Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,495
That reporter, Erika Lyle,
she wants to come over tonight
2
00:00:03,640 --> 00:00:04,815
and shoot a little footage.
- Oh?
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,335
Happy marriage, American dream.
4
00:00:06,480 --> 00:00:07,575
Are you sure?
- Shut up.
5
00:00:10,920 --> 00:00:12,495
We're not here to kill you!
6
00:00:17,120 --> 00:00:18,055
Holt!
7
00:00:18,200 --> 00:00:20,135
Jesus, Emily, stop. Minefield!
8
00:00:20,320 --> 00:00:22,175
Why did you kill all those people?
9
00:00:22,320 --> 00:00:24,335
Mistakes were made.
They had to be cleaned up.
10
00:00:24,520 --> 00:00:25,695
Who do you work for?
11
00:00:25,840 --> 00:00:26,815
No!
12
00:00:28,280 --> 00:00:30,415
The hives.
- What about the hives?
13
00:00:30,560 --> 00:00:32,495
Marco had 'em.
- Farley had it, too.
14
00:00:32,800 --> 00:00:34,815
And Valerie Chandris had it.
15
00:00:34,960 --> 00:00:36,895
It's a rash.
What Is their connection?
16
00:00:37,040 --> 00:00:40,295
Tommy, I found something.
And I really need your help.
17
00:00:40,480 --> 00:00:42,455
You had no authorization.
no warrant.
18
00:00:42,600 --> 00:00:45,575
You are suspended without pay,
pending formal review.
19
00:01:04,680 --> 00:01:09,215
Detective Tommy Gibbs was one
of Boston's finest.
20
00:01:12,400 --> 00:01:15,255
He gave the force 15 years
of his life.
21
00:01:17,520 --> 00:01:21,415
15 years. That's something.
22
00:01:22,960 --> 00:01:24,535
Tommy was something.
23
00:01:26,560 --> 00:01:31,775
Passionate, dependable
and fiercely loyal,
24
00:01:32,720 --> 00:01:34,975
not only to the badge,
but to the people around him.
25
00:01:36,200 --> 00:01:39,735
That crazy accent made him hard
to understand in Spanish or English.
26
00:01:42,640 --> 00:01:44,735
Yeah, his ego might have been
a little more inflated
27
00:01:44,920 --> 00:01:46,175
than Brady's footballs.
28
00:01:49,520 --> 00:01:52,895
But damn it if he wasn't
the toughest, most determined,
29
00:01:53,200 --> 00:01:54,975
relentless cop I know.
30
00:01:57,440 --> 00:02:00,575
A good man, a good officer...
31
00:02:04,200 --> 00:02:05,615
a good friend.
32
00:02:07,240 --> 00:02:08,935
So, everyone, raise a glass...
33
00:02:11,160 --> 00:02:12,735
to Tommy.
34
00:02:12,880 --> 00:02:14,615
To Tommy.
- To Tommy.
35
00:02:14,800 --> 00:02:17,175
Gone. Never forgotten.
36
00:02:21,560 --> 00:02:25,055
Losing someone... never is easy.
37
00:02:36,000 --> 00:02:37,455
He was a good man.
38
00:02:45,040 --> 00:02:46,495
I'm here when you need me.
39
00:03:25,120 --> 00:03:28,375
So, here we are.
Drinking, laughing.
40
00:03:29,200 --> 00:03:31,575
Pretending Tommy's life was
sunshine and roses.
41
00:03:34,240 --> 00:03:35,935
It's a wake.
42
00:03:37,920 --> 00:03:40,375
It's supposed to be a celebration.
43
00:03:41,760 --> 00:03:43,455
It's a lie.
44
00:03:44,880 --> 00:03:47,055
He was in a bad place
before he died.
45
00:03:48,680 --> 00:03:53,015
I suspended him.
Maybe I shouldn't have done it.
46
00:03:54,600 --> 00:03:56,815
Maybe if I hadn't
then he wouldn't have...
47
00:03:59,080 --> 00:04:01,975
Wait a minute,
you think he was suicidal?
48
00:04:02,160 --> 00:04:03,095
Yes.
49
00:04:06,800 --> 00:04:08,695
And why did you suspend him?
50
00:04:11,240 --> 00:04:13,855
He was working an off-book
Investigation
51
00:04:14,040 --> 00:04:15,855
at Catalyst Diagnostics.
52
00:04:16,000 --> 00:04:18,455
He broke into their facility
and got caught.
53
00:04:20,680 --> 00:04:22,895
They agreed that they wouldn't
press charges against him
54
00:04:23,080 --> 00:04:24,735
but I suspended him...
- Excuse me, sorry.
55
00:04:44,400 --> 00:04:45,575
Order up.
56
00:04:45,760 --> 00:04:47,335
So, What do you think?
57
00:04:48,240 --> 00:04:51,215
Um... Well, the signs point
to suicide.
58
00:04:51,760 --> 00:04:53,935
Yeah, but what about
the bruise on his forehead?
59
00:04:55,480 --> 00:04:57,975
Well, carbon monoxide poisoning
causes seizures,
60
00:04:58,160 --> 00:05:00,935
he could've smashed his head off
the steering wheel? I don't know.
61
00:05:02,880 --> 00:05:04,575
Mm. Look,
62
00:05:05,080 --> 00:05:08,495
if you wanna talk about Tommy.
I'm here. okay?
