Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:12,800
THE ALPHABET OF FEAR
2
00:00:21,500 --> 00:00:25,500
The assignment you took is
dangerous and very important.
3
00:00:25,600 --> 00:00:30,800
We must find out the names
of those infiltrated individuals.
4
00:00:30,900 --> 00:00:36,700
The losses we have suffered will
only increase if we don't stop them.
5
00:00:37,400 --> 00:00:39,750
This family you'll be going to...
6
00:00:39,850 --> 00:00:45,800
they have to believe that you're
an illiterate and clueless peasant.
7
00:00:47,450 --> 00:00:51,600
Beware of your every
move and every word.
8
00:00:51,700 --> 00:00:54,800
Maybe it would be good to stop
smoking too, Vera. Because...
9
00:00:54,900 --> 00:01:00,850
the person you'll act as from
tomorrow - that's not you anymore.
10
00:01:10,300 --> 00:01:15,400
Zagreb
September of 1943.
11
00:03:14,000 --> 00:03:19,900
This movie was inspired by
an authentic event from WWII.
12
00:03:39,400 --> 00:03:45,300
ANNOUNCEMENT - following people
are to be hanged in public.
13
00:04:19,100 --> 00:04:21,400
Who was that?
14
00:04:21,700 --> 00:04:25,000
I don't know.
- Maybe ghosts, huh?
15
00:04:37,200 --> 00:04:40,200
Who was it?
- Nobody.
16
00:04:46,800 --> 00:04:49,800
He keeps ringing.
17
00:04:58,750 --> 00:05:00,750
Carpets.
18
00:05:01,800 --> 00:05:05,900
It's that Turkish guy, trying to sell
some carpets. - Did you hear?
19
00:05:06,000 --> 00:05:09,300
There was some shooting
on the street last night.
20
00:05:09,400 --> 00:05:13,400
Seems like our night life keeps
getting better and better.
21
00:05:15,200 --> 00:05:17,300
Good morning.
22
00:05:18,600 --> 00:05:22,600
We're not safe even
in our own apartment.
23
00:05:24,600 --> 00:05:28,800
What's the hurry? - I have to
get to the National Treasury.
24
00:05:28,900 --> 00:05:34,100
Whenever they hear news from
the Fronts, they summon me.
25
00:05:34,200 --> 00:05:38,935
We'll have to invite some
people over. It's been a while...
26
00:05:39,035 --> 00:05:41,800
Who do we have
to entertain this time?
27
00:05:41,900 --> 00:05:44,700
Have you met with commander
Bojas' wife recently?
28
00:05:44,800 --> 00:05:47,300
I've completely
forgotten about that old hag!
29
00:05:47,400 --> 00:05:49,900
I wish you didn't
forget things like that.
30
00:05:50,000 --> 00:05:53,050
I'll call her today. Are they still
that important nowadays?
31
00:05:53,150 --> 00:05:56,900
Important enough to get
a very rich meal in my house.
32
00:05:57,000 --> 00:05:59,323
I'll do it.
33
00:06:02,200 --> 00:06:03,900
Goodbye.
34
00:06:04,000 --> 00:06:08,850
Last time you were this gentle
was 20 years ago...
35
00:06:29,300 --> 00:06:33,800
Hello?
Tomansky Pharmacy?
36
00:06:33,900 --> 00:06:36,550
Can I speak
to the master pharmacist?
37
00:06:40,300 --> 00:06:43,850
Is that you, Tomansky?
Molnar speaking.
38
00:06:43,950 --> 00:06:46,650
I'll be needing you this afternoon.
39
00:06:47,800 --> 00:06:50,800
It's the medicine again,
you know me.
40
00:06:50,900 --> 00:06:53,900
The larger package, as always.
41
00:06:54,100 --> 00:06:57,400
Yes.
Yes, right.
42
00:06:57,500 --> 00:07:01,100
Fellows send their regards.
Yes, that's right.
43
00:07:01,200 --> 00:07:04,950
They're still hunting, yes...
That's right.
44
00:07:05,050 --> 00:07:08,510
Would the missus like to wear
her uniform of just regular dress?
45
00:07:08,610 --> 00:07:12,300
I already took it. If I had waited
for you, I'd had to go naked.
46
00:07:18,704 --> 00:07:21,387
Are you fantasizing again?
47
00:07:22,362 --> 00:07:25,168
Why are you so curious?
48
00:07:25,614 --> 00:07:28,125
Maybe you're in love?
49
00:07:31,218 --> 00:07:36,057
I'm kindly asking your highness to
get up. Your tea is getting cold.
50
00:08:05,467 --> 00:08:08,258
Allow me to swim across.
51
00:08:11,030 --> 00:08:14,644
Have you heard from a driver?
- Yes, sir, he's waiting for you.
52
00:08:21,507 --> 00:08:24,712
Italian diplomat who
sends me tons of flowers,
53
00:08:24,812 --> 00:08:28,424
is more interested in me than in
the situation on battlefields.
54
00:08:28,524 --> 00:08:32,502
"Oh, come siete bella oggi! Divina!"
55
00:08:32,602 --> 00:08:36,024
Maybe he really loves you.
- He? Italian?
56
00:08:36,124 --> 00:08:38,715
Italians are always crazy of love.
57
00:08:39,357 --> 00:08:42,516
In five different places
at the same time.
58
00:08:42,616 --> 00:08:44,674
What a luck, huh?
59
00:08:46,293 --> 00:08:48,698
It's cloudy again.
60
00:08:49,900 --> 00:08:53,207
And what about that German,
who's always coming here?
61
00:08:53,307 --> 00:08:55,511
That's a completely different story.
62
00:08:55,612 --> 00:08:59,720
He's rough... but impressive.
63
00:08:59,820 --> 00:09:02,618
Germans are the only
people on this planet
64
00:09:02,718 --> 00:09:06,088
who really know what they want.
-Dad doesn't feel that way.
65
00:09:06,188 --> 00:09:07,788
Our dad... our sweet daddy.
66
00:09:07,936 --> 00:09:10,141
You're too young
to understand our dad.
67
00:09:10,241 --> 00:09:13,047
I'm 15! - And with
a brain of a three year-old.
68
00:09:13,147 --> 00:09:15,552
I'm a better student than
you ever were.
69
00:09:15,652 --> 00:09:18,609
School doesn't teach you
anything about real life.
70
00:09:18,709 --> 00:09:21,965
Who ever needed chemistry
in real life? Nonsense...
71
00:09:22,066 --> 00:09:24,972
Telling people apart,
that's what counts.
72
00:09:25,072 --> 00:09:27,978
How to tell a Jew from
a decent man.
73
00:09:28,078 --> 00:09:31,735
Dad doesn't hate the Jews. - That's
because they have a way with money.
74
00:09:31,836 --> 00:09:34,691
Sometimes our dad acts like a Jew.
75
00:09:37,998 --> 00:09:42,207
Are you going to report him? - He's
not a real Jew... just acts like one.
76
00:09:42,307 --> 00:09:46,315
If he was a real one, I'd know.
- If dad was here to hear you...
77
00:09:46,415 --> 00:09:50,023
You know...
We are the noble Aryans.
78
00:09:50,123 --> 00:09:52,778
I know... I hear how
other tenants refer to us.
79
00:09:52,879 --> 00:09:55,743
If I was in mom's shoes,
I'd never choose a guy like dad.
80
00:09:55,844 --> 00:09:58,688
She was voted Miss Zagreb
at the Journalist Ball in 1925.
81
00:09:58,789 --> 00:10:01,593
She could have had anybody.
- Mom is still very pretty.
82
00:10:01,709 --> 00:10:05,052
Right... like an old, pretty castle
that's always under repair.
83
00:10:05,152 --> 00:10:09,362
Don't touch that! - Sentimental
diary of a snot-nosed girl.
84
00:10:09,462 --> 00:10:12,316
You don't need to hide it anymore.
I've read it yesterday.
85
00:10:12,416 --> 00:10:14,672
How dare you!?
86
00:10:15,174 --> 00:10:17,379
May I clean the room?
- You may.
87
00:10:17,479 --> 00:10:21,086
You've done a good job
describing her in your diary...
88
00:10:21,186 --> 00:10:26,998
..." an illiterate peasant goose
with the wings of an angel".
89
00:10:27,098 --> 00:10:32,008
Oh, my...
You don't look like a real peasant.
90
00:10:32,109 --> 00:10:35,115
These are pretty-looking hands...
91
00:10:35,215 --> 00:10:39,223
...and the fingers are
looked after, too.
92
00:10:39,323 --> 00:10:42,430
You look like
Maire Antoinette's maid.
93
00:10:47,139 --> 00:10:52,701
Well? Did you do your homework?
- Trouble with capital letters, miss.
94
00:10:52,801 --> 00:10:58,062
You have to losen your hand.
- Cause I'm afraid. - Of what?
95
00:10:58,162 --> 00:11:00,968
I don't know...
looks hard, that's all.
96
00:11:01,068 --> 00:11:06,880
I'll never learn those letters.
-Wait until we do numbers! -Numbers?
97
00:11:06,980 --> 00:11:09,986
Are there more of them
than the lettes?
98
00:11:15,597 --> 00:11:18,203
Ciao, ragazze.
99
00:11:25,618 --> 00:11:28,774
I'll show you how
to play piano later.
100
00:11:29,826 --> 00:11:33,033
Why bother?
Better learn how to sew.
101
00:11:33,133 --> 00:11:38,795
My fella told me he'd buy me a
sewing machine when we get married.
102
00:11:38,895 --> 00:11:42,152
Exacty what we need... now you'll
show her how to play the piano?
103
00:11:42,252 --> 00:11:44,385
Katica, leave this room for later.
104
00:11:44,485 --> 00:11:47,904
Go clean the living room,
we are having guests.
105
00:11:49,266 --> 00:11:53,074
Who's coming, mom?
- Some of my friends.
106
00:11:53,174 --> 00:11:56,779
Why did you have a fight with your
sister? - She was reading my diary.
107
00:11:56,914 --> 00:12:00,287
With all the big secrets, right?
- You can read it if you want to.
108
00:12:00,387 --> 00:12:03,545
But I'd prefer if nobody reads it.
- So we won't read it.
109
00:12:03,645 --> 00:12:06,901
But be sure to let me know when
you decide to get married.
110
00:12:07,001 --> 00:12:11,311
So I'll have time to get
the wedding dress ready.
111
00:12:15,620 --> 00:12:19,227
This is Croatian Radio.
Here are the news.
112
00:12:19,327 --> 00:12:25,240
The Reichskanzler cabinet. News
from the Wermacht headquarters.
113
00:12:25,340 --> 00:12:31,051
South-west of Orel a Bolshevik
attack has been repelled.
114
00:12:31,152 --> 00:12:35,761
Soviet forces suffered heavy
losses in all fields of combat.
