Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:01,960
Earlier...
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,960
- Your own life is a mess.
-What does it mean?
3
00:00:05,120 --> 00:00:07,640
-You should lie down now.
-No!
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,080
He was a soldier on a mission.
5
00:00:12,240 --> 00:00:14,120
There are people over him.
6
00:00:14,280 --> 00:00:17,040
All tests were made by Catalyst.
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,520
You neither hang out nor look at me.
8
00:00:19,680 --> 00:00:21,840
Does anyone else do it now?
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,640
Everyone is lying all the time.
10
00:00:23,800 --> 00:00:27,240
The only thing you have control over
is himself.
11
00:00:27,400 --> 00:00:29,120
We are investigating Gibbs.
12
00:00:29,280 --> 00:00:31,680
- Do you have cameras in the archive?
-No.
13
00:00:31,840 --> 00:00:33,720
- Can you show us that?
-No.
14
00:00:33,880 --> 00:00:35,800
A man was murdered after this.
15
00:00:37,560 --> 00:00:39,960
We were going to research around PTSD.
16
00:00:40,120 --> 00:00:44,520
If I get the right combination,
Imagine what that would mean.
17
00:00:44,680 --> 00:00:48,920
Not just for soldiers after war,
outside society.
18
00:00:49,080 --> 00:00:50,960
-Does it work?
- Not as expected.
19
00:00:51,120 --> 00:00:55,480
The rats become more stressful, though
violent. Even murderous.
20
00:01:53,120 --> 00:01:54,840
No!
21
00:01:55,880 --> 00:01:58,240
Please stop!
22
00:01:59,240 --> 00:02:00,560
No!
23
00:02:12,480 --> 00:02:17,480
-Emily! Emily!
-No!
24
00:02:31,960 --> 00:02:35,240
Breathe.
25
00:03:04,320 --> 00:03:08,880
He had Flynn all the time.
26
00:03:09,040 --> 00:03:12,520
- Who had Flynn?
-Oduwale had Flynn.
27
00:03:15,040 --> 00:03:18,720
Can you go?
28
00:03:20,120 --> 00:03:21,480
Can you stand up?
29
00:03:22,520 --> 00:03:23,840
Yes.
30
00:03:24,840 --> 00:03:27,160
-Do you hear...
-I'm coming.
31
00:03:34,880 --> 00:03:36,400
Come on.
32
00:03:48,520 --> 00:03:52,480
-Hello.
-Nick, we're checking out Oduwale.
33
00:03:52,640 --> 00:03:55,240
Keep him away from Flynn.
34
00:03:56,400 --> 00:03:59,960
-What is going on?
-I call when we know more.
35
00:04:00,120 --> 00:04:05,360
- Keep Flynn away from him.
-Of course. I promise.
36
00:04:05,520 --> 00:04:08,200
Thanks.
37
00:04:28,680 --> 00:04:32,720
Hi. Emily rang.
38
00:04:32,880 --> 00:04:34,720
She examines Dr Oduwale.
39
00:04:36,160 --> 00:04:39,480
Are you serious? Why?
40
00:04:39,640 --> 00:04:42,560
I do not know. She is investigating him.
41
00:04:43,840 --> 00:04:47,400
I know
that you and Dr Oduwale are colleagues.
42
00:04:47,560 --> 00:04:51,000
But I promised
to keep Flynn away from him.
43
00:04:51,160 --> 00:04:52,800
Hope it's quiet.
44
00:04:52,960 --> 00:04:55,200
-It's certainly nothing.
- Not sure.
45
00:04:55,360 --> 00:05:00,640
But if it makes you calm ...
-Thanks.
46
00:05:02,320 --> 00:05:05,640
I don't say that often,
but i appreciate ...
47
00:05:05,800 --> 00:05:11,160
-... how to handle family dynamics.
-I love you and I love Flynn.
48
00:05:19,680 --> 00:05:21,000
I love you.
49
00:05:35,800 --> 00:05:37,200
Dr. Oduwale.
50
00:05:39,200 --> 00:05:43,680
Emily. What a surprise.
51
00:05:43,840 --> 00:05:49,520
I have no session
with Flynn in a couple of days. Is something wrong?
52
00:05:52,080 --> 00:05:57,200
No, nothing like that.
53
00:06:01,880 --> 00:06:03,920
I have to ask some questions.
54
00:06:06,160 --> 00:06:09,560
They are happy to answer,
but i expect clients.
55
00:06:09,720 --> 00:06:11,200
It doesn't take long.
56
00:06:15,400 --> 00:06:17,680
Have you worked with Project Quill?
57
00:06:23,280 --> 00:06:24,760
Project Quill.
