a
fight with a guy like me,
230
00:13:54,250 --> 00:13:55,581
you're liable
to get killed.
231
00:13:55,652 --> 00:13:56,641
That's the truth.
232
00:13:56,720 --> 00:13:58,347
Stop talking,
and come try it.
233
00:13:58,421 --> 00:14:00,582
Now look, kid, I don't
wanna hurt you none, you see.
234
00:14:01,157 --> 00:14:02,886
You just got a
hot head, that's all.
235
00:14:05,962 --> 00:14:08,157
Look, either you give up
trying... Wait, wait, come on.
236
00:14:08,665 --> 00:14:09,927
What do you wanna
fight for, huh?
237
00:14:10,934 --> 00:14:11,923
I mean, let's
just take a walk
238
00:14:12,001 --> 00:14:13,992
and cool that hot head
of yours off, huh?
239
00:14:14,704 --> 00:14:15,830
Okay?
240
00:14:17,774 --> 00:14:18,934
I ain't afraid of you.
241
00:14:19,008 --> 00:14:20,236
I know you ain't, kid,
242
00:14:20,310 --> 00:14:21,436
I know that.
243
00:14:22,645 --> 00:14:24,340
So, come on.
Let's shake hands.
244
00:14:29,152 --> 00:14:30,813
Huh? Okay.
245
00:14:32,756 --> 00:14:34,246
Come on,
it's all right.
246
00:14:35,725 --> 00:14:36,714
It's all right.
247
00:14:41,064 --> 00:14:43,191
You see,
not so bad, huh?
248
00:14:44,601 --> 00:14:46,228
See? Are you familiar
with this city here?
249
00:14:46,302 --> 00:14:47,291
I mean, you
live around here?
250
00:14:48,271 --> 00:14:49,704
Yeah, I live here.
251
00:14:49,773 --> 00:14:51,297
Okay, so let's walk.
252
00:14:52,108 --> 00:14:53,803
Come on, come on.
It's all right.
253
00:14:53,877 --> 00:14:54,901
You can show me
all the sights.
254
00:14:54,978 --> 00:14:56,411
There's not much
to see around here.
255
00:15:03,753 --> 00:15:05,414
Yeah, give me one
frank, will you, please?
256
00:15:05,488 --> 00:15:06,785
You want one?
257
00:15:07,357 --> 00:15:08,585
One, please.
258
00:15:09,726 --> 00:15:10,715
Thank you.
259
00:15:12,562 --> 00:15:14,996
Something very important
is going to happen tonight.
260
00:15:15,064 --> 00:15:16,531
Yeah?
And what's that?
261
00:15:18,201 --> 00:15:19,691
Did you ever
hate anybody?
262
00:15:20,236 --> 00:15:21,328
Sure thing, mac.
263
00:15:21,404 --> 00:15:23,304
There's a guy I hate
right this minute.
264
00:15:23,373 --> 00:15:24,431
Who's that?
265
00:15:24,507 --> 00:15:26,031
Chief Gunner's Mate
on my ship.
266
00:15:26,109 --> 00:15:28,373
Man, I hate his guts.
I mean...
267
00:15:30,313 --> 00:15:31,837
He's always ridin' me.
268
00:15:31,915 --> 00:15:35,544
You know, I mean, he's telling
me "Do this, you do that."
269
00:15:35,618 --> 00:15:37,745
So, you know, I mean,
I hate him. I hate him.
270
00:15:39,088 --> 00:15:41,454
I, I, I hate him
I just hate him.
271
00:15:41,758 --> 00:15:43,020
Yeah?
272
00:15:47,330 --> 00:15:50,857
Listen. Boy,
one of these days,
273
00:15:50,934 --> 00:15:52,492
just like I'm standing right here, man,
274
00:15:52,569 --> 00:15:56,096
I'm gonna... I'm gonna deep six
that louse. I mean, I mean...
275
00:15:56,172 --> 00:15:57,196
What do you mean?
276
00:15:57,273 --> 00:16:00,709
Well, you know... You throw
him right over the side,
277
00:16:00,777 --> 00:16:03,211
while we're moving.
278
00:16:04,814 --> 00:16:06,008
Drown him, you mean?
279
00:16:06,082 --> 00:16:08,380
Yeah, that's exactly
what I mean, boy.
280
00:16:10,253 --> 00:16:11,550
Kill him?
281
00:16:12,155 --> 00:16:14,089
Well, that's uh...
282
00:16:14,157 --> 00:16:15,385
Pretty strong
there, mate.
283
00:16:16,292 --> 00:16:18,123
"Kill" is a mighty
strong word.