115
00:12:35,861 --> 00:12:40,070
Many attacks have been
repelled on the Kuban bridge.
116
00:12:40,170 --> 00:12:44,178
On the Donets river,
there was a...
117
00:14:07,849 --> 00:14:11,356
...the hero, Slavko Kvaternik...
118
00:14:33,902 --> 00:14:37,309
Graduation party, 1912.
119
00:15:14,685 --> 00:15:19,295
Clean this room first.
You can do the office later.
120
00:15:22,702 --> 00:15:25,257
Go see who it is.
121
00:15:31,420 --> 00:15:35,428
Good morning, radio subscription.
- Come in. - Thank you.
122
00:15:35,528 --> 00:15:39,586
Wait here, I'll get the money.
- Good morning.
123
00:15:39,686 --> 00:15:43,344
September...
124
00:15:43,444 --> 00:15:46,450
Molnar...
125
00:15:46,651 --> 00:15:49,056
Right.
126
00:15:53,064 --> 00:15:58,775
What are you doing here, miss Vera?
-My name is Katica. -That's strange.
127
00:15:58,876 --> 00:16:02,884
You look just like a student, Vera,
who lives over by the Kovacic family.
128
00:16:02,984 --> 00:16:05,990
Almost the same as her.
129
00:16:07,593 --> 00:16:11,201
Can you imagine, ma'am, this
gentleman thought I was a student.
130
00:16:11,301 --> 00:16:13,606
If he could see well,
he wouldn't wear glasses.
131
00:16:13,706 --> 00:16:15,209
Go on, clean the room.
132
00:16:15,309 --> 00:16:19,317
Is everything there?
- Yes, everything. Thank you.
133
00:16:19,417 --> 00:16:23,526
All these young women look
the same. - Good bye.
134
00:16:23,626 --> 00:16:26,833
Good bye... oh, yes...
135
00:16:26,933 --> 00:16:29,538
To be honest...
136
00:16:30,640 --> 00:16:35,751
...are you only using one radio?
There are people who use two, but
137
00:16:35,851 --> 00:16:39,759
...they pay the subscription for only
one of them. - One is too many. Bye.
138
00:16:39,859 --> 00:16:42,264
Good bye.
139
00:16:52,381 --> 00:16:55,086
Do you have anything new?
You should see
140
00:16:55,186 --> 00:16:58,296
my new Jewish furniture set...
real Biedermaier!
141
00:16:58,396 --> 00:17:01,104
And what's all that I hear
about at Vesna's?
142
00:17:01,204 --> 00:17:03,507
Just her regular
"marriage problems".
143
00:17:03,607 --> 00:17:06,815
Did her husband go mad?
"Rosenkavalier"...
144
00:17:06,915 --> 00:17:10,321
He's sixty! One shouldn't fall
in love like he does,
145
00:17:10,421 --> 00:17:12,225
every three months.
146
00:17:17,038 --> 00:17:19,528
How long do you have this one?
- For 10 days.
147
00:17:19,628 --> 00:17:22,127
My tailor recommended her.
- She doesn't look bad.
148
00:17:22,227 --> 00:17:24,740
She's hardworking and
a devout believer.
149
00:17:24,840 --> 00:17:27,764
Oh, you're lucky... mine
ran away after three days!
150
00:17:27,864 --> 00:17:30,771
I wonder why madam Bujas
is not here yet...
151
00:17:30,871 --> 00:17:34,580
Well, she went up on the list.
Her Viktor torched 50 villages
152
00:17:34,680 --> 00:17:38,187
and became a big-shot overnight.
- Viktor's not all that bad...
153
00:17:38,287 --> 00:17:41,796
...but she.
She's like an acid!
154
00:17:42,699 --> 00:17:44,904
Here she is... shhh.
155
00:17:48,011 --> 00:17:50,617
What do you want?
- I was sent by the Company...
156
00:17:50,718 --> 00:17:52,021
about the line.
157
00:17:52,121 --> 00:17:55,128
You people just
keep poking around...
158
00:17:59,538 --> 00:18:01,342
Have you found it?
- Not yet...
159
00:18:01,442 --> 00:18:04,049
but they keep sending new ones.
160
00:18:04,149 --> 00:18:06,854
Bring a chair, will you.
161
00:18:17,577 --> 00:18:21,186
Doesn't he have,
like, a secret compartment?
162
00:18:21,286 --> 00:18:23,592
That boy, Ivica...
he keeps following me home
163
00:18:23,692 --> 00:18:25,596
from school and never says
a word.
164
00:18:25,696 --> 00:18:28,201
He hasn't spoken more than
10 words to me!
165
00:18:28,301 --> 00:18:31,009
With me, all the men
just keep quiet.
166
00:18:31,110 --> 00:18:33,715
And why aren't you talking then?
- About what?
167
00:18:33,815 --> 00:18:36,921
Weel, make something up.
- I don't know how to do that...
168
00:18:37,021 --> 00:18:39,528
I'm afraid
not to say something stupid.
169
00:18:39,931 --> 00:18:42,838
You, my dear, will never
make it in life...
170
00:18:42,938 --> 00:18:46,847
Everybody has to act a
little in love... you or him.
171
00:18:46,947 --> 00:18:50,254
That's what I read in a book.
172
00:18:54,163 --> 00:18:58,974
And why shouldn't you be honest
if you love somebody?
173
00:18:59,074 --> 00:19:04,086
I'd love do find somebody
I don't have to act around for...
174
00:19:10,899 --> 00:19:13,606
Comrades think that the
list is definitely here.
175
00:19:13,706 --> 00:19:15,610
Or a least a clue
to his higher source.
176
00:19:15,710 --> 00:19:17,416
Maybe it is hidden in a bank.
177
00:19:17,516 --> 00:19:19,621
That would be more
dangerous for him.
178
00:19:19,721 --> 00:19:21,125
Search again.
179
00:19:21,225 --> 00:19:24,431
If you don't find anything,
we'll have to do something else.
180
00:19:24,531 --> 00:19:26,638
Like what?
- We'll see...
181
00:19:26,739 --> 00:19:29,345
Their people are much more
dangerous than we tought.
182
00:19:29,445 --> 00:19:31,250
Do they suspect you?
183
00:19:31,350 --> 00:19:33,956
Not for now.
They're teaching me how to read.
184
00:19:34,056 --> 00:19:38,666
Going through that one more time
will dou you good...
185
00:19:40,972 --> 00:19:44,480
Come in. - Oh, it's you, at last...
I'm so happy to see you.
186
00:19:44,580 --> 00:19:47,085
They're waiting for me.
We're collecting gifts for
187
00:19:47,186 --> 00:19:49,391
our wounded soldiers
on the eastern front.
188
00:19:49,491 --> 00:19:51,898
You're so devoted...
this damn war...
189
00:19:51,998 --> 00:19:54,304
Good thing that nobody can
beat the Germans.
190
00:19:54,404 --> 00:19:57,648
The Italians are wonderful, too.
They're such good singers!
191
00:19:57,748 --> 00:20:03,023
Italians?
-I have a surprise for you... please.
192
00:20:06,531 --> 00:20:12,242
Let's set up a plan. - Come into
the kitchen, wash your hands.
193
00:20:13,746 --> 00:20:16,152
Get out tonight,
we have to talk to the others.
194
00:20:16,252 --> 00:20:18,057
We'll give you a decoy bag.
195
00:20:18,157 --> 00:20:20,764
I'm afraid Elsa will notice me.
She's dangerous.
196
00:20:20,864 --> 00:20:22,968
What's her relationship
with the old man?
197
00:20:23,068 --> 00:20:24,674
Like dog and cat.
198
00:20:24,774 --> 00:20:26,879
Good. He must be hiding it from her.
199
00:20:26,979 --> 00:20:30,287
Search everything again, pay
attention to visits and phone calls.
200
00:20:30,387 --> 00:20:33,794
Try to sketch a face or two...
201
00:20:36,401 --> 00:20:38,406
What are you still doing here?
202
00:20:38,506 --> 00:20:41,112
Next time you fix it yourself.
203
00:20:41,213 --> 00:20:44,018
Don't be rude.
204
00:20:47,727 --> 00:20:51,034
Tonight, at 1 o�clock.
- Allright.
205
00:21:02,458 --> 00:21:04,862
You brought some sunshine
when you came along.
206
00:21:04,962 --> 00:21:07,671
Take this, it�ll take care
of the coughing. My own mix.
207
00:21:07,771 --> 00:21:11,581
You�re not poisoning me, are you?
- You�d need a bigger dosage.
208
00:21:13,991 --> 00:21:16,291
Why are medicines so sour?
209
00:21:16,391 --> 00:21:21,802
That, you should ask Mr. Asclepius,
the father of my profession.
210
00:21:24,810 --> 00:21:28,217
Did you cash in our check?
- Already spent it.
211
00:21:28,318 --> 00:21:31,124
You�re too lavish.
- And who should I save it for?
212
00:21:31,225 --> 00:21:34,532
If your head isn�t safe today,
how can saving money be any safer?
213
00:21:34,633 --> 00:21:38,641
We�ll send three more...
To Bosnia.
214
00:21:42,049 --> 00:21:46,759
Men? -Yes. Experienced men,
educated communists.
215
00:21:46,860 --> 00:21:50,068
Give me their names
and their credentials.
216
00:21:50,168 --> 00:21:52,773
Everything�s here.
One of them was already there.
217
00:21:52,874 --> 00:21:55,179
He knows his way around the forests.
218
00:21:55,280 --> 00:21:58,988
Not a smart thing to do...
did you at least change his hair?
219
00:21:59,088 --> 00:22:01,995
We did it perfect.
A 180 degrees turn...
220
00:22:02,096 --> 00:22:06,806
Better if we send him someplace else.
Let�s say it concerns his health.
221
00:22:06,906 --> 00:22:09,813
He�ll catch a flu,
and my pharmacy is not there.
222
00:22:09,914 --> 00:22:12,319
Tomanski, I want to send him
to the same place.
223
00:22:12,420 --> 00:22:15,226
You�re not thinking straight.
- You�re saying that to me?
224
00:22:15,327 --> 00:22:17,632
And your medicine
poisoned 50 people!
225
00:22:17,733 --> 00:22:24,246
If my mom were to hear this...
for heaven's sake!
226
00:22:25,249 --> 00:22:28,857
Well?
- Let him go...
227
00:22:28,957 --> 00:22:31,564
luckily, he�s carrying
his own head, not mine.
228
00:22:31,664 --> 00:22:34,671
Like you said, nobody�s head
is safe these days.
229
00:22:34,771 --> 00:22:38,580
Yours is. I have a feeling...
- You think so?
230
00:22:38,680 --> 00:22:41,487
You seem like you have secured it.
231
00:22:41,587 --> 00:22:43,792
Come in.
