Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,567 --> 00:01:46,487
This is Wall Street.
2
00:01:46,570 --> 00:01:51,494
And today was important
because tomorrow, July 4th,
3
00:01:51,536 --> 00:01:54,958
I intended to make
my first million dollars-
4
00:01:55,041 --> 00:01:58,463
An exciting day
in any man's life.
5
00:01:58,547 --> 00:02:02,468
Temporarily, the enterprise
was slightly illegal.
6
00:02:02,552 --> 00:02:05,974
You see, I was the lawyer
for the numbers racket.
7
00:02:06,016 --> 00:02:07,309
Buck on 823.
8
00:02:07,350 --> 00:02:08,477
823, $1.00.
9
00:02:08,519 --> 00:02:12,609
Good morning,
Mr. Morse.
10
00:02:12,692 --> 00:02:14,278
Put a dime on 776
for me tomorrow.
11
00:02:14,361 --> 00:02:15,280
776.
12
00:02:15,363 --> 00:02:16,698
How do you like that
for luck, Bob?
13
00:02:16,781 --> 00:02:19,910
Today's winner's 114.
I had a dime on 113.
14
00:02:19,952 --> 00:02:20,954
Didn't I?
15
00:02:21,038 --> 00:02:22,122
Yeah, you did.
16
00:02:22,205 --> 00:02:23,124
I nearly made 60 bucks
17
00:02:23,207 --> 00:02:24,125
Except for
that one little digit.
18
00:02:24,208 --> 00:02:25,127
600 to 1.
19
00:02:25,210 --> 00:02:26,962
You going to play
776 tomorrow?
20
00:02:27,004 --> 00:02:27,964
Nah, 823.
21
00:02:28,006 --> 00:02:29,716
This morning, I nearly
got hit by a car,
22
00:02:29,799 --> 00:02:30,969
And you know what
the last number
23
00:02:31,011 --> 00:02:32,304
Of the license was?
823.
24
00:02:32,347 --> 00:02:34,933
I figure if I live through
today, it's my lucky number.
25
00:02:35,017 --> 00:02:36,101
Am I right,
Mr. Morse?
26
00:02:36,185 --> 00:02:37,604
If you don't
get killed,
27
00:02:37,687 --> 00:02:39,606
It's a lucky day
for anybody.
28
00:02:39,690 --> 00:02:40,942
Nickel on 776.
29
00:02:41,025 --> 00:02:42,861
776?
That's a nickel.
30
00:02:44,488 --> 00:02:47,451
The suckers bet on any
combination of three numbers
31
00:02:47,493 --> 00:02:48,912
Selected from the totals
32
00:02:48,995 --> 00:02:51,040
Bet at some race track
that day-
33
00:02:51,082 --> 00:02:53,543
20 million bettors a day
in the united states.
34
00:02:53,585 --> 00:02:55,505
Tell Mr. Wheelock
I want to see him.
35
00:02:55,588 --> 00:02:58,592
Annual income to cheap crooks
and racketeers?
36
00:02:58,634 --> 00:03:00,470
Over $100 million.
37
00:03:00,512 --> 00:03:01,764
It seemed a shame
38
00:03:01,847 --> 00:03:04,726
For so much good money
to go to waste
39
00:03:04,810 --> 00:03:06,228
In other people's pockets.
40
00:03:06,311 --> 00:03:07,398
Yeah.
41
00:03:07,481 --> 00:03:10,402
Oh, Mary, hold all my calls
and cancel everything.
42
00:03:10,485 --> 00:03:12,405
Well, make it for Friday.
43
00:03:12,488 --> 00:03:13,531
Thank you.
44
00:03:50,418 --> 00:03:51,879
Hello?
45
00:03:51,920 --> 00:03:53,381
Mr. Tucker?
46
00:03:53,423 --> 00:03:55,342
Well, sure. Put him on.
47
00:03:56,928 --> 00:03:58,347
One minute, Hobe.
48
00:03:58,430 --> 00:04:00,349
Hello, Ben?
Fine. Right. Right.
49
00:04:00,432 --> 00:04:03,355
I'll be there
in a few minutes.
50
00:04:03,396 --> 00:04:04,439
Bye.
51
00:04:06,400 --> 00:04:07,777
Come in, Hobe.
52
00:04:09,905 --> 00:04:11,157
Morning, Joe.
