All language subtitles for A.Brilliant.Monster.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,205 --> 00:00:20,963 Olet kai kuullut Mitch Stockridgestä. Mistä hän sai ajatuksensa? 2 00:00:21,046 --> 00:00:26,885 Hänen kirjansa ovat pelastaneet henkiä. Näemme hänestä dokumentin. 3 00:00:27,010 --> 00:00:30,180 Ette tule pettymään. 4 00:00:34,643 --> 00:00:37,771 Steve Jobs oli "hirviö", sanovat entiset naisystävät. 5 00:00:43,152 --> 00:00:46,363 Oliko Hitchcock "psyko"? Nero, hirviö, vai kumpaakin? 6 00:00:51,368 --> 00:00:53,662 Da Vinci, nero ja hirviö. Sattumiako? 7 00:01:12,431 --> 00:01:18,353 Menestys... Ei useimpien mielestä. 8 00:01:18,437 --> 00:01:23,358 Se on pitkä, pimeä tie, jonka varrelle jää viestejä. 9 00:01:23,442 --> 00:01:30,324 Jollet ole varovainen, nuo viestit voivat tulla kummittelemaan. 10 00:03:50,464 --> 00:03:55,886 Neiti Dettler, olen John Logan. Anteeksi, että jouduit odottamaan. 11 00:03:56,845 --> 00:04:01,767 Ei se mitään. Olen valmis kertomaan tarinani. 12 00:04:03,185 --> 00:04:06,730 Ihmisten on saatava tietää millainen Mitch on ihan oikeasti. 13 00:04:12,986 --> 00:04:15,072 Ole hyvä. 14 00:04:16,782 --> 00:04:22,246 Seurustelin puoli vuotta Mitch Stockridgen kanssa. 15 00:04:23,414 --> 00:04:27,918 Sen kirjailijan? - Niin. 16 00:04:28,001 --> 00:04:34,299 Luen paraikaa hänen kirjaansa. Olen hänen ihailijansa. 17 00:04:34,383 --> 00:04:38,303 En käsitä, mistä hän löytää erikoiset ajatuksensa. 18 00:04:38,387 --> 00:04:43,392 Jollen olisi lukenut positiivisuudesta en olisi tässä hommassa. 19 00:04:43,475 --> 00:04:47,062 Mitch on hirviö ja loistava valehtelija. 20 00:04:48,856 --> 00:04:53,068 Hän auttaa tuhansia ihmisiä. - Hän on tehnyt asioita. 21 00:04:54,903 --> 00:04:59,450 Kauheita asioita muille ja kauheita asioita minullekin. 22 00:05:00,367 --> 00:05:02,536 Voisitko selventää? 23 00:05:02,619 --> 00:05:07,833 En halua olla kanssarikollinen, enkä salata tietoa poliisilta. 24 00:05:07,916 --> 00:05:12,421 Te seurustelitte, eikö totta? - Kyllä. 25 00:05:12,504 --> 00:05:18,051 Moni ex-tyttöystävä on kertonut meille asioita, joita ei voi vahvistaa. 26 00:05:19,470 --> 00:05:25,142 Mistä on kysymys? Riidoista, väkivallasta? 27 00:05:25,225 --> 00:05:29,480 Se oli väkivaltaa, vaikkakaan ei sellaista, miksi sitä kuvataan. 28 00:05:32,107 --> 00:05:37,446 Mitchiä kiusattiin koulussa. Häntä kiusattiin paljon. 29 00:05:37,529 --> 00:05:42,201 Pahin kiusaaja oli poika nimeltä Luke Rousseau. 30 00:06:14,191 --> 00:06:18,445 Miksi nimi kuulostaa tutulta? - Hän on kadonnut. 31 00:06:21,573 --> 00:06:25,035 Kertoiko Mitch siitä? Puhutteko te yhä toisillenne? 32 00:06:26,787 --> 00:06:29,248 Kyllä, toisinaan. 33 00:06:31,583 --> 00:06:33,669 Hän luottaa minuun. 34 00:06:35,170 --> 00:06:40,092 Mitch ei anna helposti anteeksi. Hän on pitkävihainen. 35 00:06:40,175 --> 00:06:47,057 Kaikki, mikä koskee Mitchiä, juontuu lapsuudesta. Kaikki on sieltä. 36 00:06:49,101 --> 00:06:52,896 Läheisin suhde hänellä oli äitiinsä. Hän puhui paljon äidistään. 37 00:07:14,126 --> 00:07:19,506 Minulla on äiti, ymmärrän sen. Se on äitijuttu. 38 00:07:21,008 --> 00:07:22,342 Jatka, Sophie. 39 00:07:22,426 --> 00:07:28,265 Hänen kuolemaa tekevä isänsä asuu Mitchin luona... Kuin salaisuus. 40 00:07:28,348 --> 00:07:32,227 En saanut ikinä mennä yläkertaan. 41 00:07:32,311 --> 00:07:35,314 Kummallista oli se, että he eivät puhuneet toisilleen. 42 00:07:35,397 --> 00:07:42,696 Äiti kannusti Mitchiä kirjoittamaan. Isä kehotti hankkimaan kunnon työn. 43 00:07:47,034 --> 00:07:48,869 Roskaa. 44 00:07:48,952 --> 00:07:53,373 Mitch ja Carver eivät tulleet toimeen keskenään. 45 00:07:53,457 --> 00:08:00,798 Tiedän, että aina selitetään, että ei se minun vikani ollut... 46 00:08:00,881 --> 00:08:07,346 Mitch todisti isänsä olleen väärässä. Hän on menestynyt loistavasti. 47 00:08:12,267 --> 00:08:18,190 Menestys ei muuttanut Mitchiä. Hän oli sellainen jo sitä ennen. 48 00:08:18,273 --> 00:08:21,777 Eikö se kaveri tykkää kenestäkään? 49 00:08:28,242 --> 00:08:30,702 Mitch, teet minut hulluksi. 50 00:08:30,786 --> 00:08:37,209 Minun piti tulla tänne, vaikka pitäisi olla kotona Lauran kanssa. 51 00:08:37,292 --> 00:08:40,337 Se pitää jättää viikon kuluttua mutta se ei ole valmis. 52 00:08:40,421 --> 00:08:45,092 Kyllä sinä sen valmiiksi osaat kirjoittaa. 53 00:08:45,175 --> 00:08:49,346 Minulla on paljon tärkeämpää asiaa. 54 00:08:51,056 --> 00:08:55,602 Aiotko kosia Sophieta? Aiot, tiesin sen! 55 00:08:55,686 --> 00:09:02,192 Laura sanoi, että haluat olla sinkku mutta tiesin että haluat asettua. 56 00:09:02,276 --> 00:09:06,113 Me emme seurustele enää. - Tulipa hölmö olo. 57 00:09:06,155 --> 00:09:09,825 Niin, koska olet hölmö. - Niin. 58 00:09:09,908 --> 00:09:14,621 Anteeksi. Kaikki hyvin? - Joo. Olemme yhä puheväleissä. 59 00:09:15,914 --> 00:09:18,751 No... Katsopas tätä. 60 00:09:22,337 --> 00:09:30,679 Onko Luke Rousseau kirjoittanut sinulle? Osaako hän? Mitä siinä lukee? 61 00:09:32,431 --> 00:09:35,559 Se on anteeksipyyntö. - Parempi myöhään kuin ei milloinkaan. 62 00:09:35,642 --> 00:09:39,188 Tiedät siis kirjeestä? - Miten te tiedätte kirjeestä? 63 00:09:39,271 --> 00:09:43,066 Luken sukulaiset mainitsivat siitä. Onko kirje sinulla? 64 00:09:43,150 --> 00:09:45,235 Ei ole. 65 00:09:45,319 --> 00:09:50,657 Saanko kuubalaisen voileivän? - Pollo frito. 66 00:09:50,741 --> 00:09:55,621 Yhteen vai erikseen? - Yhteen. 67 00:09:55,704 --> 00:09:59,291 Oletko Mitch Stockridge? - Ilmielävänä. 68 00:09:59,374 --> 00:10:07,508 Arvasin. Olen lukenut kaikki kirjasi. Yhden kaksi kertaa. 69 00:10:07,591 --> 00:10:13,931 Se auttoi minua masennuksessa. Anteeksi, höpötän liikaa. 70 00:10:14,014 --> 00:10:18,185 Ei se mitään. Kiva kuulla. - Onko uutta tulossa? 71 00:10:18,268 --> 00:10:23,982 Aina. Kirjoituspöytä ihan notkuu. Minulla on kokoelma työn alla. 72 00:10:24,066 --> 00:10:29,071 Toivottavasti ensimmäinen romaanini tulee pian. 73 00:10:29,154 --> 00:10:34,076 Se pitää ostaa. Hoidan nyt tilauksenne. 74 00:10:34,159 --> 00:10:40,666 Mitä hänen isälleen tapahtui?-Asuvat yhdessä. Mitch kirjoittaa kotona. 75 00:10:53,053 --> 00:10:55,472 Isä, miten menee? 