Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,205 --> 00:00:20,963
Olet kai kuullut Mitch Stockridgestä.
Mistä hän sai ajatuksensa?
2
00:00:21,046 --> 00:00:26,885
Hänen kirjansa ovat pelastaneet
henkiä. Näemme hänestä dokumentin.
3
00:00:27,010 --> 00:00:30,180
Ette tule pettymään.
4
00:00:34,643 --> 00:00:37,771
Steve Jobs oli "hirviö", sanovat
entiset naisystävät.
5
00:00:43,152 --> 00:00:46,363
Oliko Hitchcock "psyko"?
Nero, hirviö, vai kumpaakin?
6
00:00:51,368 --> 00:00:53,662
Da Vinci, nero ja hirviö.
Sattumiako?
7
00:01:12,431 --> 00:01:18,353
Menestys... Ei useimpien mielestä.
8
00:01:18,437 --> 00:01:23,358
Se on pitkä, pimeä tie,
jonka varrelle jää viestejä.
9
00:01:23,442 --> 00:01:30,324
Jollet ole varovainen, nuo viestit
voivat tulla kummittelemaan.
10
00:03:50,464 --> 00:03:55,886
Neiti Dettler, olen John Logan.
Anteeksi, että jouduit odottamaan.
11
00:03:56,845 --> 00:04:01,767
Ei se mitään. Olen valmis
kertomaan tarinani.
12
00:04:03,185 --> 00:04:06,730
Ihmisten on saatava tietää
millainen Mitch on ihan oikeasti.
13
00:04:12,986 --> 00:04:15,072
Ole hyvä.
14
00:04:16,782 --> 00:04:22,246
Seurustelin puoli vuotta
Mitch Stockridgen kanssa.
15
00:04:23,414 --> 00:04:27,918
Sen kirjailijan?
- Niin.
16
00:04:28,001 --> 00:04:34,299
Luen paraikaa hänen kirjaansa.
Olen hänen ihailijansa.
17
00:04:34,383 --> 00:04:38,303
En käsitä, mistä hän löytää
erikoiset ajatuksensa.
18
00:04:38,387 --> 00:04:43,392
Jollen olisi lukenut positiivisuudesta
en olisi tässä hommassa.
19
00:04:43,475 --> 00:04:47,062
Mitch on hirviö
ja loistava valehtelija.
20
00:04:48,856 --> 00:04:53,068
Hän auttaa tuhansia ihmisiä.
- Hän on tehnyt asioita.
21
00:04:54,903 --> 00:04:59,450
Kauheita asioita muille
ja kauheita asioita minullekin.
22
00:05:00,367 --> 00:05:02,536
Voisitko selventää?
23
00:05:02,619 --> 00:05:07,833
En halua olla kanssarikollinen,
enkä salata tietoa poliisilta.
24
00:05:07,916 --> 00:05:12,421
Te seurustelitte, eikö totta?
- Kyllä.
25
00:05:12,504 --> 00:05:18,051
Moni ex-tyttöystävä on kertonut meille
asioita, joita ei voi vahvistaa.
26
00:05:19,470 --> 00:05:25,142
Mistä on kysymys?
Riidoista, väkivallasta?
27
00:05:25,225 --> 00:05:29,480
Se oli väkivaltaa, vaikkakaan ei
sellaista, miksi sitä kuvataan.
28
00:05:32,107 --> 00:05:37,446
Mitchiä kiusattiin koulussa.
Häntä kiusattiin paljon.
29
00:05:37,529 --> 00:05:42,201
Pahin kiusaaja oli poika nimeltä
Luke Rousseau.
30
00:06:14,191 --> 00:06:18,445
Miksi nimi kuulostaa tutulta?
- Hän on kadonnut.
31
00:06:21,573 --> 00:06:25,035
Kertoiko Mitch siitä?
Puhutteko te yhä toisillenne?
32
00:06:26,787 --> 00:06:29,248
Kyllä, toisinaan.
33
00:06:31,583 --> 00:06:33,669
Hän luottaa minuun.
34
00:06:35,170 --> 00:06:40,092
Mitch ei anna helposti anteeksi.
Hän on pitkävihainen.
35
00:06:40,175 --> 00:06:47,057
Kaikki, mikä koskee Mitchiä, juontuu
lapsuudesta. Kaikki on sieltä.
36
00:06:49,101 --> 00:06:52,896
Läheisin suhde hänellä oli äitiinsä.
Hän puhui paljon äidistään.
37
00:07:14,126 --> 00:07:19,506
Minulla on äiti, ymmärrän sen.
Se on äitijuttu.
38
00:07:21,008 --> 00:07:22,342
Jatka, Sophie.
39
00:07:22,426 --> 00:07:28,265
Hänen kuolemaa tekevä isänsä asuu
Mitchin luona... Kuin salaisuus.
40
00:07:28,348 --> 00:07:32,227
En saanut ikinä mennä yläkertaan.
41
00:07:32,311 --> 00:07:35,314
Kummallista oli se,
että he eivät puhuneet toisilleen.
42
00:07:35,397 --> 00:07:42,696
Äiti kannusti Mitchiä kirjoittamaan.
Isä kehotti hankkimaan kunnon työn.
43
00:07:47,034 --> 00:07:48,869
Roskaa.
44
00:07:48,952 --> 00:07:53,373
Mitch ja Carver eivät tulleet toimeen
keskenään.
45
00:07:53,457 --> 00:08:00,798
Tiedän, että aina selitetään, että ei
se minun vikani ollut...
46
00:08:00,881 --> 00:08:07,346
Mitch todisti isänsä olleen väärässä.
Hän on menestynyt loistavasti.
47
00:08:12,267 --> 00:08:18,190
Menestys ei muuttanut Mitchiä. Hän oli
sellainen jo sitä ennen.
48
00:08:18,273 --> 00:08:21,777
Eikö se kaveri tykkää kenestäkään?
49
00:08:28,242 --> 00:08:30,702
Mitch, teet minut hulluksi.
50
00:08:30,786 --> 00:08:37,209
Minun piti tulla tänne, vaikka pitäisi
olla kotona Lauran kanssa.
51
00:08:37,292 --> 00:08:40,337
Se pitää jättää viikon kuluttua
mutta se ei ole valmis.
52
00:08:40,421 --> 00:08:45,092
Kyllä sinä sen valmiiksi
osaat kirjoittaa.
53
00:08:45,175 --> 00:08:49,346
Minulla on paljon tärkeämpää asiaa.
54
00:08:51,056 --> 00:08:55,602
Aiotko kosia Sophieta?
Aiot, tiesin sen!
55
00:08:55,686 --> 00:09:02,192
Laura sanoi, että haluat olla sinkku
mutta tiesin että haluat asettua.
56
00:09:02,276 --> 00:09:06,113
Me emme seurustele enää.
- Tulipa hölmö olo.
57
00:09:06,155 --> 00:09:09,825
Niin, koska olet hölmö.
- Niin.
58
00:09:09,908 --> 00:09:14,621
Anteeksi. Kaikki hyvin?
- Joo. Olemme yhä puheväleissä.
59
00:09:15,914 --> 00:09:18,751
No... Katsopas tätä.
60
00:09:22,337 --> 00:09:30,679
Onko Luke Rousseau kirjoittanut
sinulle? Osaako hän? Mitä siinä lukee?
61
00:09:32,431 --> 00:09:35,559
Se on anteeksipyyntö.
- Parempi myöhään kuin ei milloinkaan.
62
00:09:35,642 --> 00:09:39,188
Tiedät siis kirjeestä?
- Miten te tiedätte kirjeestä?
63
00:09:39,271 --> 00:09:43,066
Luken sukulaiset mainitsivat siitä.
Onko kirje sinulla?
64
00:09:43,150 --> 00:09:45,235
Ei ole.
65
00:09:45,319 --> 00:09:50,657
Saanko kuubalaisen voileivän?
- Pollo frito.
66
00:09:50,741 --> 00:09:55,621
Yhteen vai erikseen?
- Yhteen.
67
00:09:55,704 --> 00:09:59,291
Oletko Mitch Stockridge?
- Ilmielävänä.
68
00:09:59,374 --> 00:10:07,508
Arvasin. Olen lukenut kaikki kirjasi.
Yhden kaksi kertaa.
69
00:10:07,591 --> 00:10:13,931
Se auttoi minua masennuksessa.
Anteeksi, höpötän liikaa.
70
00:10:14,014 --> 00:10:18,185
Ei se mitään. Kiva kuulla.
- Onko uutta tulossa?
71
00:10:18,268 --> 00:10:23,982
Aina. Kirjoituspöytä ihan notkuu.
Minulla on kokoelma työn alla.
72
00:10:24,066 --> 00:10:29,071
Toivottavasti ensimmäinen romaanini
tulee pian.
73
00:10:29,154 --> 00:10:34,076
Se pitää ostaa.
Hoidan nyt tilauksenne.
74
00:10:34,159 --> 00:10:40,666
Mitä hänen isälleen tapahtui?-Asuvat
yhdessä. Mitch kirjoittaa kotona.
75
00:10:53,053 --> 00:10:55,472
Isä, miten menee?
76
00:10:56,890 --> 00:11:00,727
Hm.
- Ai hyvin? Mitä luet?