58
00:06:27,920 --> 00:06:31,800
That name
I have not heard for several years.
59
00:06:31,960 --> 00:06:33,280
And?
60
00:06:35,400 --> 00:06:37,200
Did you work there?
61
00:06:37,360 --> 00:06:41,440
No, not official.
62
00:06:41,600 --> 00:06:43,800
So in what way?
63
00:06:45,760 --> 00:06:50,720
Building 60
was a psychobiological hub.
64
00:06:52,120 --> 00:06:56,280
The idea was
that the students and the faculty-
65
00:06:56,440 --> 00:06:59,760
- would talk about ping pong tables.
66
00:07:02,520 --> 00:07:06,320
Was that all? Just talk?
67
00:07:08,560 --> 00:07:09,880
Largely.
68
00:07:11,360 --> 00:07:15,400
Some tried
certainly use their theories.
69
00:07:15,560 --> 00:07:19,200
But it didn't
to a lot.
70
00:07:27,960 --> 00:07:30,480
You worked
with some of the experiments?
71
00:07:34,840 --> 00:07:37,280
I may have participated in discussions.
72
00:07:38,720 --> 00:07:43,160
But I can't remember
any specific conversation.
73
00:07:43,320 --> 00:07:47,480
It was 30 years ago. I had
just finished my thesis.
74
00:07:49,200 --> 00:07:51,440
Everything is blurred.
75
00:08:02,680 --> 00:08:04,160
Do you want water?
76
00:08:13,720 --> 00:08:15,040
No.
77
00:08:19,960 --> 00:08:21,280
No.
78
00:08:28,560 --> 00:08:34,800
Emily, you considered
to go into therapy on your own?
79
00:08:34,960 --> 00:08:39,640
It doesn't have to be with me.
There are other specialists here.
80
00:08:39,800 --> 00:08:43,640
No thanks. I have tried therapy.
81
00:08:47,840 --> 00:08:49,240
It didn't work.
82
00:08:52,560 --> 00:08:53,920
It was boring.
83
00:08:58,640 --> 00:09:01,680
I'm sorry
having to interrupt the nostalgia
84
00:09:01,840 --> 00:09:04,240
But I have to go.
85
00:09:18,720 --> 00:09:21,160
A very interesting work of art.
86
00:09:21,320 --> 00:09:23,960
-Who is the artist?
-A patient.
87
00:09:31,280 --> 00:09:35,360
Please let me know if you change
about individual therapy.
88
00:09:35,520 --> 00:09:38,560
Felicia can book a time for you.
89
00:09:38,720 --> 00:09:40,240
-Felicia.
The doctor.
90
00:09:49,480 --> 00:09:52,080
-Hi Felicia.
-Ms Byrne.
91
00:09:54,080 --> 00:09:59,440
Can I get Dr. Oduwale's schedule?
I have to book a few times.
92
00:09:59,600 --> 00:10:02,440
I maybe
can come back later today.
93
00:10:02,600 --> 00:10:06,600
No, he's at Fort Devens
all day every Wednesday.
94
00:10:07,760 --> 00:10:11,720
-For Devens?
-He has a private reception there.
95
00:10:12,720 --> 00:10:17,320
- For the soldiers?
-Yes, trauma groups and private therapy.
96
00:10:17,480 --> 00:10:19,720
-In over ten years now.
-Thanks.
97
00:10:25,680 --> 00:10:31,480
Rex Wolfe was stationed at the Fort
Devens. They may have come across each other.
98
00:10:31,640 --> 00:10:36,120
Oduwale may have pulled him
in his experiment.
99
00:10:37,840 --> 00:10:43,360
But Oduwale is not listed as Rex
doctor in some of his military acts.
100
00:10:43,520 --> 00:10:44,920
For obvious reasons.
101
00:10:45,080 --> 00:10:48,200
The military records are separate.
102
00:11:09,560 --> 00:11:12,080
Hi.
103
00:11:14,280 --> 00:11:16,440
-All is well?
-Yes.
104
00:11:16,600 --> 00:11:18,800
-You?
- Now it is.
105
00:11:22,240 --> 00:11:28,040
It was a while ago
as I was in a relationship.
106
00:11:28,200 --> 00:11:32,200
At least one
who are not self-destructive.
107
00:11:34,680 --> 00:11:38,120
I saw this
and could not resist.
108
00:11:39,120 --> 00:11:42,680
- Oh, Jack.
-Open it.
109
00:11:49,800 --> 00:11:51,240
It's your monthly stone.
110
00:11:54,720 --> 00:11:57,600
-Do you like it?
-Yes, it's beautiful.