232
00:22:47,200 --> 00:22:52,110
I brought coffee.
- Leave it on the desk, Katica.
233
00:23:02,632 --> 00:23:06,541
Why was she staring at me?
- You're her type.
234
00:23:06,641 --> 00:23:11,452
You a little look like Will Fritsch.
- I don�t trust nobody these days.
235
00:23:11,552 --> 00:23:14,058
And what do you expect from
a simpleton like her?
236
00:23:14,158 --> 00:23:16,865
To charm you with Latin quotes
from your prescriptions?
237
00:23:16,965 --> 00:23:19,772
You better fear those who
don�t look at you,
238
00:23:19,872 --> 00:23:24,114
but keep taking photos of you.
- Of me?
239
00:23:53,643 --> 00:23:55,849
What are you doing?
240
00:23:55,949 --> 00:23:59,181
Seems like you�re having fun...
Next thing you know,
241
00:23:59,281 --> 00:24:03,165
we�ll have to send you to
a musical conservatory.
242
00:24:03,466 --> 00:24:08,577
Take my boots off...
they�ll give me blisters.
243
00:24:08,778 --> 00:24:11,885
Who�s over there with dad?
- Some gentleman.
244
00:24:11,986 --> 00:24:16,696
Like I didn�t know that...
young or old? -So-so...
245
00:24:16,796 --> 00:24:20,004
Ugly or handsome?
Pock marked or homosexual?
246
00:24:20,104 --> 00:24:23,712
What was that, miss?
- Hand me my slippers.
247
00:24:25,013 --> 00:24:27,618
When you�re in my house,
you�re drinking real coffee.
248
00:24:27,718 --> 00:24:31,227
Enjoy while you can. Maybe we�ll
send you to the mountains, soon.
249
00:24:31,327 --> 00:24:34,134
And they only drink water
from a stream over there.
250
00:24:34,234 --> 00:24:37,442
Haven�t thought of that...
-The job you�re doing may require it.
251
00:24:37,542 --> 00:24:40,249
You haven�t changed your mind,
haven�t you?
252
00:24:40,349 --> 00:24:42,955
On the contrary...
but please, think it through.
253
00:24:43,055 --> 00:24:47,065
Aren�t I of more use here?
May I go now?
254
00:24:47,165 --> 00:24:50,371
Do you know how to read
fortune from a cup of coffee?
255
00:24:50,471 --> 00:24:54,781
Strange marks...
looks like a bird.
256
00:24:55,985 --> 00:24:59,493
Maybe that�s Mr. G�ring,
he looks like an owl...
257
00:24:59,593 --> 00:25:03,802
You could more likely see
Himmler in my cup.
258
00:25:09,514 --> 00:25:11,620
If things get complicated,
let me know.
259
00:25:11,720 --> 00:25:13,324
The departure times are precise.
260
00:25:13,424 --> 00:25:16,531
By all means. You know that
I�m a up-to-date kind of man.
261
00:25:16,631 --> 00:25:18,937
Liking a living swiss watch.
262
00:25:22,745 --> 00:25:26,454
You know, if the medicine
isn�t kept dry, it can go bad.
263
00:25:26,554 --> 00:25:31,464
It's dangerous.
- Yes... so pack them well.
264
00:25:39,181 --> 00:25:42,588
Good day to you.
- Good bye.
265
00:25:45,495 --> 00:25:48,301
Find some Italian music.
266
00:25:50,206 --> 00:25:54,214
Dad's playing a merchant again...
267
00:25:57,421 --> 00:26:01,030
Where�s your mother?
- You talking about your wife?
268
00:26:01,130 --> 00:26:05,139
In the future, don�t greet my guests
while you�re sitting like a mermaid.
269
00:26:05,239 --> 00:26:10,050
I can�t treat every clown
that comes here like a guest.
270
00:26:10,150 --> 00:26:14,660
Who is he? -One of your ministers,
only he didn�t wear an uniform.
271
00:26:14,761 --> 00:26:20,172
I don�t know him.
- Let me know when mom returns.
272
00:26:32,097 --> 00:26:36,006
I�m so grateful for this, missis.
273
00:26:36,106 --> 00:26:39,715
When I learn how to write, it�ll be
easier to get married in my village.
274
00:26:39,815 --> 00:26:42,020
I'll never get married.
275
00:26:42,120 --> 00:26:45,026
And why is that?
276
00:26:45,528 --> 00:26:52,443
I don�t like anybody... well,
not entirely. Everybody�s so rough.
277
00:26:54,047 --> 00:26:58,457
And what about that blond one who
keeps standing underneath our window?
278
00:26:58,557 --> 00:27:01,564
Ivica... he�s too nice.
Like a doll.
279
00:27:01,664 --> 00:27:06,275
And I�m too old
to be playing with dolls.
280
00:27:06,375 --> 00:27:10,484
And I�ll find me a fellow
that�ll love me... and beat me!
281
00:27:10,585 --> 00:27:13,791
We have a saying: Who doesn�t
beat you, doesn�t love you.
282
00:27:13,892 --> 00:27:19,804
You�re crazy... enough about love.
The lessons is starting.
283
00:27:20,206 --> 00:27:25,517
Don�t hold your fingers that firmly.
The pencil�s not going anywhere.
284
00:27:27,021 --> 00:27:30,028
My hand is numb, missis.
285
00:27:30,128 --> 00:27:34,939
Now write the letter "C" ten
times and letter "E" ten times.
286
00:27:35,039 --> 00:27:41,050
Ten times... letter "C" and "E"...
Right away.
287
00:27:42,856 --> 00:27:45,964
If you do good,
I�ll ask my mom...
288
00:27:46,064 --> 00:27:50,072
to let you go your village
for a couple of days.
289
00:27:50,875 --> 00:27:55,185
I�m afraid of the village.
- Why are you afraid?
290
00:27:55,285 --> 00:27:58,593
I�m just afraid...
- Of what?
291
00:27:58,693 --> 00:28:03,203
Of partisans. They�re worse
than the devil. Nonbelievers.
292
00:28:03,303 --> 00:28:05,208
They won�t hurt you.
293
00:28:05,308 --> 00:28:09,217
Daddy says they only fight against
Ustashe and the Germans.
294
00:28:09,317 --> 00:28:12,624
May st. Anthony protect us
from them...
295
00:28:22,145 --> 00:28:24,150
What is that?
296
00:28:24,250 --> 00:28:31,064
They�re testing the spotlights...
you know, because of the bombings.
297
00:28:31,566 --> 00:28:36,577
And why is there a war, missis?
- I don�t know.
298
00:28:36,677 --> 00:28:39,684
Mom says there are partisans
in the city, too.
299
00:28:39,785 --> 00:28:44,796
Do you know how they look like?
- Me? God forbid if I did know...
300
00:28:44,896 --> 00:28:49,206
I�d like to see them.
At least one of them.
301
00:28:49,306 --> 00:28:55,119
People say there are girls
amongst them. -You don�t say?
302
00:28:56,442 --> 00:29:00,852
Yes, it�s me.
Of course...
303
00:29:00,952 --> 00:29:04,460
Took care for all three of them.
One of these days, I think.
304
00:29:04,560 --> 00:29:09,271
Don�t worry. Everything is good...
yes, go ahead.
305
00:29:09,371 --> 00:29:11,777
If you feel like
you must come over, please.
306
00:29:11,877 --> 00:29:15,083
But only in a couple of days,
I�m leaving for a business trip.
307
00:29:15,183 --> 00:29:16,989
In the morning.
308
00:29:17,691 --> 00:29:19,896
I�m very interested
why are you so worried
309
00:29:19,996 --> 00:29:21,701
and it amazes me, a little.
310
00:29:21,801 --> 00:29:24,006
We could do it in four eyes, as well.
311
00:29:24,106 --> 00:29:27,215
Delighted... definitely, certainly.
312
00:29:27,315 --> 00:29:31,123
Auf wiedersehen, Heil Hitler.
313
00:29:32,567 --> 00:29:35,073
What did you buy, mother?
- Beautiful green silk...
314
00:29:35,173 --> 00:29:38,780
Under the counter, of course. Where
on Earth does this tailor get it from
315
00:29:38,880 --> 00:29:41,788
when nobody can even get
a couple of meters out of Zagreb?
316
00:29:41,888 --> 00:29:44,893
I�ll be travelling a little further
than two meters tomorrow.
317
00:29:44,994 --> 00:29:47,802
And where to? Novska?
- To Switzerland. By a plane.
318
00:29:47,903 --> 00:29:52,013
And why for, if you don�t mind
me asking? -State secret.
319
00:29:52,113 --> 00:29:53,717
Already planning to flee?
320
00:29:53,818 --> 00:29:55,822
Newspapers say
we�re not doing so well.
321
00:29:55,922 --> 00:29:59,030
You�re panicking. Politicians
are always ready for everything.
322
00:29:59,130 --> 00:30:01,429
They�re renting
spots on the cemetery
323
00:30:01,529 --> 00:30:03,939
half an hour before the victory,
just in case.
324
00:30:04,039 --> 00:30:07,550
Ask her, she�s an expert in politics.
- Don�t provoke me.
325
00:30:07,650 --> 00:30:09,354
Try it.
326
00:30:09,455 --> 00:30:10,758
Always late.
327
00:30:10,858 --> 00:30:14,165
Tell me, who�s private compartments
are we talking about this time?
328
00:30:14,265 --> 00:30:17,373
A couple of them, maybe even mine.
It�s not bad to be prepared.
329
00:30:17,473 --> 00:30:19,178
You think it�s safe over there?
330
00:30:19,278 --> 00:30:21,183
Nowhere�s safe.
Not even on Grenland.
331
00:30:21,284 --> 00:30:24,792
Isn�t it better to carry everything
with us, if it comes to that?
332
00:30:24,892 --> 00:30:27,599
And where would we take it?
- Someplace.
333
00:30:27,699 --> 00:30:29,804
Someplace? Very precise...
334
00:30:29,904 --> 00:30:32,209
Russians are on the left,
English on the right
335
00:30:32,309 --> 00:30:34,513
and us with partisan comrades
in the middle.
336
00:30:34,613 --> 00:30:36,219
Choose the direction, my dear.
337
00:30:36,319 --> 00:30:39,327
A little too dark...
- You think so?
338
00:30:39,528 --> 00:30:43,337
You�ll think of something. I have
a feeling you know how to do it.
339
00:30:43,437 --> 00:30:47,045
After all, your not
a die-hard Ustasha.
340
00:30:47,145 --> 00:30:50,854
A finance expert, that�s something
every regime needs.
341
00:30:50,954 --> 00:30:53,360
Even the partisans who
don't have real money.
342
00:30:53,461 --> 00:30:56,067
And how do you feel about that,
my uniformed beauty?