76 00:10:56,890 --> 00:11:00,727 Hm. - Ai hyvin? Mitä luet? 77 00:11:05,232 --> 00:11:08,485 Meillä oli sama agentti. - Tunnetko tämän kirjailijan? 78 00:11:10,362 --> 00:11:12,573 Vahinko. Pidin hänestä. 79 00:11:14,450 --> 00:11:18,078 Ei hän aina bestseller-listalla ole, mutta hän on hyvä kirjailija. 80 00:11:33,886 --> 00:11:35,429 Tule sisälle. 81 00:11:35,512 --> 00:11:39,016 Luke siis tuli käymään? - Joo. Mitch kertoi siitä. 82 00:11:39,099 --> 00:11:45,022 Kiusaaja lapsuudesta. - Niin, John. Älä keskeytä. 83 00:11:45,105 --> 00:11:48,317 Olitko sinä siellä? - En ollut. 84 00:11:48,400 --> 00:11:50,527 Niinpä... 85 00:11:50,611 --> 00:11:54,573 Haluatko juotavaa? - Vettä. 86 00:11:54,656 --> 00:11:57,576 Hookaksoota tulossa. - Kiitos. 87 00:12:01,246 --> 00:12:05,417 Ole kuin kotonasi. Kotini on sinun kotisi.-Selvä... 88 00:12:06,960 --> 00:12:10,339 Siisti mesta.-Kiitos. - Asutko yksin? 89 00:12:10,422 --> 00:12:14,551 Isän kanssa. Hoidan häntä. Kärttyisä ukko, mutta sukulainen. 90 00:12:16,678 --> 00:12:19,056 Niinpä. 91 00:12:21,391 --> 00:12:24,103 Oli yllätys, että soitit saatuasi kirjeen. 92 00:12:26,939 --> 00:12:30,109 Olin vittumainen. Luulin että olet yhä vihainen. 93 00:12:31,902 --> 00:12:37,825 Nuoret ovat nuoria, eikö niin? - Joo. Olen kiitollinen. 94 00:12:37,908 --> 00:12:44,790 Ihmiset muuttuvat. Kiitos kirjeestä. - Olen lukenut juttujasi. 95 00:12:44,873 --> 00:12:46,625 Ne ovat mielenkiintoisia. 96 00:12:46,708 --> 00:12:51,797 Jokin erityinen niistä? - Se, joka kertoo anteeksiantamisesta. 97 00:12:54,508 --> 00:13:00,514 7. Luku. Se on kirjaimellisesti "Saat anteeksi, Luke". 98 00:13:00,597 --> 00:13:02,474 Ja minä... 99 00:13:12,985 --> 00:13:21,326 Se on hyvä kirja.-Kiitos. Anteeksi antamisesta tulee hieno tunne. 100 00:13:23,120 --> 00:13:25,539 Niin. 101 00:13:27,416 --> 00:13:31,754 Olet tehnyt sen. Katso itseäsi. Tunnettu kirjailija. 102 00:13:31,837 --> 00:13:35,257 Ei vielä. Askel kerrallaan. - Olet tehnyt sen! 103 00:13:35,340 --> 00:13:39,219 Älä ole vaatimaton. Äitisi olisi ylpeä sinusta. 104 00:13:39,303 --> 00:13:45,726 Kiitos, mutta ei ole vielä ollut tunnetta, että tein sen. 105 00:13:45,809 --> 00:13:53,525 Jatkan silti. Koko ajan uutta, ja jostain on löydyttävä inspiraatio. 106 00:13:54,610 --> 00:13:59,239 Ihmiset eivät ymmärrä, mitä menestyksen edestä on uhrattava. 107 00:14:00,866 --> 00:14:04,745 Parempi homma se on kuin raksalla. - Saanko näyttää sinulle jotakin? 108 00:14:07,623 --> 00:14:10,334 Joo. - Tule. 109 00:14:37,611 --> 00:14:41,240 Tästä sinä tykkäät. - Miesluola? 110 00:14:41,323 --> 00:14:43,700 Jotain sinne päin. - Hurjaa. 111 00:14:49,873 --> 00:14:53,669 Mitä helvettiä? - Autoit minua luomaan sen. 112 00:14:53,752 --> 00:14:56,255 Mikä vittu tuo on? 113 00:15:32,750 --> 00:15:35,586 Erittäin inspiroivaa, Luke. 114 00:15:38,297 --> 00:15:42,509 Saanko keskeyttää? - Jatka. 115 00:15:42,593 --> 00:15:47,598 Millaista kamaa sinä vedät? - En minäkään sitä heti uskonut. 116 00:15:47,681 --> 00:15:52,144 Mitä Lukelle tapahtui? - Minähän kerroin. 117 00:15:52,227 --> 00:15:58,609 Syytät Mitchiä...-Hän saa siitä aiheet kaikkiin ajatuksiinsa. 118 00:15:58,692 --> 00:16:03,989 Mitch syöttää sille ihmisiä, ja se antaa Mitchille ideoita. 119 00:16:04,073 --> 00:16:06,450 Eiköhän tämä ollut nyt tässä. 120 00:16:06,533 --> 00:16:10,454 Pidetään tauko. - Hyvä ajatus. 121 00:16:10,537 --> 00:16:15,918 Yksi asia vielä. Kuuntele. Sinun tässä pitäisi kirjailijaksi alkaa. 122 00:16:16,001 --> 00:16:21,131 Olet tosi hyvä. Sanon vain sen. 123 00:16:30,474 --> 00:16:34,061 Sano, että et usko häntä. - En tiedä vielä. Minä kuuntelen. 124 00:16:34,144 --> 00:16:38,690 Ei hulluja pidä kannustaa. - Ehkä hän ei ole hullu. 125 00:16:38,774 --> 00:16:40,692 Mitä? Älä viitsi. 126 00:16:40,776 --> 00:16:45,614 Unohda tarina. Mies leikkii tyttöystävänsä mielenterveydellä. 127 00:16:45,697 --> 00:16:51,120 Eikö ole niin kuin kirjasta? - Kyllä minä tarinan voin unohtaa. 128 00:16:51,203 --> 00:16:55,707 Saimme ensimmäisen johtolangan Luke Rousseaun jutussa. 129 00:16:55,791 --> 00:17:01,839 Mystisesti kadonneita on paljon. Jos Stockridgellä on motiivi... 130 00:17:01,922 --> 00:17:07,719 Puhutteko te Mitch Stockridgestä? - On kulkijoita, prostituoituja... 131 00:17:07,803 --> 00:17:12,266 Syöttääkö Stockridge heitä jollekin? - En minä sitä tarkoita. 132 00:17:12,349 --> 00:17:19,606 Jos hän luulee niin, hän jatkaa sitä. - En tappaisi ketään kirjan takia. 133 00:17:19,690 --> 00:17:22,234 Mitch on nouseva tähti. - Hän on jo tähti. 134 00:17:22,317 --> 00:17:26,155 Hänestä tulee vielä maailmankuulu. Kyllä sen takia voi tehdä paljon. 135 00:17:26,238 --> 00:17:33,162 Mitch kirjoittaa itseapukirjoja. Ei hän sen takia ihmisiä tapa. 136 00:17:33,245 --> 00:17:37,750 Eivät kirjat kuitenkaan kaikkia auta.-Mitä tarkoitat? 137 00:17:38,876 --> 00:17:40,461 Unohda se. 138 00:17:43,046 --> 00:17:47,050 Tiedän että tarvitset tätä juttua, kun ajattelee sitä edellistä. 139 00:17:48,761 --> 00:17:51,847 Älä vain mene liian pitkälle. 140 00:17:51,930 --> 00:17:55,809 Uskomatonta että otit sen puheeksi. - Anteeksi. 141 00:17:55,893 --> 00:18:03,150 Tästä ei tiedetä kaikkea.-Halveksittu ex-rakas paljastaa kaiken. 142 00:18:03,275 --> 00:18:05,652 Minä otan tämän hoitaakseni. - Siitä vaan. 143 00:18:07,404 --> 00:18:10,991 Pidän kyllä hänen kirjoistaan! - Niin minäkin. 144 00:18:14,536 --> 00:18:16,330 Kiitos. 145 00:18:19,958 --> 00:18:22,252 Missä etsivä Logan on? 146 00:18:22,336 --> 00:18:25,714 Meillä on erimielisyyksiä tässä jutussa.-Huomasin sen. 147 00:18:27,257 --> 00:18:30,677 Sinä kai olet se "hyvä kyttä". - Abby Dunn. 148 00:18:33,597 --> 00:18:35,849 Minä uskon sinua. - Todellako? 149 00:18:35,933 --> 00:18:39,895 Kyllä. - Hyvä. 150 00:18:39,978 --> 00:18:42,314 Luulin jo, että olen tulossa hulluksi. 151 00:18:42,397 --> 00:18:49,530 Täällä katsotaan monen rikkaan ja mahtavan touhuja läpi sormien. 152 00:18:49,613 --> 00:18:54,785 Se huolestuttaa. Tarinoita voin kyllä kuunnella huolestumatta. 153 00:18:56,578 --> 00:18:58,914 Kiitos. 154 00:18:58,997 --> 00:19:06,213 Miten kauan Mitch on saanut ideoita huoneessa olevalta otukselta? 155 00:19:06,296 --> 00:19:10,008 En tiedä. Hän on hyvä peittämään jälkensä. 