111
00:11:59,480 --> 00:12:02,640
But I can't keep it.
112
00:12:02,800 --> 00:12:07,240
I know. You might say
that you have bought it for yourself.
113
00:12:09,680 --> 00:12:11,120
I guess so.
114
00:12:13,200 --> 00:12:17,520
-What is it?
- Nick knows.
115
00:12:20,720 --> 00:12:22,160
But not that you are.
116
00:12:25,120 --> 00:12:30,960
Okay. What do you want to do?
117
00:12:33,080 --> 00:12:34,520
I can't lie.
118
00:12:39,080 --> 00:12:41,840
-You want to quit.
-Sorry.
119
00:12:43,080 --> 00:12:46,080
I have more to lose than you.
120
00:12:46,240 --> 00:12:48,880
-My family.
-Thanks for the enlightenment.
121
00:12:49,040 --> 00:12:52,360
I have a sister and a father
who would be angry.
122
00:12:52,520 --> 00:12:53,840
Hi.
123
00:13:11,200 --> 00:13:14,640
Can we be seen a little later
and talk about this?
124
00:13:14,800 --> 00:13:16,120
It's not necessary.
125
00:13:28,920 --> 00:13:34,320
Hi. Dr. Oduwale treated
Rex Wolfe on VA long enough
126
00:13:34,480 --> 00:13:37,240
- For a relationship
would have developed.
127
00:13:42,120 --> 00:13:44,520
But I'm not going to disturb you.
128
00:13:44,680 --> 00:13:49,120
Oduwale wrote a number of essays
on Saugus, which is available online.
129
00:13:49,280 --> 00:13:51,000
How are you going to bet on them?
130
00:13:58,920 --> 00:14:00,360
By ignoring me.
131
00:14:01,520 --> 00:14:03,640
What?
-Tell.
132
00:14:05,680 --> 00:14:10,880
Quote. Oduwale had access
Catalyst Diagnostics database in 1982.
133
00:14:11,040 --> 00:14:15,400
- Here he is quoted again in 2013.
-31 years.
134
00:14:15,560 --> 00:14:19,280
-We need to access the database.
-I hurry to the state.
135
00:14:30,640 --> 00:14:33,680
Do you want prints of the files?
136
00:14:33,840 --> 00:14:37,360
Yes, it would be good.
All about the six names.
137
00:14:39,560 --> 00:14:45,000
We don't usually let anyone in
in the archive, but you have permission.
138
00:14:46,840 --> 00:14:51,520
Oops. Tyler Brandon Mills.
I thought it was over.
139
00:14:59,640 --> 00:15:02,360
I get hits on all six.
140
00:15:06,320 --> 00:15:09,240
-What do you think?
-We'll see what they have in common.
141
00:15:17,440 --> 00:15:20,400
Thanks. Here.
142
00:15:22,920 --> 00:15:25,360
Tyler is scarce. Look.
143
00:15:25,520 --> 00:15:28,160
No late childhood.
144
00:15:28,320 --> 00:15:31,240
- A dead end ..
- No, he's involved.
145
00:15:31,400 --> 00:15:33,840
-How?
- Violence and knocked out.
146
00:15:34,000 --> 00:15:36,720
- Here are the others.
-Missing information.
147
00:15:36,880 --> 00:15:40,920
-How long will you keep records?
-It depends on.
148
00:15:41,080 --> 00:15:44,960
A few years, a few decades
or indefinitely.
149
00:15:45,120 --> 00:15:48,160
We are also
East Coast's largest biobank.
150
00:15:48,320 --> 00:15:49,840
Biobank?
151
00:15:50,000 --> 00:15:53,360
So someone can have access
to old blood samples?
152
00:15:53,520 --> 00:15:58,160
Not just blood. We have urine samples,
skin samples and organ tissue.
153
00:15:58,320 --> 00:16:01,560
Everything from routine samples.
Biopsies and so on.
154
00:16:01,720 --> 00:16:05,120
-Why?
-It is a huge research resource.
155
00:16:05,280 --> 00:16:08,240
Then re-diagnostics
became more sophisticated
156
00:16:08,400 --> 00:16:10,920
- These samples are valuable.
157
00:16:12,000 --> 00:16:14,720
-CAL.
- Was it all you needed?
158
00:16:14,880 --> 00:16:16,200
Currently.
159
00:16:28,080 --> 00:16:29,400
Emily.
160
00:16:31,320 --> 00:16:34,760
-Hello. Do you quit early?
- I have a few cases.
161
00:16:34,920 --> 00:16:37,600
-Can we talk?
-Okay.