343
00:30:56,167 --> 00:30:58,873
I don�t want to discuss politics
with you.
344
00:30:58,974 --> 00:31:02,081
And what about lovers?
- Don't be vulgar!
345
00:31:02,181 --> 00:31:03,884
Why are you insulting her?
346
00:31:03,984 --> 00:31:07,193
I�m just repeating what every clerk
in my bank is talking about.
347
00:31:07,294 --> 00:31:10,000
She has a right to love.
- I�m disgusted!
348
00:31:10,100 --> 00:31:12,104
What did you say?!
- That I'm disgusted!
349
00:31:12,204 --> 00:31:13,809
You only think about money!
350
00:31:13,909 --> 00:31:16,315
Shut up?!
- If you touch me, I�ll scream!
351
00:31:16,415 --> 00:31:17,919
Why did you lose your temper?
352
00:31:18,019 --> 00:31:20,826
This is your upbringing. The
upringing of chrysanthemums
353
00:31:20,926 --> 00:31:22,631
who keep living of my hard work.
354
00:31:22,731 --> 00:31:25,838
You were kissing this chrysanthemums�
feet until recently.
355
00:31:25,938 --> 00:31:29,346
One hours before the overturn,
I�ll enlist in the Ushashe...
356
00:31:29,446 --> 00:31:33,356
...mr. executive officer.
- Stop provoking.
357
00:31:33,456 --> 00:31:36,463
When are you leaving?
- Under poglavnik�s personal order,
358
00:31:36,563 --> 00:31:39,170
tomorrow in the morning.
By a plane.
359
00:31:39,270 --> 00:31:44,080
Poglavnik?
- Yes, my sweet politican.
360
00:31:46,185 --> 00:31:49,793
Mr. Zdenko has arrived. -Since when
does he need an announcement?
361
00:31:49,894 --> 00:31:52,399
Please, don�t try to find me
a husband... again.
362
00:31:52,499 --> 00:31:54,504
You two, don�t be so difficult.
363
00:31:54,604 --> 00:31:59,115
Well, hello, Zdenko! So nice of
you to visit. -Servus!
364
00:31:59,216 --> 00:32:01,521
Sit down, our young and
promising politician.
365
00:32:01,621 --> 00:32:03,627
Looking fit, as always.
You look magical,
366
00:32:03,727 --> 00:32:05,932
like you don�t mind the war.
367
00:32:06,032 --> 00:32:08,038
So, Zdenko... any special news?
368
00:32:08,138 --> 00:32:12,748
You�re always informed,
will the war end soon?
369
00:32:12,848 --> 00:32:15,154
Something might be...
370
00:32:15,254 --> 00:32:19,063
So, something is going on... you,
as the head of propaganda
371
00:32:19,163 --> 00:32:22,371
office must know more than
you're willing to show.
372
00:32:22,471 --> 00:32:24,777
Please, speak freely,
you�re amongst friends.
373
00:32:24,877 --> 00:32:27,383
This is not fot the public.
We�re still preparing
374
00:32:27,483 --> 00:32:30,389
a public statement to keep
people from panicking.
375
00:32:30,490 --> 00:32:33,297
Italy�s done... capitulated.
376
00:32:33,397 --> 00:32:36,604
After the allied invasion,
this is a logical turn of events.
377
00:32:36,704 --> 00:32:40,714
Armies and nations are capitulating
and one woman is unconquered.
378
00:32:40,814 --> 00:32:45,224
There are no women like that...
maybe you�re not so well armed.
379
00:32:45,325 --> 00:32:49,033
Elsa!
- May I bring the tea?
380
00:32:49,133 --> 00:32:51,539
You may.
- Russian tea? Splendid...
381
00:32:51,640 --> 00:32:56,249
but only if
it�s from the Imperial times!
382
00:33:22,904 --> 00:33:26,613
If I get appointed as an ambassador,
I�ll go back to my poetry...
383
00:33:26,713 --> 00:33:30,120
To be an ambassador is like
being on a constant vacation.
384
00:33:30,220 --> 00:33:36,033
Only instead of your swimming
trunks you have to wear a tuxedo!
385
00:33:41,746 --> 00:33:43,751
Our oldtimers went mad
when they heard
386
00:33:43,851 --> 00:33:46,658
that they�re selling
English newspapers on Sicily.
387
00:33:46,758 --> 00:33:52,972
Not all of them are mad...
I miss foreign papers so much.
388
00:33:53,072 --> 00:33:55,578
They have good sections
about the stock markets.
389
00:33:55,678 --> 00:33:59,086
One can never get enough after
reading that... golden tradition.
390
00:33:59,186 --> 00:34:02,494
I have a copy somewhere...
where did I leave my handbag?
391
00:34:02,594 --> 00:34:07,204
Finish your drink first, we�ll
worry about the damn papers later.
392
00:34:07,606 --> 00:34:09,711
And where is Sasha?
- In dance school.
393
00:34:09,811 --> 00:34:12,818
Other girls run by themselves,
but she need a push to do it.
394
00:34:12,918 --> 00:34:15,825
Maybe you should have the
kid ordained? - As if!
395
00:34:15,926 --> 00:34:18,732
Nobody moves to a monastery
from my house.
396
00:34:18,833 --> 00:34:21,839
Bring those newspapers here,
will you?
397
00:34:41,380 --> 00:34:43,584
Here you go.
- Thank you, Zdenko.
398
00:34:43,784 --> 00:34:47,192
I have a couple of
wonderful tourist photos.
399
00:34:51,202 --> 00:34:55,111
What is this?
- Our boys in a military action...
400
00:34:55,211 --> 00:34:58,719
...taking out the trash.
- This is me, far left...
401
00:34:58,819 --> 00:35:02,327
I went on a field-trip.
Look at the happy faces!
402
00:35:02,427 --> 00:35:04,632
Boys must feel
like they�re on a party.
403
00:35:04,732 --> 00:35:09,242
See, we have a high morale
in the Ustasha forces.
404
00:35:10,446 --> 00:35:13,954
Who will pay for that?
- What do you mean?
405
00:35:14,054 --> 00:35:17,061
Look at these newspapers.
They claim that they�re right.
406
00:35:17,162 --> 00:35:18,866
Ours say the opposite.
407
00:35:18,966 --> 00:35:21,372
Newspapers are like women.
Whichever you choose,
408
00:35:21,472 --> 00:35:23,978
you have a feeling like
she�s the only one for you.
409
00:35:24,078 --> 00:35:26,384
You and your brilliant comparisons.
410
00:35:26,485 --> 00:35:29,090
Excuse me, Zdenko,
I�m leaving early in the tomorrow.
411
00:35:29,190 --> 00:35:31,196
Stay here with Zdenkor, Elsa...
to talk.
412
00:35:31,296 --> 00:35:33,502
Good night.
- Good night, Zdenko.
413
00:35:33,602 --> 00:35:36,508
Good night and a pleasant trip.
414
00:35:39,596 --> 00:35:45,208
Did mom ask about me?
- She forgot... they�re entertaining.
415
00:35:45,308 --> 00:35:49,418
Boys kept us busy... I�ll tell you
everything tomorrow, it was grand.
416
00:35:49,518 --> 00:35:53,726
I�ll take the shortcut
so they won�t notice me.
417
00:35:54,530 --> 00:36:00,142
I don�t need an explanation...
I know your every move.
418
00:36:00,243 --> 00:36:03,851
Well, well... I feel flattered.
419
00:36:03,951 --> 00:36:09,563
That German guy you�re seeing...
he�s married. With two children.
420
00:36:10,465 --> 00:36:15,075
I know that.
You don�t have to snitch.
421
00:36:16,378 --> 00:36:17,819
I wasn�t.
422
00:36:17,919 --> 00:36:22,422
What I meant to say was that you
and me aren�t bothered by anything.
423
00:36:28,705 --> 00:36:35,297
I�ve never had a woman... do you
understand? You�ll be my first.
424
00:36:50,250 --> 00:36:52,756
Is he even capable of making a joke?
425
00:36:52,856 --> 00:36:58,568
He�s not a bad guy...
but she can�t stand him.
426
00:37:02,176 --> 00:37:06,385
You�re acting all horny,
like a cat in February.
427
00:37:09,592 --> 00:37:11,997
Don�t act like a child,
they�re still up.
428
00:37:12,097 --> 00:37:15,103
But they know I love you...
I want everybody to know.
429
00:37:15,203 --> 00:37:18,513
The whole house... whoever wants.
I don�t care!
430
00:37:18,614 --> 00:37:22,246
Zdenko...
Leave me alone!
431
00:37:27,833 --> 00:37:33,746
Did you quench your thirst a bit?
-I love you. Even though you�re...
432
00:37:33,847 --> 00:37:38,557
What? What am I?
- Heartless... like a stone.
433
00:37:38,657 --> 00:37:44,169
I only have one heart...
and not for you.
434
00:37:45,072 --> 00:37:50,483
Forgive me if I was a bit...
unconventional today.
435
00:37:55,995 --> 00:38:01,807
When can I come again?
And beg for mercy...
436
00:38:14,233 --> 00:38:21,005
Good night, oh, cruel one!
- Good night, you seducer...
437
00:38:43,494 --> 00:38:47,002
I meant to call earlier�
438
00:38:47,102 --> 00:38:50,409
but I had a jerk over.
439
00:38:51,011 --> 00:38:53,417
Yes, yes, the cute one.
440
00:38:53,517 --> 00:38:58,328
Are you flying today?
Not before tomorrow!
441
00:38:58,428 --> 00:39:01,636
Then give my locket a kiss!
442
00:39:01,736 --> 00:39:05,344
Tomorrow at seven� As always.
443
00:39:05,445 --> 00:39:11,558
Throw one more bomb
over England� for me.
444
00:39:11,658 --> 00:39:18,473
Yes, yes, yes� I love you
even more than yesterday.
445
00:39:18,573 --> 00:39:21,980
Good luck... darling.
446
00:39:27,084 --> 00:39:29,389
Are you getting ready to join
the partisans?
447
00:39:29,490 --> 00:39:33,098
You never know when
can this toy come in handy.
448
00:39:33,198 --> 00:39:38,519
If you wish to play, better
bring some poker cards with you.
449
00:39:45,725 --> 00:39:47,830
Good night.
450
00:40:20,377 --> 00:40:24,186
What's the matter?
- My tooth hurts...
451
00:40:24,286 --> 00:40:29,797
Go fetch me an aspirin.
I�m going mad...
452
00:40:31,001 --> 00:40:32,564
Right away.
453
00:41:08,077 --> 00:41:10,554
Katice?
454
00:41:29,322 --> 00:41:32,429
What are you doing? -I was
looking for an aspirin for Elsa.
455
00:41:32,529 --> 00:41:36,539
I was starting to think we
had burglars. Go to bed.
456
00:41:39,746 --> 00:41:42,652
What took you so long?