156 00:19:33,866 --> 00:19:38,537 Miten hän voi tehdä kaiken yksin? - En todellakaan tiedä. 157 00:19:38,620 --> 00:19:44,042 Hänellä on mykkä kuski. Tämä auttaa Mitchiä silloin tällöin. 158 00:19:45,461 --> 00:19:48,338 Ota yhteyttä, jos tulee mieleen jotain. 159 00:19:48,422 --> 00:19:51,383 Kai minä olen tehnyt oikein? - Ilman muuta. 160 00:20:05,147 --> 00:20:11,278 M. Stockridge, paikallinen julkkis, on kirjoittanut itseapukirjoja- 161 00:20:11,361 --> 00:20:18,327 ja hänen viimeisin kirjansa on erityisen koukuttava. 162 00:20:18,410 --> 00:20:22,623 Minun oli vaikea lopettaa sen lukeminen. 163 00:20:22,706 --> 00:20:28,837 Ja nyt aiheesta "kaikki on annettu anteeksi". 164 00:20:28,921 --> 00:20:35,385 Se menee kuin kuumille kiville. Mitch, se on loistava. 165 00:20:35,511 --> 00:20:42,476 Kiitos, yritän kai vain parastani. - Kerro siitä paljastamatta loppua. 166 00:20:44,186 --> 00:20:49,274 Se on tarina takaisinmaksusta- 167 00:20:49,358 --> 00:20:54,154 ja siitä, miten pitkälle päähenkilöt ovat valmiita menemään. 168 00:20:54,196 --> 00:20:56,615 Mutkien kautta tietysti. 169 00:20:56,698 --> 00:21:00,786 Me kaikki rakastamme Stockridgen ääntä. 170 00:21:00,869 --> 00:21:07,459 Vuosien varrella työstäsi on tullut luovempaa ja kekseliäämpää. 171 00:21:07,543 --> 00:21:13,048 Mikä on salaisuutesi? Kerro muusasta. - Minulla ei ole muusaa. 172 00:21:13,132 --> 00:21:20,889 Olet vain vauhdissa."Kaikki on annettu anteeksi" on nyt kaupoissa. 173 00:21:22,391 --> 00:21:24,476 Kiitos, Mitch. 174 00:21:46,248 --> 00:21:51,211 Jono on ovelle saakka. - Tämä on kotikenttäporukkaa. 175 00:21:51,295 --> 00:21:55,549 Kuvittele millaista se olisi New Yorkissa.-En voi matkustaa minnekään. 176 00:21:55,632 --> 00:22:01,180 Pääasia, että kirjoitat ja myyt hyvin. Ei se minulle kuulu. 177 00:22:01,263 --> 00:22:07,144 Luulit, että en ehtisi ajoissa. - Kolme tuntia ennen määräaikaa. 178 00:22:07,227 --> 00:22:12,357 Kiva paita. Mikä sinun nimesi on? - Amelia! 179 00:22:14,318 --> 00:22:19,573 Voi kiitos! Sopiiko että kysyn jotain nopeasti? 180 00:22:19,656 --> 00:22:25,662 Mistä saat kaikki ajatuksesi? Ne ovat niin omintakeisia että! 181 00:22:25,746 --> 00:22:32,169 Ne syntyvät kokemuksistani. - Onko se prosessi? Auttaako joku? 182 00:22:32,294 --> 00:22:37,257 Ei. - No mistä ne tulevat? 183 00:22:37,341 --> 00:22:42,721 En minä niitä ainakaan varasta. - Mitch, riitelet pikkutytön kanssa. 184 00:22:42,805 --> 00:22:46,266 Hän syyttää minua plagioinnista. - Mitä se on? 185 00:22:46,350 --> 00:22:50,687 Oletko järjiltäsi?-Tule, kulta. - Yritäpä saada hänet naimisiin. 186 00:22:50,729 --> 00:22:53,690 Paskiainen. - Olenko minä paskiainen? 187 00:22:53,774 --> 00:22:58,237 Mitch, jono. - Kiitos. 188 00:23:00,197 --> 00:23:02,324 Kiitos. - Seuraava. 189 00:23:18,048 --> 00:23:25,431 Isä, tässä sinulle keittoa.-Kai sinä kokkaat paremmin kuin kirjoitat? 190 00:23:25,514 --> 00:23:30,936 Saan ilokseni antaa sinulle keittoa signeerattuani yli sata kirjaa. 191 00:23:31,019 --> 00:23:36,275 Sellainen pitää nöyränä.-Sata fania? Maksaako sillä talolainan kuoletukset? 192 00:23:36,358 --> 00:23:41,321 Oletko lukenut uusimpani?-Olen selaillut vähän.-Mitä pidit? 193 00:23:41,405 --> 00:23:47,119 Olet kirjoittanut samaa itseapukirjaa koko ajan.-Newsweek totesi saman. 194 00:23:47,202 --> 00:23:54,626 Hyvää se tarkoitti. Jos olisin lukenut lääkäriksi, olisi pitänyt ottaa lainaa. 195 00:23:55,919 --> 00:24:02,676 Olisin ylpeä jos poikani olisi lääkäri. Haaveestani ei vain tullut totta. 196 00:24:04,178 --> 00:24:10,684 Onhan se rehellistä työtä.-Minulta kysytään, mistä saan ajatukseni. 197 00:24:13,061 --> 00:24:17,316 Siitä, että annan anteeksi isälleni, sanon.-Olet aina valittamassa. 198 00:24:20,861 --> 00:24:24,698 Olet parempi kokki kuin kirjailija. 199 00:24:26,408 --> 00:24:29,828 Mutta se on silti paskaa. - Olet sitä mitä syöt. 200 00:24:38,003 --> 00:24:44,510 Kuka nyt valittaa? Turpa kiinni, saatana! 201 00:24:53,227 --> 00:24:58,690 Onnittelut vielä signeeraamisesta. - Kiitos. Miksi et tullut? 202 00:24:58,774 --> 00:25:04,863 Sanon sen jo kolmannen kerran, ja olet yhä vihainen. Oli niin pitkä jono. 203 00:25:04,947 --> 00:25:08,826 Olisit kiilannut ja sanonnut, että olet henkivartijani. 204 00:25:08,909 --> 00:25:15,791 Vaikka se olisi totta, 400 hormoneja hyrräävän naisen ohi ei pääse. 205 00:25:18,210 --> 00:25:22,005 Montako niitä on jo? - Naisiako? 206 00:25:22,089 --> 00:25:26,885 Oletko pitänyt lukua? Ei, kirjoja. - En ole pitänyt lukua. 207 00:25:28,762 --> 00:25:32,433 Eikö Luke tullut? - Ei tänne. 208 00:25:32,516 --> 00:25:39,148 Tarkoitin signeeraustilaisuutta. - Ai... Minä en... 209 00:25:41,859 --> 00:25:45,738 Ei hän tullut. - Mitä siitä. 210 00:25:45,821 --> 00:25:50,826 Olisit voinut antaa kirjan ja sanoa että kaikki on annettu anteeksi. 211 00:25:54,204 --> 00:25:59,835 Se oli vitsi. Sano jotain. Nauraisit edes kohteliaisuudesta. 212 00:26:01,587 --> 00:26:06,508 Oletko lukenut sen? - Olen tietysti. Se on kiva. 213 00:26:06,592 --> 00:26:08,886 Kiva? 214 00:26:08,969 --> 00:26:17,311 Sinähän se kielimies olet, minä olen IT-kaveri. Kaikki on mustavalkoista. 215 00:26:20,647 --> 00:26:28,655 Näitkö sen jutun lehdestä? - Kai minä sitä vilkaisin. 216 00:26:30,449 --> 00:26:37,206 Mielenkiintoista. Sinulta kysyttiin mistä saat inspiraatiosi. 217 00:26:37,331 --> 00:26:45,672 Olit siellä. Sanoit, että sinussa on loppumaton määrä vihaa- 218 00:26:46,423 --> 00:26:50,010 josta ammennat tarinoihisi. - Niin. 219 00:26:50,094 --> 00:26:54,306 Se oli uutta minulle, vaikka olen tuntenut sinut ties kuinka kauan. 220 00:26:54,389 --> 00:26:57,768 Voisitko selittää sitä? 221 00:26:57,851 --> 00:27:04,441 Se on kuin ikuisesti ladattu vihaparisto. 222 00:27:04,525 --> 00:27:09,738 Kirjoitan pääasiassa itselleni. Samalla siitä on apua muillekin. 223 00:27:11,490 --> 00:27:14,159 Ehkä voin joskus vielä auttaa itseänikin. 224 00:27:14,243 --> 00:27:22,584 Ikuisesti ladattu vihaparisto kuulostaa pahemmalta kuin luulinkaan. 225 00:27:22,709 --> 00:27:29,758 En halua haastaa sinua, mutta uskotko että se on oikea valinta- 226 00:27:29,842 --> 00:27:34,888 jos haluat rauhaa ja iloa elämääsi? 