162
00:16:37,760 --> 00:16:42,080
- Can we talk here?
-Certainly.
163
00:16:47,800 --> 00:16:49,360
- Would you like to answer?
-No.
164
00:16:50,880 --> 00:16:54,160
What happens to Dr Oduwale?
Nick told me.
165
00:16:54,320 --> 00:16:57,880
- Is there anything I should know?
-We are not safe yet.
166
00:16:58,040 --> 00:17:02,120
-You used to work for him?
-Yes, for years.
167
00:17:02,280 --> 00:17:05,240
- Did you hear anything bad about him?
-No never.
168
00:17:05,400 --> 00:17:07,760
We are lucky to receive Flynn.
169
00:17:07,920 --> 00:17:11,440
Yeah ... I mean, sure.
170
00:17:11,600 --> 00:17:14,760
But his ethics regarding patients?
171
00:17:14,920 --> 00:17:20,320
- Did he use pranks on the rules?
-No, he never did.
172
00:17:22,000 --> 00:17:25,760
-You really like him, huh?
-I admire him.
173
00:17:28,040 --> 00:17:31,920
He published an article in 2013
about blood tests.
174
00:17:32,080 --> 00:17:35,200
It is linked to an FBI investigation.
175
00:17:35,360 --> 00:17:38,000
-You are very thorough.
-Yes.
176
00:17:38,160 --> 00:17:39,800
Flynn is involved.
177
00:17:41,240 --> 00:17:44,480
If you find something
that can affect Flynn ...
178
00:17:44,640 --> 00:17:46,600
Then we call at once.
179
00:17:50,240 --> 00:17:51,560
Alice ...
180
00:17:53,720 --> 00:17:57,200
Thanks for everything
as you did for Flynn.
181
00:17:57,360 --> 00:18:00,560
That you have been there for him
in all years.
182
00:18:00,720 --> 00:18:04,040
He's lucky to have you.
We all have it.
183
00:18:06,760 --> 00:18:08,080
Thanks.
184
00:18:29,880 --> 00:18:33,160
Hi. What is going on with Dr Oduwale?
185
00:18:33,320 --> 00:18:35,720
Is there anything I can do?
186
00:18:35,880 --> 00:18:38,720
We're trying to connect him
to your case.
187
00:18:40,400 --> 00:18:44,320
Tyler Brandon Mills? How?
188
00:18:46,800 --> 00:18:48,840
Follow.
189
00:18:54,120 --> 00:18:55,680
Get out of here.
190
00:18:59,120 --> 00:19:00,440
What is going on?
191
00:19:01,720 --> 00:19:05,600
We believe Dr. Oduwale
ordered Rex Wolfe to kill TBM.
192
00:19:10,800 --> 00:19:12,240
What?
193
00:19:12,400 --> 00:19:16,280
Oduwale got to know Wolfe
in therapy at Fort Devens-
194
00:19:16,440 --> 00:19:18,680
-and ordered the fentanyl killings.
195
00:19:29,240 --> 00:19:30,560
It is...
196
00:19:35,560 --> 00:19:38,120
The bastard!
197
00:19:40,560 --> 00:19:42,400
He has worked with Flynn.
198
00:19:47,000 --> 00:19:48,320
It is...
199
00:19:51,000 --> 00:19:52,320
You...
200
00:19:57,800 --> 00:20:00,160
I we...
201
00:20:01,440 --> 00:20:05,680
We checked Wolfe's phone history
after killing TBM.
202
00:20:05,840 --> 00:20:10,560
We thought we could find a friend
or colleague who helped him.
203
00:20:10,720 --> 00:20:12,920
Let me guess: no friends.
204
00:20:14,160 --> 00:20:18,800
Or they had cash phones.
We found nothing.
205
00:20:18,960 --> 00:20:20,680
It is a warning sign.
206
00:20:20,840 --> 00:20:23,440
Did TBM's parents mention any-
207
00:20:23,600 --> 00:20:26,560
- about medication?
All the victims had it.
208
00:20:26,720 --> 00:20:29,400
Oduwale covered up the experiments
with them.
209
00:20:29,560 --> 00:20:31,240
Gosh ...
210
00:20:34,760 --> 00:20:39,920
We have to talk to TBM's parents.
I will take it.
211
00:20:41,240 --> 00:20:42,560
That's my investigation.
212
00:20:44,960 --> 00:20:46,280
Thanks.
213
00:21:03,560 --> 00:21:06,400
Thank you for receiving me,
Mrs. Mills.
214
00:21:06,560 --> 00:21:09,440
-It is important.
- We get it over.
215
00:21:09,600 --> 00:21:11,600
You said you sent your son ...