457
00:41:44,056 --> 00:41:47,262
It took me a while to find it.
458
00:41:50,370 --> 00:41:53,678
Why didn�t you wake up Katica?
- Why would I?
459
00:41:53,778 --> 00:41:58,287
She keep slaving around the
house all day...
460
00:41:58,589 --> 00:42:01,695
Oh, the pain...
461
00:42:03,800 --> 00:42:05,805
Then I�ll wake her up...
462
00:42:05,906 --> 00:42:10,916
and send her to the pharmacy
to fetch something stronger.
463
00:42:11,618 --> 00:42:14,925
Are you mad?
It's curfew!
464
00:42:15,126 --> 00:42:18,032
Lay down. It�ll stop.
465
00:42:39,151 --> 00:42:44,019
Gold. Press. Books. Radio.
All in the hands of the Jews!
466
00:43:15,918 --> 00:43:19,119
Get up.
467
00:43:19,219 --> 00:43:22,019
You�ll be late for your plane.
468
00:43:45,520 --> 00:43:48,821
Getting dressed up, are we?
Get the breakfast ready for mister.
469
00:43:48,921 --> 00:43:51,121
Right away, maam.
470
00:43:52,622 --> 00:43:55,322
Take the suitcase and the handbag.
471
00:44:18,523 --> 00:44:24,423
Is the breakfast ready?
- Right away, maam.
472
00:44:49,424 --> 00:44:55,025
Is the gentleman ready to go?
- Take these downstairs first.
473
00:44:55,125 --> 00:44:58,425
Watch out...
474
00:45:15,726 --> 00:45:20,727
You have everything you need?
- Everything except my kiss...
475
00:45:20,827 --> 00:45:24,628
You�ll get one...
downstairs, over by the car.
476
00:45:24,728 --> 00:45:26,929
I haven�t said goodbye
to the children.
477
00:45:27,029 --> 00:45:30,529
Leave them be, they�re
still sleeping. -Let's go.
478
00:46:29,230 --> 00:46:33,830
Daddy left?
- A moment ago, missis.
479
00:46:38,731 --> 00:46:41,632
Where were you tonight?
- Me?
480
00:46:41,732 --> 00:46:43,732
Yes, you.
481
00:46:43,833 --> 00:46:49,633
In my bed. -You weren't...
I was looking for you.
482
00:46:51,134 --> 00:46:55,134
You got me... I went for a walk.
483
00:46:55,435 --> 00:46:58,436
Just be careful, don�t let
my mom catch with you fellow.
484
00:46:58,536 --> 00:47:02,237
You know, I have a new boyfriend...
We were in the garden yesterday,
485
00:47:02,337 --> 00:47:05,538
holding hands.
And he wouldn't let go...
486
00:47:05,638 --> 00:47:07,739
Mom's coming...
487
00:47:07,839 --> 00:47:09,540
You�re up already?
488
00:47:09,640 --> 00:47:12,441
Now we�re free... dad left
and so did his diet menu.
489
00:47:12,541 --> 00:47:14,942
Katica, run to the store and
get some pork.
490
00:47:15,042 --> 00:47:21,042
Just don�t be seen on the corridors.
They envy and badmouth us.
491
00:47:22,143 --> 00:47:24,644
I�ll fetch the wood from
the basement first.
492
00:47:24,744 --> 00:47:28,145
You can do that later. Now,
run along, go get us some pork.
493
00:47:28,245 --> 00:47:29,546
Good bye.
494
00:47:29,646 --> 00:47:31,947
Sasha, get dressed.
We�ll stop by the tailor�s.
495
00:47:32,047 --> 00:47:37,547
We�ll get you a nice, new dress
for your birthday... on the 15th.
496
00:47:38,948 --> 00:47:43,848
Look, a chimney-sweeper on the
roof... that�s a lucky charm!
497
00:47:50,149 --> 00:47:52,658
What happened?
498
00:47:56,450 --> 00:48:00,751
Our lucky charm is gone...
only lasted a bit.
499
00:48:00,851 --> 00:48:05,352
Who might that be? If anybody
asks for me, I�m not here.
500
00:48:05,452 --> 00:48:07,353
Heil!
501
00:48:07,453 --> 00:48:10,254
We have a search warrant.
502
00:48:10,354 --> 00:48:12,854
I�ll fetch my mom.
503
00:48:13,355 --> 00:48:15,856
On whose authority?
Do you know who we are?!
504
00:48:15,956 --> 00:48:18,557
My husband is the head director
of the National bank!
505
00:48:18,657 --> 00:48:24,157
Pleased to hear that, madam.
We�ll have an easier job to do, then.
506
00:48:28,358 --> 00:48:32,358
What did daddy do?
507
00:48:58,059 --> 00:49:01,259
And who might this be?
508
00:49:02,360 --> 00:49:04,860
That's Ivica...
509
00:49:07,961 --> 00:49:13,061
You could take that hat off,
you flower admirer.
510
00:49:23,762 --> 00:49:26,263
Is this Your house?
- Yes.
511
00:49:26,363 --> 00:49:29,264
Forgive us, but we�re on duty.
512
00:49:29,364 --> 00:49:32,665
The whole neighborhood is blocked,
we�re checking every apartment.
513
00:49:32,765 --> 00:49:35,666
Who are you looking for?
- A girl and some fellows.
514
00:49:35,766 --> 00:49:39,567
A girl? -Yes. The girl could be
around 20 years old.
515
00:49:39,667 --> 00:49:43,068
A dangerous undercover agent.
We almost caught her last night.
516
00:49:43,168 --> 00:49:48,268
She hid somewhere in this block...
- Follow me.
517
00:49:52,169 --> 00:49:57,372
Our servant is around that age.
Check her, just in case.
518
00:50:19,370 --> 00:50:24,893
Who does this belong to?
- I�m teaching her how to write.
519
00:50:39,371 --> 00:50:45,004
Good day. -Come in, sweetie.
Come in. We�re waiting for you.
520
00:50:51,279 --> 00:50:57,649
Took me a while to buy the meat,
madam. -Excuse me... Please.
521
00:51:18,873 --> 00:51:25,274
Thank you for your cooperation. Heil!
- Heil!
522
00:51:25,374 --> 00:51:30,175
See the gentlemen out.
- Why are you so stiff?
523
00:51:30,275 --> 00:51:32,376
You got afraid like little children.
524
00:51:32,476 --> 00:51:35,277
Admit it, you thought
dad was going to jail.
525
00:51:35,377 --> 00:51:38,278
Don�t worry, Molnars
are not that easy to lock away.
526
00:51:38,378 --> 00:51:42,179
Don�t talk nonsense. We should�ve
kicked out those old scarecrows.
527
00:51:42,279 --> 00:51:44,880
Goodbye.
- Shall I fetch the wood?
528
00:51:44,980 --> 00:51:48,480
Don�t bother me
with every little thing!
529
00:53:10,941 --> 00:53:13,742
Get the lunch ready
and start to clean the house.
530
00:53:13,842 --> 00:53:17,543
As soon as Mr. Molnar returns, we�re
having some guests over for dinner.
531
00:53:17,643 --> 00:53:20,044
Sasha, I called the tailor.
She�s expecting us.
532
00:53:20,144 --> 00:53:23,644
Don�t forget,
we�re having a test tonight.
533
00:56:37,045 --> 00:56:41,746
Hallo? Heil!
Is this the Electrical company?
534
00:56:41,846 --> 00:56:45,346
May I speak to Ivan Polak, please?
535
00:56:48,847 --> 00:56:52,448
Is that you, Ivan?
It�s your sister-in-law.
536
00:56:52,548 --> 00:56:55,749
Listen... we�re having some problems
with the short circuit.
537
00:56:55,849 --> 00:56:58,550
Can you come immediately?
Yes, all right.
538
00:56:58,650 --> 00:57:02,051
I have to go, lunch is getting ready.
Be careful on your way here,
539
00:57:02,151 --> 00:57:08,451
we had a storm in the street.
Alright. Good bye.
540
00:57:26,352 --> 00:57:30,052
Are you alone?
- Get inside.
541
00:57:30,453 --> 00:57:33,454
Well? What�s going on? -It�s not
in the apartment, for sure.
542
00:57:33,554 --> 00:57:36,555
And the handbag? -Nothing...
only some bank papers.
543
00:57:36,655 --> 00:57:38,956
Where did you leave it?
- In the basement.
544
00:57:39,056 --> 00:57:42,157
I�ll take it with me.
- Not today. It�s safer down there.
545
00:57:42,257 --> 00:57:44,757
You're right.
546
00:57:52,658 --> 00:57:57,259
Be a little gentler next time...
you destroyed the line.
547
00:57:57,359 --> 00:57:59,160
Did some policemen come over?
- Yes.
548
00:57:59,260 --> 00:58:02,361
They searched everything except
the baskett with the suitcase.
549
00:58:02,461 --> 00:58:05,562
Maybe it would�ve been better
if we did what you told us to do.
550
00:58:05,662 --> 00:58:08,063
The days are going by and
we still have nothing.
551
00:58:08,163 --> 00:58:11,464
His boss will definitely come over.
Then we can catch them both.
552
00:58:11,564 --> 00:58:15,165
You�re just assuming. -Molnar is
always on the line with Ljubljana.
553
00:58:15,265 --> 00:58:17,666
And madam told me that
we�re having a guest
554
00:58:17,766 --> 00:58:21,467
from Ljubljana over as soon
as he returns.
555
00:58:21,567 --> 00:58:23,568
From Ljubljana?
- Yes.
556
00:58:23,668 --> 00:58:28,069
Good thing we waited.
I�ll tell the others.
557
00:58:28,169 --> 00:58:29,932
Be careful.
558
00:58:40,170 --> 00:58:43,371
Well? How do you think
we should do it?
559
00:58:43,471 --> 00:58:48,472
Listen... when that guy comes over
for dinner, I�ll give you a sign.
560
00:58:48,572 --> 00:58:50,795
If I won�t be able to
make a phone call,
561
00:58:50,895 --> 00:58:52,973
I�ll put flowers on
the kitchen window.
562
00:58:53,073 --> 00:58:54,574
Then we could barge in.
563
00:58:54,674 --> 00:58:56,675
That's a good opportunity,
but too risky.
564
00:58:56,775 --> 00:59:00,576
It won't be the first time. -Yes, but
last time it was a senile general.
565
00:59:00,676 --> 00:59:02,777
And this is a little
harder than that.
566
00:59:02,877 --> 00:59:05,878
Alright... when you give the signal,
567
00:59:05,978 --> 00:59:09,079
two men will come over,
dressed like the Civilian forces.
568
00:59:09,179 --> 00:59:10,880
Got it.
-Wait for us at 10 o�clock.
569
00:59:10,980 --> 00:59:12,681
And what about the pharmacist?