63
00:05:10,440 --> 00:05:12,855
Please eat something, I'm not gonna
finish those fries by myself.
64
00:05:23,240 --> 00:05:24,535
What's going on with you?
65
00:05:25,080 --> 00:05:26,495
What do you mean?
66
00:05:28,640 --> 00:05:31,815
What?
What?
67
00:05:32,720 --> 00:05:34,095
You're glowing.
68
00:05:35,880 --> 00:05:37,775
I think I'm kinda seeing someone.
69
00:05:38,520 --> 00:05:40,215
Yeah?
- Yeah.
70
00:05:41,640 --> 00:05:42,855
Who is she?
71
00:05:44,320 --> 00:05:46,695
I don't wanna say.
Mm-mm, not yet.
72
00:05:46,840 --> 00:05:48,135
We're just...
We're still figuring it out.
73
00:05:48,280 --> 00:05:49,655
We gotta go.
- Okay.
74
00:05:49,800 --> 00:05:51,295
Um... I'm happy.
75
00:05:51,440 --> 00:05:54,135
Good. You deserve it.
76
00:05:54,280 --> 00:05:57,615
Thanks.
Uh, well, I gotta go.
77
00:05:59,080 --> 00:06:00,175
Uh, It's good to see you.
- Yeah.
78
00:06:00,320 --> 00:06:01,615
All right. Take some of these.
79
00:06:03,160 --> 00:06:04,535
Okay. Bye.
80
00:06:07,720 --> 00:06:09,815
This is nice, eating together.
81
00:06:11,760 --> 00:06:13,495
It's nice having you here
for a change.
82
00:06:15,240 --> 00:06:16,935
I've got a surprise for you guys.
83
00:06:17,840 --> 00:06:21,535
I have, um... used some
of my banked vacation days,
84
00:06:22,440 --> 00:06:24,335
and I got the rest of the week off.
85
00:06:25,160 --> 00:06:29,055
I wish you'd told us sooner, I...
I'm getting slammed at work lately.
86
00:06:29,720 --> 00:06:33,135
You can't move some things around?
- My clients need me.
87
00:06:33,280 --> 00:06:36,575
Um... how about we all do
something this weekend?
88
00:06:37,280 --> 00:06:39,175
Sure, yeah. Why not?
- Yeah, that sounds...
89
00:06:39,320 --> 00:06:41,655
that sounds good. Let's do that,
let's get out of the City.
90
00:06:42,240 --> 00:06:44,255
We can drive up to Pelham,
we can stay by Raymond Park.
91
00:06:44,440 --> 00:06:45,615
Maybe.
92
00:06:45,760 --> 00:06:47,335
They've got that rock climbing site
up there.
93
00:06:47,840 --> 00:06:49,415
Sounds cool.
- We can talk about it.
94
00:06:49,560 --> 00:06:50,535
Okay.
95
00:06:51,840 --> 00:06:56,055
You look great. Is something big
happening at work today?
96
00:06:57,240 --> 00:06:58,695
Just something I threw on.
97
00:06:59,520 --> 00:07:01,255
Flynn, let's go.
98
00:07:02,840 --> 00:07:04,255
Uh, I could take him.
99
00:07:04,720 --> 00:07:09,375
Uh, no, no, um... You just relax.
100
00:07:10,400 --> 00:07:14,375
You earned it.
Uh, you can take him tomorrow.
101
00:07:15,080 --> 00:07:16,535
Okay.
102
00:07:17,600 --> 00:07:19,415
All right, bye, you guys.
Have fun at school.
103
00:07:21,120 --> 00:07:22,535
Yeah.
104
00:07:24,520 --> 00:07:27,695
It's us. It's just us. It's just us.
105
00:07:38,480 --> 00:07:41,855
We tracked Rex Wolfe to a small
farmhouse outside of Zelena.
106
00:07:42,400 --> 00:07:45,135
He opened fire, we returned.
107
00:07:46,200 --> 00:07:51,615
A physical altercation ensued...
and a civilian was killed.
108
00:07:53,120 --> 00:07:58,695
Wolfe fled, Agent Byrne...
Agent Byrne and I pursued.
109
00:08:01,000 --> 00:08:03,655
Wolfe stepped on a landmine
and he died instantly.
110
00:08:04,800 --> 00:08:06,655
Well, it wasn't an optimal result,
111
00:08:06,880 --> 00:08:08,575
but at least we get to close
the book on this.
112
00:08:08,720 --> 00:08:13,655
Close the book? Sir, we still don't
know why he killed his victims.
113
00:08:14,400 --> 00:08:17,735
Wolfe said he was ordered to kill.
We can't ignore that.
114
00:08:18,240 --> 00:08:20,735
The Son of Sam was ordered
to kill by a dog.
115
00:08:20,880 --> 00:08:24,015
Sir, this was a clear-headed
soldier on a mission.
116
00:08:24,160 --> 00:08:25,935
We believe there are people
above him.
117
00:08:32,120 --> 00:08:33,095
All right.
118
00:08:33,880 --> 00:08:36,615
You're free to pursue this...
quietly.
119
00:08:36,760 --> 00:08:39,015
But whatever you bring me
better be big.
120
00:08:39,480 --> 00:08:42,375
Deputy Director Webb is coming up
from Washington tomorrow.
121
00:08:42,520 --> 00:08:46,215
Unfounded suspicion is not
a good look, understand?
122
00:08:46,360 --> 00:08:48,615
Yeah.
