Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:06,160
Don't you hate Anker now?
2
00:00:09,680 --> 00:00:13,680
You can apply Swedish and Danish legislation.
I need you.
3
00:00:16,360 --> 00:00:18,040
With Thomas Waldman.
4
00:00:18,200 --> 00:00:20,160
He put the bomb under the car.
5
00:00:20,320 --> 00:00:22,920
He's dealing with drugs
and eco-crime.
6
00:00:23,080 --> 00:00:26,160
- Move out in the evening.
- I love you, Thomas.
7
00:00:45,000 --> 00:00:48,880
- Did you get out of Brian?
- No, not me but Frank, the new one.
8
00:01:28,560 --> 00:01:30,520
I've got to hear you.
9
00:01:30,680 --> 00:01:32,400
It can put them there.
10
00:01:32,560 --> 00:01:34,160
Not on the phone.
11
00:01:37,920 --> 00:01:39,400
No no no.
12
00:01:39,560 --> 00:01:41,880
I have information about delivery-
13
00:01:42,040 --> 00:01:47,040
- and top up in the top.
If you want to hear that you will now.
14
00:01:51,360 --> 00:01:54,720
Is Martin already coded freely?
15
00:01:59,960 --> 00:02:03,160
Jacob can do that
You, don't you?
16
00:02:12,440 --> 00:02:16,360
Frank! Bogdan has the eye on it.
An acquaintance is important.
17
00:02:17,840 --> 00:02:20,000
Were the witness good?
18
00:04:26,400 --> 00:04:30,760
Do you have food with you?
I can't go out and be so hungry.
19
00:04:35,080 --> 00:04:37,960
Not that tone.
Don't rush in and ignore me.
20
00:04:41,160 --> 00:04:44,800
Frank! Frank!
Stop the door and come here.
21
00:04:51,120 --> 00:04:54,880
The houses, they fill them with heroin
in the steel for insulation
22
00:04:55,040 --> 00:04:57,800
And send them from Latvia, okay?
23
00:05:05,280 --> 00:05:07,320
Yes, I have Bogdan's phone.
24
00:05:07,480 --> 00:05:11,480
It's full of evidence around which houses
to be mounted down-
25
00:05:11,640 --> 00:05:14,680
- and timed
before they end up in the doorway.
26
00:05:18,880 --> 00:05:20,200
Yes.
27
00:05:23,400 --> 00:05:25,400
All the way.
28
00:05:26,440 --> 00:05:29,680
Heal him that he is for the mobile
for five million.
29
00:05:39,200 --> 00:05:42,800
They already know I have it
so I'm already dead.
30
00:05:43,800 --> 00:05:47,240
I took money from them,
but not enough to escape.
31
00:05:51,040 --> 00:05:52,680
Aren't you wise?
32
00:05:52,840 --> 00:05:56,960
It's my phone and that year
if you do not have the code.
33
00:06:07,880 --> 00:06:10,000
It doesn't happen.
34
00:07:26,480 --> 00:07:29,040
Can't you later?
35
00:07:32,480 --> 00:07:37,400
No, I'm at work,
but i will try to get away.
36
00:07:39,440 --> 00:07:42,440
I'll call you later. Hi d .
37
00:07:46,200 --> 00:07:48,000
How did it go?
38
00:07:55,760 --> 00:07:58,640
I do not know.
He hasn't been here.
39
00:08:00,520 --> 00:08:03,480
Yeah, he's in the right?
40
00:11:41,080 --> 00:11:43,160
- Hi mom!
- Hello.
41
00:11:43,320 --> 00:11:45,960
- Hello!
- Hey, my heart.
42
00:13:08,440 --> 00:13:10,440
Sit down.
43
00:13:18,400 --> 00:13:22,680
I like
to see Svend-Erik's new guys work.
44
00:13:23,680 --> 00:13:25,440
But you were late.
45
00:13:40,920 --> 00:13:43,000
One of my guys said
46
00:13:43,160 --> 00:13:46,400
- that the witness was helpful
before the defense.
47
00:13:52,960 --> 00:13:54,640
- Yeah.
- Someone has seen him.
48
00:13:54,800 --> 00:13:57,520
- What about?
- At Ribersborgs golf hotel.