570
00:59:12,781 --> 00:59:15,482
He disappeared just
before we could catch him.
571
00:59:15,582 --> 00:59:19,183
Shame. Did you use that plan,
I heard from Molnar?
572
00:59:19,283 --> 00:59:21,684
It was sent to the frontline.
573
00:59:21,784 --> 00:59:24,593
I almost forgot.
Take it and hide it.
574
00:59:24,785 --> 00:59:27,986
You�ll need it for that
dinner party, maybe sooner.
575
00:59:28,086 --> 00:59:30,187
If you get caught.
576
00:59:30,287 --> 00:59:34,388
It�s hard to act as an illiterate. I�m
afraid my moves might give me away.
577
00:59:34,488 --> 00:59:40,288
I believe you. -Hurry, the madam
might be here soon.
578
00:59:41,189 --> 00:59:43,520
Farewell.
579
00:59:53,390 --> 00:59:56,891
The assignment you took is dangerous
and very important.
580
00:59:56,991 --> 01:00:03,191
We must find out the names of
those infiltrated individuals.
581
01:00:15,492 --> 01:00:20,092
Am I bothering you?
- Come in, I�m done.
582
01:00:20,993 --> 01:00:26,194
You said we�d have a class tonight.
- Let me see how you did...
583
01:00:26,294 --> 01:00:28,594
Take a seat.
584
01:00:30,995 --> 01:00:34,895
What�s that you�re writing?
- My diary.
585
01:00:47,296 --> 01:00:50,097
The school for servants
is in business, again?
586
01:00:50,197 --> 01:00:55,198
Sasha, dad called from Zurich. He�ll be
home tomorrow. We�ll have a big dinner.
587
01:00:55,298 --> 01:00:59,999
Some teacher you are... looks like
magpies jumped all over the notebook.
588
01:01:00,099 --> 01:01:02,300
There was a call in the afternoon.
589
01:01:02,400 --> 01:01:07,500
A man from Ljubljana wanted to know
when was daddy coming home.
590
01:01:09,901 --> 01:01:13,902
We were finding secret military plans
hidden in the carnation flower buds.
591
01:01:14,002 --> 01:01:16,503
Would it be so strange
to find somebody
592
01:01:16,603 --> 01:01:21,104
capable of stealing our secret
papers in you own garden?
593
01:01:21,204 --> 01:01:25,305
For example? -Your daughters, i. e.
What�s their business?
594
01:01:25,405 --> 01:01:29,006
Well, Elsa, the older one, works
as an Ustashe office clerk.
595
01:01:29,106 --> 01:01:31,607
The other one, Sasha...
she's still a kid.
596
01:01:31,707 --> 01:01:35,008
Kids her age blew up a gasoline
warehouse in Ljubljana.
597
01:01:35,108 --> 01:01:37,309
What do you say about that, Molnar?
598
01:01:37,409 --> 01:01:41,310
Even "kids" are dangerous
in this land of renegades.
599
01:01:41,410 --> 01:01:45,311
I think I can guarantee that my kids
don�t blow up gasoline warehouses.
600
01:01:45,411 --> 01:01:48,911
Nor my papers.
601
01:01:49,212 --> 01:01:54,012
And?
Who else do you have here?
602
01:01:54,513 --> 01:01:58,614
My wife. Who�s all into gossip, the
only political work she�s capable of.
603
01:01:58,714 --> 01:02:03,214
And a servant.
- A servant?
604
01:02:04,815 --> 01:02:07,316
Yes, a servant...
21 years old,
605
01:02:07,416 --> 01:02:10,917
a simple minded human being,
illiterate as they get...
606
01:02:11,017 --> 01:02:16,118
A religious one, not interested
in men other than Jesus Christ.
607
01:02:16,218 --> 01:02:20,054
A communist is capable of
most elaborate disguises.
608
01:02:20,154 --> 01:02:21,919
There is always a way.
609
01:02:22,019 --> 01:02:24,520
You have a vivid imagination.
610
01:02:24,620 --> 01:02:29,421
Would you like to meet this subtle
intellectual that still smells of hay?
611
01:02:29,521 --> 01:02:31,622
Yes, please.
612
01:02:31,722 --> 01:02:36,723
Remember this, Molnar, we have to
catch whoever got involved in this.
613
01:02:36,823 --> 01:02:40,323
We have to, for our own sake.
614
01:02:53,324 --> 01:02:56,524
How may I serve?
- Clean these ashes.
615
01:03:08,125 --> 01:03:14,325
That will be enough, Katica. Now,
fetch me a book... lexicon Minerva.
616
01:03:15,226 --> 01:03:17,426
Right away.
617
01:03:25,127 --> 01:03:30,527
Show me which one. - The one that
has lexicon Minerva written on it.
618
01:03:36,628 --> 01:03:40,128
I don�t know...
- You may go.
619
01:03:44,729 --> 01:03:47,129
Where did you find this creature?
620
01:03:48,530 --> 01:03:50,431
So, there are no moles in the house.
621
01:03:50,531 --> 01:03:53,232
But I�m afraid that somebody
might be spying on us.
622
01:03:53,332 --> 01:03:57,533
I wonder who switched my handbag
at the airport. Who would need it?
623
01:03:57,633 --> 01:04:01,234
What did you have in the handbag?
- Unimportant papers from the bank.
624
01:04:01,334 --> 01:04:05,135
It�s the thought that counts!
Somebody�s watching me.
625
01:04:05,235 --> 01:04:07,378
While you were in Switzerland,
626
01:04:07,478 --> 01:04:10,836
we had to retire a loyal
acquaintance of yours.
627
01:04:10,936 --> 01:04:14,137
I don�t understand...
- His name is Tomanski.
628
01:04:14,237 --> 01:04:17,438
We felt bold enough
to keep him under watch.
629
01:04:17,538 --> 01:04:19,239
Nice of you... and then?
630
01:04:19,339 --> 01:04:21,940
While we were doing that,
we figured out
631
01:04:22,040 --> 01:04:24,941
that the others were also on
his tail. What could we do?
632
01:04:25,041 --> 01:04:28,342
We decided to stop that.
633
01:04:28,442 --> 01:04:34,943
Tomanski is now breathing
air that�s not so fresh.
634
01:04:35,043 --> 01:04:36,282
You killed him?
635
01:04:36,382 --> 01:04:40,944
No. It�s a shame to kill a man
that hasn�t confessed his sins.
636
01:04:41,044 --> 01:04:43,445
You�re threatening me a lot today.
637
01:04:43,545 --> 01:04:48,846
And what would you like me to do?
To court you?
638
01:04:48,946 --> 01:04:54,146
Where�s mom?
-She went to buy a ham for tonight.
639
01:04:58,047 --> 01:05:01,648
Isn't it strange that they spy on our
radio talk? Follow your pharmacist?
640
01:05:01,748 --> 01:05:04,749
They want to catch all
the people we infiltrated!
641
01:05:04,849 --> 01:05:08,150
So, you�re dealing me out? -You�ll
understand our caution, Molnar.
642
01:05:08,250 --> 01:05:13,151
After all, you�ve working for us for
10 years... you�re not a beginner.
643
01:05:13,251 --> 01:05:15,452
You don�t need lectures like this.
644
01:05:15,552 --> 01:05:18,222
I can prove to you that
this is way out of my reach.
645
01:05:18,322 --> 01:05:22,354
Maybe the spy is one of those
whom I helped to infiltrate?
646
01:05:22,454 --> 01:05:25,355
Maybe he was tempted...
a pointed gun can change
647
01:05:25,455 --> 01:05:29,155
a person�s political view
in the matter on seconds.
648
01:05:32,456 --> 01:05:38,709
Thesis like that have to be proved...
or they become worthless.
649
01:05:52,957 --> 01:05:58,257
See me to the house door and
be very kind on the way there.
650
01:05:59,658 --> 01:06:04,959
I hope that, even with everything
said, you�d still be my guest tonight.
651
01:06:05,059 --> 01:06:06,460
It would be unwise...
652
01:06:06,560 --> 01:06:11,261
maybe one of your distinguished
guests is the one we�re looking for.
653
01:06:11,361 --> 01:06:16,961
That somebody could get scared
and then we could loose him.
654
01:06:28,062 --> 01:06:30,463
You know, Molnar,
I got hungry all of a sudden,
655
01:06:30,563 --> 01:06:35,664
I�d like to re-invite myself. May I?
- A plate will be waiting for you.
656
01:06:35,764 --> 01:06:38,765
One more thing...
give me the list of our men.
657
01:06:38,865 --> 01:06:43,366
I�ll keep it safe,
if you�re not insulted by that.
658
01:06:43,466 --> 01:06:46,167
I�d like to see the secret safe
where you keep it...
659
01:06:46,267 --> 01:06:48,868
it would show me all about
your level of imagination.
660
01:06:48,968 --> 01:06:51,869
Only amateurs keep their secrets
locked in a hidden safe.
661
01:06:51,969 --> 01:06:55,970
And what about people like you? - If
you�d allow me a lecture on espionage.
662
01:06:56,070 --> 01:06:58,270
I�m listening.
663
01:06:59,871 --> 01:07:03,672
This here is the most vulgar type
of a safe. High-school level.
664
01:07:03,772 --> 01:07:06,573
That�s why I�m keeping
my high-school memories here.
665
01:07:06,673 --> 01:07:08,474
Excellent.
666
01:07:08,574 --> 01:07:12,075
Let�s take one step further...
667
01:07:12,175 --> 01:07:15,876
these here are normal drawers,
all innocent looking.
668
01:07:15,976 --> 01:07:22,876
But when you press here,
out comes a surprise.
669
01:07:25,377 --> 01:07:29,178
Truth to be said, this could�ve only
manage to amaze our grandmas.
670
01:07:29,278 --> 01:07:33,079
That�s why I�m keeping my old
medals here. Or an old love secret.
671
01:07:33,179 --> 01:07:38,579
Bravo, bravo... well?
That�s not all, isn�t it?
672
01:07:49,480 --> 01:07:53,681
Here you go. Within one�s reach
and in fact, unreachable.
673
01:07:53,781 --> 01:07:58,182
Excellent, excellent...
I�m not entirely disappointed.
674
01:07:58,282 --> 01:08:01,083
Finally, the first nice word
I heard from you today.
675
01:08:01,183 --> 01:08:04,984
Lucky for us, they weren�t called
to fix the phone while you were gone.
676
01:08:05,084 --> 01:08:10,385
They could�ve found a nice name
list of our secret organization.
677
01:08:10,485 --> 01:08:13,285
You�re completely senile, Molnar!
678
01:08:24,186 --> 01:08:27,387
This daughter of yours...
a good-looking girl.
679
01:08:27,487 --> 01:08:29,688
She would make an excellent spy.
680
01:08:29,788 --> 01:08:33,989
An outstanding temptress.