- Yeah. Thank you.
123
00:08:49,760 --> 00:08:53,535
And listen. At least this maniac
can't kill again, right?
124
00:08:55,480 --> 00:08:56,815
Right.
125
00:09:09,360 --> 00:09:12,815
Did you mean what you said?
About trusting my instincts?
126
00:09:14,320 --> 00:09:18,575
Yeah. They let us track down
a serial killer
127
00:09:18,760 --> 00:09:19,975
halfway around the world.
128
00:09:22,040 --> 00:09:24,135
Before Moldova,
I found a connection
129
00:09:24,280 --> 00:09:25,695
between Clay and Valerie.
130
00:09:26,720 --> 00:09:30,735
Medical tests they had done at
a place called Catalyst Diagnostics.
131
00:09:30,880 --> 00:09:31,855
Why didn't you tell me?
132
00:09:32,000 --> 00:09:34,775
Because we didn't know each other,
and I didn't know what it meant.
133
00:09:34,920 --> 00:09:36,495
So I asked a friend of mine
to help me out.
134
00:09:36,640 --> 00:09:39,335
Who? Who?
135
00:09:40,880 --> 00:09:45,575
A cop. He, uh... He looked into it
and now he's dead.
136
00:09:47,920 --> 00:09:48,855
Jesus.
137
00:09:50,600 --> 00:09:55,335
Okay, I'm sorry.
And did he find anything?
138
00:09:57,880 --> 00:10:01,095
I don't know. He, uh, broke in
and then he got caught,
139
00:10:01,240 --> 00:10:04,175
but instead of suing the city,
they asked for Tommy's badge.
140
00:10:05,880 --> 00:10:07,815
That sounds like someone
wanted something to disappear.
141
00:10:08,560 --> 00:10:10,615
I don't know what he found
at Catalyst.
142
00:10:10,760 --> 00:10:12,775
But I think it has something to do
with the fentanyl killings.
143
00:10:14,200 --> 00:10:15,775
Come here.
I need to show you something.
144
00:10:25,480 --> 00:10:26,495
Damn it.
145
00:11:03,280 --> 00:11:05,255
Hello.
- Hey. man, It's Nick.
146
00:11:05,400 --> 00:11:08,735
Hey, did you have a chance
to trace the recipient's IP address?
147
00:11:08,920 --> 00:11:12,415
Just came through. All the DMs
came out of Boston Mercy Hospital.
148
00:11:18,640 --> 00:11:20,735
Yeah, uh, thanks. I appreciate it.
149
00:11:23,520 --> 00:11:27,015
Valerie had diabetes, Clay had CTE,
150
00:11:27,800 --> 00:11:32,815
Farley was getting regular
allergy shots, and Ramos's wife said
151
00:11:33,000 --> 00:11:34,975
that he had back pain from a ski
accident.
152
00:11:35,120 --> 00:11:36,975
So that's regular cortisone shots.
153
00:11:37,120 --> 00:11:40,335
Turns out Marcos has asthma.
So, that's five out of six.
154
00:11:40,560 --> 00:11:42,495
All of the diagnostic tests
were being run through Catalyst.
155
00:11:42,640 --> 00:11:44,135
So, that's what they have in common.
156
00:11:44,280 --> 00:11:46,295
Another thing that they had
in common were the rashes.
157
00:11:46,440 --> 00:11:47,455
Each one of them had a rash.
158
00:11:47,600 --> 00:11:49,415
But they were getting different
treatments and different shots.
159
00:11:49,600 --> 00:11:52,815
And Catalyst, they don't manufacture
medicine, they just run the blood.
160
00:11:52,960 --> 00:11:54,495
So, how does that work?
161
00:12:00,760 --> 00:12:03,255
He got allergy shots
every week for years.
162
00:12:03,960 --> 00:12:04,935
Thank you.
163
00:12:05,080 --> 00:12:06,455
But you said his behavior
only changed recently?
164
00:12:06,600 --> 00:12:09,655
Yeah. Well, more like intensified.
165
00:12:10,320 --> 00:12:13,855
Anything about the shots change?
Anything out of the ordinary?
166
00:12:14,040 --> 00:12:16,775
No. Well...
167
00:12:17,920 --> 00:12:20,095
Three weeks before Nathan
was murdered,
168
00:12:20,920 --> 00:12:23,175
his doctor called and said
he was due for a flu shot.
169
00:12:23,320 --> 00:12:26,135
So, I arranged a traveling
nurse service for him.
170
00:12:26,840 --> 00:12:28,735
A nurse came and gave it to him.
171
00:12:28,880 --> 00:12:30,775
And did Nathan have a reaction
to that injection?
172
00:12:31,400 --> 00:12:33,215
I think so.
One sec.
173
00:12:39,760 --> 00:12:40,695
Here it is.
174
00:12:40,840 --> 00:12:43,215
Three days later, he had
me pick up hydrocortisone.
175
00:12:43,400 --> 00:12:46,295
He broke out In hives.
Also...
176
00:12:47,120 --> 00:12:50,575
I don't know.
The nurse guy. he was different
177
00:12:50,720 --> 00:12:53,975
How?
- Really big guy. Intense.
178
00:12:54,560 --> 00:12:56,415
I asked him if he had
any extra doses
179
00:12:56,640 --> 00:12:58,295
because I thought I'd get
a flu shot too,
180
00:12:58,480 --> 00:13:00,375
but he said. no, he didn't have
any extra doses.