284
00:16:18,828 --> 00:16:20,352
Hmm. Let's just
leave it at...
285
00:16:21,865 --> 00:16:23,298
Deep six, okay?
286
00:16:27,403 --> 00:16:28,768
You hate him that much?
287
00:16:28,838 --> 00:16:30,738
Oh, man, listen.
I hate him.
288
00:16:30,874 --> 00:16:32,899
I hate him more than
that, believe me.
289
00:16:32,976 --> 00:16:34,705
Listen,
I hate him like...
290
00:16:34,777 --> 00:16:36,677
Well, as for... Listen,
you're the one who asked me.
291
00:16:36,746 --> 00:16:38,441
Ain't you never
hated nobody before?
292
00:16:39,549 --> 00:16:40,846
Yes.
293
00:16:40,917 --> 00:16:43,181
Well, all right then, you hate
him enough to want to see him dead?
294
00:16:44,854 --> 00:16:45,878
Yes.
295
00:16:45,955 --> 00:16:48,287
Well, all right then, man.
You know just how I feel.
296
00:16:49,492 --> 00:16:51,323
I know exactly
how you feel.
297
00:16:56,032 --> 00:16:57,761
There's only
one difference.
298
00:16:57,834 --> 00:16:59,665
You're never gonna throw
that guy over the side.
299
00:16:59,736 --> 00:17:01,328
Oh, how do
you know, boy?
300
00:17:02,305 --> 00:17:03,294
I know.
301
00:17:13,683 --> 00:17:15,207
I can tell just by
looking at you.
302
00:17:16,519 --> 00:17:17,713
But with me,
it's different.
303
00:17:19,055 --> 00:17:20,488
Tonight...
304
00:17:20,823 --> 00:17:21,915
Yeah?
305
00:17:25,161 --> 00:17:27,288
Tonight, somebody dies.
306
00:17:35,274 --> 00:17:38,766
Hey, mate, you shouldn't ought to
talk that way about somebody dying.
307
00:17:39,645 --> 00:17:40,669
Why not?
308
00:17:40,746 --> 00:17:42,907
Look, kid, it just so happens,
I'm a guy you can trust.
309
00:17:42,981 --> 00:17:44,346
But, I mean, you go
telling that to anybody,
310
00:17:44,416 --> 00:17:45,747
he's liable to get
the wrong idea.
311
00:17:45,817 --> 00:17:47,478
And you wouldn't want anyone
to get the wrong idea, now.
312
00:17:47,552 --> 00:17:48,541
What idea is that?
313
00:17:48,620 --> 00:17:49,882
I mean, you wouldn't want anyone to think
314
00:17:49,955 --> 00:17:51,047
this guy who's
gonna die
315
00:17:51,123 --> 00:17:52,613
is someone you don't
particularly like.
316
00:17:52,691 --> 00:17:53,715
I hate him!
317
00:17:53,792 --> 00:17:55,919
Shh, mate.
Shh, mate!
318
00:17:55,994 --> 00:17:57,086
You better watch
that stuff, boy.
319
00:17:57,162 --> 00:17:58,595
That's just exactly what
I was talking about...
320
00:17:58,664 --> 00:18:00,564
When it's over, I'm gonna be
so drunk,...you better shush.
321
00:18:00,632 --> 00:18:03,430
that they're gonna have to pick
me up off the street with a sponge.
322
00:18:03,502 --> 00:18:05,527
When he's dead,
I'm gonna be so happy.
323
00:18:05,604 --> 00:18:07,265
You better cut that
stuff out, man!
324
00:18:07,339 --> 00:18:09,273
Tom, Tom, wait a minute. Yo.
325
00:18:09,341 --> 00:18:11,172
Mate, you better watch who
you're talking with, boy.
326
00:18:11,243 --> 00:18:12,232
I'm not joking.
327
00:18:12,678 --> 00:18:13,667
Wait a minute, Tom.
328
00:18:17,416 --> 00:18:19,543
Hey, you want a shine, mister? Good shine.
329
00:18:19,951 --> 00:18:21,441
Hey, mister,
shine them up?
330
00:18:21,520 --> 00:18:22,987
Want a shine?
Good shine.
331
00:18:24,656 --> 00:18:25,918
There's enough time.
332
00:19:08,567 --> 00:19:09,864
What'll it be, sonny?
333
00:19:10,369 --> 00:19:11,666
Boilermaker.
334
00:19:12,337 --> 00:19:13,634
Would you have
a draft card?
335
00:19:14,239 --> 00:19:15,331
Yes, I've got
a draft card.