216
00:21:11,760 --> 00:21:13,160
His name is Tyler.
217
00:21:14,760 --> 00:21:17,240
You sent Tyler on group therapy.
218
00:21:19,760 --> 00:21:25,920
It was an informal group.
They met at the hospital.
219
00:21:27,840 --> 00:21:30,560
I'm sorry,
but I don't remember much.
220
00:21:30,720 --> 00:21:34,760
-He had a good physical appearance?
-Yes.
221
00:21:34,920 --> 00:21:40,040
We have reviewed Tyler's records
and found no medication.
222
00:21:41,080 --> 00:21:44,240
Did he never get any psychotropic drugs?
223
00:21:48,480 --> 00:21:50,600
We...
224
00:21:50,760 --> 00:21:53,920
We never chose that way.
My husband is against it.
225
00:21:56,160 --> 00:21:57,480
Mrs. Mills ...
226
00:21:59,920 --> 00:22:04,760
Sometimes when nothing else works
we do things.
227
00:22:04,920 --> 00:22:10,880
We take calculated risks
for our children's sake.
228
00:22:12,920 --> 00:22:14,240
I have done that.
229
00:22:15,800 --> 00:22:20,640
-Can you...?
-Yes.
230
00:22:32,120 --> 00:22:37,360
Tyler came close to the doctor
in the group at the hospital.
231
00:22:37,520 --> 00:22:42,560
Chauncey knew nothing, but the doctor
said that Tyler would benefit
232
00:22:42,720 --> 00:22:45,640
-to start taking
an experimental medicine.
233
00:22:47,920 --> 00:22:51,520
He said he would give it
to Tyler for free.
234
00:22:51,680 --> 00:22:55,920
Tyler said the medicine
made his thought sharp.
235
00:22:56,080 --> 00:22:59,440
Would you recognize the doctor?
236
00:22:59,600 --> 00:23:01,000
Maybe, I don't know.
237
00:23:02,720 --> 00:23:04,120
Was he he?
238
00:23:06,000 --> 00:23:07,880
-Yes, he was.
-Are you sure?
239
00:23:11,760 --> 00:23:15,560
- What was in the injections?
-I do not know.
240
00:23:15,720 --> 00:23:18,360
Did they make my son a killer?
241
00:23:18,520 --> 00:23:20,560
I'm sorry, but I don't know.
242
00:23:25,960 --> 00:23:28,800
Same person
who ordered the fentanyl killings
243
00:23:28,960 --> 00:23:31,400
- Got Tommy Gibbs murdered too.
244
00:23:31,560 --> 00:23:35,600
Dr. Semo Oduwale was Rex Wolfes
therapist at Fort Devens.
245
00:23:35,760 --> 00:23:39,160
Wolfe helped him
to perform experiments on victims.
246
00:23:39,320 --> 00:23:43,920
When it went wrong, Wolfe killed them.
To clean up after the mistakes.
247
00:23:44,080 --> 00:23:48,000
-Experiment is something new to me.
- They were secret.
248
00:23:48,160 --> 00:23:52,000
The victims took blood samples
at Catalyst Diagnostics.
249
00:23:52,160 --> 00:23:56,240
Oduwale had access to theirs
database through Project Quill.
250
00:23:56,400 --> 00:23:58,800
-Quill?
-A psychobiological project ...
251
00:23:58,960 --> 00:24:01,440
... conducted at Saugus University.
252
00:24:01,600 --> 00:24:05,080
Oduwale was excluded
and continued elsewhere.
253
00:24:05,240 --> 00:24:09,800
-On humans?
-Oduwale was the Tylers Mills therapist.
254
00:24:09,960 --> 00:24:13,240
He injected Tyler
with experimental medicine.
255
00:24:13,400 --> 00:24:18,720
Tommy Mills connected Oduwale
Catalyst and Project Quill
256
00:24:18,880 --> 00:24:21,240
-So Oduwale
ordered him murdered.
257
00:24:24,240 --> 00:24:26,040
We want to take him in.
258
00:24:30,800 --> 00:24:33,320
Do it. Take him in.
259
00:24:33,480 --> 00:24:36,080
But Julianne and Cal take care of the hearing.
260
00:24:38,200 --> 00:24:42,760
Emily and Nick, you have a connection
to Oduwale and cannot participate.
261
00:24:44,360 --> 00:24:45,680
Roger.
262
00:24:53,480 --> 00:24:59,160
Dr. Oduwale. Agent Gunnarsen.
This is Agent Isaac.
263
00:24:59,320 --> 00:25:01,800
-Thanks for coming.
- So please.
264
00:25:01,960 --> 00:25:04,360
-Are you ready?