77
00:11:05,232 --> 00:11:08,485
Meillä oli sama agentti.
- Tunnetko tämän kirjailijan?
78
00:11:10,362 --> 00:11:12,573
Vahinko. Pidin hänestä.
79
00:11:14,450 --> 00:11:18,078
Ei hän aina bestseller-listalla ole,
mutta hän on hyvä kirjailija.
80
00:11:33,886 --> 00:11:35,429
Tule sisälle.
81
00:11:35,512 --> 00:11:39,016
Luke siis tuli käymään?
- Joo. Mitch kertoi siitä.
82
00:11:39,099 --> 00:11:45,022
Kiusaaja lapsuudesta.
- Niin, John. Älä keskeytä.
83
00:11:45,105 --> 00:11:48,317
Olitko sinä siellä?
- En ollut.
84
00:11:48,400 --> 00:11:50,527
Niinpä...
85
00:11:50,611 --> 00:11:54,573
Haluatko juotavaa?
- Vettä.
86
00:11:54,656 --> 00:11:57,576
Hookaksoota tulossa.
- Kiitos.
87
00:12:01,246 --> 00:12:05,417
Ole kuin kotonasi. Kotini on sinun
kotisi.-Selvä...
88
00:12:06,960 --> 00:12:10,339
Siisti mesta.-Kiitos.
- Asutko yksin?
89
00:12:10,422 --> 00:12:14,551
Isän kanssa. Hoidan häntä.
Kärttyisä ukko, mutta sukulainen.
90
00:12:16,678 --> 00:12:19,056
Niinpä.
91
00:12:21,391 --> 00:12:24,103
Oli yllätys, että soitit
saatuasi kirjeen.
92
00:12:26,939 --> 00:12:30,109
Olin vittumainen. Luulin
että olet yhä vihainen.
93
00:12:31,902 --> 00:12:37,825
Nuoret ovat nuoria, eikö niin?
- Joo. Olen kiitollinen.
94
00:12:37,908 --> 00:12:44,790
Ihmiset muuttuvat. Kiitos kirjeestä.
- Olen lukenut juttujasi.
95
00:12:44,873 --> 00:12:46,625
Ne ovat mielenkiintoisia.
96
00:12:46,708 --> 00:12:51,797
Jokin erityinen niistä?
- Se, joka kertoo anteeksiantamisesta.
97
00:12:54,508 --> 00:13:00,514
7. Luku. Se on kirjaimellisesti
"Saat anteeksi, Luke".
98
00:13:00,597 --> 00:13:02,474
Ja minä...
99
00:13:12,985 --> 00:13:21,326
Se on hyvä kirja.-Kiitos. Anteeksi
antamisesta tulee hieno tunne.
100
00:13:23,120 --> 00:13:25,539
Niin.
101
00:13:27,416 --> 00:13:31,754
Olet tehnyt sen. Katso itseäsi.
Tunnettu kirjailija.
102
00:13:31,837 --> 00:13:35,257
Ei vielä. Askel kerrallaan.
- Olet tehnyt sen!
103
00:13:35,340 --> 00:13:39,219
Älä ole vaatimaton.
Äitisi olisi ylpeä sinusta.
104
00:13:39,303 --> 00:13:45,726
Kiitos, mutta ei ole vielä ollut
tunnetta, että tein sen.
105
00:13:45,809 --> 00:13:53,525
Jatkan silti. Koko ajan uutta,
ja jostain on löydyttävä inspiraatio.
106
00:13:54,610 --> 00:13:59,239
Ihmiset eivät ymmärrä, mitä
menestyksen edestä on uhrattava.
107
00:14:00,866 --> 00:14:04,745
Parempi homma se on kuin raksalla.
- Saanko näyttää sinulle jotakin?
108
00:14:07,623 --> 00:14:10,334
Joo.
- Tule.
109
00:14:37,611 --> 00:14:41,240
Tästä sinä tykkäät.
- Miesluola?
110
00:14:41,323 --> 00:14:43,700
Jotain sinne päin.
- Hurjaa.
111
00:14:49,873 --> 00:14:53,669
Mitä helvettiä?
- Autoit minua luomaan sen.
112
00:14:53,752 --> 00:14:56,255
Mikä vittu tuo on?
113
00:15:32,750 --> 00:15:35,586
Erittäin inspiroivaa, Luke.
114
00:15:38,297 --> 00:15:42,509
Saanko keskeyttää?
- Jatka.
115
00:15:42,593 --> 00:15:47,598
Millaista kamaa sinä vedät?
- En minäkään sitä heti uskonut.
116
00:15:47,681 --> 00:15:52,144
Mitä Lukelle tapahtui?
- Minähän kerroin.
117
00:15:52,227 --> 00:15:58,609
Syytät Mitchiä...-Hän saa siitä
aiheet kaikkiin ajatuksiinsa.
118
00:15:58,692 --> 00:16:03,989
Mitch syöttää sille ihmisiä, ja se
antaa Mitchille ideoita.
119
00:16:04,073 --> 00:16:06,450
Eiköhän tämä ollut nyt tässä.
120
00:16:06,533 --> 00:16:10,454
Pidetään tauko.
- Hyvä ajatus.
121
00:16:10,537 --> 00:16:15,918
Yksi asia vielä. Kuuntele. Sinun tässä
pitäisi kirjailijaksi alkaa.
122
00:16:16,001 --> 00:16:21,131
Olet tosi hyvä. Sanon vain sen.
123
00:16:30,474 --> 00:16:34,061
Sano, että et usko häntä.
- En tiedä vielä. Minä kuuntelen.
124
00:16:34,144 --> 00:16:38,690
Ei hulluja pidä kannustaa.
- Ehkä hän ei ole hullu.
125
00:16:38,774 --> 00:16:40,692
Mitä? Älä viitsi.
126
00:16:40,776 --> 00:16:45,614
Unohda tarina. Mies leikkii
tyttöystävänsä mielenterveydellä.
127
00:16:45,697 --> 00:16:51,120
Eikö ole niin kuin kirjasta?
- Kyllä minä tarinan voin unohtaa.
128
00:16:51,203 --> 00:16:55,707
Saimme ensimmäisen johtolangan
Luke Rousseaun jutussa.
129
00:16:55,791 --> 00:17:01,839
Mystisesti kadonneita on paljon.
Jos Stockridgellä on motiivi...
130
00:17:01,922 --> 00:17:07,719
Puhutteko te Mitch Stockridgestä?
- On kulkijoita, prostituoituja...
131
00:17:07,803 --> 00:17:12,266
Syöttääkö Stockridge heitä jollekin?
- En minä sitä tarkoita.
132
00:17:12,349 --> 00:17:19,606
Jos hän luulee niin, hän jatkaa sitä.
- En tappaisi ketään kirjan takia.
133
00:17:19,690 --> 00:17:22,234
Mitch on nouseva tähti.
- Hän on jo tähti.
134
00:17:22,317 --> 00:17:26,155
Hänestä tulee vielä maailmankuulu.
Kyllä sen takia voi tehdä paljon.
135
00:17:26,238 --> 00:17:33,162
Mitch kirjoittaa itseapukirjoja. Ei hän
sen takia ihmisiä tapa.
136
00:17:33,245 --> 00:17:37,750
Eivät kirjat kuitenkaan kaikkia
auta.-Mitä tarkoitat?
137
00:17:38,876 --> 00:17:40,461
Unohda se.
138
00:17:43,046 --> 00:17:47,050
Tiedän että tarvitset tätä juttua,
kun ajattelee sitä edellistä.
139
00:17:48,761 --> 00:17:51,847
Älä vain mene liian pitkälle.
140
00:17:51,930 --> 00:17:55,809
Uskomatonta että otit sen puheeksi.
- Anteeksi.
141
00:17:55,893 --> 00:18:03,150
Tästä ei tiedetä kaikkea.-Halveksittu
ex-rakas paljastaa kaiken.
142
00:18:03,275 --> 00:18:05,652
Minä otan tämän hoitaakseni.
- Siitä vaan.
143
00:18:07,404 --> 00:18:10,991
Pidän kyllä hänen kirjoistaan!
- Niin minäkin.
144
00:18:14,536 --> 00:18:16,330
Kiitos.
145
00:18:19,958 --> 00:18:22,252
Missä etsivä Logan on?
146
00:18:22,336 --> 00:18:25,714
Meillä on erimielisyyksiä tässä
jutussa.-Huomasin sen.
147
00:18:27,257 --> 00:18:30,677
Sinä kai olet se "hyvä kyttä".
- Abby Dunn.
148
00:18:33,597 --> 00:18:35,849
Minä uskon sinua.
- Todellako?
149
00:18:35,933 --> 00:18:39,895
Kyllä.
- Hyvä.
150
00:18:39,978 --> 00:18:42,314
Luulin jo, että olen tulossa hulluksi.
151
00:18:42,397 --> 00:18:49,530
Täällä katsotaan monen rikkaan
ja mahtavan touhuja läpi sormien.
152
00:18:49,613 --> 00:18:54,785
Se huolestuttaa. Tarinoita voin kyllä
kuunnella huolestumatta.
153
00:18:56,578 --> 00:18:58,914
Kiitos.