227 00:27:34,972 --> 00:27:37,933 Juuri siksi minä tienaan paremmin kuin sinä, Nick. 228 00:27:40,394 --> 00:27:42,729 Vau... Kiitos, paskiainen. 229 00:27:45,816 --> 00:27:47,985 Se on Laura. 230 00:27:48,068 --> 00:27:53,782 Hei, kulta. Olen Mitchin luona. Kaikki hyvin, hän iski minua veitsellä. 231 00:27:53,866 --> 00:27:58,620 Laskin leikkiä. Kaikki on hyvin. Pitääkö sanoa että hän on idiootti? 232 00:28:00,122 --> 00:28:07,796 Joo, olen valmis pian. Lähetä lista. Selvä. Rakastan sinua. Hei sitten. 233 00:28:09,631 --> 00:28:15,721 Hän haluaa että menen kauppaan. Ei avioliitto ole muuta. 234 00:28:15,804 --> 00:28:18,849 Loputonta kaupassa ramppaamista. 235 00:28:18,932 --> 00:28:23,353 Kuulostaa hauskalta.-Se on tosi hauskaa. Olisitpa sinäkin naimisissa. 236 00:28:23,437 --> 00:28:27,733 Sitten tietäisit miten paljon minä nautin siitä. 237 00:28:27,858 --> 00:28:31,737 En halua nuuskia, mutta mitä Sophien kanssa tapahtui? 238 00:28:37,076 --> 00:28:41,663 Yritin kertoa hänelle kuka itse asiassa olen, paljastaa itseni hänelle. 239 00:28:43,040 --> 00:28:48,128 Hän ei ollut valmistautunut siihen. - Se sinun ongelmasi on, kamu. 240 00:28:50,172 --> 00:28:55,052 Lakkaa paljastamasta itseäsi naisille. Taas. 241 00:28:55,135 --> 00:28:57,888 Etkö sano mitään? Nyökkää. - Eikö sinun pitänyt mennä? 242 00:28:57,971 --> 00:29:00,849 Joo. Hoida sinä avokadot. Nähdään. 243 00:29:09,191 --> 00:29:11,276 Miksi et jää ikinä yöksi? 244 00:29:13,570 --> 00:29:16,240 Tiedät, että hoidan isääni. 245 00:29:23,622 --> 00:29:29,378 Vie hänet hoitokotiin tai palkkaa kotiapulainen. 246 00:29:32,506 --> 00:29:35,634 Minulla on syyni pitää hänet kotona. 247 00:29:37,886 --> 00:29:42,182 Olet aina niin varautunut. 248 00:29:43,475 --> 00:29:48,564 Tuntuu kummalliselta, että en ole tavannut häntä.-Minä pidän sinusta. 249 00:30:11,920 --> 00:30:18,677 Onko sinusta tullut pienempi? Yritän luoda jotain isoa ja kutistut? 250 00:30:21,054 --> 00:30:24,057 Paraskin sanomaan. 251 00:30:27,060 --> 00:30:29,271 Millä muulla voin ruokkia sinua? 252 00:30:31,231 --> 00:30:33,317 Puhalla se ulos perseestä jos sinulla sellaista on. 253 00:30:37,905 --> 00:30:39,990 Ei! 254 00:30:45,370 --> 00:30:50,501 Niin? Natalie, kiva että soitit. Taas. 255 00:30:50,584 --> 00:30:54,379 Haluan onnitella hienon signeeraustilaisuuden johdosta. 256 00:30:54,463 --> 00:31:01,470 Olisiko mahdollista saada seuraavat luvut viikonlopuksi? 257 00:31:03,597 --> 00:31:09,645 Niin ei ole sovittu. - Niin, mutta voisimme tehdä nyt toisin. 258 00:31:09,728 --> 00:31:14,441 Voisimme sillä lailla välttää myöhästymiset. 259 00:31:14,525 --> 00:31:20,030 Sano vain asia suoraan. - Tämä hanke ei saa myöhästyä. 260 00:31:20,114 --> 00:31:24,201 Siitä tulee se, joka vie sinut huipulle. 261 00:31:24,284 --> 00:31:27,996 Tiedän, ja niin pitääkin. 262 00:31:28,080 --> 00:31:32,876 Olemmeko siis samaa mieltä? - Katsotaan mitä voin tehdä. 263 00:31:32,960 --> 00:31:35,087 Hyvä. 264 00:31:55,232 --> 00:31:57,317 Saakeli... 265 00:32:02,239 --> 00:32:06,827 Sinulta kai kysytään sitä koko ajan. - Ei se mitään, kysy pois. 266 00:32:06,910 --> 00:32:12,458 Mistä saat ajatuksesi? - Liioittelen tapahtuneita asioita. 267 00:32:14,293 --> 00:32:21,550 Miten monelle paskiaiselle pitää antaa anteeksi?-Se on loputon prosessi. 268 00:32:21,633 --> 00:32:26,555 Niin.-Ole huoleti, minulla ei ole mitään sinua vastaan... vielä. 269 00:32:28,766 --> 00:32:30,851 Olet hauska. 270 00:32:44,656 --> 00:32:48,202 Annahan kun katson sinua. - No? 271 00:32:49,411 --> 00:32:51,622 Olet kaunis, Mary. 272 00:33:06,720 --> 00:33:10,682 Mitä katsot? - Anteeksi, olen utelias. 273 00:33:12,017 --> 00:33:17,356 Olen haaveillut että minusta tulisi kirjailija. 274 00:33:17,439 --> 00:33:20,192 Jotain erityistä. 275 00:33:20,275 --> 00:33:25,072 Mutta ei minulla ole lahjoja. - Lahjoja, kirous, sano mitä haluat. 276 00:33:25,155 --> 00:33:27,908 Älä ole noin dramaattinen. - Anteeksi. 277 00:33:29,827 --> 00:33:34,039 Uudesta kirjastani puuttuu jotakin. 278 00:33:34,123 --> 00:33:38,001 Ikinä ei tiedä, mitä se vaatii. - Eikö se vaadikin sinulta paljon? 279 00:33:39,920 --> 00:33:42,589 Joo. Kukaan ei ymmärrä sitä. 280 00:33:49,805 --> 00:33:54,476 En päästä ihmisiä lähelleni. Siksi viimeisin suhde menikin pieleen. 281 00:33:55,894 --> 00:34:01,984 Työ vaatii eräänlaista eristäytymistä. - Kyllä sinä jotain oikeinkin teet. 282 00:34:03,026 --> 00:34:07,156 Voi olla. Kadun joitakin asioita. - Kukapa ei katuisi? 283 00:34:10,117 --> 00:34:12,035 Mennäänkö yläkertaan? 284 00:34:32,973 --> 00:34:35,476 Onko tuolla koira? - On. 285 00:34:48,530 --> 00:34:50,699 Mikä tuo on? 286 00:34:53,202 --> 00:34:55,204 Anteeksi, Mary. 287 00:35:19,186 --> 00:35:22,731 Nämähän ovat vain muistiinpanoja! Onko sinulla kirjoituskramppi? 288 00:35:24,900 --> 00:35:26,985 Liian vähän. 289 00:35:31,490 --> 00:35:38,664 Vittu sinua, tykkäsin hänestä. Minä pidin osani sopimuksesta. 290 00:35:38,747 --> 00:35:43,627 Möykkää sinä vain. Olisi pitänyt kirjoittaa kirja alusta pitäen itse. 291 00:36:48,525 --> 00:36:50,861 Hei, Sophie, minä tässä. 292 00:36:53,614 --> 00:37:01,955 On ollut kurja yö. Soita minulle. Rakastan sinua. 293 00:37:20,808 --> 00:37:24,228 Mitch Stockridge? - Erehdyt henkilöstä. 294 00:37:24,311 --> 00:37:29,942 Etkö ole Mitch Stockridge, jonka kuva on joka kirjakaupassa? 295 00:37:31,318 --> 00:37:34,988 Ilman tuota kurjaa valepukua olisit ilmetty hän. 296 00:37:35,072 --> 00:37:39,243 Herra Stockridge, minulla on kysyttävää Luke Rousseausta. 297 00:37:41,120 --> 00:37:47,292 Mitä haluat tietää?-Hän kuulemma kävi luonasi eikä palannut enää kotiinsa. 298 00:37:47,376 --> 00:37:51,547 Ei se minun ongelmani ole. - Teillä oli tekemistä toistenne kanssa. 299 00:37:51,630 --> 00:37:56,427 Totta.-Kävikö hän luonasi? - Kävi ja lähti sitten. 300 00:37:56,510 --> 00:38:02,391 Mistä te puhuitte?-Emme paljostakaan. En ollut nähnyt häntä aikapäiviin. 301 00:38:02,474 --> 00:38:04,351 Hän piti uudesta kirjastani. 302 00:38:04,435 --> 00:38:11,316 Sanoiko hän, minne hän menisi sitten? - Sanon sen suoraan, en pitänyt hänestä. 303 00:38:13,110 --> 00:38:17,573 Kaikki, jotka tunsimme 20 vuotta sitten sanoisivat että halusin hänet hengiltä. 