181
00:13:00,520 --> 00:13:01,895
I mean, that's weird. right?
- Yeah.
182
00:13:04,800 --> 00:13:06,095
It was him.
183
00:13:06,360 --> 00:13:09,175
This was the person that gave
Nathan Farley the injection?
184
00:13:09,360 --> 00:13:13,335
Yeah. Yeah.
Really creeped me out.
185
00:13:26,360 --> 00:13:29,455
Hey.
- Hey. You ready to go?
186
00:13:29,960 --> 00:13:31,375
Uh, yeah.
187
00:13:32,040 --> 00:13:33,815
Okay, quick question.
188
00:13:35,480 --> 00:13:37,495
How do you feel about playing
a little hooky today?
189
00:13:37,880 --> 00:13:41,695
What?
- Well... how about you and I...
190
00:13:42,400 --> 00:13:46,055
spend the day together?
I'll call you in sick from school.
191
00:13:46,920 --> 00:13:49,615
I feel like you haven't checked
with Mom about this.
192
00:13:50,880 --> 00:13:52,855
Yeah, well, she's got a lot
on her mind right now.
193
00:13:59,920 --> 00:14:02,815
I know I haven't been around
much lately...
194
00:14:03,760 --> 00:14:06,455
but I wanna make it up to you.
195
00:14:07,480 --> 00:14:09,015
What do you say?
196
00:14:09,200 --> 00:14:10,935
Yeah,cool.
- Yeah?
197
00:14:17,040 --> 00:14:18,575
Hey, listen, I was thinking...
198
00:14:19,280 --> 00:14:21,055
We should go away somewhere.
199
00:14:21,800 --> 00:14:23,255
How?
200
00:14:24,440 --> 00:14:26,495
I have a family. Work.
201
00:14:26,680 --> 00:14:28,455
they'll still be here
when we get back.
202
00:14:35,720 --> 00:14:39,415
Okay.
I have to go.
203
00:14:48,720 --> 00:14:50,375
Me and Donny were on duty.
204
00:14:50,520 --> 00:14:52,015
We saw there was a breach
in the archive room,
205
00:14:52,560 --> 00:14:55,295
Donny went down to apprehend
him. We were just doing our job.
206
00:14:55,480 --> 00:14:57,895
Well, we're investigating
Detective Gibbs, not you.
207
00:14:58,480 --> 00:15:00,215
So, can we please see the footage?
208
00:15:01,320 --> 00:15:02,375
All right.
209
00:15:03,920 --> 00:15:05,375
Okay.
210
00:15:10,960 --> 00:15:12,815
Oh, we've got another angle.
211
00:15:16,520 --> 00:15:17,935
What?
212
00:15:18,080 --> 00:15:19,655
N - No... That's outside.
213
00:15:20,440 --> 00:15:24,015
What? No. That's it?
That's all you got?
214
00:15:24,160 --> 00:15:25,495
That's all.
215
00:15:25,720 --> 00:15:27,215
You got any cameras
in the archive room?
216
00:15:27,360 --> 00:15:28,335
No.
217
00:15:28,560 --> 00:15:29,815
Can you take us down
to the archive room?
218
00:15:30,360 --> 00:15:32,735
Not without a warrant.
- A man was killed over this,
219
00:15:32,880 --> 00:15:34,935
and you're gonna hold us back
just because of some paperwork?
220
00:15:35,080 --> 00:15:36,735
Byrne...
- Look. I like my job.
221
00:15:36,920 --> 00:15:39,415
Without my boss's okay,
this is the end of the tour.
222
00:15:39,560 --> 00:15:41,495
Okay. We'll come back
with a warrant.
223
00:15:41,640 --> 00:15:44,335
Thank you, sir. Byrne.
224
00:15:48,680 --> 00:15:50,775
Why would you do that?
- We've got to work up a warrant.
225
00:15:50,960 --> 00:15:52,775
You know we need to see
what Tommy found.
226
00:15:52,960 --> 00:15:56,735
Come on, Byrne. If you wanna make
the case, we'll get a warrant.
227
00:16:02,520 --> 00:16:04,655
Hey. Dad?
- Yeah, what's up. buddy?
228
00:16:06,800 --> 00:16:08,335
Never mind.
229
00:16:08,520 --> 00:16:10,815
You know you can talk to me
about anything, right?
230
00:16:10,960 --> 00:16:13,015
No, you got mad last time.
231
00:16:15,080 --> 00:16:17,535
Is this about Tyler Brandon Mills?
232
00:16:21,440 --> 00:16:25,775
Yeah. I wa... I wasn't mad at you,
233
00:16:27,360 --> 00:16:29,735
uh... I just had a lot on my mind.
234
00:16:29,880 --> 00:16:31,775
I just think it was pretty awesome.
235
00:16:32,160 --> 00:16:36,575
And, like... you took out
a terrorist. That's all.
236
00:16:37,520 --> 00:16:39,255
Well, I tried my best.
237
00:16:39,520 --> 00:16:41,615
I just wonder if I've got
what it takes,
238
00:16:41,760 --> 00:16:43,975
like in a life-or-death situation.
239
00:16:50,440 --> 00:16:51,935
Hey, you know what this is?
240
00:16:53,600 --> 00:16:55,095
A plant?
241
00:16:55,320 --> 00:16:59,295
It's moss. It grows on the north
side of trees and rocks.