154
00:18:58,997 --> 00:19:06,213
Miten kauan Mitch on saanut ideoita
huoneessa olevalta otukselta?
155
00:19:06,296 --> 00:19:10,008
En tiedä. Hän on hyvä
peittämään jälkensä.
156
00:19:33,866 --> 00:19:38,537
Miten hän voi tehdä kaiken yksin?
- En todellakaan tiedä.
157
00:19:38,620 --> 00:19:44,042
Hänellä on mykkä kuski. Tämä auttaa
Mitchiä silloin tällöin.
158
00:19:45,461 --> 00:19:48,338
Ota yhteyttä, jos tulee mieleen jotain.
159
00:19:48,422 --> 00:19:51,383
Kai minä olen tehnyt oikein?
- Ilman muuta.
160
00:20:05,147 --> 00:20:11,278
M. Stockridge, paikallinen julkkis,
on kirjoittanut itseapukirjoja-
161
00:20:11,361 --> 00:20:18,327
ja hänen viimeisin kirjansa
on erityisen koukuttava.
162
00:20:18,410 --> 00:20:22,623
Minun oli vaikea lopettaa
sen lukeminen.
163
00:20:22,706 --> 00:20:28,837
Ja nyt aiheesta "kaikki on annettu
anteeksi".
164
00:20:28,921 --> 00:20:35,385
Se menee kuin kuumille kiville.
Mitch, se on loistava.
165
00:20:35,511 --> 00:20:42,476
Kiitos, yritän kai vain parastani.
- Kerro siitä paljastamatta loppua.
166
00:20:44,186 --> 00:20:49,274
Se on tarina takaisinmaksusta-
167
00:20:49,358 --> 00:20:54,154
ja siitä, miten pitkälle päähenkilöt
ovat valmiita menemään.
168
00:20:54,196 --> 00:20:56,615
Mutkien kautta tietysti.
169
00:20:56,698 --> 00:21:00,786
Me kaikki rakastamme
Stockridgen ääntä.
170
00:21:00,869 --> 00:21:07,459
Vuosien varrella työstäsi on tullut
luovempaa ja kekseliäämpää.
171
00:21:07,543 --> 00:21:13,048
Mikä on salaisuutesi? Kerro muusasta.
- Minulla ei ole muusaa.
172
00:21:13,132 --> 00:21:20,889
Olet vain vauhdissa."Kaikki on
annettu anteeksi" on nyt kaupoissa.
173
00:21:22,391 --> 00:21:24,476
Kiitos, Mitch.
174
00:21:46,248 --> 00:21:51,211
Jono on ovelle saakka.
- Tämä on kotikenttäporukkaa.
175
00:21:51,295 --> 00:21:55,549
Kuvittele millaista se olisi New
Yorkissa.-En voi matkustaa minnekään.
176
00:21:55,632 --> 00:22:01,180
Pääasia, että kirjoitat ja myyt hyvin.
Ei se minulle kuulu.
177
00:22:01,263 --> 00:22:07,144
Luulit, että en ehtisi ajoissa.
- Kolme tuntia ennen määräaikaa.
178
00:22:07,227 --> 00:22:12,357
Kiva paita. Mikä sinun nimesi on?
- Amelia!
179
00:22:14,318 --> 00:22:19,573
Voi kiitos!
Sopiiko että kysyn jotain nopeasti?
180
00:22:19,656 --> 00:22:25,662
Mistä saat kaikki ajatuksesi? Ne ovat
niin omintakeisia että!
181
00:22:25,746 --> 00:22:32,169
Ne syntyvät kokemuksistani.
- Onko se prosessi? Auttaako joku?
182
00:22:32,294 --> 00:22:37,257
Ei.
- No mistä ne tulevat?
183
00:22:37,341 --> 00:22:42,721
En minä niitä ainakaan varasta.
- Mitch, riitelet pikkutytön kanssa.
184
00:22:42,805 --> 00:22:46,266
Hän syyttää minua plagioinnista.
- Mitä se on?
185
00:22:46,350 --> 00:22:50,687
Oletko järjiltäsi?-Tule, kulta.
- Yritäpä saada hänet naimisiin.
186
00:22:50,729 --> 00:22:53,690
Paskiainen.
- Olenko minä paskiainen?
187
00:22:53,774 --> 00:22:58,237
Mitch, jono.
- Kiitos.
188
00:23:00,197 --> 00:23:02,324
Kiitos.
- Seuraava.
189
00:23:18,048 --> 00:23:25,431
Isä, tässä sinulle keittoa.-Kai sinä
kokkaat paremmin kuin kirjoitat?
190
00:23:25,514 --> 00:23:30,936
Saan ilokseni antaa sinulle keittoa
signeerattuani yli sata kirjaa.
191
00:23:31,019 --> 00:23:36,275
Sellainen pitää nöyränä.-Sata fania?
Maksaako sillä talolainan kuoletukset?
192
00:23:36,358 --> 00:23:41,321
Oletko lukenut uusimpani?-Olen
selaillut vähän.-Mitä pidit?
193
00:23:41,405 --> 00:23:47,119
Olet kirjoittanut samaa itseapukirjaa
koko ajan.-Newsweek totesi saman.
194
00:23:47,202 --> 00:23:54,626
Hyvää se tarkoitti. Jos olisin lukenut
lääkäriksi, olisi pitänyt ottaa lainaa.
195
00:23:55,919 --> 00:24:02,676
Olisin ylpeä jos poikani olisi lääkäri.
Haaveestani ei vain tullut totta.
196
00:24:04,178 --> 00:24:10,684
Onhan se rehellistä työtä.-Minulta
kysytään, mistä saan ajatukseni.
197
00:24:13,061 --> 00:24:17,316
Siitä, että annan anteeksi isälleni,
sanon.-Olet aina valittamassa.
198
00:24:20,861 --> 00:24:24,698
Olet parempi kokki kuin kirjailija.
199
00:24:26,408 --> 00:24:29,828
Mutta se on silti paskaa.
- Olet sitä mitä syöt.
200
00:24:38,003 --> 00:24:44,510
Kuka nyt valittaa?
Turpa kiinni, saatana!
201
00:24:53,227 --> 00:24:58,690
Onnittelut vielä signeeraamisesta.
- Kiitos. Miksi et tullut?
202
00:24:58,774 --> 00:25:04,863
Sanon sen jo kolmannen kerran, ja olet
yhä vihainen. Oli niin pitkä jono.
203
00:25:04,947 --> 00:25:08,826
Olisit kiilannut ja sanonnut, että olet
henkivartijani.
204
00:25:08,909 --> 00:25:15,791
Vaikka se olisi totta, 400 hormoneja
hyrräävän naisen ohi ei pääse.
205
00:25:18,210 --> 00:25:22,005
Montako niitä on jo?
- Naisiako?
206
00:25:22,089 --> 00:25:26,885
Oletko pitänyt lukua? Ei, kirjoja.
- En ole pitänyt lukua.
207
00:25:28,762 --> 00:25:32,433
Eikö Luke tullut?
- Ei tänne.
208
00:25:32,516 --> 00:25:39,148
Tarkoitin signeeraustilaisuutta.
- Ai... Minä en...
209
00:25:41,859 --> 00:25:45,738
Ei hän tullut.
- Mitä siitä.
210
00:25:45,821 --> 00:25:50,826
Olisit voinut antaa kirjan ja sanoa
että kaikki on annettu anteeksi.
211
00:25:54,204 --> 00:25:59,835
Se oli vitsi. Sano jotain.
Nauraisit edes kohteliaisuudesta.
212
00:26:01,587 --> 00:26:06,508
Oletko lukenut sen?
- Olen tietysti. Se on kiva.
213
00:26:06,592 --> 00:26:08,886
Kiva?
214
00:26:08,969 --> 00:26:17,311
Sinähän se kielimies olet, minä olen
IT-kaveri. Kaikki on mustavalkoista.
215
00:26:20,647 --> 00:26:28,655
Näitkö sen jutun lehdestä?
- Kai minä sitä vilkaisin.
216
00:26:30,449 --> 00:26:37,206
Mielenkiintoista. Sinulta kysyttiin
mistä saat inspiraatiosi.
217
00:26:37,331 --> 00:26:45,672
Olit siellä. Sanoit, että sinussa on
loppumaton määrä vihaa-
218
00:26:46,423 --> 00:26:50,010
josta ammennat tarinoihisi.
- Niin.
219
00:26:50,094 --> 00:26:54,306
Se oli uutta minulle, vaikka olen
tuntenut sinut ties kuinka kauan.
220
00:26:54,389 --> 00:26:57,768
Voisitko selittää sitä?
221
00:26:57,851 --> 00:27:04,441
Se on kuin ikuisesti ladattu
vihaparisto.
222
00:27:04,525 --> 00:27:09,738
Kirjoitan pääasiassa itselleni.
Samalla siitä on apua muillekin.
223
00:27:11,490 --> 00:27:14,159
Ehkä voin joskus vielä
auttaa itseänikin.
224
00:27:14,243 --> 00:27:22,584
Ikuisesti ladattu vihaparisto kuulostaa
pahemmalta kuin luulinkaan.
225
00:27:22,709 --> 00:27:29,758
En halua haastaa sinua, mutta uskotko
että se on oikea valinta-
226
00:27:29,842 --> 00:27:34,888
jos haluat rauhaa ja iloa elämääsi?