304 00:38:19,241 --> 00:38:26,665 Mutta sitten elämä jatkui. Tuo mitä tiedät, ei riitä pitkälle. 305 00:38:26,749 --> 00:38:29,626 Suo anteeksi, minulla on tekemistä. 306 00:38:29,710 --> 00:38:36,175 Niin, mutta minulla on vielä kysyttävää - Miksi muistaisin, minne hän lähti? 307 00:38:36,258 --> 00:38:40,387 En tiedä. Kirjailijat ovat kuulemma tarkkaavaisia. 308 00:38:42,014 --> 00:38:45,893 Anteeksi että vaivasin. Kiitos ajastasi. 309 00:38:48,812 --> 00:38:54,234 Soita, jos saat kuulla jotain. - "Etsivä Abigail Dunn." 310 00:38:54,318 --> 00:39:01,867 Sano vain Abby. Ex-mieheni on lukenut inspiroivia juttujasi.-Vai niin? 311 00:39:01,950 --> 00:39:04,078 Niin. - Kiva että voin auttaa. 312 00:39:04,161 --> 00:39:08,499 En sanonut mitään avusta. - Niinpä. Hyvää päivän jatkoa. 313 00:39:37,486 --> 00:39:41,365 Näin kannet. - Emme ole sanoneet mitään. 314 00:39:41,448 --> 00:39:47,037 En halua että työtäni häiritään. - Puhut kai muista ihmisistä. 315 00:39:47,121 --> 00:39:53,919 Valitsen itse kannen kun on kirja. - Ei kantta voi ilman kirjaa tehdä. 316 00:39:54,002 --> 00:39:57,840 Hidastetaan vähän vauhtia. Minulla on juttu menossa. 317 00:39:57,923 --> 00:40:02,636 Mitch, olet luvannut. Muista se. 318 00:40:11,937 --> 00:40:14,148 Painu vittuun! 319 00:40:20,279 --> 00:40:24,950 En tiennyt, että luet itseapukirjoja. 320 00:40:26,410 --> 00:40:29,997 Kyselin häneltä Rousseausta. En saanut tietää paljoa. 321 00:40:30,080 --> 00:40:33,250 Ehkä Logan oli oikeassa. - Ehkä. 322 00:40:33,333 --> 00:40:37,671 Toivottavasti pidät kadonneet-jutuista sillä niitä on yksi lisää. 323 00:40:37,755 --> 00:40:42,009 Humalainen koulupoika putosi isän veneestä?-Kunpa niin olisikin. 324 00:40:42,092 --> 00:40:47,014 Se on surullinen tarina. Mary-niminen nainen. 325 00:40:47,097 --> 00:40:51,310 Onko johtolankoja?-Ei vielä.-Eikö maailmassa ole oikeudenmukaisuutta? 326 00:40:51,393 --> 00:40:54,521 Ilmoita, jos saat selville jotakin. 327 00:41:00,069 --> 00:41:05,240 Juodaan malja parhaalle raakavedokselle romaanista- 328 00:41:05,324 --> 00:41:09,119 joka on paras sitten "Jane Eyren". 329 00:41:10,537 --> 00:41:13,999 Älä naura, se on loukkaavaa. 330 00:41:14,083 --> 00:41:17,002 "Jane Eyre"? - En keksinyt muutakaan. 331 00:41:17,086 --> 00:41:22,007 Oletko googlannut kirjoja?-Pidän Jane Eyresta, sen feministisestä puolesta. 332 00:41:22,091 --> 00:41:25,594 Lopeta. 333 00:41:25,719 --> 00:41:30,390 Nyt tiedän, miksi olet aina täällä. En ole pössytellyt näin sitten koulun. 334 00:41:30,474 --> 00:41:35,562 Pössytellyt? Hän ei ole käyttänyt sitä sanaa aikaisemmin. 335 00:41:35,646 --> 00:41:41,527 Tyylikäs vaimoni.-Saa minussa olla maskuliininen puoli. 336 00:41:41,610 --> 00:41:47,241 Loppu.-Haen sinulle lisää.-Lähden ulos.-Ei tuossa tilassa. 337 00:41:47,324 --> 00:41:51,370 Olen vain juonut pari olutta. - Mitch, älä. 338 00:41:53,789 --> 00:41:55,958 Aja varovasti. 339 00:41:59,044 --> 00:42:04,091 Ei hän voi jatkaa tuolla tavalla. - Minkä minä sille voin? 340 00:42:04,174 --> 00:42:06,260 Ei sinun tarvitse hänestä aina huolta pitää. 341 00:42:06,343 --> 00:42:12,307 Tiedän, mutta näkisit miten ihmiset hyökkäävät hänen kimppuunsa. 342 00:42:12,391 --> 00:42:16,603 Hän on siinä yksin. Näen millainen hän on, miten hän reagoi. 343 00:42:16,687 --> 00:42:20,899 Kun minä olen yksin kotona. - Voit seurustella tyttöjen kanssa. 344 00:42:20,983 --> 00:42:26,321 Niinkö? Paljon kiitoksia. - Anteeksi, olen pahoillani. 345 00:42:26,405 --> 00:42:30,033 Hän on paras ystäväni, ja hänellä on vaikeaa juuri nyt. 346 00:42:33,871 --> 00:42:37,958 Hän tekee itse itselleen niin. Hän ei ole ikinä onnellinen. 347 00:42:40,294 --> 00:42:42,379 Tiedän. 348 00:42:57,394 --> 00:43:00,314 Onpa maailma pieni. Hei. 349 00:43:01,899 --> 00:43:08,072 Seurasitko minua kauppaan? - En ole työasioissa. 350 00:43:08,155 --> 00:43:13,035 Toisin kuin tv: ssä annetaan ymmärtää, kytät eivät syö ainoastaan donitseja. 351 00:43:13,118 --> 00:43:18,207 Etkö muka tykkää donitseista? - Älä naurata, donitsi on hyvää. 352 00:43:18,290 --> 00:43:20,834 Anteeksi. Oletko Stockridge? - Hei. 353 00:43:20,918 --> 00:43:27,758 Olen suuri ihailijasi. Voisitko...? - Totta kai. 354 00:43:33,055 --> 00:43:36,642 Kiitos. Kirjasi pelasti ystäväni hengen. 355 00:43:40,979 --> 00:43:45,150 Oho, olet pelastanut hengen. Moni ei voi sanoa niin. 356 00:43:45,234 --> 00:43:52,282 Mitä sinä haluat?-En mitään, mutta kun nyt olemme juissiostoksilla... 357 00:43:53,283 --> 00:43:57,996 Olisi minulla vielä kysyttävää. - Minulla ei ole enempää vastauksia. 358 00:43:58,080 --> 00:44:00,582 Asia ei koske Luke Rousseauta. 359 00:44:00,666 --> 00:44:07,005 Sinut on nähty Mary Rawlinsin seurassa. Voin kertoa ajan ja paikan. 360 00:44:07,089 --> 00:44:09,883 Muistan kyllä. Kiva tyttö. 361 00:44:09,967 --> 00:44:14,304 Se tapahtui baarissa, joten silminnäkijät eivät muista tarkalleen. 362 00:44:14,388 --> 00:44:18,517 Kukaan ei ole varma. Näitkö sinä hänet? - En voi auttaa sinua. 363 00:44:18,600 --> 00:44:22,354 Oliko tämä tässä? - On taas kadonnut ihminen. 364 00:44:22,438 --> 00:44:27,317 Moni muu osoittaisi mielenkiintoa. - Jätä minut rauhaan. 365 00:44:29,403 --> 00:44:33,157 Kuten haluat. Hyvää päivän jatkoa. 366 00:44:33,240 --> 00:44:40,038 Etsivä, muistin juuri, että donitsit ovat käytävällä 9. 367 00:44:54,511 --> 00:44:57,556 Minulla on yllätys sinulle. 368 00:44:57,639 --> 00:45:02,936 Tuo on myrkytettyä. - Onko sinusta tullut terveysintoilija? 369 00:45:03,020 --> 00:45:06,064 Kuka alakerrassa on? - Nick ja Laura. 370 00:45:06,148 --> 00:45:09,401 Kaveeraatko yhä Nickin kanssa? Saakeli. 371 00:45:10,569 --> 00:45:11,904 Onko hän yhä 240-senttinen? 372 00:45:11,987 --> 00:45:16,825 Minähän kaveeraan yhä sinun kanssasi. 373 00:45:17,910 --> 00:45:22,748 Jos olisin niin pahassa jamassa kuin sanot, olisit jo tukehduttanut minut. 374 00:45:22,831 --> 00:45:26,752 En tukehduttaisi sinua tyynyllä. Ne ovat liian kalliita. 375 00:45:26,835 --> 00:45:29,880 Voi poikani... - Siitä voi aina puhua. 376 00:45:52,653 --> 00:45:54,863 Se on työn alla! 377 00:46:08,836 --> 00:46:13,757 Ristilyönti! Enemmän voimaa! 378 00:46:13,841 --> 00:46:18,095 Enemmän voimaa. Yksi, kaksi. Kuin vihaisit minua. Yksi, kaksi! 