49
00:13:57,680 --> 00:14:00,400
Ribersborg? Okay.
Make sure to thank him.
50
00:14:00,560 --> 00:14:04,080
Yes, he is being thanked
within half an hour.
51
00:16:12,800 --> 00:16:14,960
Is that true?
52
00:16:18,920 --> 00:16:21,760
We hear it.
53
00:16:27,320 --> 00:16:29,680
Martin Kodres will probably be free.
54
00:16:31,480 --> 00:16:34,600
- Good.
- They think it was Ayala.
55
00:16:37,440 --> 00:16:42,440
The witness talked about gunfire
before the summer. Did you do it?
56
00:16:43,960 --> 00:16:45,680
No.
57
00:16:49,880 --> 00:16:52,000
It was strange.
58
00:16:52,160 --> 00:16:54,400
Yes, very much.
59
00:17:00,640 --> 00:17:04,440
Well, that's the tip of Brian ...
60
00:17:06,000 --> 00:17:08,080
It didn't.
61
00:17:08,240 --> 00:17:12,800
Save your mobile
in case he has not dumped it.
62
00:17:13,800 --> 00:17:16,800
We manage to ask it
do we get Brian ...
63
00:17:20,400 --> 00:17:22,880
- You shouldn't sit down?
- No danger.
64
00:17:23,040 --> 00:17:26,000
It's a young girl
who kills me.
65
00:17:26,160 --> 00:17:28,720
- Have you found a new one?
- Yeah.
66
00:17:28,880 --> 00:17:31,680
I should have left Iben
for the long term.
67
00:17:47,720 --> 00:17:50,560
I hate you right now,
just so you know it.
68
00:17:52,120 --> 00:17:56,000
Dad isn't good either,
but he tries to kill it.
69
00:17:56,160 --> 00:17:59,640
- How could you just go?
- Sometimes it just doesn't work.
70
00:17:59,800 --> 00:18:02,160
I thought we were a family.
71
00:18:02,320 --> 00:18:05,920
Therese, I love him and you.
72
00:18:06,080 --> 00:18:11,000
Suddenly he started to pull himself away
every time I came close.
73
00:18:12,000 --> 00:18:14,200
He looked to hate me.
74
00:18:14,360 --> 00:18:16,400
- What happened?
- I do not know.
75
00:18:18,720 --> 00:18:20,560
One day...
76
00:18:22,480 --> 00:18:24,400
he asked me to disappear.
77
00:18:26,280 --> 00:18:29,440
Why do you look for dad
that you left him?
78
00:18:33,400 --> 00:18:35,360
We can walk a little?
79
00:18:50,560 --> 00:18:53,760
A friend called.
I didn't think he was crying.
80
00:18:55,240 --> 00:18:57,320
Now you just keep cool!
81
00:19:09,240 --> 00:19:12,000
Frlt. Excuse me.
82
00:19:15,560 --> 00:19:16,880
What mobile?
83
00:20:19,160 --> 00:20:23,200
- Hey, honey.
- Hi dad. Where are you?
84
00:20:23,360 --> 00:20:25,480
Thomas Waldman?
85
00:20:25,640 --> 00:20:28,680
I'm at home.
86
00:20:28,840 --> 00:20:32,600
- Is everything good?
- Does it sound like Iben left you?
87
00:20:33,600 --> 00:20:35,240
Yes.
88
00:20:35,400 --> 00:20:39,200
She said you threw her out.
Did you throw out my mother too?
89
00:20:39,360 --> 00:20:42,640
Therese, take it easy now.
90
00:20:42,800 --> 00:20:44,360
Answer the question.
91
00:20:45,600 --> 00:20:49,040
- Blanka didn't want to know about us.
- So she just drew?
92
00:20:49,200 --> 00:20:51,760
And you did nothing? I was three years old!
93
00:20:51,920 --> 00:20:55,400
- Listen now, honey.
- Don't lie to me, Dad.
94
00:20:55,560 --> 00:20:58,880
I know it hurts,
but I speak the truth.
95
00:20:59,880 --> 00:21:02,560
She chose to leave us both.
96
00:21:02,720 --> 00:21:05,120
lskling ...
97
00:21:06,480 --> 00:21:09,080
- Have you seen your dad?
- He's home.