336
00:19:15,407 --> 00:19:17,136
Can't you tell just
by looking at me?
337
00:19:17,209 --> 00:19:19,677
Sonny, I ain't
Omar the Mystic.
338
00:19:19,745 --> 00:19:21,804
Maybe you're 18,
and maybe you ain't.
339
00:19:21,880 --> 00:19:23,745
But I ain't losing my
license for strangers,
340
00:19:23,815 --> 00:19:26,579
and showing me your draft
card will clear up all doubts.
341
00:19:27,285 --> 00:19:29,753
I got it here
some place.
342
00:19:33,091 --> 00:19:35,616
Oh, go on, George. Give
the lad a drink, will you?
343
00:19:35,694 --> 00:19:37,889
I can't do that unless
he shows me he's of age,
344
00:19:37,963 --> 00:19:39,157
and you know that.
345
00:19:39,231 --> 00:19:41,392
Will you stop acting
like such an old lady,
346
00:19:41,466 --> 00:19:42,592
for the love of Mike,
and give him a drink?
347
00:19:43,068 --> 00:19:44,399
Go on, George.
348
00:19:53,845 --> 00:19:55,437
He'll serve you.
He always does.
349
00:19:55,514 --> 00:19:57,607
Just likes to make a big
fuss about everything.
350
00:19:57,682 --> 00:19:58,671
Go on, sit down.
351
00:20:00,185 --> 00:20:01,482
You know,
when a man's Irish,
352
00:20:01,553 --> 00:20:02,884
he likes to make
a fuss about things.
353
00:20:02,954 --> 00:20:05,081
It's... Well, it's
part of his nature.
354
00:20:06,491 --> 00:20:07,515
I know.
355
00:20:07,592 --> 00:20:09,651
Oh, you do? How would you be knowing?
356
00:20:09,728 --> 00:20:11,787
My father was
from Dublin.
357
00:20:11,863 --> 00:20:14,093
Is that a fact? Well,
that's where I come from.
358
00:20:14,166 --> 00:20:15,224
What's your
name, lad?
359
00:20:15,934 --> 00:20:17,401
What difference
does that make?
360
00:20:17,903 --> 00:20:20,371
Well, I just thought I might
know your father, that's all.
361
00:20:22,207 --> 00:20:24,107
Bartender, bring me
another whiskey.
362
00:20:25,577 --> 00:20:28,478
You still haven't told
me your name, you know.
363
00:20:31,616 --> 00:20:32,810
Logan.
364
00:20:34,152 --> 00:20:35,141
My name is Logan.
365
00:20:36,688 --> 00:20:38,883
Um, well, that's
a good Irish name.
366
00:20:38,957 --> 00:20:40,982
Uh, what was your
father's first name?
367
00:20:43,061 --> 00:20:44,119
It don't matter.
368
00:20:44,563 --> 00:20:45,689
Well, all right.
369
00:20:45,764 --> 00:20:47,994
I just thought I might
know him, that's all.
370
00:20:50,035 --> 00:20:52,401
Bartender, I thought
I ordered another whiskey!
371
00:21:00,579 --> 00:21:01,807
What's with you?
372
00:21:01,880 --> 00:21:03,643
And leave the arm on,
I make my living with it.
373
00:21:05,383 --> 00:21:06,975
What do you want, mac?
374
00:21:09,120 --> 00:21:10,815
I just wanted
to see who it was.
375
00:21:10,889 --> 00:21:12,015
Come on, now,
come on, lad.
376
00:21:12,090 --> 00:21:13,853
Come on, take it easy, will you.
377
00:21:13,925 --> 00:21:15,654
Hey, George, it's time for the ball score.
378
00:21:15,727 --> 00:21:16,853
Okay.
379
00:21:16,928 --> 00:21:18,190
Easy, lad,
will you? Easy.
380
00:21:18,263 --> 00:21:19,491
What time is it?
381
00:21:20,398 --> 00:21:21,456
It's two
minutes to 11:00.
382
00:21:21,900 --> 00:21:22,924
Say, you're not...
383
00:21:23,001 --> 00:21:25,026
You're not gonna do
anything foolish, are you?
384
00:21:25,103 --> 00:21:26,468
Because that's
no way to think,
385
00:21:26,538 --> 00:21:27,698
and it certainly
is no way to talk.
386
00:21:27,806 --> 00:21:28,966
Now, look.
Listen to me.
387
00:21:29,040 --> 00:21:30,302
Will you listen
here to me?
388
00:21:30,375 --> 00:21:32,366
Look, put that
out of your mind.