379 00:46:19,847 --> 00:46:27,938 Kuin vihaisit minua! Anna tulla! Yksi, kaksi! 380 00:46:28,021 --> 00:46:30,190 Kuin vihaisit minua! 381 00:46:33,819 --> 00:46:35,946 Anna tulla! 382 00:48:08,372 --> 00:48:09,832 RAKASTELLAAN 44 383 00:48:18,424 --> 00:48:21,844 EI TULOKSIA 384 00:48:28,016 --> 00:48:31,145 EI TULOKSIA 385 00:48:56,211 --> 00:49:00,382 Naisia katoaa kaupungissamme ikään kuin se olisi epidemia. 386 00:49:00,466 --> 00:49:07,347 Poliisi epäilee rikollisjärjestöä, mutta kyseessä voi olla yksi mies. 387 00:49:07,431 --> 00:49:15,022 Koska uhrit ovat seksityöntekijöitä, puhutaan Viiltäjä Jackista. 388 00:49:15,105 --> 00:49:19,610 Mary Rawlinsin katoamisesta on uutta tietoa. 389 00:49:19,693 --> 00:49:27,242 Poliisi etsii henkilöä, jonka turvakamera onnistui kuvaamaan. 390 00:49:45,260 --> 00:49:51,683 Kyllä, sain sähköpostiviestisi. - Arvosteluja julkaistaan jo. 391 00:49:51,767 --> 00:49:56,146 Mitä työharjoittelijat sanovat? - Se on kunnianhimoinen yritys. 392 00:49:56,230 --> 00:49:59,274 Olisit ylpeä. - Minä olenkin. 393 00:49:59,358 --> 00:50:04,738 Toivottavasti panostat kovasti seuraavaan.-Sitä tulee sivukaupalla. 394 00:50:06,573 --> 00:50:14,206 Onko mitään uutta?-Sen verran, että jatkossa tarvitaan valtakirjaa. 395 00:50:14,248 --> 00:50:19,670 Muista, että hän on silmäätekevä henkilö.-Olen erikoistunut sellaiseen. 396 00:50:19,753 --> 00:50:25,717 Emme halua että käy niin kuin viimeksi. - Selvä on, pomo. 397 00:50:25,843 --> 00:50:32,724 Hyvä. Hoida asia hienosti. Nyt ei vedota mihinkään perstuntumaan. 398 00:50:50,284 --> 00:50:52,453 Joo, selvä. 399 00:50:53,704 --> 00:50:59,293 "Rakkauden hinta" arvostelut 400 00:51:03,464 --> 00:51:07,050 Yksi tähti viidestä. 401 00:51:08,218 --> 00:51:10,846 Joo, tiedän. 402 00:51:13,599 --> 00:51:18,562 Olen pettynyt. On meistä parempaankin. Jumalauta sinua! 403 00:51:18,645 --> 00:51:22,316 Senkin soikeanaamainen paska! 404 00:51:31,200 --> 00:51:35,537 Vaikutat jännittyneeltä. - Toivottavasti olet tyytyväinen. 405 00:51:35,621 --> 00:51:40,292 Sanot samaa kuin aina. - Täytyy kai uskoa sinua. 406 00:51:41,460 --> 00:51:46,715 En käy ulkona juuri lainakaan.-Yritin saada aikaan jotain uutta. Täältä. 407 00:51:49,718 --> 00:51:51,970 Mutta kaikki menee vain samaa rataa. 408 00:51:52,054 --> 00:51:56,100 Miksi siitä minulle puhut? - Siksi että äitiä ei ole enää. 409 00:51:57,684 --> 00:51:59,603 Hän olisi vain heikentänyt sinua. 410 00:52:13,992 --> 00:52:18,330 Olen pikemminkin novellikirjailija. Eikö sinun pitänyt hoitaa tämä? 411 00:52:18,414 --> 00:52:21,875 Mainostimme sitä parhaamme mukaan. 412 00:52:21,959 --> 00:52:26,463 Ensin huipulla, sitten alamäkeä. En ymmärrä. 413 00:52:28,257 --> 00:52:31,969 Kirja on markkinoilla nyt ja... Olet lukenut arvostelut. 414 00:52:32,052 --> 00:52:36,849 En tajua. Kirjassa on ihan kaikkea. - Niin, vertasi, hikeä, kyyneleitä... 415 00:52:36,932 --> 00:52:42,020 Onko tämä se Williamsin tilaisuus? - Ei, hän oli täällä eilen. 416 00:52:43,272 --> 00:52:45,232 Vitun Terrance! - Älä nyt, Mitch. 417 00:52:45,315 --> 00:52:49,737 Lukijakunta on oikullinen. Ehkä he vain halusivat nyt jotain muuta. 418 00:52:49,820 --> 00:52:53,782 Kiitos paljon! - Yritän vain auttaa. 419 00:52:53,907 --> 00:52:56,994 No jos tuo saa sinut paremmalle tuulelle. 420 00:53:00,998 --> 00:53:04,293 Sen on parasta olla hyvä. Olet rullannut sitä puoli tuntia. 421 00:53:16,930 --> 00:53:19,016 Rakastan sinua. 422 00:53:25,063 --> 00:53:31,570 Sinne ei tullut ketään. - Luin sen loppuun eilen. 423 00:53:34,615 --> 00:53:36,658 No? 424 00:53:38,160 --> 00:53:41,205 Olen ystäväsi ja sanon sen suoraan. 425 00:53:42,915 --> 00:53:48,587 Jokin on muuttunut sinussa. En tiedä mikä. 426 00:53:48,670 --> 00:53:52,591 Tekisit niitä pieniä juttuja. Ei sitä kukaan pitäisi vääränä. 427 00:53:52,674 --> 00:53:58,388 Joku pitää. - Kuka muka? 428 00:53:58,472 --> 00:54:01,975 Mikä sinua motivoi nousemaan aamulla ja menemään töihin? 429 00:54:04,728 --> 00:54:06,855 Muuten ei olisi töitä. 430 00:54:09,399 --> 00:54:17,658 Teen sen, mitä minulta odotetaan. Minulla on hyvä elämä ja seksikäs vaimo 431 00:54:17,741 --> 00:54:26,083 Siitä ei edes uneksittu lapsena. Luke Rousseau vain hakkasi meitä silloin. 432 00:54:26,208 --> 00:54:32,005 Mitä Laura tekisi, jos menettäisit työsi, urasi lähtisi alamäkeä? 433 00:54:33,298 --> 00:54:36,343 Hän olisi pettynyt ja vihainen jonkin aikaa. 434 00:54:37,845 --> 00:54:41,432 Laura ei tarvitse tavaraa ollakseen onnellinen. 435 00:54:41,515 --> 00:54:46,603 Mitä jos saisit ylennyksen ja bonusta- 436 00:54:46,687 --> 00:54:48,730 jotta voisitte ostaa isomman talon? 437 00:54:50,315 --> 00:54:55,404 Ei teillä huonosti nytkään mene, mutta kai se tekisi hyvää suhteellenne? 438 00:54:55,487 --> 00:54:58,282 Ei se asiaa pahentaisi. - Sitten ymmärrät mitä tarkoitan. 439 00:55:01,535 --> 00:55:04,663 Lentokone tulee. 440 00:55:06,915 --> 00:55:11,170 Kas sitä ollaan hyvällä tuulella. - Niin ollaan. 441 00:55:12,254 --> 00:55:14,631 Olen lopultakin oivaltanut jotain. 442 00:55:19,094 --> 00:55:27,394 Tästä lähtien pidät minusta tällaisena kuin olen tai painu vittuun. 443 00:55:28,854 --> 00:55:35,152 Pidätkö sinä itsestäsi? - Minä yritän. 444 00:55:37,071 --> 00:55:39,698 Sinä vihaat itseäsi. 445 00:57:43,322 --> 00:57:47,534 Oho, vain tunnin myöhässä tällä kertaa. - Anteeksi. 446 00:57:49,369 --> 00:57:53,207 Tulen tänne New Yorkista, ja sinä et ehdi ajoissa vähän matkan päästä. 447 00:57:53,290 --> 00:57:59,922 En minä ensimmäinen kirjailija ole, joka myöhästyy-Siitä puheen ollen. 448 00:58:01,465 --> 00:58:04,968 Sopimus oli kahdesta kirjasta. Toista ei ole näkynyt vielä. 449 00:58:05,052 --> 00:58:10,099 Miksi sillä niin kova kiire on? - Olet saanut tarpeeksi lisäaikaa. 450 00:58:10,182 --> 00:58:14,394 Käsikirjoitus on saatava viikon kuluttua.-Viikon? 451 00:58:15,270 --> 00:58:21,193 Mahdotonta, ei onnistu.-Haastamme sinut oikeuteen sopimusrikkeestä. 452 00:58:22,569 --> 00:58:29,993 Edellinen kirja ei menestynyt. Tarvitsemme uutta hyllyille. 453 00:58:30,077 --> 00:58:35,791 Emme viime fiaskon jälkeen enää aio olla yhtä kilttejä sinua kohtaan. 