227
00:27:34,972 --> 00:27:37,933
Juuri siksi minä tienaan paremmin kuin
sinä, Nick.
228
00:27:40,394 --> 00:27:42,729
Vau... Kiitos, paskiainen.
229
00:27:45,816 --> 00:27:47,985
Se on Laura.
230
00:27:48,068 --> 00:27:53,782
Hei, kulta. Olen Mitchin luona. Kaikki
hyvin, hän iski minua veitsellä.
231
00:27:53,866 --> 00:27:58,620
Laskin leikkiä. Kaikki on hyvin.
Pitääkö sanoa että hän on idiootti?
232
00:28:00,122 --> 00:28:07,796
Joo, olen valmis pian. Lähetä lista.
Selvä. Rakastan sinua. Hei sitten.
233
00:28:09,631 --> 00:28:15,721
Hän haluaa että menen kauppaan.
Ei avioliitto ole muuta.
234
00:28:15,804 --> 00:28:18,849
Loputonta kaupassa ramppaamista.
235
00:28:18,932 --> 00:28:23,353
Kuulostaa hauskalta.-Se on tosi
hauskaa. Olisitpa sinäkin naimisissa.
236
00:28:23,437 --> 00:28:27,733
Sitten tietäisit miten paljon
minä nautin siitä.
237
00:28:27,858 --> 00:28:31,737
En halua nuuskia, mutta mitä
Sophien kanssa tapahtui?
238
00:28:37,076 --> 00:28:41,663
Yritin kertoa hänelle kuka itse asiassa
olen, paljastaa itseni hänelle.
239
00:28:43,040 --> 00:28:48,128
Hän ei ollut valmistautunut siihen.
- Se sinun ongelmasi on, kamu.
240
00:28:50,172 --> 00:28:55,052
Lakkaa paljastamasta itseäsi naisille.
Taas.
241
00:28:55,135 --> 00:28:57,888
Etkö sano mitään? Nyökkää.
- Eikö sinun pitänyt mennä?
242
00:28:57,971 --> 00:29:00,849
Joo. Hoida sinä avokadot.
Nähdään.
243
00:29:09,191 --> 00:29:11,276
Miksi et jää ikinä yöksi?
244
00:29:13,570 --> 00:29:16,240
Tiedät, että hoidan isääni.
245
00:29:23,622 --> 00:29:29,378
Vie hänet hoitokotiin
tai palkkaa kotiapulainen.
246
00:29:32,506 --> 00:29:35,634
Minulla on syyni pitää hänet kotona.
247
00:29:37,886 --> 00:29:42,182
Olet aina niin varautunut.
248
00:29:43,475 --> 00:29:48,564
Tuntuu kummalliselta, että en ole
tavannut häntä.-Minä pidän sinusta.
249
00:30:11,920 --> 00:30:18,677
Onko sinusta tullut pienempi? Yritän
luoda jotain isoa ja kutistut?
250
00:30:21,054 --> 00:30:24,057
Paraskin sanomaan.
251
00:30:27,060 --> 00:30:29,271
Millä muulla voin ruokkia sinua?
252
00:30:31,231 --> 00:30:33,317
Puhalla se ulos perseestä
jos sinulla sellaista on.
253
00:30:37,905 --> 00:30:39,990
Ei!
254
00:30:45,370 --> 00:30:50,501
Niin? Natalie, kiva että soitit.
Taas.
255
00:30:50,584 --> 00:30:54,379
Haluan onnitella hienon
signeeraustilaisuuden johdosta.
256
00:30:54,463 --> 00:31:01,470
Olisiko mahdollista saada seuraavat
luvut viikonlopuksi?
257
00:31:03,597 --> 00:31:09,645
Niin ei ole sovittu.
- Niin, mutta voisimme tehdä nyt toisin.
258
00:31:09,728 --> 00:31:14,441
Voisimme sillä lailla välttää
myöhästymiset.
259
00:31:14,525 --> 00:31:20,030
Sano vain asia suoraan.
- Tämä hanke ei saa myöhästyä.
260
00:31:20,114 --> 00:31:24,201
Siitä tulee se, joka vie
sinut huipulle.
261
00:31:24,284 --> 00:31:27,996
Tiedän, ja niin pitääkin.
262
00:31:28,080 --> 00:31:32,876
Olemmeko siis samaa mieltä?
- Katsotaan mitä voin tehdä.
263
00:31:32,960 --> 00:31:35,087
Hyvä.
264
00:31:55,232 --> 00:31:57,317
Saakeli...
265
00:32:02,239 --> 00:32:06,827
Sinulta kai kysytään sitä koko ajan.
- Ei se mitään, kysy pois.
266
00:32:06,910 --> 00:32:12,458
Mistä saat ajatuksesi?
- Liioittelen tapahtuneita asioita.
267
00:32:14,293 --> 00:32:21,550
Miten monelle paskiaiselle pitää antaa
anteeksi?-Se on loputon prosessi.
268
00:32:21,633 --> 00:32:26,555
Niin.-Ole huoleti, minulla ei ole
mitään sinua vastaan... vielä.
269
00:32:28,766 --> 00:32:30,851
Olet hauska.
270
00:32:44,656 --> 00:32:48,202
Annahan kun katson sinua.
- No?
271
00:32:49,411 --> 00:32:51,622
Olet kaunis, Mary.
272
00:33:06,720 --> 00:33:10,682
Mitä katsot?
- Anteeksi, olen utelias.
273
00:33:12,017 --> 00:33:17,356
Olen haaveillut
että minusta tulisi kirjailija.
274
00:33:17,439 --> 00:33:20,192
Jotain erityistä.
275
00:33:20,275 --> 00:33:25,072
Mutta ei minulla ole lahjoja.
- Lahjoja, kirous, sano mitä haluat.
276
00:33:25,155 --> 00:33:27,908
Älä ole noin dramaattinen.
- Anteeksi.
277
00:33:29,827 --> 00:33:34,039
Uudesta kirjastani puuttuu jotakin.
278
00:33:34,123 --> 00:33:38,001
Ikinä ei tiedä, mitä se vaatii.
- Eikö se vaadikin sinulta paljon?
279
00:33:39,920 --> 00:33:42,589
Joo. Kukaan ei ymmärrä sitä.
280
00:33:49,805 --> 00:33:54,476
En päästä ihmisiä lähelleni. Siksi
viimeisin suhde menikin pieleen.
281
00:33:55,894 --> 00:34:01,984
Työ vaatii eräänlaista eristäytymistä.
- Kyllä sinä jotain oikeinkin teet.
282
00:34:03,026 --> 00:34:07,156
Voi olla. Kadun joitakin asioita.
- Kukapa ei katuisi?
283
00:34:10,117 --> 00:34:12,035
Mennäänkö yläkertaan?
284
00:34:32,973 --> 00:34:35,476
Onko tuolla koira?
- On.
285
00:34:48,530 --> 00:34:50,699
Mikä tuo on?
286
00:34:53,202 --> 00:34:55,204
Anteeksi, Mary.
287
00:35:19,186 --> 00:35:22,731
Nämähän ovat vain muistiinpanoja!
Onko sinulla kirjoituskramppi?
288
00:35:24,900 --> 00:35:26,985
Liian vähän.
289
00:35:31,490 --> 00:35:38,664
Vittu sinua, tykkäsin hänestä.
Minä pidin osani sopimuksesta.
290
00:35:38,747 --> 00:35:43,627
Möykkää sinä vain. Olisi pitänyt
kirjoittaa kirja alusta pitäen itse.
291
00:36:48,525 --> 00:36:50,861
Hei, Sophie, minä tässä.
292
00:36:53,614 --> 00:37:01,955
On ollut kurja yö. Soita minulle.
Rakastan sinua.
293
00:37:20,808 --> 00:37:24,228
Mitch Stockridge?
- Erehdyt henkilöstä.
294
00:37:24,311 --> 00:37:29,942
Etkö ole Mitch Stockridge, jonka kuva
on joka kirjakaupassa?
295
00:37:31,318 --> 00:37:34,988
Ilman tuota kurjaa valepukua olisit
ilmetty hän.
296
00:37:35,072 --> 00:37:39,243
Herra Stockridge, minulla on kysyttävää
Luke Rousseausta.
297
00:37:41,120 --> 00:37:47,292
Mitä haluat tietää?-Hän kuulemma kävi
luonasi eikä palannut enää kotiinsa.
298
00:37:47,376 --> 00:37:51,547
Ei se minun ongelmani ole.
- Teillä oli tekemistä toistenne kanssa.
299
00:37:51,630 --> 00:37:56,427
Totta.-Kävikö hän luonasi?
- Kävi ja lähti sitten.
300
00:37:56,510 --> 00:38:02,391
Mistä te puhuitte?-Emme paljostakaan.
En ollut nähnyt häntä aikapäiviin.
301
00:38:02,474 --> 00:38:04,351
Hän piti uudesta kirjastani.
302
00:38:04,435 --> 00:38:11,316
Sanoiko hän, minne hän menisi sitten?
- Sanon sen suoraan, en pitänyt hänestä.
303
00:38:13,110 --> 00:38:17,573
Kaikki, jotka tunsimme 20 vuotta sitten
sanoisivat että halusin hänet hengiltä.