-Certainly.
265
00:25:04,520 --> 00:25:07,160
Gunn Arsen.
It's an interesting name.
266
00:25:07,320 --> 00:25:10,640
What do you have for origin?
Norwegian or Swedish?
267
00:25:10,800 --> 00:25:13,240
My grandfather was from Sweden.
268
00:25:14,760 --> 00:25:16,720
Does this man look familiar?
269
00:25:33,480 --> 00:25:34,920
Rex Wolfe.
270
00:25:36,800 --> 00:25:38,400
Yes, I know him.
271
00:25:40,120 --> 00:25:44,760
But this is falling
during the doctor's secret.
272
00:25:49,120 --> 00:25:53,920
- What I renounce.
-Thank you for your understanding.
273
00:25:54,080 --> 00:25:59,920
- Was Wolfe a patient for you?
- At Fort Devens ten years ago.
274
00:26:00,080 --> 00:26:03,960
I treated him
for five to six months.
275
00:26:04,120 --> 00:26:06,960
He was
withdrawn and avoidance.
276
00:26:08,080 --> 00:26:09,880
We often sat in silence.
277
00:26:11,440 --> 00:26:15,880
- Did you have a relationship outside the room?
- We barely had it in the room.
278
00:26:17,200 --> 00:26:22,800
- Did he have violent tendencies?
-Never.
279
00:26:24,280 --> 00:26:26,800
Have you had any contact with Rex?
280
00:26:28,880 --> 00:26:32,320
Not what I can remember.
281
00:26:32,480 --> 00:26:35,760
But I have treated
hundreds of soldiers.
282
00:26:39,480 --> 00:26:42,440
I guess Rex is bad looking?
283
00:26:47,880 --> 00:26:53,080
I'm trying to help my patients,
But it is not an exact science.
284
00:26:54,720 --> 00:26:56,040
If it were, though.
285
00:26:57,480 --> 00:27:02,480
When I think about Flynn having had
individual therapy talks with him ...
286
00:27:02,640 --> 00:27:07,880
But some specific calls?
It was over 30 years ago.
287
00:27:08,040 --> 00:27:10,600
Do we have 90 minutes on us?
288
00:27:12,840 --> 00:27:14,240
Two hours.
289
00:27:17,040 --> 00:27:19,200
I asked Cal to go out on time.
290
00:27:30,560 --> 00:27:33,480
It was before the Gulf War.
291
00:27:33,640 --> 00:27:39,800
Catalyst Diagnostics
where is the source of biological data.
292
00:27:41,480 --> 00:27:44,160
How long did you have access to it?
293
00:27:44,320 --> 00:27:47,360
During the duration of a study.
294
00:27:47,520 --> 00:27:51,960
I just had to use their data
in place under supervision.
295
00:27:52,120 --> 00:27:53,720
They are very fussy.
296
00:28:55,000 --> 00:28:56,320
Holy shit.
297
00:28:59,680 --> 00:29:04,680
Before the FEMA attack,
did you know Tyler Brandon Mills?
298
00:29:08,200 --> 00:29:10,840
Tyler was my patient
once upon a time.
299
00:29:14,520 --> 00:29:16,360
Difficult situation.
300
00:29:18,720 --> 00:29:20,040
Tragic outcome.
301
00:29:23,320 --> 00:29:24,960
Were you involved?
302
00:29:27,280 --> 00:29:28,600
Excuse me?
303
00:29:30,680 --> 00:29:32,840
Maybe the injections you gave him.
304
00:29:38,240 --> 00:29:39,840
Has his mother said so?
305
00:29:42,480 --> 00:29:47,840
The poor woman did
everything in its power to help the son.
306
00:29:48,000 --> 00:29:50,640
She gave him a kava extract.
307
00:29:50,800 --> 00:29:55,520
She gave him St. John's wort,
a disaster for his mental health.
308
00:29:55,680 --> 00:30:00,560
Tyler's mother says you gave
Tyler injections to cure him.
309
00:30:01,560 --> 00:30:03,120
But he got worse.
310
00:30:04,920 --> 00:30:09,680
Tyler's mother was exposed
for charlatan more than once.
311
00:30:09,840 --> 00:30:12,520
She has mixed me up
with someone else.
312
00:30:12,680 --> 00:30:16,280
More than once
I have been wrongly accused.
313
00:30:19,120 --> 00:30:21,320
Do you have any more questions?
314
00:30:21,480 --> 00:30:24,400
Unfortunately, I have a patient tonight.
315
00:30:25,920 --> 00:30:29,000
Yes, we have some more questions.