454 00:58:35,874 --> 00:58:40,712 Minä tein teistä tunnettuja. - Ja me sinusta. 455 00:58:40,796 --> 00:58:47,386 Toimittaisit työsi meille ajoissa niin että ehdimme editoida sen- 456 00:58:47,469 --> 00:58:52,641 sen sijaan että tuot sen kolme minuuttia ennen määräaikaa. 457 00:58:52,724 --> 00:58:57,771 Te taiteilijat olette kaikki samanlaisia. 458 00:58:57,855 --> 00:59:03,402 Paljon ideoita, ei mitään esitettävää. - Mitä me oikeastaan teemme täällä? 459 00:59:03,485 --> 00:59:07,865 Myymme paperia. Nykyään myydään eniten e-kirjoja. 460 00:59:07,948 --> 00:59:11,952 Kyllä se tästä vielä lähtee nousuun. - Ei kelpaa. 461 00:59:12,035 --> 00:59:16,373 Saat jotain mikä kelpaa. - Aikaa on seitsemän päivää. 462 00:59:31,722 --> 00:59:38,312 Mennään yläkertaan. - Mitä siellä on?-Yllätys. 463 00:59:38,395 --> 00:59:44,359 Pitääkö panna silmät kiinni? - Ei, avaan ne sinulle ensi kertaa. 464 00:59:44,443 --> 00:59:50,115 Puhuuko nyt mystinen kirjailija? - Ei, ei mysteerejä. 465 00:59:53,452 --> 00:59:57,831 Sophie, minä rakastan sinua. 466 00:59:59,374 --> 01:00:04,463 En ole sanonut sitä monelle naiselle. Olen rehellinen kaikesta sinua kohtaan. 467 01:00:14,598 --> 01:00:16,683 Kuuntele. 468 01:00:18,102 --> 01:00:25,484 En kuule mitään.-Se on ollut hiljaa siitä lähtien kun tulit. 469 01:00:25,567 --> 01:00:33,909 Mikä sinne on piilotettu? - En ole näyttänyt sitä kenellekään. 470 01:00:35,244 --> 01:00:39,248 Tehdään se sitten. - Pane silmät kiinni. 471 01:00:49,550 --> 01:00:51,635 Yllätys. Minä tässä. 472 01:00:55,931 --> 01:01:02,646 Mitä?-Saan tuolta ajatukseni. Syötän sille ihmisiä. 473 01:01:02,729 --> 01:01:05,732 Niin se toimii. - En ymmärrä. 474 01:01:05,816 --> 01:01:09,278 Se vain tuli yhtenä iltana. En minä tiedä. 475 01:01:11,572 --> 01:01:16,452 Sophie, tämä on meidän takiamme. - En kestä tätä. 476 01:01:16,535 --> 01:01:18,620 Pääsisit tästä osalliseksi! 477 01:01:20,414 --> 01:01:22,499 Sophie! 478 01:02:01,205 --> 01:02:06,293 Hei.-Etkö pyydä minua huvittelemaan? 479 01:02:09,755 --> 01:02:15,094 Vaikeasti valloitettava. Kiva. Paljonko?-Riippuu siitä mitä haluat. 480 01:02:15,177 --> 01:02:20,224 Selvä. Kyllä minulla rahaa on, ole huoleti.-Kuka huolissaan on? 481 01:02:31,652 --> 01:02:34,405 Tule. 482 01:02:36,115 --> 01:02:40,702 Sinut on pidätetty seksin ostamisesta. - Tämä on ansa. 483 01:02:42,079 --> 01:02:47,793 Sinulla on oikeus olla vaiti. Sanomaasi voidaan käyttää oikeudenkäynnissä. 484 01:02:49,002 --> 01:02:54,633 Pidän kirjoistasi. - Kiitos. Saanko mennä nyt? 485 01:03:12,025 --> 01:03:15,904 Onko hän yhä täällä? - Vapautettu takuita vastaan. 486 01:03:15,988 --> 01:03:20,784 Tietysti. Olen yrittänyt saada hänelle pidätysmääräyksen. 487 01:03:22,286 --> 01:03:29,293 Kun tämä näytetään, johtoporras tajuaa, ettei hän täydellinen ole. Kiitos. 488 01:03:40,304 --> 01:03:43,766 Kiitos että maksoit takuut. 489 01:03:43,849 --> 01:03:47,394 Menetkö hakemaan autosi? - Huomenna. 490 01:03:48,896 --> 01:03:52,983 Tämä Sophien juttu on kai ottanut aivoon, jos pitää iskeä huoria. 491 01:03:56,320 --> 01:03:59,948 Tarkoitus oli tappaa hänet ja toivoa, ettei kukaan huomaisi. 492 01:04:00,032 --> 01:04:05,162 Tuollaisella huumorintajulla pääsee pitkälle.-Olen ihan poikki. 493 01:04:06,580 --> 01:04:11,460 Oletkin perseestä vedetyn näköinen. - Olin putkassa. 494 01:04:11,543 --> 01:04:16,548 Toivottavasti löysit ystäviä, joille uskoutua, joiden kanssa puhua. 495 01:04:18,175 --> 01:04:23,347 On ihan paska olo. Olen ollut kurjassa jamassa jonkin aikaa. 496 01:04:23,430 --> 01:04:28,435 Siksi huoriin yleensä mennään. - Ei siitä ole kyse. 497 01:04:32,648 --> 01:04:37,152 Tiedän mitä pitää tehdä nyt. Yksi huora ei olisi ollut tarpeeksi. 498 01:04:39,822 --> 01:04:45,702 Minulla on rahaa. Maksan takaisin takuusumman. Tule. 499 01:04:58,841 --> 01:05:03,178 Tajuan nyt, miksi et halua tänne ihmisiä nuuskimaan. 500 01:05:03,262 --> 01:05:06,807 Salaisuuteni on turvassa näiden kaikkien vuosin jälkeen. 501 01:05:06,890 --> 01:05:10,686 Uskomatonta että olen loppujen lopuksi saanut tulla tänne yläkertaan. 502 01:05:12,980 --> 01:05:16,984 En tiedä haluanko näyttää. - Näyttää mitä? 503 01:05:19,278 --> 01:05:21,280 Itseäni. 504 01:05:32,374 --> 01:05:34,960 Tiedän... 505 01:05:36,754 --> 01:05:41,091 Mikä tuo on?-Olen yrittänyt ottaa siitä selvää monta vuotta. 506 01:05:45,012 --> 01:05:47,931 Onko se oikea? - On. 507 01:05:52,394 --> 01:05:58,650 Okei... Kiva että näytit sen minulle. 508 01:06:00,360 --> 01:06:05,365 En sano tästä mitään kellekään. 509 01:06:05,449 --> 01:06:09,453 Tiedän. - Mitch, Mitch! 510 01:07:09,555 --> 01:07:12,015 Vittu miten loistavaa. 511 01:08:38,602 --> 01:08:41,980 Huhuu? - Kuka siellä? 512 01:08:42,064 --> 01:08:45,192 Luke? 513 01:08:50,739 --> 01:08:52,783 Oletko se sinä, Mitch? 514 01:09:06,797 --> 01:09:08,757 Oho... 515 01:09:53,302 --> 01:09:57,723 Mitch Stockridgen toinen romaani saa hyvät arvostelut. 516 01:09:57,806 --> 01:10:00,976 NY Times kirjoittaa, että se on kunnianhimoinen ja loistava. 517 01:10:01,059 --> 01:10:05,397 Chicago Tribunen mukaan se on rohkea uusi askel itseapuun. 518 01:10:05,481 --> 01:10:13,030 SF Chroniclen mukaan se on vuosi- kymmenen inspiroivin ja vahvin teos. 519 01:10:15,407 --> 01:10:19,244 PAKKO LUKEA! IHMEELLINEN! 520 01:10:21,330 --> 01:10:26,293 ÄLÄ JÄTÄ LUKEMATTA! LOISTAVA PALUU! 521 01:10:29,421 --> 01:10:32,216 Tiesin että tekisit sen, Mitch. 522 01:10:32,299 --> 01:10:35,969 Olet nero.-Mitä vielä. Kovaa työtä se vain on. 523 01:10:36,053 --> 01:10:39,139 Raffi Lopez. 524 01:10:42,768 --> 01:10:46,063 Seuraava. - Hei. Harry Simmons. 525 01:11:07,376 --> 01:11:11,338 Mitch? - Hei, Laura. 526 01:11:11,422 --> 01:11:17,302 Onnittelut uuden kirjan johdosta. Nick on varmaankin ylpeä. 527 01:11:17,386 --> 01:11:20,973 Kiitos. - Oletko kuullut Nickistä mitään? 528 01:11:21,056 --> 01:11:24,393 Eikö hän sanonut sinulle mitään? - Olen pahoillani. 529 01:11:24,476 --> 01:11:27,896 Yritä muistella. - Minun pitää mennä. 530 01:11:39,324 --> 01:11:43,704 Oletko ollut töissä? - Kävin Mitch Stockridgen luona. 531 01:11:43,787 --> 01:11:49,835 Merkillinen juttu. Tässä on lupa. - Ihanko totta? 532 01:11:49,918 --> 01:11:55,382 Luulin että häntä suojeltaisiin. Johtuuko se siitä huorajutusta? 