304
00:38:19,241 --> 00:38:26,665
Mutta sitten elämä jatkui.
Tuo mitä tiedät, ei riitä pitkälle.
305
00:38:26,749 --> 00:38:29,626
Suo anteeksi, minulla on tekemistä.
306
00:38:29,710 --> 00:38:36,175
Niin, mutta minulla on vielä kysyttävää
- Miksi muistaisin, minne hän lähti?
307
00:38:36,258 --> 00:38:40,387
En tiedä. Kirjailijat ovat kuulemma
tarkkaavaisia.
308
00:38:42,014 --> 00:38:45,893
Anteeksi että vaivasin.
Kiitos ajastasi.
309
00:38:48,812 --> 00:38:54,234
Soita, jos saat kuulla jotain.
- "Etsivä Abigail Dunn."
310
00:38:54,318 --> 00:39:01,867
Sano vain Abby. Ex-mieheni on lukenut
inspiroivia juttujasi.-Vai niin?
311
00:39:01,950 --> 00:39:04,078
Niin.
- Kiva että voin auttaa.
312
00:39:04,161 --> 00:39:08,499
En sanonut mitään avusta.
- Niinpä. Hyvää päivän jatkoa.
313
00:39:37,486 --> 00:39:41,365
Näin kannet.
- Emme ole sanoneet mitään.
314
00:39:41,448 --> 00:39:47,037
En halua että työtäni häiritään.
- Puhut kai muista ihmisistä.
315
00:39:47,121 --> 00:39:53,919
Valitsen itse kannen kun on kirja.
- Ei kantta voi ilman kirjaa tehdä.
316
00:39:54,002 --> 00:39:57,840
Hidastetaan vähän vauhtia.
Minulla on juttu menossa.
317
00:39:57,923 --> 00:40:02,636
Mitch, olet luvannut. Muista se.
318
00:40:11,937 --> 00:40:14,148
Painu vittuun!
319
00:40:20,279 --> 00:40:24,950
En tiennyt, että luet itseapukirjoja.
320
00:40:26,410 --> 00:40:29,997
Kyselin häneltä Rousseausta.
En saanut tietää paljoa.
321
00:40:30,080 --> 00:40:33,250
Ehkä Logan oli oikeassa.
- Ehkä.
322
00:40:33,333 --> 00:40:37,671
Toivottavasti pidät kadonneet-jutuista
sillä niitä on yksi lisää.
323
00:40:37,755 --> 00:40:42,009
Humalainen koulupoika putosi isän
veneestä?-Kunpa niin olisikin.
324
00:40:42,092 --> 00:40:47,014
Se on surullinen tarina.
Mary-niminen nainen.
325
00:40:47,097 --> 00:40:51,310
Onko johtolankoja?-Ei vielä.-Eikö
maailmassa ole oikeudenmukaisuutta?
326
00:40:51,393 --> 00:40:54,521
Ilmoita, jos saat selville jotakin.
327
00:41:00,069 --> 00:41:05,240
Juodaan malja parhaalle
raakavedokselle romaanista-
328
00:41:05,324 --> 00:41:09,119
joka on paras sitten "Jane Eyren".
329
00:41:10,537 --> 00:41:13,999
Älä naura, se on loukkaavaa.
330
00:41:14,083 --> 00:41:17,002
"Jane Eyre"?
- En keksinyt muutakaan.
331
00:41:17,086 --> 00:41:22,007
Oletko googlannut kirjoja?-Pidän Jane
Eyresta, sen feministisestä puolesta.
332
00:41:22,091 --> 00:41:25,594
Lopeta.
333
00:41:25,719 --> 00:41:30,390
Nyt tiedän, miksi olet aina täällä.
En ole pössytellyt näin sitten koulun.
334
00:41:30,474 --> 00:41:35,562
Pössytellyt? Hän ei ole käyttänyt sitä
sanaa aikaisemmin.
335
00:41:35,646 --> 00:41:41,527
Tyylikäs vaimoni.-Saa minussa olla
maskuliininen puoli.
336
00:41:41,610 --> 00:41:47,241
Loppu.-Haen sinulle lisää.-Lähden
ulos.-Ei tuossa tilassa.
337
00:41:47,324 --> 00:41:51,370
Olen vain juonut pari olutta.
- Mitch, älä.
338
00:41:53,789 --> 00:41:55,958
Aja varovasti.
339
00:41:59,044 --> 00:42:04,091
Ei hän voi jatkaa tuolla tavalla.
- Minkä minä sille voin?
340
00:42:04,174 --> 00:42:06,260
Ei sinun tarvitse hänestä aina huolta
pitää.
341
00:42:06,343 --> 00:42:12,307
Tiedän, mutta näkisit miten ihmiset
hyökkäävät hänen kimppuunsa.
342
00:42:12,391 --> 00:42:16,603
Hän on siinä yksin. Näen millainen hän
on, miten hän reagoi.
343
00:42:16,687 --> 00:42:20,899
Kun minä olen yksin kotona.
- Voit seurustella tyttöjen kanssa.
344
00:42:20,983 --> 00:42:26,321
Niinkö? Paljon kiitoksia.
- Anteeksi, olen pahoillani.
345
00:42:26,405 --> 00:42:30,033
Hän on paras ystäväni, ja hänellä on
vaikeaa juuri nyt.
346
00:42:33,871 --> 00:42:37,958
Hän tekee itse itselleen niin. Hän ei
ole ikinä onnellinen.
347
00:42:40,294 --> 00:42:42,379
Tiedän.
348
00:42:57,394 --> 00:43:00,314
Onpa maailma pieni. Hei.
349
00:43:01,899 --> 00:43:08,072
Seurasitko minua kauppaan?
- En ole työasioissa.
350
00:43:08,155 --> 00:43:13,035
Toisin kuin tv: ssä annetaan ymmärtää,
kytät eivät syö ainoastaan donitseja.
351
00:43:13,118 --> 00:43:18,207
Etkö muka tykkää donitseista?
- Älä naurata, donitsi on hyvää.
352
00:43:18,290 --> 00:43:20,834
Anteeksi. Oletko Stockridge?
- Hei.
353
00:43:20,918 --> 00:43:27,758
Olen suuri ihailijasi. Voisitko...?
- Totta kai.
354
00:43:33,055 --> 00:43:36,642
Kiitos. Kirjasi pelasti ystäväni
hengen.
355
00:43:40,979 --> 00:43:45,150
Oho, olet pelastanut hengen.
Moni ei voi sanoa niin.
356
00:43:45,234 --> 00:43:52,282
Mitä sinä haluat?-En mitään, mutta kun
nyt olemme juissiostoksilla...
357
00:43:53,283 --> 00:43:57,996
Olisi minulla vielä kysyttävää.
- Minulla ei ole enempää vastauksia.
358
00:43:58,080 --> 00:44:00,582
Asia ei koske Luke Rousseauta.
359
00:44:00,666 --> 00:44:07,005
Sinut on nähty Mary Rawlinsin seurassa.
Voin kertoa ajan ja paikan.
360
00:44:07,089 --> 00:44:09,883
Muistan kyllä. Kiva tyttö.
361
00:44:09,967 --> 00:44:14,304
Se tapahtui baarissa, joten
silminnäkijät eivät muista tarkalleen.
362
00:44:14,388 --> 00:44:18,517
Kukaan ei ole varma. Näitkö sinä hänet?
- En voi auttaa sinua.
363
00:44:18,600 --> 00:44:22,354
Oliko tämä tässä?
- On taas kadonnut ihminen.
364
00:44:22,438 --> 00:44:27,317
Moni muu osoittaisi mielenkiintoa.
- Jätä minut rauhaan.
365
00:44:29,403 --> 00:44:33,157
Kuten haluat. Hyvää päivän jatkoa.
366
00:44:33,240 --> 00:44:40,038
Etsivä, muistin juuri, että donitsit
ovat käytävällä 9.
367
00:44:54,511 --> 00:44:57,556
Minulla on yllätys sinulle.
368
00:44:57,639 --> 00:45:02,936
Tuo on myrkytettyä.
- Onko sinusta tullut terveysintoilija?
369
00:45:03,020 --> 00:45:06,064
Kuka alakerrassa on?
- Nick ja Laura.
370
00:45:06,148 --> 00:45:09,401
Kaveeraatko yhä Nickin kanssa?
Saakeli.
371
00:45:10,569 --> 00:45:11,904
Onko hän yhä 240-senttinen?
372
00:45:11,987 --> 00:45:16,825
Minähän kaveeraan yhä sinun
kanssasi.
373
00:45:17,910 --> 00:45:22,748
Jos olisin niin pahassa jamassa kuin
sanot, olisit jo tukehduttanut minut.
374
00:45:22,831 --> 00:45:26,752
En tukehduttaisi sinua tyynyllä.
Ne ovat liian kalliita.
375
00:45:26,835 --> 00:45:29,880
Voi poikani...
- Siitä voi aina puhua.
376
00:45:52,653 --> 00:45:54,863
Se on työn alla!
377
00:46:08,836 --> 00:46:13,757
Ristilyönti! Enemmän voimaa!
378
00:46:13,841 --> 00:46:18,095
Enemmän voimaa. Yksi, kaksi.