389
00:21:32,444 --> 00:21:34,412
I'm talking to you as if
I were your own father.
390
00:21:35,146 --> 00:21:36,670
My own father, huh?
391
00:21:37,048 --> 00:21:39,346
That's the guy to
sound like, all right.
392
00:21:39,417 --> 00:21:41,408
Oh, look, you had a row with your father.
393
00:21:41,486 --> 00:21:42,475
Put it out
of your mind.
394
00:21:42,554 --> 00:21:44,818
Fathers and sons
have had rows before.
395
00:21:44,890 --> 00:21:46,152
Is that why
you're sore at him?
396
00:21:46,224 --> 00:21:49,250
Mister, this was no
father and son row.
397
00:21:49,327 --> 00:21:50,885
This was only
a father row.
398
00:21:50,962 --> 00:21:53,522
And I'm not just sore at
him, mister, I hate him.
399
00:21:53,598 --> 00:21:54,997
I hate his living guts
400
00:21:55,066 --> 00:21:56,556
and that's why
I'm here tonight!
401
00:21:56,635 --> 00:21:57,761
Laddy, calm down.
402
00:21:57,836 --> 00:22:00,134
Look, there's been a time when
most kids hate their fathers.
403
00:22:00,205 --> 00:22:01,797
But it passes.
It always does.
404
00:22:01,873 --> 00:22:03,773
No, you don't know
how wrong you are.
405
00:22:03,842 --> 00:22:05,935
No, you don't know how
wrong you are, mister.
406
00:22:06,011 --> 00:22:07,376
All right, all right,
lad, look, look.
407
00:22:07,445 --> 00:22:09,504
Why don't the both of us have
a little sandwich together, huh?
408
00:22:09,581 --> 00:22:10,775
How does that sound?
409
00:22:12,584 --> 00:22:14,745
I haven't had too much to drink, mister.
410
00:22:15,387 --> 00:22:16,649
I kid you not.
411
00:22:16,721 --> 00:22:18,916
My father is gonna die.
412
00:22:18,990 --> 00:22:20,355
And do you know why?
413
00:22:21,259 --> 00:22:23,853
Because his name is
Johnny Logan, mister.
414
00:22:24,262 --> 00:22:25,786
Do you know who
Johnny Logan is?
415
00:22:27,098 --> 00:22:28,565
He's a piano player.
416
00:22:28,633 --> 00:22:31,500
He's my father and
he's the guy I hate.
417
00:22:31,570 --> 00:22:33,231
Ossining, New York.
418
00:22:33,505 --> 00:22:34,802
John Logan,
419
00:22:34,873 --> 00:22:37,034
the so-called
Love Nest Slayer,
420
00:22:37,409 --> 00:22:38,671
who two months ago
421
00:22:38,743 --> 00:22:40,005
killed his
blonde girlfriend
422
00:22:40,078 --> 00:22:42,239
when he found her
with another man,
423
00:22:42,314 --> 00:22:44,248
met death in the
electric chair tonight
424
00:22:44,849 --> 00:22:47,909
at 11:00 p.m. Eastern
Daylight Saving time.
425
00:22:48,553 --> 00:22:50,544
Oh, but it's too soon.
426
00:22:50,622 --> 00:22:54,023
Officials said that Logan awaited
death in an orderly fashion,
427
00:22:54,092 --> 00:22:55,320
requesting a priest,
428
00:22:55,393 --> 00:22:59,193
and asking that he be allowed to talk
to representative newspaper reporters
429
00:22:59,264 --> 00:23:00,731
before the hour
of his death.
430
00:23:00,799 --> 00:23:02,198
It was assumed that...
Shut up!
431
00:23:07,439 --> 00:23:09,464
What's the matter
with you? Get down.
432
00:23:10,408 --> 00:23:11,466
Come on.
433
00:23:15,780 --> 00:23:18,340
Now, why did you have to
do a thing like that, huh?
434
00:23:20,719 --> 00:23:22,050
Because I hated him.
435
00:23:23,121 --> 00:23:26,249
I'm glad he's dead. I
hated him, I hated him.
436
00:24:02,527 --> 00:24:04,927
You know, I liked
that story very much.
437
00:24:05,897 --> 00:24:07,831
Especially the part
where he...
438
00:24:11,102 --> 00:24:13,263
Oh, now we have
a commercial.
439
00:24:13,505 --> 00:24:16,099
That is, you have
a commercial.
440
00:24:16,941 --> 00:24:18,704
I'm swearing off.
441
00:24:27,254 --> 00:24:28,744
Until next week.
442
00:24:29,690 --> 00:24:30,850
Good night.
30024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.