53
00:04:11,240 --> 00:04:14,286
Morning. I wonder if you
can help me out with this.
54
00:04:15,914 --> 00:04:18,084
No shine today, Louie.
Thanks.
55
00:04:19,543 --> 00:04:21,297
You know
that new Galahad
56
00:04:21,381 --> 00:04:23,467
The governor appointed-
Our new special prosecutor?
57
00:04:23,550 --> 00:04:24,468
Link hall?
58
00:04:24,551 --> 00:04:25,762
Yeah, hall.
59
00:04:26,096 --> 00:04:27,807
His father was
in the class
60
00:04:27,890 --> 00:04:29,308
Ahead of me
at Harvard.
61
00:04:29,392 --> 00:04:30,644
You know the son?
62
00:04:30,727 --> 00:04:32,814
I gave the boy a pony
for his 4th birthday,
63
00:04:32,897 --> 00:04:34,732
But I haven't seen
a great deal of him since.
64
00:04:34,817 --> 00:04:35,901
Since when?
65
00:04:35,985 --> 00:04:39,073
Since the market
fell in on me in '29.
66
00:04:39,156 --> 00:04:40,242
Do you think you can manage
67
00:04:40,325 --> 00:04:42,161
To invite the son up
for dinner soon?
68
00:04:42,245 --> 00:04:43,955
Why?
69
00:04:44,038 --> 00:04:45,291
Well, I...
70
00:04:45,374 --> 00:04:46,625
Louie, would you mind
71
00:04:46,709 --> 00:04:48,461
Stepping out a moment,
please?
72
00:04:48,545 --> 00:04:49,714
Thank you.
73
00:04:52,009 --> 00:04:53,468
If we knew which side
of the street
74
00:04:53,510 --> 00:04:54,804
Hall was working,
75
00:04:54,846 --> 00:04:57,309
Our client, Mr. Ben Tucker,
might appreciate it.
76
00:04:57,350 --> 00:04:59,270
We don't want any collisions
we don't have to have.
77
00:04:59,353 --> 00:05:00,771
We've got
a big retainer
78
00:05:00,855 --> 00:05:02,441
To change
the numbers racket
79
00:05:02,524 --> 00:05:03,734
Into a legal lottery.
80
00:05:05,361 --> 00:05:06,864
Uh, Joe...
81
00:05:08,824 --> 00:05:11,286
you usually know
what you're doing,
82
00:05:11,328 --> 00:05:13,789
But it's one thing
to represent Tucker legally-
83
00:05:13,831 --> 00:05:15,250
As his lawyer,
I mean.
84
00:05:15,334 --> 00:05:17,254
I mean, it's
the business of lawyers
85
00:05:17,338 --> 00:05:19,758
To protect
a lot of people.
86
00:05:19,841 --> 00:05:22,261
They, uh... even
teach that at Harvard.
87
00:05:22,345 --> 00:05:23,764
Yes?
88
00:05:23,847 --> 00:05:26,267
But the minute you start
doing business for Tucker,
89
00:05:26,309 --> 00:05:29,271
Doing Tucker's business,
it's a different thing, Joe.
90
00:05:29,313 --> 00:05:32,692
Lawyers are not protected
from the law.
91
00:05:39,328 --> 00:05:41,247
Tucker is
making me rich, Hobe,
92
00:05:41,289 --> 00:05:43,751
And I�m your partner
who's making you rich.
93
00:05:43,793 --> 00:05:45,711
I wear
his old school tie,
94
00:05:45,796 --> 00:05:47,047
And you wear mine.
95
00:05:47,130 --> 00:05:49,050
You can buy one for yourself
during lunch hour
96
00:05:49,133 --> 00:05:50,343
Off any pushcart.
97
00:05:52,597 --> 00:05:53,641
Louie.
98
00:05:55,309 --> 00:05:56,645
Finish his shine.
99
00:05:59,274 --> 00:06:01,235
How much have you
got here, Joe?
100
00:06:01,277 --> 00:06:02,236
25,000.
101
00:06:02,278 --> 00:06:04,197
There's another 60
in my office safe.
102
00:06:04,281 --> 00:06:06,200
Well, there's
50 more here.
103
00:06:06,284 --> 00:06:08,203
It will be more
than plenty.