242
00:17:01,080 --> 00:17:02,575
So?
243
00:17:03,160 --> 00:17:05,695
Well, It's...
It's easy to get lost out here.
244
00:17:06,680 --> 00:17:10,775
If you know where north is, then...
you can always find your way home.
245
00:17:11,760 --> 00:17:13,935
The compass on my phone
works pretty good too.
246
00:17:15,160 --> 00:17:17,375
You're a real smartass,
you know that?
247
00:17:18,120 --> 00:17:19,655
Let's fill this thing up.
248
00:17:22,280 --> 00:17:24,255
I'm glad I was too sick for school
today.
249
00:17:29,480 --> 00:17:30,815
Me too.
250
00:17:34,120 --> 00:17:35,735
Okay, how about this one?
251
00:17:36,200 --> 00:17:38,935
Uh... leaves with 3. leave them be.
- Leave them be.
252
00:17:39,080 --> 00:17:42,215
Okay, you know that one. You know
What they say about snakes?
253
00:17:42,640 --> 00:17:44,015
What?
254
00:17:44,160 --> 00:17:45,735
Never pee on them.
255
00:20:04,720 --> 00:20:06,375
Okay. you have the fentanyl
killer case
256
00:20:06,520 --> 00:20:08,255
and the Tyler Brandon Mills case
report. right?
257
00:20:08,440 --> 00:20:09,495
I do. I do, yes.
258
00:20:09,640 --> 00:20:10,935
Here we go.
259
00:20:12,560 --> 00:20:14,535
Here comes Director Webb.
260
00:20:16,480 --> 00:20:17,895
Good afternoon, sir.
261
00:20:18,080 --> 00:20:20,175
Julianne.
- Hobster.
262
00:20:20,280 --> 00:20:23,095
How are you?
- Hey. It's been too long.
263
00:20:23,240 --> 00:20:24,775
How's Boston been treating you?
264
00:20:24,960 --> 00:20:27,335
Not too bad, yeah.
How's Gwen and Blake?
265
00:20:27,480 --> 00:20:31,135
Growing like weeds.
Oh! Of course. I can imagine.
266
00:20:31,280 --> 00:20:32,455
All right, come on.
267
00:20:38,280 --> 00:20:40,215
Thanks for picking him up
from school.
268
00:20:40,800 --> 00:20:42,535
Actually, we took the day off.
269
00:20:43,080 --> 00:20:45,455
Nick, school is important for Flynn.
270
00:20:46,200 --> 00:20:49,055
Routine is a key part
of his therapy.
271
00:20:49,200 --> 00:20:51,935
I'm starting to think that Flynn
doesn't need to go to therapy.
272
00:20:53,040 --> 00:20:55,215
He should be with us, his family.
273
00:20:55,440 --> 00:20:58,015
He spent his childhood thinking
his mother was dead.
274
00:20:58,160 --> 00:21:01,095
He met and lost his biological
grandmother in days,
275
00:21:01,240 --> 00:21:02,735
and then Warren's health scare.
276
00:21:02,960 --> 00:21:07,735
Trust me, he needs Doctor
Oduwale's support and expertise.
277
00:21:08,280 --> 00:21:09,455
We all do.
278
00:21:09,600 --> 00:21:11,535
Maybe he'd need less of Doctor 0's
support
279
00:21:11,680 --> 00:21:13,335
if you weren't so distracted lately.
280
00:21:13,480 --> 00:21:16,535
Are you really putting this on
my job when you've barely been home?
281
00:21:18,840 --> 00:21:21,095
You take a few days off and think
you're "father of the year"?
282
00:21:21,680 --> 00:21:23,615
I think that I'm doing my best.
283
00:21:24,200 --> 00:21:27,255
How much more shit am I gonna get
about being busy for a few weeks?
284
00:21:27,400 --> 00:21:29,335
Weeks? You've been a stranger
for months.
285
00:21:29,920 --> 00:21:31,335
Ever since the miscarriage.
286
00:21:34,240 --> 00:21:38,935
I was giving you space. You said
that you didn't wanna talk about it.
287
00:21:39,440 --> 00:21:43,175
For a few days, not forever.
It's like I don't exist to you.
288
00:21:43,840 --> 00:21:46,015
You don't spend time with me,
you barely even look at me.
289
00:21:46,960 --> 00:21:48,895
Well, does someone else have
that covered now?
290
00:21:49,840 --> 00:21:51,695
What is that supposed to mean?
- Why were you in a hotel?
291
00:21:55,640 --> 00:21:59,095
I took an afternoon to decompress.
- Sure you did.
292
00:22:00,280 --> 00:22:01,855
You're being insane.
293
00:22:42,320 --> 00:22:43,575
Byrne.
294
00:22:44,960 --> 00:22:48,095
Byrne... go home.
295
00:22:49,240 --> 00:22:50,975
I'll call you if I find anything.
296
00:22:52,640 --> 00:22:55,015
There are hundreds of people
with the name Quill
297
00:22:55,160 --> 00:22:57,015
In Massachusetts alone.
- Yeah.
298
00:23:14,840 --> 00:23:19,095
Mmmmh. Keep it going.
Thanks.
299
00:23:21,400 --> 00:23:25,135
Hey, you're that guy from the FBI
who brought down that terrorist.
300
00:23:25,880 --> 00:23:28,695
Put his drinks on my tab,
this guy's a national hero.
301
00:23:29,600 --> 00:23:30,535
No. No.