533 01:11:55,466 --> 01:12:00,429 Joo, ja kaveri, joka maksoi takuut, on kateissa. 534 01:12:02,473 --> 01:12:06,518 Mitä sinun ja sen kirjailijan välillä on?-Minun pitää mennä. 535 01:12:13,984 --> 01:12:17,738 Katso. "Kunnianhimoinen ja loistava." 536 01:12:18,989 --> 01:12:24,286 Se on NY Timesissa. Joko olet lukenut Chroniclen? 537 01:12:24,369 --> 01:12:28,165 Olen vilkaissut. Se vie aikaa nykyään. 538 01:12:30,334 --> 01:12:32,169 Kirjaa myydään tosi hyvin. 539 01:12:32,252 --> 01:12:37,758 Korvaa melkein sen kun jätit minut yksin saadaksesi kirjoittaa mökissä. 540 01:12:37,841 --> 01:12:40,552 Sinä elät yhä. - Hädin tuskin. 541 01:12:44,723 --> 01:12:47,101 Poika, sinä teit sen. 542 01:12:47,184 --> 01:12:51,563 Oletko sarkastinen? - En. Tällä kertaa teit sen. 543 01:12:56,360 --> 01:12:59,321 Kiitos, isä. Tuo merkitsee minulle paljon. 544 01:13:02,116 --> 01:13:05,953 Jollet ole muuta odottanut, sinulla ovat kyllä asiat huonosti. 545 01:13:07,913 --> 01:13:14,420 Jos pidit työtäsi tärkeänä, et olisi välittänyt, mitä mieltä minä olin. 546 01:13:15,170 --> 01:13:17,673 Et olisi sitten ollut vihainen koko ajan. 547 01:13:21,343 --> 01:13:25,514 Olet oikeassa, isä. Minun ei tarvitse enää olla vihainen. 548 01:14:30,329 --> 01:14:32,581 Maahan! 549 01:14:54,645 --> 01:14:57,189 Kiitos ajastanne. 550 01:15:00,901 --> 01:15:05,864 Herra Stockridge. - Etsivä, kiva tavata taas. 551 01:15:05,948 --> 01:15:12,621 Oletko hullaantunut minuun? - Sain puhelun surevalta leskeltä. 552 01:15:12,704 --> 01:15:18,836 Meillä ei ollut uutisia toisillemme yhtä asiaa lukuun ottamatta. 553 01:15:18,919 --> 01:15:21,463 Mitä asiaa? 554 01:15:21,547 --> 01:15:27,803 Rva Brenneman vahvisti nti Dettlerin lausunnon yläkerran huoneesta- 555 01:15:27,886 --> 01:15:32,015 jonne kukaan ei saa mennä. 556 01:15:32,099 --> 01:15:37,271 Vai sillä lailla. 557 01:15:37,354 --> 01:15:40,607 Pidän yksityisyyttä suuressa arvossa. - Minulla on kotitarkastuslupa. 558 01:15:40,691 --> 01:15:43,610 Sen voi tehdä helposti tai vaikeasti. 559 01:15:43,694 --> 01:15:49,658 Sait tahtosi läpi. Oliko muuta? Minulla on tapaaminen kustantajan kanssa. 560 01:15:51,410 --> 01:15:58,333 Tule mukaan, jos tykkäät kirjoista. - Et surrut Luke Rousseaun kuolemaa. 561 01:15:58,417 --> 01:16:05,966 Ymmärrän että et välittänyt paljoakaan niistä muista. 562 01:16:06,049 --> 01:16:09,636 Mutta Nick Brenneman oli ystäväsi. - Kaipaan häntä joka päivä. 563 01:16:09,720 --> 01:16:15,809 Uskon sen.-Menit suoraa päätä huoneeseen kuin olisit tiennyt jotain. 564 01:16:18,061 --> 01:16:23,776 Sitä minä vain, että miten paljon sinä tiedät.-Ihan tarpeeksi. 565 01:16:23,859 --> 01:16:27,237 Tiedät, ettei kukaan usko sinua. 566 01:16:30,157 --> 01:16:33,952 Olet hirviö, Stockridge. - Niin sinä sanot. 567 01:16:34,036 --> 01:16:38,165 Minä autan ihmisiä. Muistatko naisen ruokakaupasta? 568 01:16:38,248 --> 01:16:41,585 Olin pelastanut hänen ystävänsä hengen. 569 01:16:41,668 --> 01:16:44,088 Luuletko kirjojesi auttavan kaikkia? 570 01:16:46,173 --> 01:16:51,220 Minulle niistä ei ole ollut apua. - Mitä, onko elämäsi pilalla? 571 01:16:51,303 --> 01:16:54,640 Sinä sen teit, vitun Mitch! 572 01:16:54,723 --> 01:17:00,938 Juttusi kannustivat miestäni toteutta- maan haaveensa- 573 01:17:01,021 --> 01:17:03,273 ja jättämään perheensä. 574 01:17:03,357 --> 01:17:06,735 Siitäkö tässä onkin kysymys? - Me olimme onnellisia. 575 01:17:06,819 --> 01:17:11,990 Sitten sinä pilasit kaiken.-Et tiedä miten monta ihmistä olen auttanut. 576 01:17:12,074 --> 01:17:14,993 Missä Nick on, Mitch? - Hän ei ole täällä. 577 01:17:15,077 --> 01:17:18,831 Miten voit tehdä niin parhaalle ystävällesi?-Sinä luulet vain. 578 01:17:18,914 --> 01:17:20,999 Olet hirviö. - Häivy. 579 01:17:21,083 --> 01:17:28,632 Itsekäs paskiainen. - Kirjani auttavat ihmisiä. 580 01:17:28,715 --> 01:17:32,094 Vakuuta sitä vain itsellesi. - Hyvästi, etsivä. 581 01:18:12,468 --> 01:18:16,722 Suosittelen lämpimästi Stockbridgen itseapukirjoja. 582 01:18:16,805 --> 01:18:22,978 Osta Stockridgen kirja. Se muutti elämäni ja voi muuttaa sinunkin. 583 01:18:23,061 --> 01:18:27,232 Mitch, tulit täsmälleen ajoissa. - Et tykkää myöhästelystä. 584 01:18:27,316 --> 01:18:32,780 Älä viitsi, se on mennyttä.-Olisitko haastanut minut oikeuteen? 585 01:18:32,821 --> 01:18:38,535 Menestymisen eteen on tehtävä se mikä on tehtävä. 586 01:18:38,619 --> 01:18:41,705 Haluatko jotain? Kahvia, biscottia? 587 01:18:41,789 --> 01:18:46,335 Myyn varmaankin hyvin, kun olet noin mukava.-Olet huipulla taas. 588 01:18:46,376 --> 01:18:50,923 Olet saanut kaiken, mitä olet halunnut. 589 01:18:51,006 --> 01:18:55,928 Olet varmaankin ylpeä.-Niin olen, ja sinä olet saanut potkut. 590 01:18:57,513 --> 01:19:03,894 Ei millään pahalla. Päästäkseen eteenpäin on tehtävä mitä on tehtävä. 591 01:19:03,977 --> 01:19:06,814 Puhutaan siitä. - Ei ole puhuttavaa. 592 01:19:06,897 --> 01:19:09,733 Älä ole vihainen. 593 01:19:09,817 --> 01:19:13,612 Se tässä hassua onkin, en ole vihainen. Olen onnellinen. 594 01:19:16,156 --> 01:19:18,242 Lykkyä tykö, Natalie. 595 01:19:22,037 --> 01:19:24,039 Paskiainen. 596 01:19:28,127 --> 01:19:33,674 Stockridge, kirjan "Olen pahoillani (tai sitten en)" kirjoittaja, on täällä 597 01:19:33,757 --> 01:19:38,387 Onko sinulla aikaa?-Ilman muuta. Kiva olla täällä tukemassa asiaa. 598 01:19:38,470 --> 01:19:43,851 Meistä kaikista olisi kiva tietää mistä sinä ammennat ajatuksesi. 599 01:19:43,934 --> 01:19:46,562 Minulta kysytään sitä usein. 600 01:19:48,730 --> 01:19:53,777 Selitän. Minua on siitä lähtien kun olin pieni, ahdistanut hirviö. 601 01:19:53,861 --> 01:19:58,991 Uhraan sille ihmisiä, ja se antaa minulle ainekset bestselleriä varten. 602 01:19:59,074 --> 01:20:02,035 Minä en voi lopettaa sitä. 603 01:20:05,038 --> 01:20:12,045 Ahaa, siksi siis olet kirjailija. Selvä. Vau! 604 01:20:54,296 --> 01:20:57,341 Ei, ei! Jumalauta! 605 01:21:16,110 --> 01:21:18,278 Hei... 606 01:22:15,007 --> 01:22:20,507 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 607 01:22:22,509 --> 01:22:25,776 Suomennos: Kai Puu www.ordiovision.com 54451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.