104
00:06:08,287 --> 00:06:11,208
We only want to finance
12 of the banks, Joe,
105
00:06:11,292 --> 00:06:12,711
The big ones-
106
00:06:12,752 --> 00:06:15,214
And your brother's
little bank, of course,
107
00:06:15,256 --> 00:06:16,716
So it makes 13.
108
00:06:16,757 --> 00:06:18,176
The rest can
go to the wall,
109
00:06:18,218 --> 00:06:22,683
And the combination will
take over their trade.
110
00:06:22,766 --> 00:06:25,687
You going up to see
your brother now?
111
00:06:25,770 --> 00:06:28,608
Can I be frank
with you, Ben?
112
00:06:32,238 --> 00:06:34,658
Edna always
says that to me.
113
00:06:34,743 --> 00:06:37,663
She says, "I�m going
to be frank, Ben."
114
00:06:37,747 --> 00:06:39,165
Then out it comes-
115
00:06:39,248 --> 00:06:41,668
Something mean
and terrible about me...
116
00:06:41,752 --> 00:06:43,588
or something foolish
about herself.
117
00:06:45,341 --> 00:06:46,675
I'll be foolish,
Ben.
118
00:06:46,717 --> 00:06:48,179
I'm a lawyer-
119
00:06:48,220 --> 00:06:49,681
Your clever
little lawyer-
120
00:06:49,723 --> 00:06:51,642
And I�ve taken over
the formation
121
00:06:51,725 --> 00:06:53,144
Of this numbers
monopoly
122
00:06:53,227 --> 00:06:55,648
To make it legal,
respectable, and...
123
00:06:55,731 --> 00:06:57,150
very profitable
for you,
124
00:06:57,233 --> 00:06:59,445
And I�ve done it for
two reasons.
125
00:06:59,528 --> 00:07:00,905
What's
the second reason?
126
00:07:00,988 --> 00:07:03,742
Frankly,
the first is money.
127
00:07:06,205 --> 00:07:09,126
But the second reason
is my brother.
128
00:07:09,210 --> 00:07:10,628
He's 50 years old,
129
00:07:10,711 --> 00:07:12,631
A man with
heart trouble,
130
00:07:12,714 --> 00:07:15,134
And when 776
hits tomorrow
131
00:07:15,218 --> 00:07:17,137
And wipes out
his capital,
132
00:07:17,179 --> 00:07:19,641
It will wipe out
his life.
133
00:07:19,683 --> 00:07:22,603
He'll turn white
and die...
134
00:07:22,687 --> 00:07:25,608
ashamed to be
old and broke.
135
00:07:25,692 --> 00:07:27,111
That's my problem.
136
00:07:27,194 --> 00:07:28,780
He won't come
into the combination
137
00:07:28,863 --> 00:07:30,115
Unless I force him,
138
00:07:30,198 --> 00:07:31,784
And I can't
force him
139
00:07:31,867 --> 00:07:33,369
Unless I tell him
about 776.
140
00:07:33,452 --> 00:07:35,789
You'll tell him
nothing of the kind.
141
00:07:35,872 --> 00:07:37,000
It's the only way,
Ben!
142
00:07:37,083 --> 00:07:39,378
It's the only way
to ruin us! No!
143
00:07:39,420 --> 00:07:40,421
I tell you,
it's safe!
144
00:07:40,504 --> 00:07:41,631
No!
145
00:07:41,715 --> 00:07:43,427
You'd better
not go up
146
00:07:43,510 --> 00:07:45,345
And see
your brother at all.
147
00:07:49,643 --> 00:07:51,104
Now, look, Joe.
148
00:07:51,146 --> 00:07:53,107
Let's get
the picture clear.
149
00:07:53,149 --> 00:07:55,067
Tomorrow's the 4th
of July,
150
00:07:55,151 --> 00:07:57,070
The one day
in the year
151
00:07:57,154 --> 00:07:58,740
When there's
a superstition
152
00:07:58,823 --> 00:08:00,577
To bet
one number-776.
153
00:08:00,660 --> 00:08:02,579
Tomorrow, the nickels
and dimes
154
00:08:02,662 --> 00:08:04,582
And pennies
of every sucker
155
00:08:04,665 --> 00:08:06,251
Goes on 776, right?
156
00:08:06,293 --> 00:08:07,502
That's right.