316
00:30:30,560 --> 00:30:35,000
-I'm arrested?
-No of course not.
317
00:30:36,040 --> 00:30:38,320
Then I have to go.
318
00:30:38,480 --> 00:30:41,760
Book a time with ms Crandall
at the hospital-
319
00:30:41,920 --> 00:30:46,640
-if you want one for conversation.
320
00:30:46,800 --> 00:30:49,240
Hope you find the one you are looking for.
321
00:30:59,520 --> 00:31:01,000
Come on, answer.
322
00:31:03,200 --> 00:31:05,360
It's Emily.
Leave a message.
323
00:31:22,160 --> 00:31:24,240
-Hello.
-Hello.
324
00:31:24,400 --> 00:31:26,520
He has emptied his office.
325
00:31:26,680 --> 00:31:30,320
-He knows we are on the track.
- The interrogation is probably over.
326
00:31:32,840 --> 00:31:37,160
Do not worry.
I'll take care of this.
327
00:32:09,000 --> 00:32:12,080
-Emily?
-Time to start talking.
328
00:32:14,000 --> 00:32:15,960
-What is going on?
-Do you know what it is?
329
00:32:20,320 --> 00:32:23,040
Emily, you have to let me go.
330
00:32:23,200 --> 00:32:28,800
It's Tyler Brandon Mill's phosgene gas.
Do you know what he planned next?
331
00:32:31,440 --> 00:32:33,440
- He made them here.
-Help!
332
00:32:33,600 --> 00:32:36,440
Portable as he could
bring anywhere.
333
00:32:42,360 --> 00:32:46,080
Emily, you can't do this.
334
00:32:47,280 --> 00:32:49,120
You are an FBI agent!
335
00:32:49,280 --> 00:32:53,440
I gave my son to you!
I can do what I want.
336
00:32:58,400 --> 00:33:00,600
STOPWATCH
337
00:33:02,440 --> 00:33:05,400
I know
that you got Rex Wolfe to inject-
338
00:33:05,560 --> 00:33:10,320
- at least six people with a serum.
Then you got him to kill them.
339
00:33:10,480 --> 00:33:14,840
-I don't know what you're talking about!
-Bullshit.
340
00:33:16,200 --> 00:33:19,040
Do you know how phosgene works?
Do you?
341
00:33:22,240 --> 00:33:25,800
Don't do this, Emily.
342
00:33:27,840 --> 00:33:30,680
revealed
Oduwale something during the interrogation?
343
00:33:30,840 --> 00:33:33,680
No, he did.
344
00:33:33,840 --> 00:33:39,800
-Where have you been?
- At Oduwale's office.
345
00:33:39,960 --> 00:33:42,680
- Did we get permission?
-No.
346
00:33:42,840 --> 00:33:46,600
But someone had still emptied the office.
Probably Oduwale.
347
00:33:46,760 --> 00:33:49,800
Have you seen Emily? Is she back?
348
00:33:49,960 --> 00:33:52,480
No, she's not here and doesn't answer.
349
00:33:52,640 --> 00:33:58,440
- Do you have any idea where she is?
-Hell. At home with Dr Oduwale.
350
00:33:58,600 --> 00:34:00,000
We have to go there.
351
00:34:02,120 --> 00:34:03,440
Quickly.
352
00:34:12,440 --> 00:34:13,760
Talk.
353
00:34:15,720 --> 00:34:18,040
- Don't do this.
- Talk, I said!
354
00:34:20,640 --> 00:34:22,880
-Talk!
- Close, Emily.
355
00:34:26,520 --> 00:34:30,880
You have to breathe sooner or later.
That's how it comes in.
356
00:34:45,120 --> 00:34:48,280
There you go.
357
00:34:50,920 --> 00:34:54,160
Stick it in your neck.
It does it in your eyes.
358
00:34:54,320 --> 00:34:56,800
You have eight minutes. Three good ones.
359
00:34:57,960 --> 00:35:01,000
Now that the gas is in your lungs
can we wait-
360
00:35:01,160 --> 00:35:04,560
- or we can talk
and you get to hospital.
361
00:35:05,880 --> 00:35:07,200
Help!
362
00:35:09,880 --> 00:35:12,240
-Help!
-You cough.
363
00:35:12,400 --> 00:35:14,280
It goes faster than expected.
364
00:35:14,440 --> 00:35:19,720
The tissue in your lungs and in your neck
is melting.
365
00:35:19,880 --> 00:35:22,680
Stop, Emily. Please ...
366
00:35:22,840 --> 00:35:25,680
I will let you just die.
367
00:35:25,840 --> 00:35:29,400
But I'm curious. Why fentanyl?