302
00:23:30,680 --> 00:23:33,135
I saw you on the TV.
You were amazing.
303
00:23:34,760 --> 00:23:36,815
Hey, you all right, pal?
- Yeah, I'm fine.
304
00:23:39,480 --> 00:23:41,015
Thanks.
305
00:23:59,480 --> 00:24:00,895
Emily.
306
00:24:03,440 --> 00:24:05,575
Emily, you in there?
I, uh... you see, it's Nick.
307
00:24:05,720 --> 00:24:07,055
I need to talk.
308
00:24:07,200 --> 00:24:08,975
Yeah, okay, I'm coming.
One second.
309
00:24:09,120 --> 00:24:10,095
Okay.
310
00:24:12,960 --> 00:24:16,135
...I, uh...
311
00:24:16,760 --> 00:24:17,975
What happened?
312
00:24:18,680 --> 00:24:22,055
I think Alice Is cheating on me.
- What?
313
00:24:22,640 --> 00:24:24,855
Yep, I found, um, uh...
314
00:24:25,400 --> 00:24:30,055
I found some e-mails and some...
some, some messages.
315
00:24:30,640 --> 00:24:33,055
Wait. Um, e-mails?
What're you talking about, Nick?
316
00:24:33,240 --> 00:24:35,695
I swear... I don't... I don't...
I don't even know who they're from.
317
00:24:35,840 --> 00:24:37,055
I don't. I just...
318
00:24:44,240 --> 00:24:47,535
I don't even really know
What they mean. Maybe...
319
00:24:47,680 --> 00:24:49,295
Maybe they don't mean anything.
What are you talking about?
320
00:24:51,840 --> 00:24:54,935
I know. I do. I know. I do.
321
00:24:55,080 --> 00:24:57,095
No. Nick, I don't believe that.
She doesn't seem like that.
322
00:24:57,280 --> 00:24:58,655
She would never hurt you.
She seems so...
323
00:24:58,800 --> 00:25:02,535
So safe.
- No, loving. And loyal.
324
00:25:03,480 --> 00:25:05,615
I guess you never really know
someone, do you?
325
00:25:10,600 --> 00:25:12,335
Maybe it's for the best.
326
00:25:12,680 --> 00:25:15,815
What are you talking about? Hey.
327
00:25:15,960 --> 00:25:16,935
Hey.
328
00:25:17,720 --> 00:25:20,375
No. No, Nick. No.
329
00:25:20,560 --> 00:25:21,855
Why not?
330
00:25:29,200 --> 00:25:31,615
We don't get to go backwards.
331
00:25:44,000 --> 00:25:45,655
You ever, um...
332
00:25:48,200 --> 00:25:49,935
Do you ever think
about...
333
00:25:52,760 --> 00:25:54,255
What could've been?
334
00:25:58,760 --> 00:26:00,135
No.
335
00:26:05,320 --> 00:26:07,215
We can't erase what happened.
336
00:26:45,520 --> 00:26:47,855
Hello?
- It's Cal, I've got something.
337
00:26:50,320 --> 00:26:52,175
Hey.
- Hey.
338
00:26:52,320 --> 00:26:53,815
Can I come in?
- Yeah.
339
00:26:56,240 --> 00:27:01,335
So... I think I found Quill.
Can I show you?
340
00:27:01,560 --> 00:27:02,855
Yeah, go ahead.
341
00:27:04,640 --> 00:27:09,855
So. Quill Is a. uh. a research
project run out
342
00:27:10,000 --> 00:27:11,495
of the Saugus University.
343
00:27:11,960 --> 00:27:14,615
It was started in the late seventies
with government funding.
344
00:27:16,200 --> 00:27:18,775
They handed out hundreds of grants,
it was like a science incubator.
345
00:27:20,400 --> 00:27:22,015
But then in the mid-eighties,
the funding dried up.
346
00:27:22,200 --> 00:27:24,335
Is there any connection
to Catalyst Diagnostics?
347
00:27:24,480 --> 00:27:26,655
No.
- What about Rex Wolfe?
348
00:27:27,360 --> 00:27:33,055
Not yet. But there is this guy.
He's still a professor at Saugus.
349
00:27:33,680 --> 00:27:36,975
Ulf Maston.
You recognize him?
350
00:27:38,480 --> 00:27:39,815
No.
351
00:27:44,960 --> 00:27:46,255
I mean, maybe we, uh...
352
00:27:47,120 --> 00:27:48,575
We talk to him In the morning,
right?
353
00:27:58,640 --> 00:28:00,095
I'll see you in the morning.
354
00:28:02,200 --> 00:28:04,215
What's going on over there?
355
00:28:09,360 --> 00:28:11,695
All right.
I'll get out of your hair.
356
00:28:14,080 --> 00:28:16,535
Those are foster kids
from the Barrett House.
357
00:28:20,120 --> 00:28:22,095
Some of them were Shen
experiments like Laurie.
358
00:28:22,280 --> 00:28:23,735
I couldn't let it lie.
359
00:28:25,360 --> 00:28:29,375
Detective Gibbs was helping me
with that. too.
360
00:28:31,920 --> 00:28:34,455
Good night.
- Night.
361
00:28:50,680 --> 00:28:50,775
For a couple of days and like, uh...
I could fix everything.
362
00:29:04,160 --> 00:29:07,295
He's in building 60.
Let me find out where it is.
363
00:29:07,440 --> 00:29:08,415
Okay.