98
00:21:10,080 --> 00:21:13,880
No. He should be in a meeting
and we have tried calling.
99
00:21:14,040 --> 00:21:15,800
Leave me alone!
100
00:21:15,960 --> 00:21:19,160
I want to do some rest.
I'm tired.
101
00:21:21,720 --> 00:21:23,720
Markos? Feed me.
102
00:21:24,720 --> 00:21:27,640
Do you want to come in and drink now?
103
00:21:35,960 --> 00:21:37,360
Skl.
104
00:21:45,640 --> 00:21:48,760
- Do you know about my mother?
- About Iben?
105
00:21:48,920 --> 00:21:51,120
No, my real mom, Blanka.
106
00:21:53,120 --> 00:21:57,120
No. Does she live in Copenhagen?
107
00:21:57,280 --> 00:21:59,440
I do not know.
108
00:22:00,840 --> 00:22:03,040
I know nothing about her.
109
00:22:07,760 --> 00:22:10,080
You have your dad.
110
00:22:11,880 --> 00:22:14,800
It is clear that he loves you.
111
00:22:18,360 --> 00:22:21,600
- He probably likes you too.
- Does he?
112
00:22:21,760 --> 00:22:26,120
I heard him say that
you were good at finding information.
113
00:22:29,960 --> 00:22:34,520
I thought you might
help me find my mother.
114
00:22:40,160 --> 00:22:44,120
- It may be our little secret.
- Yeah.
115
00:22:49,320 --> 00:22:51,760
- Can you do that?
- Yeah.
116
00:34:18,160 --> 00:34:20,120
Frank? I can not take it.
117
00:34:20,280 --> 00:34:22,280
I can't do more now.
118
00:34:22,440 --> 00:34:24,160
You have to help me.
119
00:34:28,440 --> 00:34:30,120
I know.
120
00:34:35,400 --> 00:34:37,360
I got it, okay?
121
00:34:41,600 --> 00:34:44,640
Wait a minute ... An instant.
122
00:34:54,880 --> 00:34:57,880
Do you see it? Do you see?
123
00:34:58,040 --> 00:35:01,480
I have a lot of stuff,
about how and where.
124
00:35:06,000 --> 00:35:10,360
I want to meet a prosecutor
or police.
125
00:35:10,520 --> 00:35:13,520
No one who can promise me protection.
Do you get it?
126
00:35:13,680 --> 00:35:15,640
I want guarantees.
127
00:35:18,080 --> 00:35:21,560
I don't trust anyone.
I don't want you to be there.
128
00:35:21,720 --> 00:35:24,760
The mobile is on.
It is in a park in south Malm .
129
00:35:25,760 --> 00:35:27,840
- Do you have the GPS?
- Two seconds.
130
00:35:29,360 --> 00:35:30,800
I have it.
131
00:35:31,800 --> 00:35:34,920
- You know what to do.
- Okay.
132
00:39:16,800 --> 00:39:19,800
Don't be nervous.
Just do what I'm looking for.
133
00:39:20,800 --> 00:39:22,440
Okay. Just drive.
134
00:39:34,560 --> 00:39:36,840
No. Drive one bit. Your.
135
00:40:44,440 --> 00:40:46,960
Yes. How fast does it do?
136
00:41:04,040 --> 00:41:07,320
Get in here. I need to eat now.
137
00:41:07,480 --> 00:41:10,520
I'm so hungry
that I can't think.
138
00:41:31,920 --> 00:41:33,600
Thanks!
139
00:41:40,000 --> 00:41:44,120
I have a daughter. For me
Find her with a new identity.
140
00:41:47,200 --> 00:41:49,960
Well ... Can she get it?
141
00:41:58,040 --> 00:42:01,760
But it does her mom
never with.
142
00:42:03,720 --> 00:42:06,800
What a fucking shit. Damn!
143
00:42:17,400 --> 00:42:20,560
I don't want to do that.
I won't.
144
00:42:24,520 --> 00:42:26,200
Here?
145
00:42:27,560 --> 00:42:30,120
Patricia! Wait!
146
00:42:34,160 --> 00:42:37,120
It's a big change.
Life is changed.
147
00:43:33,880 --> 00:43:37,880
Text: Imposter10
10485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.