157
00:08:10,966 --> 00:08:13,386
Now, we're fixing
that number to hit,
158
00:08:13,470 --> 00:08:15,890
And the bankers
are going to go broke
159
00:08:15,973 --> 00:08:17,558
Because they
got no distribution
160
00:08:17,643 --> 00:08:18,895
On the betting.
161
00:08:18,978 --> 00:08:21,899
You know, I didn't have to
invest all this money, Joe.
162
00:08:21,941 --> 00:08:24,903
I could have called in
my ex-Beer partner Ficco
163
00:08:24,946 --> 00:08:26,405
With his handful
of Chicago shooters
164
00:08:26,447 --> 00:08:28,033
And just taken
all those banks
165
00:08:28,116 --> 00:08:29,869
Like I did beer
in '27,
166
00:08:29,953 --> 00:08:31,871
But you,
you said no.
167
00:08:31,955 --> 00:08:33,374
You're
my smart lawyer.
168
00:08:33,457 --> 00:08:34,625
Right?
169
00:08:34,667 --> 00:08:35,877
That's right.
170
00:08:35,961 --> 00:08:38,882
You said you were trying
to work up public sentiment
171
00:08:38,924 --> 00:08:41,886
To get a law passed making
numbers a legal lottery,
172
00:08:41,928 --> 00:08:43,889
Like lotteries are
in Ireland or Cuba
173
00:08:43,931 --> 00:08:45,850
Or like race track
betting is here,
174
00:08:45,934 --> 00:08:48,354
And that rough stuff
would kill the chance dead.
175
00:08:48,437 --> 00:08:50,190
And I said "all right,
Joe." Right?
176
00:08:50,274 --> 00:08:51,358
Right.
177
00:08:51,441 --> 00:08:53,361
I can't help it
if you have a problem
178
00:08:53,444 --> 00:08:55,030
With an older
brother, Joe.
179
00:08:55,072 --> 00:08:57,868
I can't risk $200,000
for sentimental reasons.
180
00:08:57,910 --> 00:09:00,372
Don't worry about
your brother, Joe.
181
00:09:00,414 --> 00:09:02,333
He won't die
of heart failure
182
00:09:02,417 --> 00:09:04,837
As long as he remembers
he has a rich brother.
183
00:09:04,920 --> 00:09:06,171
Rich relatives
are better
184
00:09:06,255 --> 00:09:07,841
Than doctors
or medicine men.
185
00:09:07,924 --> 00:09:09,343
O.K., Ben, O.K.
186
00:09:09,427 --> 00:09:10,845
And just
remember, Joe,
187
00:09:10,886 --> 00:09:12,848
You and I are the only ones
who know about 776.
188
00:09:12,889 --> 00:09:15,102
I have no reason
to tell anybody.
189
00:09:15,185 --> 00:09:16,688
Don't you trust me?
190
00:09:16,730 --> 00:09:18,315
Of course
I trust you, Joe.
191
00:09:18,398 --> 00:09:20,318
I just want you
to know
192
00:09:20,401 --> 00:09:21,612
How worried I am.
193
00:09:40,221 --> 00:09:41,891
Got a match, mister?
194
00:09:43,518 --> 00:09:44,728
Keep them.
195
00:09:46,356 --> 00:09:49,276
I hadn't seen
my brother Leo for years,
196
00:09:49,360 --> 00:09:51,948
And here he was,
back in the slums
197
00:09:52,031 --> 00:09:53,742
Where we were born.
198
00:09:55,369 --> 00:09:57,288
He ran a small numbers bank
199
00:09:57,372 --> 00:10:00,292
The way another man
runs a restaurant or bar.
200
00:10:00,334 --> 00:10:02,796
These collection offices
were called banks,
201
00:10:02,837 --> 00:10:04,757
And they were like banks
202
00:10:04,840 --> 00:10:06,760
Because money
was deposited there.
203
00:10:06,843 --> 00:10:08,429
They were unlike banks
204
00:10:08,513 --> 00:10:11,017
Because the chances
of getting money out
205
00:10:11,059 --> 00:10:12,770
Were 1,000-To-1.
206
00:10:12,853 --> 00:10:15,774
These were the odds
against winning.
207
00:10:15,816 --> 00:10:17,777
What do you want,
mister?
208
00:10:17,819 --> 00:10:20,781
I would like to see
my brother Leo Morse.
209
00:10:20,823 --> 00:10:22,576
I'm Joe Morse.