-You think you�re not in that league?
681
01:08:34,089 --> 01:08:40,614
A professional defect. Well...
until tonight. -Until then.
682
01:09:09,890 --> 01:09:14,691
Let me thank you on behalf of the
hostess, who can't find the right words.
683
01:09:14,791 --> 01:09:19,492
I�d also like to apologize for the
absence of Mr. and Mrs. Bujas.
684
01:09:19,592 --> 01:09:22,292
They're indisposed.
685
01:09:31,591 --> 01:09:34,692
Who is this narcissistic German?
686
01:09:34,792 --> 01:09:37,893
Klaus Terman,
the commander of the city.
687
01:09:37,993 --> 01:09:43,694
Among all the dessert on this table,
he seems to fancy you the most...
688
01:09:43,794 --> 01:09:46,395
Where did you get that idea?
689
01:09:46,495 --> 01:09:51,296
They have a hard time concealing
their greed for food and women.
690
01:09:51,396 --> 01:09:55,897
We can talk a little behind their backs.
We won�t overthrow the Third Reich.
691
01:09:55,997 --> 01:10:01,898
I'm glad you brought me into
contact with this young man.
692
01:10:01,998 --> 01:10:04,899
Your young politicians
have a certain quality
693
01:10:04,999 --> 01:10:09,300
which Goebbels expressed
perfectly in Hamburg.
694
01:10:09,400 --> 01:10:14,500
That speech was published here, too.
695
01:10:21,998 --> 01:10:24,798
Leave it here, we�ll do it.
696
01:10:30,899 --> 01:10:38,299
Are you informed about what miracle
our German friends are working on?
697
01:10:39,500 --> 01:10:44,101
If I were, it wouldn't
be a miracle, would it?
698
01:10:44,201 --> 01:10:46,753
Apparently it's a gigantic bomb.
699
01:10:46,853 --> 01:10:50,202
A single bomb could
destroy all of Zagreb.
700
01:10:50,302 --> 01:10:53,603
The English are working
on similar weapons.
701
01:10:53,703 --> 01:10:59,604
I mean, it's not an ordinary bomb
carried by an aircraft.
702
01:10:59,704 --> 01:11:02,304
If I'm informed correctly,
703
01:11:02,404 --> 01:11:08,964
it has a trajectory like
only celestial bodies have.
704
01:11:09,805 --> 01:11:14,306
A comet launched by the
hands of men.
705
01:11:14,406 --> 01:11:17,407
So let me raise my glass in honor
of the comet!
706
01:11:17,507 --> 01:11:21,007
Long live the great German Reich!
707
01:11:21,500 --> 01:11:25,301
Do you believe in miracles?
A wonderful thing is to believe...
708
01:11:25,401 --> 01:11:28,202
I'm too old for that.
709
01:11:28,302 --> 01:11:31,203
Your friend from Ljubljana
has the best intentions
710
01:11:31,303 --> 01:11:34,404
to quickly become your son-in-law.
711
01:11:34,504 --> 01:11:40,403
You're misjudging him, Colonel.
He's merely being polite.
712
01:11:40,503 --> 01:11:42,404
What did we do, dad?
713
01:11:42,504 --> 01:11:45,305
Mr. Klostermann is pleased by
your cheerfulness.
714
01:11:45,405 --> 01:11:47,161
I�m taking care of that...
715
01:11:47,261 --> 01:11:50,306
making up questions that
are not answered easily.
716
01:11:50,406 --> 01:11:52,706
Just try not to overdo it.
717
01:11:58,507 --> 01:12:01,308
I had a little too much to drink...
- I can see.
718
01:12:01,408 --> 01:12:05,109
I keep having dreams in
which you�re dead lately.
719
01:12:05,209 --> 01:12:07,610
An original way of courting,
I admit.
720
01:12:07,710 --> 01:12:11,211
I think I could really kill you
if you turn me off completely.
721
01:12:11,311 --> 01:12:14,612
I�ve never wanted anything
in my life like I want you.
722
01:12:14,712 --> 01:12:20,112
I have to find you a woman,
so you�ll stop killing.
723
01:12:22,813 --> 01:12:25,114
Are you alright?
Your hands are shaking.
724
01:12:25,214 --> 01:12:27,115
Maybe a little...
725
01:12:27,215 --> 01:12:32,216
You�ll have to bring in coffee.
-Who is that fat man in the uniform?
726
01:12:32,316 --> 01:12:37,917
A treasury minister.
Look, he left a gun in the lobby.
727
01:12:38,017 --> 01:12:45,541
Communism is a sickness of
those who can't make a living.
728
01:12:46,218 --> 01:12:49,519
A drug, giving them nice dreams.
729
01:12:49,619 --> 01:12:53,520
Every servant's
infected with that bug.
730
01:12:53,620 --> 01:12:58,521
Even her, who is looking like
she can't count to three.
731
01:12:58,621 --> 01:13:01,922
First you should tell us
what communism is.
732
01:13:02,022 --> 01:13:08,022
Is it something to eat...
or a type of tree?
733
01:13:08,223 --> 01:13:13,324
Because of a similar naivety there are
two partisans hanging from every tree.
734
01:13:13,424 --> 01:13:15,325
I�m sure that you,
my dear Mr. Bolner,
735
01:13:15,425 --> 01:13:18,526
can calculate the budget of
France in five minutes.
736
01:13:18,626 --> 01:13:24,427
But you wouldn't learn to spot
a communist in five years.
737
01:13:24,527 --> 01:13:29,128
You're right, our father
is living on another planet.
738
01:13:29,228 --> 01:13:33,928
Allow me... A little excess...
739
01:13:39,018 --> 01:13:41,818
Partisans!
740
01:13:47,019 --> 01:13:49,570
Why are you just standing there?
741
01:13:49,670 --> 01:13:53,019
Colonel was just joking.
Serve the coffee.
742
01:13:55,520 --> 01:14:01,021
There are potential... and there
are organized communists.
743
01:14:01,121 --> 01:14:05,322
Every servant is a potential rebel.
744
01:14:05,422 --> 01:14:11,023
They are like seeds that only need to
be scattered so they can spring up
745
01:14:11,123 --> 01:14:16,424
overnight with a bomb in their hand,
shouting "Long live Tito".
746
01:14:16,524 --> 01:14:20,125
Colonel, are you informed
747
01:14:20,225 --> 01:14:27,026
about how many rebels are
roaming about in our forests?
748
01:14:27,126 --> 01:14:30,327
They're a real nuisance for
the statisticians.
749
01:14:30,427 --> 01:14:32,928
Who really knows who's part
of that gang.
750
01:14:33,028 --> 01:14:38,029
They can sit at the table
and hail the Fuehrer,
751
01:14:38,129 --> 01:14:42,930
just like you, and the next day
they'll shoot you in the head.
752
01:14:43,030 --> 01:14:50,030
It'd be easier to list every
existing bird than every rebel.
753
01:14:51,131 --> 01:14:57,231
Miss, would you like
to keep me company?
754
01:15:14,921 --> 01:15:20,821
I wish to speak with miss Elsa.
- Just a moment, please.
755
01:15:30,622 --> 01:15:35,922
Hans, it's you!
Where have you been?
756
01:15:37,223 --> 01:15:41,424
We got back sooner, so I wanted
to take a little walk with you.
757
01:15:41,524 --> 01:15:46,525
I'd love to, Hans, but we
have guests. Stay with us.
758
01:15:46,625 --> 01:15:51,526
Isn't it bad manners?
I literally fell from the sky!
759
01:15:51,626 --> 01:15:57,826
Better you fall down here
than above Sicily.
760
01:15:59,827 --> 01:16:04,628
A guest who's occupying
two empty seats!
761
01:16:04,728 --> 01:16:06,229
Come in, lieutenant.
762
01:16:06,329 --> 01:16:09,530
The Third Reich is
in the minority here, anyway.
763
01:16:09,630 --> 01:16:12,431
You're too late,
everything's cold already.
764
01:16:12,531 --> 01:16:17,232
Thanks, I've already had dinner
in Rome. We had to land there.
765
01:16:17,332 --> 01:16:23,633
Judging by that, Palermo must be
ablaze like a Christmas tree now.
766
01:16:23,733 --> 01:16:26,234
Yes, Colonel, at your command.
767
01:16:26,334 --> 01:16:29,035
The flames can already
be seen from Messina.
768
01:16:29,135 --> 01:16:33,936
We had a good day.
None of us crashed into the ocean.
769
01:16:34,036 --> 01:16:36,937
You must be tired.
770
01:16:37,037 --> 01:16:40,238
I'd love to fly again tonight.
I�m dying to.
771
01:16:40,338 --> 01:16:44,938
It's so enthralling, like a passion.
772
01:16:50,624 --> 01:16:53,824
Excuse me...
773
01:16:55,925 --> 01:16:59,925
Listen! An air-raid warning!
774
01:17:18,526 --> 01:17:19,617
Well?
775
01:17:19,717 --> 01:17:26,426
The heavenly planes have arrived...
only from the wrong side.
776
01:17:27,827 --> 01:17:32,128
Do you have a safe air-raid shelter?
- We only have our basement.
777
01:17:32,228 --> 01:17:37,528
Maybe the English want revenge
for what happened in Sicily.
778
01:17:50,828 --> 01:17:53,328
Here they come.
779
01:17:58,129 --> 01:18:02,930
Model B-17�
The flying fortress.
780
01:18:03,030 --> 01:18:09,630
They're already passing us by.
It's a shame I'm not up there.
781
01:18:15,231 --> 01:18:20,032
Are they going
to attack Munich or Cologne?
782
01:18:20,132 --> 01:18:24,330
My family lives in Munich.
- I'm sorry.
783
01:18:24,430 --> 01:18:29,431
How many are there?
- Go out and count them.
784
01:18:29,531 --> 01:18:31,732
Destroy me completely!
785
01:18:31,832 --> 01:18:34,732
This is the best anti-aircraft gun.
786
01:18:34,832 --> 01:18:39,633
Give me a sip, as well...
I�m not a pilot.
787
01:18:39,733 --> 01:18:43,434
Fear is just something
I have to overcome.
788
01:18:43,534 --> 01:18:48,835
I�m not a heartless machine...
I�m not made of metal.
789
01:18:48,935 --> 01:18:53,036
He's jealous... and drunk!
790
01:18:53,136 --> 01:18:55,836
You lifeless hermaphrodite...
791
01:18:57,937 --> 01:19:05,637
Oh, love... you�re the crown of
life... happines without peace.
792
01:19:06,638 --> 01:19:08,539
A disgrace!
793
01:19:08,639 --> 01:19:13,539
Does anyone have a cigarette?
I left mine upstairs.
794
01:19:14,039 --> 01:19:17,641
Go upstairs and get some cigaretes.