364
00:30:03,960 --> 00:30:05,455
Good morning.
365
00:30:28,480 --> 00:30:29,655
Alice...
366
00:30:36,600 --> 00:30:38,495
I'm sorry.
367
00:30:41,920 --> 00:30:44,015
There's been
a lot going on at work...
368
00:30:46,520 --> 00:30:47,695
that I...
369
00:30:50,080 --> 00:30:51,695
that I couldn't talk about.
370
00:30:55,000 --> 00:30:56,655
We can talk now.
371
00:32:18,040 --> 00:32:21,375
I didn't kill Tyler Brandon Mills
during that convoy.
372
00:32:21,560 --> 00:32:22,495
What?
373
00:32:23,480 --> 00:32:26,975
Another man killed Mills...
374
00:32:31,360 --> 00:32:34,375
and then he put a gun
to the back of my head.
375
00:32:36,560 --> 00:32:38,295
I thought he was gonna kill me, too.
376
00:32:38,440 --> 00:32:39,975
Oh, my God.
377
00:32:40,120 --> 00:32:43,455
All I could do is just lay there.
378
00:32:47,320 --> 00:32:48,855
And then he left.
379
00:32:49,000 --> 00:32:51,335
But the interview you did
with Erika Lyle?
380
00:32:52,880 --> 00:32:54,615
It was a lie.
381
00:32:55,640 --> 00:32:58,335
And... And I wanted
to tell you what really happened.
382
00:33:00,400 --> 00:33:03,175
That I... That I was afraid
that I was gonna die.
383
00:33:07,680 --> 00:33:10,775
And that I felt like a coward.
384
00:33:12,480 --> 00:33:14,415
I wanted to tell you that.
385
00:33:16,400 --> 00:33:21,215
I'm no hero.
I ran from Maura.
386
00:33:23,800 --> 00:33:26,455
I ran away from our, our son.
387
00:33:28,680 --> 00:33:31,055
When he was...
When he was struggling, and...
388
00:33:31,200 --> 00:33:33,095
Because I did...
I didn't know how to help him.
389
00:33:33,280 --> 00:33:35,775
And then I ran away from you
after the miscarriage, be...
390
00:33:36,520 --> 00:33:39,935
Because I was afraid
to face the pain, honestly.
391
00:33:43,480 --> 00:33:48,575
We lost a child, and I w...
I wasn't there for you...
392
00:33:49,600 --> 00:33:51,135
or for us.
393
00:33:51,520 --> 00:33:54,495
And you know what?
You were... You were right.
394
00:33:58,440 --> 00:34:01,535
I... I really... I did, I thought
that I could come home
395
00:34:01,720 --> 00:34:06,775
for a couple of days and like, uh...
I could fix everything.
396
00:34:09,600 --> 00:34:11,455
It was my fault too.
397
00:34:14,240 --> 00:34:16,735
I should've
told you what I was going through.
398
00:34:19,040 --> 00:34:23,535
For a while now, I haven't been
sure what my place is,
399
00:34:24,480 --> 00:34:26,575
if I really belong anywhere.
400
00:34:27,600 --> 00:34:29,855
I thought working would make me
feel valued.
401
00:34:30,240 --> 00:34:31,735
I know, I know.
402
00:34:34,160 --> 00:34:36,095
But it's not just that.
403
00:34:39,640 --> 00:34:41,375
I've been...
404
00:34:44,160 --> 00:34:45,655
restless.
405
00:34:49,920 --> 00:34:51,535
Okay.
406
00:34:53,200 --> 00:34:54,895
And...
407
00:34:56,960 --> 00:34:59,415
I met with Doctor Huang
the other day.
408
00:35:01,920 --> 00:35:05,575
She said I won't be able
to have a baby.
409
00:35:10,760 --> 00:35:12,055
Hey.
410
00:35:17,280 --> 00:35:19,815
I wanted to build a family with you.
411
00:35:22,880 --> 00:35:24,695
But you... You have.
412
00:35:25,680 --> 00:35:30,735
You have built a family... with me.
413
00:36:03,720 --> 00:36:06,135
What are you doing here?
This is a restricted area.
414
00:36:07,480 --> 00:36:10,415
Get out of here.
- Uh... I'm looking for Ulf Maston.
415
00:36:10,560 --> 00:36:11,935
I'm Ulf Maston. Who are you?
416
00:36:12,080 --> 00:36:15,815
I'm FBI. I need to talk to you
about Project Quill.
417
00:36:17,280 --> 00:36:21,895
Project Quill? Oh, yeah, yeah,
he called. Yeah, follow me.
418
00:36:24,280 --> 00:36:25,935
So, this is Project Quill.
419
00:36:26,520 --> 00:36:30,375
Or what's left of it. It was a,
um, psychobiology incubator.
420
00:36:30,520 --> 00:36:34,575
The goal was cross pollination.
Information sharing,
421
00:36:35,160 --> 00:36:38,215
talking across projects
and disciplines.
422
00:36:38,720 --> 00:36:41,415
We were originally funded
to look into PTSD.
423
00:36:42,120 --> 00:36:44,335
How to help soldiers returning
from Vietnam,
424
00:36:44,480 --> 00:36:46,895
and later other conflicts,
handle trauma.
425
00:36:47,080 --> 00:36:49,175
It was becoming a big problem.
426
00:36:50,760 --> 00:36:54,655
Now, if you could take the lid off
the, uh, the old rat cage there.