Kuin vihaisit minua. Yksi, kaksi!
379
00:46:19,847 --> 00:46:27,938
Kuin vihaisit minua!
Anna tulla! Yksi, kaksi!
380
00:46:28,021 --> 00:46:30,190
Kuin vihaisit minua!
381
00:46:33,819 --> 00:46:35,946
Anna tulla!
382
00:48:08,372 --> 00:48:09,832
RAKASTELLAAN 44
383
00:48:18,424 --> 00:48:21,844
EI TULOKSIA
384
00:48:28,016 --> 00:48:31,145
EI TULOKSIA
385
00:48:56,211 --> 00:49:00,382
Naisia katoaa kaupungissamme ikään
kuin se olisi epidemia.
386
00:49:00,466 --> 00:49:07,347
Poliisi epäilee rikollisjärjestöä,
mutta kyseessä voi olla yksi mies.
387
00:49:07,431 --> 00:49:15,022
Koska uhrit ovat seksityöntekijöitä,
puhutaan Viiltäjä Jackista.
388
00:49:15,105 --> 00:49:19,610
Mary Rawlinsin katoamisesta
on uutta tietoa.
389
00:49:19,693 --> 00:49:27,242
Poliisi etsii henkilöä, jonka
turvakamera onnistui kuvaamaan.
390
00:49:45,260 --> 00:49:51,683
Kyllä, sain sähköpostiviestisi.
- Arvosteluja julkaistaan jo.
391
00:49:51,767 --> 00:49:56,146
Mitä työharjoittelijat sanovat?
- Se on kunnianhimoinen yritys.
392
00:49:56,230 --> 00:49:59,274
Olisit ylpeä.
- Minä olenkin.
393
00:49:59,358 --> 00:50:04,738
Toivottavasti panostat kovasti
seuraavaan.-Sitä tulee sivukaupalla.
394
00:50:06,573 --> 00:50:14,206
Onko mitään uutta?-Sen verran, että
jatkossa tarvitaan valtakirjaa.
395
00:50:14,248 --> 00:50:19,670
Muista, että hän on silmäätekevä
henkilö.-Olen erikoistunut sellaiseen.
396
00:50:19,753 --> 00:50:25,717
Emme halua että käy niin kuin viimeksi.
- Selvä on, pomo.
397
00:50:25,843 --> 00:50:32,724
Hyvä. Hoida asia hienosti. Nyt ei
vedota mihinkään perstuntumaan.
398
00:50:50,284 --> 00:50:52,453
Joo, selvä.
399
00:50:53,704 --> 00:50:59,293
"Rakkauden hinta"
arvostelut
400
00:51:03,464 --> 00:51:07,050
Yksi tähti viidestä.
401
00:51:08,218 --> 00:51:10,846
Joo, tiedän.
402
00:51:13,599 --> 00:51:18,562
Olen pettynyt. On meistä parempaankin.
Jumalauta sinua!
403
00:51:18,645 --> 00:51:22,316
Senkin soikeanaamainen paska!
404
00:51:31,200 --> 00:51:35,537
Vaikutat jännittyneeltä.
- Toivottavasti olet tyytyväinen.
405
00:51:35,621 --> 00:51:40,292
Sanot samaa kuin aina.
- Täytyy kai uskoa sinua.
406
00:51:41,460 --> 00:51:46,715
En käy ulkona juuri lainakaan.-Yritin
saada aikaan jotain uutta. Täältä.
407
00:51:49,718 --> 00:51:51,970
Mutta kaikki menee vain samaa rataa.
408
00:51:52,054 --> 00:51:56,100
Miksi siitä minulle puhut?
- Siksi että äitiä ei ole enää.
409
00:51:57,684 --> 00:51:59,603
Hän olisi vain heikentänyt sinua.
410
00:52:13,992 --> 00:52:18,330
Olen pikemminkin novellikirjailija.
Eikö sinun pitänyt hoitaa tämä?
411
00:52:18,414 --> 00:52:21,875
Mainostimme sitä parhaamme mukaan.
412
00:52:21,959 --> 00:52:26,463
Ensin huipulla, sitten alamäkeä.
En ymmärrä.
413
00:52:28,257 --> 00:52:31,969
Kirja on markkinoilla nyt ja...
Olet lukenut arvostelut.
414
00:52:32,052 --> 00:52:36,849
En tajua. Kirjassa on ihan kaikkea.
- Niin, vertasi, hikeä, kyyneleitä...
415
00:52:36,932 --> 00:52:42,020
Onko tämä se Williamsin tilaisuus?
- Ei, hän oli täällä eilen.
416
00:52:43,272 --> 00:52:45,232
Vitun Terrance!
- Älä nyt, Mitch.
417
00:52:45,315 --> 00:52:49,737
Lukijakunta on oikullinen. Ehkä he vain
halusivat nyt jotain muuta.
418
00:52:49,820 --> 00:52:53,782
Kiitos paljon!
- Yritän vain auttaa.
419
00:52:53,907 --> 00:52:56,994
No jos tuo saa sinut
paremmalle tuulelle.
420
00:53:00,998 --> 00:53:04,293
Sen on parasta olla hyvä. Olet
rullannut sitä puoli tuntia.
421
00:53:16,930 --> 00:53:19,016
Rakastan sinua.
422
00:53:25,063 --> 00:53:31,570
Sinne ei tullut ketään.
- Luin sen loppuun eilen.
423
00:53:34,615 --> 00:53:36,658
No?
424
00:53:38,160 --> 00:53:41,205
Olen ystäväsi
ja sanon sen suoraan.
425
00:53:42,915 --> 00:53:48,587
Jokin on muuttunut sinussa.
En tiedä mikä.
426
00:53:48,670 --> 00:53:52,591
Tekisit niitä pieniä juttuja. Ei sitä
kukaan pitäisi vääränä.
427
00:53:52,674 --> 00:53:58,388
Joku pitää.
- Kuka muka?
428
00:53:58,472 --> 00:54:01,975
Mikä sinua motivoi nousemaan aamulla
ja menemään töihin?
429
00:54:04,728 --> 00:54:06,855
Muuten ei olisi töitä.
430
00:54:09,399 --> 00:54:17,658
Teen sen, mitä minulta odotetaan.
Minulla on hyvä elämä ja seksikäs vaimo
431
00:54:17,741 --> 00:54:26,083
Siitä ei edes uneksittu lapsena. Luke
Rousseau vain hakkasi meitä silloin.
432
00:54:26,208 --> 00:54:32,005
Mitä Laura tekisi, jos menettäisit
työsi, urasi lähtisi alamäkeä?
433
00:54:33,298 --> 00:54:36,343
Hän olisi pettynyt ja vihainen
jonkin aikaa.
434
00:54:37,845 --> 00:54:41,432
Laura ei tarvitse tavaraa ollakseen
onnellinen.
435
00:54:41,515 --> 00:54:46,603
Mitä jos saisit ylennyksen
ja bonusta-
436
00:54:46,687 --> 00:54:48,730
jotta voisitte ostaa isomman talon?
437
00:54:50,315 --> 00:54:55,404
Ei teillä huonosti nytkään mene, mutta
kai se tekisi hyvää suhteellenne?
438
00:54:55,487 --> 00:54:58,282
Ei se asiaa pahentaisi.
- Sitten ymmärrät mitä tarkoitan.
439
00:55:01,535 --> 00:55:04,663
Lentokone tulee.
440
00:55:06,915 --> 00:55:11,170
Kas sitä ollaan hyvällä tuulella.
- Niin ollaan.
441
00:55:12,254 --> 00:55:14,631
Olen lopultakin oivaltanut jotain.
442
00:55:19,094 --> 00:55:27,394
Tästä lähtien pidät minusta tällaisena
kuin olen tai painu vittuun.
443
00:55:28,854 --> 00:55:35,152
Pidätkö sinä itsestäsi?
- Minä yritän.
444
00:55:37,071 --> 00:55:39,698
Sinä vihaat itseäsi.
445
00:57:43,322 --> 00:57:47,534
Oho, vain tunnin myöhässä tällä kertaa.
- Anteeksi.
446
00:57:49,369 --> 00:57:53,207
Tulen tänne New Yorkista, ja sinä et
ehdi ajoissa vähän matkan päästä.
447
00:57:53,290 --> 00:57:59,922
En minä ensimmäinen kirjailija ole,
joka myöhästyy-Siitä puheen ollen.
448
00:58:01,465 --> 00:58:04,968
Sopimus oli kahdesta kirjasta.
Toista ei ole näkynyt vielä.
449
00:58:05,052 --> 00:58:10,099
Miksi sillä niin kova kiire on?
- Olet saanut tarpeeksi lisäaikaa.
450
00:58:10,182 --> 00:58:14,394
Käsikirjoitus on saatava viikon
kuluttua.-Viikon?
451
00:58:15,270 --> 00:58:21,193
Mahdotonta, ei onnistu.-Haastamme
sinut oikeuteen sopimusrikkeestä.
452
00:58:22,569 --> 00:58:29,993
Edellinen kirja ei menestynyt.
Tarvitsemme uutta hyllyille.
453
00:58:30,077 --> 00:58:35,791
Emme viime fiaskon jälkeen enää aio
olla yhtä kilttejä sinua kohtaan.