-Not now, daddy, the air raid is on.
795
01:19:17,741 --> 01:19:20,242
Nothing will happen to her.
-Then you go.
796
01:19:20,342 --> 01:19:23,543
Wait a moment!
She shall also bring the wine.
797
01:19:23,643 --> 01:19:26,143
Yes, I'll bring it.
798
01:19:26,543 --> 01:19:29,944
Why are you nodding your head
when you don�t understand a thing?
799
01:19:30,044 --> 01:19:33,044
Bring some wine!
- Go on, hurry up.
800
01:19:34,445 --> 01:19:39,646
Those impolite Englishmen.
They'll give us rheumatism!
801
01:19:39,746 --> 01:19:42,246
Here they come again.
802
01:19:43,147 --> 01:19:47,048
Those flying beasts are being
financed by the Jews.
803
01:19:47,148 --> 01:19:51,849
By the Jews and the Americans.
With joined forces!
804
01:19:51,949 --> 01:19:54,051
WINE
805
01:20:52,646 --> 01:20:56,046
Did you find
some Roman remains there?
806
01:20:59,647 --> 01:21:02,647
Something even more valuable.
807
01:21:12,348 --> 01:21:16,949
My God, a cat's rendezvouz on
my ancestral portrait.
808
01:21:17,049 --> 01:21:20,549
This kittens will be like royalty...
809
01:21:20,850 --> 01:21:25,051
I forgot to switch off the lights
in my cabinet. I�ll be right back.
810
01:21:25,151 --> 01:21:27,752
Take over this baroness for me.
811
01:21:27,852 --> 01:21:31,353
My organism�s natural laws
are making me go up there...
812
01:21:31,453 --> 01:21:37,353
Hurry up, will you? What is she doing
up there? Tell her to bring the wine.
813
01:21:39,954 --> 01:21:44,855
My handbag was over there, hidden
in the basement. You were right.
814
01:21:44,955 --> 01:21:49,256
Did you notice down there
that your illiterate peasant
815
01:21:49,356 --> 01:21:52,857
understands hell of a German?
- Don't shoot!
816
01:21:52,957 --> 01:21:54,958
I don�t want everybody to know...
817
01:21:55,058 --> 01:21:57,159
Right, what would your ancestors say?
818
01:21:57,259 --> 01:22:03,160
A Gestapo spy on the last
branch of a noble family.
819
01:22:03,260 --> 01:22:09,860
Don�t worry,
I�ll safeguard your reputation.
820
01:22:16,441 --> 01:22:19,341
Don�t move!
821
01:22:20,242 --> 01:22:22,442
Hands up.
822
01:22:23,543 --> 01:22:27,043
Go in to the room, madam.
823
01:22:41,144 --> 01:22:43,945
Do you speak German?
824
01:22:44,045 --> 01:22:46,546
Do you speak German?
825
01:22:46,646 --> 01:22:49,546
Lower your hands!
826
01:22:51,747 --> 01:22:55,547
Speak.
Enough of this acting!
827
01:22:59,648 --> 01:23:03,649
You�re under my protection. Your
former employer has bad nerves...
828
01:23:03,749 --> 01:23:09,549
You have to admit,
you�re to blame for that.
829
01:23:10,350 --> 01:23:16,950
You, Molnar... search her room
for anything under our jurisdiction.
830
01:23:24,651 --> 01:23:27,601
Until those up there
finish their job,
831
01:23:27,701 --> 01:23:30,651
you and me will do some negotiating.
832
01:23:35,252 --> 01:23:39,453
What kind of music do you like?
Brahms? Beethoven?
833
01:23:39,553 --> 01:23:44,588
Or maybe Russians?
They have some Marxist tunes...
834
01:23:46,354 --> 01:23:53,232
This is not bad... it�s reminding us
that human life is not eternal.
835
01:23:57,755 --> 01:24:03,956
Well? Let�s start the negotiations.
- Negotiate about what?
836
01:24:04,056 --> 01:24:09,057
About business... in life,
you can sell anything.
837
01:24:09,157 --> 01:24:15,058
Brains... beauty... body... strength.
838
01:24:15,158 --> 01:24:19,558
Even political ideology.
Isn't that so?
839
01:24:23,559 --> 01:24:26,860
Even Leonardo used to sell him self
to the court on occasions...
840
01:24:26,960 --> 01:24:30,661
Velazquez as well.
841
01:24:30,761 --> 01:24:33,162
One has to make a living.
842
01:24:33,262 --> 01:24:36,263
I don�t know what you mean by that.
843
01:24:36,363 --> 01:24:40,864
You�re not, as it would seem,
a small fish in your political firm.
844
01:24:40,964 --> 01:24:45,765
Your assignment here was a
clever one... almost bizarre.
845
01:24:45,865 --> 01:24:48,350
You know a lot of things.
846
01:24:48,450 --> 01:24:52,901
I can offer a good price for
every bit of information.
847
01:25:02,666 --> 01:25:07,667
Have a drink... these planes can
irritate a man.
848
01:25:07,767 --> 01:25:10,767
Thanks, I don't want to.
849
01:25:13,368 --> 01:25:17,568
Drink... for my health.
850
01:25:28,169 --> 01:25:32,470
Not a surprise... you, as a good
merchant, won�t give up right up.
851
01:25:32,570 --> 01:25:34,704
We wouldn�t appreciate
you if you did.
852
01:25:34,804 --> 01:25:39,010
Because if you give them away this
quick you�d give us away, as well.
853
01:25:39,110 --> 01:25:42,973
Isn�t that so?
-I don�t have anything to tell you.
854
01:25:43,073 --> 01:25:49,002
And the gun you took... you
took it to clean dust with it?
855
01:25:49,874 --> 01:25:55,475
Look, this is what
you were looking for.
856
01:25:55,575 --> 01:26:02,275
A list of, how do you call them...
provocateurs.
857
01:26:02,776 --> 01:26:09,577
Dragutin Lakosh. Bernard Tondicic.
Nikola Kartar.
858
01:26:10,077 --> 01:26:14,678
Ivan Skocha. Tomo Pushak.
859
01:26:14,778 --> 01:26:19,078
Zvonimir Janus... and so on.
860
01:26:24,479 --> 01:26:30,379
They will never get caught
by your people...
861
01:26:34,380 --> 01:26:36,581
Maybe somebody will find them
after all.
862
01:26:36,681 --> 01:26:40,482
This is her notebook. My stupid
daughter was playing a missionary...
863
01:26:40,582 --> 01:26:43,282
teaching her how to write.
864
01:26:48,683 --> 01:26:54,684
Good job, little girl.
A nice portrait you did here.
865
01:26:54,784 --> 01:27:01,584
I am a bit uglier, though, but you
can justify that by the class hatred.
866
01:27:05,585 --> 01:27:08,186
Where's the wine?
- Be patient, she'll be back soon.
867
01:27:08,286 --> 01:27:10,286
It could cost her her head.
868
01:27:10,386 --> 01:27:13,799
So... instead of drawing our faces,
869
01:27:13,899 --> 01:27:18,286
you'll be drawing some
of your bosses for us.
870
01:27:18,587 --> 01:27:21,488
Over there you get paid with words...
871
01:27:21,588 --> 01:27:27,389
here, we�ll give you marks, dollars
and pounds... Whatever you want.
872
01:27:27,489 --> 01:27:33,589
I�m not a spy.
-And what were you doing here, then?
873
01:27:33,990 --> 01:27:35,691
Fight against fascism!
874
01:27:35,791 --> 01:27:39,092
Did you hear that!?
That�s what I call an answer!
875
01:27:39,192 --> 01:27:42,493
What�s wrong, herr Molnar?
Are we forbidden to laugh?
876
01:27:42,593 --> 01:27:48,193
Maybe you�re being a bit too
chivalrous, herr Kessner.
877
01:27:48,594 --> 01:27:51,094
Stop! I�ll shoot!
878
01:27:51,895 --> 01:27:58,496
Molnar, control yourself! We�ll
continue this talk in our office.
879
01:27:58,596 --> 01:28:01,296
Let's go!
880
01:29:14,597 --> 01:29:17,298
Is he alive?
- He�s only unconscious.
881
01:29:17,398 --> 01:29:20,098
What about him?
882
01:29:20,999 --> 01:29:23,800
What�s wrong?
- I have a piece of glass in my eye.
883
01:29:23,900 --> 01:29:26,400
Let me see...
884
01:29:30,301 --> 01:29:33,501
Are you alright?
- Let�s go.
885
01:29:43,902 --> 01:29:46,703
Here�s the list.
- We�ll take him, as well.
886
01:29:46,803 --> 01:29:50,404
He�ll tell us a lot more than what
is written on that piece of paper.
887
01:29:50,504 --> 01:29:53,705
And what if somebody comes?
- The air raid is still going on.
888
01:29:53,805 --> 01:29:56,006
Alright...
889
01:29:56,106 --> 01:29:58,607
His car keys. We�ll take his car...
890
01:29:58,707 --> 01:30:02,808
grab him by the legs, and you... cut
the electricity and the phone line.
891
01:30:02,908 --> 01:30:07,308
Faster! What are you waiting for?
We�re not visiting like guests!
892
01:30:29,409 --> 01:30:32,809
Take his coat and hat.
- Alright.
893
01:30:37,010 --> 01:30:40,410
Go first, if somebody comes...
894
01:30:55,111 --> 01:31:00,511
The alarm will soon end.
- Faster!
895
01:31:01,012 --> 01:31:04,513
What�s going on?
Maybe a bomb fell there...
896
01:31:04,613 --> 01:31:10,413
They must be drinking...
dad loves to act all brave.
897
01:31:17,114 --> 01:31:20,615
What happened?!
- A hit in the head.
898
01:31:20,715 --> 01:31:26,716
And where�s Mr. Molnar, Katica?
- Up there, calling the hospital.
899
01:31:26,816 --> 01:31:29,716
Good thing he�s alright...
900
01:31:34,817 --> 01:31:38,918
And where was he standing
when he got wounded?
901
01:31:39,018 --> 01:31:43,818
Over by the window.
They were sitting in the armchairs.
902
01:31:44,719 --> 01:31:46,820
Exactly.
And drinking, like I told you.
903
01:31:46,920 --> 01:31:50,921
This man might die.
Move away... give us room, please!
904
01:31:51,021 --> 01:31:57,521
Hurry, hurry... poor man.
- I�ll be right back, madam.
905
01:32:15,122 --> 01:32:19,079
Hans, you're like a
hungry animal today.
906
01:32:19,675 --> 01:32:22,122
Have a little more patience.
907
01:32:28,023 --> 01:32:30,525
Hurry up inside,
before they climb up!
908
01:32:30,625 --> 01:32:33,258
Wait, I dropped my notebook.
909
01:34:08,125 --> 01:34:12,625
THE END
78368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.