210
00:10:28,501 --> 00:10:32,214
The banks were located
behind poolrooms,
211
00:10:32,299 --> 00:10:37,681
In lofts, cellars, or hidden
in slum apartments like Leo�s.
212
00:10:37,764 --> 00:10:39,141
Wait here
a minute.
213
00:10:43,689 --> 00:10:46,319
Big play
on 776 today.
214
00:10:46,402 --> 00:10:47,613
People got
a superstition
215
00:10:47,696 --> 00:10:49,616
To play it
every 4th of July.
216
00:10:49,699 --> 00:10:51,117
The old liberty
number-
217
00:10:51,200 --> 00:10:52,453
Never hits.
218
00:10:52,536 --> 00:10:54,121
Mr. Morse, there's
a man outside to see you
219
00:10:54,204 --> 00:10:55,498
Who says
he's your brother.
220
00:10:55,540 --> 00:10:58,336
My brother?
What does he look like?
221
00:10:58,377 --> 00:11:00,631
Like a firecracker,
you dope-
222
00:11:00,672 --> 00:11:02,592
Like your brother.
223
00:11:02,634 --> 00:11:05,180
How are you, Leo?
224
00:11:05,263 --> 00:11:06,933
What do you want,
Joe?
225
00:11:07,016 --> 00:11:08,935
I came
to see you, Leo.
226
00:11:09,019 --> 00:11:10,938
Do I need
a particular reason?
227
00:11:11,021 --> 00:11:12,440
You wouldn't
come around here
228
00:11:12,523 --> 00:11:14,610
If you didn't have
a particular reason.
229
00:11:14,652 --> 00:11:16,320
What's the difference?
We're brothers.
230
00:11:16,404 --> 00:11:19,617
Is it a social visit
or a business visit?
231
00:11:19,659 --> 00:11:21,912
I haven't seen you
in an age.
232
00:11:21,995 --> 00:11:23,498
What is it?
I'm busy.
233
00:11:23,539 --> 00:11:27,087
Leo, I�ve come to take you
out of this air shaft
234
00:11:27,170 --> 00:11:29,715
And put you in a real office
in a real business
235
00:11:29,799 --> 00:11:30,967
To pay you back
for everything
236
00:11:31,008 --> 00:11:31,969
Because you're
my older brother.
237
00:11:32,010 --> 00:11:33,387
That's why I�m here.
238
00:11:33,428 --> 00:11:34,847
Come around
after I�m dead.
239
00:11:34,931 --> 00:11:36,392
I had to fight to get
this proposition for you, Leo.
240
00:11:36,475 --> 00:11:37,560
I had to stick my neck
way out.
241
00:11:37,643 --> 00:11:38,937
Now, you listen to me!
242
00:11:39,020 --> 00:11:39,938
Something very serious
243
00:11:40,021 --> 00:11:41,692
Is about to happen
to your business.
244
00:11:41,775 --> 00:11:45,071
You're one of 20 or 30
numbers banks in the city-
245
00:11:45,154 --> 00:11:46,740
One of
the smaller ones.
246
00:11:46,782 --> 00:11:48,577
Suppose a combine moves in.
247
00:11:48,618 --> 00:11:51,080
Suppose it organizes
and merges these banks,
248
00:11:51,122 --> 00:11:53,040
Eliminating the little ones,
like yours.
249
00:11:53,125 --> 00:11:55,043
You're listening now,
aren't you?
250
00:11:55,127 --> 00:11:56,713
Suppose it reduces
the overhead-
251
00:11:56,796 --> 00:11:58,340
Legal fees, bail bonds.
252
00:11:58,382 --> 00:12:00,928
Supposing it reduces the cost
and guarantees the profits.
253
00:12:00,970 --> 00:12:02,555
A man like you would be
out of business, wouldn't you?
254
00:12:02,597 --> 00:12:04,558
You couldn't compete,
could you?
255
00:12:04,600 --> 00:12:06,561
But suppose
you had a brother
256
00:12:06,603 --> 00:12:09,189
And this brother made your bank
the number-One bank
257
00:12:09,273 --> 00:12:10,525
In the combination,
in the merger,
258
00:12:10,609 --> 00:12:11,526
In the corporation.
259
00:12:11,610 --> 00:12:13,195
What corporation?
Tucker?