454
00:58:35,874 --> 00:58:40,712
Minä tein teistä tunnettuja.
- Ja me sinusta.
455
00:58:40,796 --> 00:58:47,386
Toimittaisit työsi meille ajoissa niin
että ehdimme editoida sen-
456
00:58:47,469 --> 00:58:52,641
sen sijaan että tuot sen kolme
minuuttia ennen määräaikaa.
457
00:58:52,724 --> 00:58:57,771
Te taiteilijat olette
kaikki samanlaisia.
458
00:58:57,855 --> 00:59:03,402
Paljon ideoita, ei mitään esitettävää.
- Mitä me oikeastaan teemme täällä?
459
00:59:03,485 --> 00:59:07,865
Myymme paperia. Nykyään myydään
eniten e-kirjoja.
460
00:59:07,948 --> 00:59:11,952
Kyllä se tästä vielä lähtee nousuun.
- Ei kelpaa.
461
00:59:12,035 --> 00:59:16,373
Saat jotain mikä kelpaa.
- Aikaa on seitsemän päivää.
462
00:59:31,722 --> 00:59:38,312
Mennään yläkertaan.
- Mitä siellä on?-Yllätys.
463
00:59:38,395 --> 00:59:44,359
Pitääkö panna silmät kiinni?
- Ei, avaan ne sinulle ensi kertaa.
464
00:59:44,443 --> 00:59:50,115
Puhuuko nyt mystinen kirjailija?
- Ei, ei mysteerejä.
465
00:59:53,452 --> 00:59:57,831
Sophie, minä rakastan sinua.
466
00:59:59,374 --> 01:00:04,463
En ole sanonut sitä monelle naiselle.
Olen rehellinen kaikesta sinua kohtaan.
467
01:00:14,598 --> 01:00:16,683
Kuuntele.
468
01:00:18,102 --> 01:00:25,484
En kuule mitään.-Se on ollut hiljaa
siitä lähtien kun tulit.
469
01:00:25,567 --> 01:00:33,909
Mikä sinne on piilotettu?
- En ole näyttänyt sitä kenellekään.
470
01:00:35,244 --> 01:00:39,248
Tehdään se sitten.
- Pane silmät kiinni.
471
01:00:49,550 --> 01:00:51,635
Yllätys. Minä tässä.
472
01:00:55,931 --> 01:01:02,646
Mitä?-Saan tuolta ajatukseni.
Syötän sille ihmisiä.
473
01:01:02,729 --> 01:01:05,732
Niin se toimii.
- En ymmärrä.
474
01:01:05,816 --> 01:01:09,278
Se vain tuli yhtenä iltana.
En minä tiedä.
475
01:01:11,572 --> 01:01:16,452
Sophie, tämä on meidän takiamme.
- En kestä tätä.
476
01:01:16,535 --> 01:01:18,620
Pääsisit tästä osalliseksi!
477
01:01:20,414 --> 01:01:22,499
Sophie!
478
01:02:01,205 --> 01:02:06,293
Hei.-Etkö pyydä minua huvittelemaan?
479
01:02:09,755 --> 01:02:15,094
Vaikeasti valloitettava. Kiva.
Paljonko?-Riippuu siitä mitä haluat.
480
01:02:15,177 --> 01:02:20,224
Selvä. Kyllä minulla rahaa on, ole
huoleti.-Kuka huolissaan on?
481
01:02:31,652 --> 01:02:34,405
Tule.
482
01:02:36,115 --> 01:02:40,702
Sinut on pidätetty seksin ostamisesta.
- Tämä on ansa.
483
01:02:42,079 --> 01:02:47,793
Sinulla on oikeus olla vaiti. Sanomaasi
voidaan käyttää oikeudenkäynnissä.
484
01:02:49,002 --> 01:02:54,633
Pidän kirjoistasi.
- Kiitos. Saanko mennä nyt?
485
01:03:12,025 --> 01:03:15,904
Onko hän yhä täällä?
- Vapautettu takuita vastaan.
486
01:03:15,988 --> 01:03:20,784
Tietysti. Olen yrittänyt saada hänelle
pidätysmääräyksen.
487
01:03:22,286 --> 01:03:29,293
Kun tämä näytetään, johtoporras tajuaa,
ettei hän täydellinen ole. Kiitos.
488
01:03:40,304 --> 01:03:43,766
Kiitos että maksoit takuut.
489
01:03:43,849 --> 01:03:47,394
Menetkö hakemaan autosi?
- Huomenna.
490
01:03:48,896 --> 01:03:52,983
Tämä Sophien juttu on kai ottanut
aivoon, jos pitää iskeä huoria.
491
01:03:56,320 --> 01:03:59,948
Tarkoitus oli tappaa hänet ja toivoa,
ettei kukaan huomaisi.
492
01:04:00,032 --> 01:04:05,162
Tuollaisella huumorintajulla pääsee
pitkälle.-Olen ihan poikki.
493
01:04:06,580 --> 01:04:11,460
Oletkin perseestä vedetyn näköinen.
- Olin putkassa.
494
01:04:11,543 --> 01:04:16,548
Toivottavasti löysit ystäviä, joille
uskoutua, joiden kanssa puhua.
495
01:04:18,175 --> 01:04:23,347
On ihan paska olo. Olen ollut kurjassa
jamassa jonkin aikaa.
496
01:04:23,430 --> 01:04:28,435
Siksi huoriin yleensä mennään.
- Ei siitä ole kyse.
497
01:04:32,648 --> 01:04:37,152
Tiedän mitä pitää tehdä nyt. Yksi huora
ei olisi ollut tarpeeksi.
498
01:04:39,822 --> 01:04:45,702
Minulla on rahaa. Maksan takaisin
takuusumman. Tule.
499
01:04:58,841 --> 01:05:03,178
Tajuan nyt, miksi et halua tänne
ihmisiä nuuskimaan.
500
01:05:03,262 --> 01:05:06,807
Salaisuuteni on turvassa näiden
kaikkien vuosin jälkeen.
501
01:05:06,890 --> 01:05:10,686
Uskomatonta että olen loppujen lopuksi
saanut tulla tänne yläkertaan.
502
01:05:12,980 --> 01:05:16,984
En tiedä haluanko näyttää.
- Näyttää mitä?
503
01:05:19,278 --> 01:05:21,280
Itseäni.
504
01:05:32,374 --> 01:05:34,960
Tiedän...
505
01:05:36,754 --> 01:05:41,091
Mikä tuo on?-Olen yrittänyt ottaa
siitä selvää monta vuotta.
506
01:05:45,012 --> 01:05:47,931
Onko se oikea?
- On.
507
01:05:52,394 --> 01:05:58,650
Okei...
Kiva että näytit sen minulle.
508
01:06:00,360 --> 01:06:05,365
En sano tästä mitään kellekään.
509
01:06:05,449 --> 01:06:09,453
Tiedän.
- Mitch, Mitch!
510
01:07:09,555 --> 01:07:12,015
Vittu miten loistavaa.
511
01:08:38,602 --> 01:08:41,980
Huhuu?
- Kuka siellä?
512
01:08:42,064 --> 01:08:45,192
Luke?
513
01:08:50,739 --> 01:08:52,783
Oletko se sinä, Mitch?
514
01:09:06,797 --> 01:09:08,757
Oho...
515
01:09:53,302 --> 01:09:57,723
Mitch Stockridgen toinen romaani
saa hyvät arvostelut.
516
01:09:57,806 --> 01:10:00,976
NY Times kirjoittaa, että se on
kunnianhimoinen ja loistava.
517
01:10:01,059 --> 01:10:05,397
Chicago Tribunen mukaan se on rohkea
uusi askel itseapuun.
518
01:10:05,481 --> 01:10:13,030
SF Chroniclen mukaan se on vuosi-
kymmenen inspiroivin ja vahvin teos.
519
01:10:15,407 --> 01:10:19,244
PAKKO LUKEA!
IHMEELLINEN!
520
01:10:21,330 --> 01:10:26,293
ÄLÄ JÄTÄ LUKEMATTA!
LOISTAVA PALUU!
521
01:10:29,421 --> 01:10:32,216
Tiesin että tekisit sen, Mitch.
522
01:10:32,299 --> 01:10:35,969
Olet nero.-Mitä vielä.
Kovaa työtä se vain on.
523
01:10:36,053 --> 01:10:39,139
Raffi Lopez.
524
01:10:42,768 --> 01:10:46,063
Seuraava.
- Hei. Harry Simmons.
525
01:11:07,376 --> 01:11:11,338
Mitch?
- Hei, Laura.
526
01:11:11,422 --> 01:11:17,302
Onnittelut uuden kirjan johdosta.
Nick on varmaankin ylpeä.
527
01:11:17,386 --> 01:11:20,973
Kiitos.
- Oletko kuullut Nickistä mitään?
528
01:11:21,056 --> 01:11:24,393
Eikö hän sanonut sinulle mitään?
- Olen pahoillani.
529
01:11:24,476 --> 01:11:27,896
Yritä muistella.
- Minun pitää mennä.
530
01:11:39,324 --> 01:11:43,704
Oletko ollut töissä?
- Kävin Mitch Stockridgen luona.
531
01:11:43,787 --> 01:11:49,835
Merkillinen juttu. Tässä on lupa.