368
00:35:30,400 --> 00:35:34,080
Because I failed.
369
00:35:36,080 --> 00:35:37,600
I failed.
370
00:35:38,920 --> 00:35:43,440
I had to sweep all over again
tracks so that the work could continue.
371
00:35:43,600 --> 00:35:48,000
What did you fail with?
What did you inject them with?
372
00:35:48,160 --> 00:35:53,280
One serum. I developed a serum.
373
00:35:53,440 --> 00:35:56,080
I injected them
with resilience.
374
00:35:57,880 --> 00:36:02,400
It worked.
It worked perfectly on Rex Wolfe.
375
00:36:03,920 --> 00:36:05,800
I cured his PTSD.
376
00:36:05,960 --> 00:36:12,400
- So he became an effective killer?
-Rex was a disciplined soldier.
377
00:36:12,560 --> 00:36:19,000
But it failed with the civilians.
It went wrong.
378
00:36:19,160 --> 00:36:22,560
-Please Emily, stop.
-And gas attacks?
379
00:36:22,720 --> 00:36:25,560
- Did you inject Mills?
- Rex took care of that.
380
00:36:25,720 --> 00:36:28,240
- And Tommy Gibbs?
-Open the window!
381
00:36:28,400 --> 00:36:30,400
-Tommy, then?
-He came too close.
382
00:36:32,400 --> 00:36:34,240
How did you bring out the serum?
383
00:36:40,760 --> 00:36:44,800
It started with animal testing.
384
00:36:44,960 --> 00:36:50,320
Countless animal experiments.
Everyone failed.
385
00:36:50,480 --> 00:36:54,040
I needed a human object.
386
00:36:55,840 --> 00:37:01,080
But I didn't want to go over
that limit. I couldn't.
387
00:37:01,240 --> 00:37:03,240
Then I got a package.
388
00:37:04,760 --> 00:37:08,240
A bottle of blood.
No name, no address.
389
00:37:09,840 --> 00:37:13,080
Just a note with the text:
"What do you think about this?"
390
00:37:13,240 --> 00:37:18,440
The blood had properties
as I had never seen.
391
00:37:18,600 --> 00:37:22,480
More advanced than the hormonal ones
the compositions I had.
392
00:37:22,640 --> 00:37:26,280
They continued to come.
Month after month.
393
00:37:26,440 --> 00:37:27,840
Then I got an email.
394
00:37:28,840 --> 00:37:32,160
"Are you ready to take the next step?"
395
00:37:32,320 --> 00:37:35,640
"Are you ready
to meet the donor patient? "
396
00:37:36,720 --> 00:37:38,240
You know the rest.
397
00:37:40,560 --> 00:37:41,880
It was Laurie.
398
00:37:45,240 --> 00:37:48,400
She brought me to you.
399
00:37:52,600 --> 00:37:56,000
Your blood was the genesis of the serum.
400
00:37:56,160 --> 00:37:59,840
You are connected
to all the fentany victims.
401
00:38:00,000 --> 00:38:02,360
Your blood was in their blood vessels.
402
00:38:14,000 --> 00:38:17,080
-You tortured me.
-I made you who you are!
403
00:38:18,080 --> 00:38:21,880
Your resilience grew stronger
the longer you were held prisoner.
404
00:38:29,560 --> 00:38:30,880
Do you see her car?
405
00:38:39,120 --> 00:38:40,560
Prepared?
406
00:38:43,280 --> 00:38:47,840
It's not phosgene, right?
407
00:38:49,120 --> 00:38:50,480
No no.
408
00:38:51,680 --> 00:38:54,840
You won't kill me.
You can't kill me.
409
00:38:55,920 --> 00:38:58,760
Not until you know about Flynn.
410
00:38:58,920 --> 00:39:02,120
- Have you injected Flynn?
-Let me go!
411
00:39:02,280 --> 00:39:04,720
Have you injected my son ?!
412
00:39:04,880 --> 00:39:06,400
-Byrne!
-Emily!
413
00:39:10,920 --> 00:39:15,240
-What, Byrne?
- It's just tear gas.
414
00:39:15,400 --> 00:39:17,880
-It is burning.
-Jisses! Out!
415
00:39:38,560 --> 00:39:41,480
Thank God you are here.
416
00:39:42,680 --> 00:39:46,160
Help me loose before
she's coming back. What are you doing?
417
00:39:47,960 --> 00:39:49,280
What was that?
418
00:40:11,960 --> 00:40:15,640
Oh my God. Oduwale has been shot.
419
00:40:15,800 --> 00:40:19,800
Text: Maja Falk
www.sdimedia.com
31141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.