260
00:12:14,614 --> 00:12:15,699
Come in.
261
00:12:21,082 --> 00:12:24,503
I've got the tickets
for the winners, Mr. Morse.
262
00:12:24,587 --> 00:12:26,506
And what does
this corporation
263
00:12:26,590 --> 00:12:28,509
Expect from me,
brother Joe?
264
00:12:28,593 --> 00:12:30,930
In return
for the organization-
265
00:12:33,433 --> 00:12:34,977
I have no secrets
from Doris.
266
00:12:35,061 --> 00:12:37,105
If you want to talk,
talk. If not, go.
267
00:12:37,190 --> 00:12:39,359
In return for the organization
and service,
268
00:12:39,400 --> 00:12:41,153
In return for taking you
into the combination,
269
00:12:41,195 --> 00:12:43,323
The corporation gets 2/3
of the profits and you get 1/3-
270
00:12:43,406 --> 00:12:46,077
2/3 for Tucker, brother Joe,
and 1/3 for me,
271
00:12:46,118 --> 00:12:47,371
For my own business?
272
00:12:47,412 --> 00:12:50,041
Do you know
what that is, Joe?
273
00:12:50,124 --> 00:12:51,919
Blackmail! That's
what it is! Blackmail!
274
00:12:52,002 --> 00:12:53,837
My own brother
blackmailing me!
275
00:12:53,921 --> 00:12:54,840
You're crazy!
You're absolutely crazy mad!
276
00:12:54,924 --> 00:12:56,342
You're not listening to me!
277
00:12:56,425 --> 00:12:57,386
I don't want it!
278
00:12:57,469 --> 00:12:58,637
You know why
you don't want it?
279
00:12:58,720 --> 00:13:00,139
I'll tell you why,
because you're a small man.
280
00:13:00,223 --> 00:13:02,184
Because if it's a small thing,
you're a tiger.
281
00:13:02,268 --> 00:13:03,310
But if it's a big thing,
282
00:13:03,394 --> 00:13:04,729
You shout and yell
and call me names.
283
00:13:04,813 --> 00:13:06,231
"Oh, no, a million dollars
for Leo?
284
00:13:06,314 --> 00:13:07,733
"Oh, no, must be
the wrong address.
285
00:13:07,817 --> 00:13:08,818
It must be
somebody next door."
286
00:13:08,859 --> 00:13:09,987
The answer is no!
287
00:13:10,028 --> 00:13:11,405
You understand
your "no" won't stop
288
00:13:11,489 --> 00:13:12,992
The merging of these banks,
yours included!
289
00:13:14,703 --> 00:13:16,121
Leo, Leo, this
is your chance,
290
00:13:16,204 --> 00:13:18,124
The one
I got for you.
291
00:13:18,207 --> 00:13:20,127
You take your chance, Joe,
and get out of here.
292
00:13:20,210 --> 00:13:21,379
I'm an honest man here,
293
00:13:21,462 --> 00:13:23,047
Not a gangster with that
gangster Tucker!
294
00:13:24,675 --> 00:13:26,636
Are you telling me,
a corporation lawyer,
295
00:13:26,678 --> 00:13:29,056
That you're running
a legitimate business here?
296
00:13:31,686 --> 00:13:33,104
What do you call this?
297
00:13:33,187 --> 00:13:35,608
Payoffs for gambling.
An illegal lottery. Policy.
298
00:13:35,691 --> 00:13:37,611
Violation 974
of the penal code.
299
00:13:37,694 --> 00:13:39,155
Policy-The numbers racket.
300
00:13:39,238 --> 00:13:42,409
I do my business honest
and respectable!
301
00:13:42,492 --> 00:13:43,912
Honest? Respectable?
302
00:13:43,995 --> 00:13:46,415
Don't you take the nickels,
and dimes and pennies
303
00:13:46,498 --> 00:13:47,416
From people who bet,
304
00:13:47,499 --> 00:13:48,585
Just like
every other crook,
305
00:13:48,627 --> 00:13:49,962
Big or little,
in this racket?
306
00:13:50,046 --> 00:13:51,298
They call
this racket "policy"
307
00:13:51,381 --> 00:13:52,966
Because people bet
their nickels on numbers
308
00:13:53,051 --> 00:13:54,636
Instead of paying their
weekly insurance premium.
309
00:13:54,719 --> 00:13:55,888
That's why-Policy.