427
00:37:03,600 --> 00:37:05,335
Okay, little fella.
428
00:37:07,680 --> 00:37:09,135
There we go.
429
00:37:09,680 --> 00:37:13,855
Oh, that shouldn't hurl: at all.
Oh, there you go.
430
00:37:14,040 --> 00:37:15,535
Okay, if you could just
hold on to him.
431
00:37:15,720 --> 00:37:16,935
Yeah.
- Thank you.
432
00:37:18,040 --> 00:37:20,575
Right, follow me.
433
00:37:21,760 --> 00:37:24,135
So, how do the rats figure in?
434
00:37:24,320 --> 00:37:25,975
Well, it turns out that the body
has
435
00:37:26,160 --> 00:37:28,975
a very specific bio-chemical
response to stress.
436
00:37:29,160 --> 00:37:31,095
You know, different subjects
respond differently
437
00:37:31,240 --> 00:37:33,135
when subjected to trauma.
438
00:37:39,400 --> 00:37:42,655
These are your test subjects?
- Yeah, as they were during Quill.
439
00:37:43,600 --> 00:37:47,295
You know, rats are often vilified
as disease-spreading monsters,
440
00:37:47,480 --> 00:37:49,975
but they're very intelligent,
social creatures.
441
00:37:50,480 --> 00:37:52,335
Did you know they live
in communities?
442
00:37:52,480 --> 00:37:53,655
- Yeah.
443
00:37:53,800 --> 00:37:56,095
A rat will often take care
of a member of their group
444
00:37:56,240 --> 00:37:57,935
if it becomes injured or sick.
445
00:37:58,480 --> 00:38:00,935
They protect each other?
Well, they can.
446
00:38:01,120 --> 00:38:04,895
And... And individual rats respond
differently to stress and trauma,
447
00:38:05,080 --> 00:38:08,015
just like people. See, I've been
working for years
448
00:38:08,200 --> 00:38:12,335
to distill which hormone leads
to the most resilient response.
449
00:38:13,080 --> 00:38:16,655
Why are some people more affected
in the face of stress?
450
00:38:17,280 --> 00:38:19,215
Why do some fall apart?
451
00:38:23,360 --> 00:38:27,135
You know... See, if I could bottle
the right chemical combination,
452
00:38:27,760 --> 00:38:30,655
just imagine what a...
An amazing boon that would be.
453
00:38:30,840 --> 00:38:34,775
Not just for soldiers returning home
from war, but for society.
454
00:38:35,320 --> 00:38:39,695
Did you have any luck with the rats?
- I bred these rats myself.
455
00:38:39,840 --> 00:38:41,975
They come as near as possible
to what seem to be
456
00:38:42,120 --> 00:38:44,695
the most resilient combination
of various stress chemicals.
457
00:38:45,120 --> 00:38:46,495
Do... Does it work?
458
00:38:47,920 --> 00:38:51,215
Not as I predicted, as often
happens in science.
459
00:38:51,920 --> 00:38:53,055
Here.
460
00:38:55,720 --> 00:38:57,935
There we go. Ooh.
461
00:38:58,080 --> 00:38:59,735
But it's interesting.
462
00:39:00,680 --> 00:39:01,655
Whoa!
463
00:39:19,880 --> 00:39:24,495
So, the serum works, but not
the way I thought it would.
464
00:39:25,080 --> 00:39:27,095
These rats can withstand stress.
465
00:39:27,600 --> 00:39:28,895
You know. they have fewer
heart attacks,
466
00:39:29,520 --> 00:39:33,455
better odds of survival in a fight,
but... they become more aggressive.
467
00:39:34,640 --> 00:39:38,415
Violent. Murderous, even,
towards their fellow rodents.
468
00:39:40,880 --> 00:39:44,095
This is Special Agent Isaac.
Professor Maston.
469
00:39:45,840 --> 00:39:47,415
It was never my intention.
470
00:39:51,480 --> 00:39:54,415
Project Quill lost
its funding decades ago.
471
00:39:54,840 --> 00:39:56,295
Most of us scattered.
472
00:39:57,360 --> 00:40:00,655
Did you ever experiment on people?
- Oh, no, no.
473
00:40:00,840 --> 00:40:02,815
What you'd have to put someone
through... Oh.
474
00:40:02,960 --> 00:40:06,855
No, there are prohibitions on,
uh, on that sort of thing.
475
00:40:07,000 --> 00:40:08,695
But do you think anyone
might've tried?
476
00:40:09,200 --> 00:40:12,335
I mean, to continue the experiments
on people?
477
00:40:15,320 --> 00:40:18,095
Uh, many years ago,
I had a collaborator,
478
00:40:18,720 --> 00:40:20,575
a behavioral psychologist.
479
00:40:20,760 --> 00:40:22,895
Push the envelope on
that sort of thing.
480
00:40:23,280 --> 00:40:25,095
But that was a problem
right away.
481
00:40:25,720 --> 00:40:29,455
No, no, Lu-Fang didn't last long
at Quill.
482
00:40:29,960 --> 00:40:33,855
Who?
- Lu-Fang Shen. Brilliant theorist.
483
00:40:34,440 --> 00:40:38,095
Shen was looking for a very specific
profile.
484
00:40:39,800 --> 00:40:41,695
You had what he was looking for.
485
00:41:44,880 --> 00:41:46,495
Come on.
36924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.