- Ihanko totta?
532
01:11:49,918 --> 01:11:55,382
Luulin että häntä suojeltaisiin.
Johtuuko se siitä huorajutusta?
533
01:11:55,466 --> 01:12:00,429
Joo, ja kaveri, joka maksoi takuut,
on kateissa.
534
01:12:02,473 --> 01:12:06,518
Mitä sinun ja sen kirjailijan välillä
on?-Minun pitää mennä.
535
01:12:13,984 --> 01:12:17,738
Katso.
"Kunnianhimoinen ja loistava."
536
01:12:18,989 --> 01:12:24,286
Se on NY Timesissa. Joko olet
lukenut Chroniclen?
537
01:12:24,369 --> 01:12:28,165
Olen vilkaissut.
Se vie aikaa nykyään.
538
01:12:30,334 --> 01:12:32,169
Kirjaa myydään tosi hyvin.
539
01:12:32,252 --> 01:12:37,758
Korvaa melkein sen kun jätit minut
yksin saadaksesi kirjoittaa mökissä.
540
01:12:37,841 --> 01:12:40,552
Sinä elät yhä.
- Hädin tuskin.
541
01:12:44,723 --> 01:12:47,101
Poika, sinä teit sen.
542
01:12:47,184 --> 01:12:51,563
Oletko sarkastinen?
- En. Tällä kertaa teit sen.
543
01:12:56,360 --> 01:12:59,321
Kiitos, isä.
Tuo merkitsee minulle paljon.
544
01:13:02,116 --> 01:13:05,953
Jollet ole muuta odottanut, sinulla
ovat kyllä asiat huonosti.
545
01:13:07,913 --> 01:13:14,420
Jos pidit työtäsi tärkeänä, et olisi
välittänyt, mitä mieltä minä olin.
546
01:13:15,170 --> 01:13:17,673
Et olisi sitten ollut vihainen koko
ajan.
547
01:13:21,343 --> 01:13:25,514
Olet oikeassa, isä. Minun ei tarvitse
enää olla vihainen.
548
01:14:30,329 --> 01:14:32,581
Maahan!
549
01:14:54,645 --> 01:14:57,189
Kiitos ajastanne.
550
01:15:00,901 --> 01:15:05,864
Herra Stockridge.
- Etsivä, kiva tavata taas.
551
01:15:05,948 --> 01:15:12,621
Oletko hullaantunut minuun?
- Sain puhelun surevalta leskeltä.
552
01:15:12,704 --> 01:15:18,836
Meillä ei ollut uutisia toisillemme
yhtä asiaa lukuun ottamatta.
553
01:15:18,919 --> 01:15:21,463
Mitä asiaa?
554
01:15:21,547 --> 01:15:27,803
Rva Brenneman vahvisti nti Dettlerin
lausunnon yläkerran huoneesta-
555
01:15:27,886 --> 01:15:32,015
jonne kukaan ei saa mennä.
556
01:15:32,099 --> 01:15:37,271
Vai sillä lailla.
557
01:15:37,354 --> 01:15:40,607
Pidän yksityisyyttä suuressa arvossa.
- Minulla on kotitarkastuslupa.
558
01:15:40,691 --> 01:15:43,610
Sen voi tehdä helposti tai vaikeasti.
559
01:15:43,694 --> 01:15:49,658
Sait tahtosi läpi. Oliko muuta? Minulla
on tapaaminen kustantajan kanssa.
560
01:15:51,410 --> 01:15:58,333
Tule mukaan, jos tykkäät kirjoista.
- Et surrut Luke Rousseaun kuolemaa.
561
01:15:58,417 --> 01:16:05,966
Ymmärrän että et välittänyt
paljoakaan niistä muista.
562
01:16:06,049 --> 01:16:09,636
Mutta Nick Brenneman oli ystäväsi.
- Kaipaan häntä joka päivä.
563
01:16:09,720 --> 01:16:15,809
Uskon sen.-Menit suoraa päätä
huoneeseen kuin olisit tiennyt jotain.
564
01:16:18,061 --> 01:16:23,776
Sitä minä vain, että miten paljon sinä
tiedät.-Ihan tarpeeksi.
565
01:16:23,859 --> 01:16:27,237
Tiedät, ettei kukaan usko sinua.
566
01:16:30,157 --> 01:16:33,952
Olet hirviö, Stockridge.
- Niin sinä sanot.
567
01:16:34,036 --> 01:16:38,165
Minä autan ihmisiä. Muistatko naisen
ruokakaupasta?
568
01:16:38,248 --> 01:16:41,585
Olin pelastanut hänen ystävänsä
hengen.
569
01:16:41,668 --> 01:16:44,088
Luuletko kirjojesi auttavan kaikkia?
570
01:16:46,173 --> 01:16:51,220
Minulle niistä ei ole ollut apua.
- Mitä, onko elämäsi pilalla?
571
01:16:51,303 --> 01:16:54,640
Sinä sen teit, vitun Mitch!
572
01:16:54,723 --> 01:17:00,938
Juttusi kannustivat miestäni toteutta-
maan haaveensa-
573
01:17:01,021 --> 01:17:03,273
ja jättämään perheensä.
574
01:17:03,357 --> 01:17:06,735
Siitäkö tässä onkin kysymys?
- Me olimme onnellisia.
575
01:17:06,819 --> 01:17:11,990
Sitten sinä pilasit kaiken.-Et tiedä
miten monta ihmistä olen auttanut.
576
01:17:12,074 --> 01:17:14,993
Missä Nick on, Mitch?
- Hän ei ole täällä.
577
01:17:15,077 --> 01:17:18,831
Miten voit tehdä niin parhaalle
ystävällesi?-Sinä luulet vain.
578
01:17:18,914 --> 01:17:20,999
Olet hirviö.
- Häivy.
579
01:17:21,083 --> 01:17:28,632
Itsekäs paskiainen.
- Kirjani auttavat ihmisiä.
580
01:17:28,715 --> 01:17:32,094
Vakuuta sitä vain itsellesi.
- Hyvästi, etsivä.
581
01:18:12,468 --> 01:18:16,722
Suosittelen lämpimästi Stockbridgen
itseapukirjoja.
582
01:18:16,805 --> 01:18:22,978
Osta Stockridgen kirja. Se muutti
elämäni ja voi muuttaa sinunkin.
583
01:18:23,061 --> 01:18:27,232
Mitch, tulit täsmälleen ajoissa.
- Et tykkää myöhästelystä.
584
01:18:27,316 --> 01:18:32,780
Älä viitsi, se on mennyttä.-Olisitko
haastanut minut oikeuteen?
585
01:18:32,821 --> 01:18:38,535
Menestymisen eteen on tehtävä se
mikä on tehtävä.
586
01:18:38,619 --> 01:18:41,705
Haluatko jotain? Kahvia, biscottia?
587
01:18:41,789 --> 01:18:46,335
Myyn varmaankin hyvin, kun olet noin
mukava.-Olet huipulla taas.
588
01:18:46,376 --> 01:18:50,923
Olet saanut kaiken, mitä olet halunnut.
589
01:18:51,006 --> 01:18:55,928
Olet varmaankin ylpeä.-Niin olen,
ja sinä olet saanut potkut.
590
01:18:57,513 --> 01:19:03,894
Ei millään pahalla. Päästäkseen
eteenpäin on tehtävä mitä on tehtävä.
591
01:19:03,977 --> 01:19:06,814
Puhutaan siitä.
- Ei ole puhuttavaa.
592
01:19:06,897 --> 01:19:09,733
Älä ole vihainen.
593
01:19:09,817 --> 01:19:13,612
Se tässä hassua onkin, en ole vihainen.
Olen onnellinen.
594
01:19:16,156 --> 01:19:18,242
Lykkyä tykö, Natalie.
595
01:19:22,037 --> 01:19:24,039
Paskiainen.
596
01:19:28,127 --> 01:19:33,674
Stockridge, kirjan "Olen pahoillani
(tai sitten en)" kirjoittaja, on täällä
597
01:19:33,757 --> 01:19:38,387
Onko sinulla aikaa?-Ilman muuta.
Kiva olla täällä tukemassa asiaa.
598
01:19:38,470 --> 01:19:43,851
Meistä kaikista olisi kiva tietää
mistä sinä ammennat ajatuksesi.
599
01:19:43,934 --> 01:19:46,562
Minulta kysytään sitä usein.
600
01:19:48,730 --> 01:19:53,777
Selitän. Minua on siitä lähtien kun
olin pieni, ahdistanut hirviö.
601
01:19:53,861 --> 01:19:58,991
Uhraan sille ihmisiä, ja se antaa
minulle ainekset bestselleriä varten.
602
01:19:59,074 --> 01:20:02,035
Minä en voi lopettaa sitä.
603
01:20:05,038 --> 01:20:12,045
Ahaa, siksi siis olet kirjailija.
Selvä. Vau!
604
01:20:54,296 --> 01:20:57,341
Ei, ei! Jumalauta!
605
01:21:16,110 --> 01:21:18,278
Hei...
606
01:22:15,007 --> 01:22:20,507
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
607
01:22:22,509 --> 01:22:25,776
Suomennos: Kai Puu
www.ordiovision.com
54451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.