310
00:13:55,971 --> 00:13:57,473
That's what it is,
and that's what it's called.
311
00:13:57,514 --> 00:13:58,934
And Tucker wants
to make millions,
312
00:13:59,017 --> 00:14:00,060
You want to make thousands,
313
00:14:00,143 --> 00:14:01,812
And you,
you do it for $35 a week,
314
00:14:01,896 --> 00:14:03,232
But it's all the same,
all policy!
315
00:14:03,315 --> 00:14:04,233
This is
my secretary,
316
00:14:04,274 --> 00:14:05,234
My stenographer,
317
00:14:05,275 --> 00:14:06,736
My friend
Doris Lowry.
318
00:14:06,778 --> 00:14:09,074
She's been with me
a long time.
319
00:14:09,115 --> 00:14:10,535
She's like
a daughter to me.
320
00:14:10,618 --> 00:14:11,577
And you...
321
00:14:11,661 --> 00:14:13,038
I wanted to be
the lawyer,
322
00:14:13,121 --> 00:14:14,540
And I could have
been the lawyer
323
00:14:14,623 --> 00:14:16,543
If I threw you
out of the house
324
00:14:16,626 --> 00:14:17,711
When our
parents died,
325
00:14:17,795 --> 00:14:19,046
But, no, I worked
for you like a fool.
326
00:14:19,129 --> 00:14:20,048
For you!
327
00:14:20,131 --> 00:14:21,675
And I gave you
everything!
328
00:14:21,758 --> 00:14:24,720
Why do you talk this way
to me in front of strangers?
329
00:14:24,762 --> 00:14:26,599
She's no stranger to me!
You're the stranger!
330
00:14:26,641 --> 00:14:28,060
And I�ll tell
the whole world
331
00:14:28,102 --> 00:14:29,395
Because
you're my brother.
332
00:14:29,436 --> 00:14:30,730
And I owe it
to the whole world,
333
00:14:30,772 --> 00:14:32,233
Because you're my brother,
what you are-
334
00:14:32,275 --> 00:14:34,402
A crook and a cheat
and a gangster.
335
00:14:34,485 --> 00:14:35,404
Leo, be calm.
336
00:14:35,487 --> 00:14:36,530
Tucker
will make you honest
337
00:14:36,613 --> 00:14:37,699
Tucker will make you
respectable.
338
00:14:37,782 --> 00:14:39,033
He's giving me a quarter
of a million dollars
339
00:14:39,117 --> 00:14:41,203
To create public sentiment
to make policy legal,
340
00:14:41,287 --> 00:14:42,914
Like bingo, bango,
and the Irish sweepstakes.
341
00:14:42,998 --> 00:14:45,043
I'm paying you back, Leo.
I'll make you rich,
342
00:14:45,085 --> 00:14:48,047
With an office on wall
street up in the clouds!
343
00:14:48,089 --> 00:14:50,009
Be calm, Leo.
Be sensible.
344
00:14:50,092 --> 00:14:53,013
All right. I am sensible.
I am calm.
345
00:14:53,096 --> 00:14:56,017
I'll give you my answer
calmly and sensibly.
346
00:14:56,100 --> 00:14:58,520
My final answer.
My final answer is finally no.
347
00:14:58,604 --> 00:15:00,023
The answer is no-
348
00:15:00,064 --> 00:15:01,524
Absolutely
and finally no,
349
00:15:01,566 --> 00:15:03,028
Finally and
positively no!
350
00:15:03,069 --> 00:15:04,530
No! No! No!
351
00:15:04,572 --> 00:15:05,948
N- O!
352
00:15:16,129 --> 00:15:19,509
Bunte, this is Morse.
Are you clean? Can I talk?
353
00:15:19,551 --> 00:15:21,472
I want you to get a tip in
to the police
354
00:15:21,555 --> 00:15:24,309
So they throw a raid
into my brother's bank.
355
00:15:24,392 --> 00:15:25,810
I'll take
the responsibility.
356
00:15:25,894 --> 00:15:27,480
I want this done right away,
this afternoon.
357
00:15:27,563 --> 00:15:29,983
I want my brother to know
that Tucker is running policy.
358
00:15:30,067 --> 00:15:31,402
I want to force him in.
359
00:15:33,029 --> 00:15:34,323
I'm on the street.
360
00:15:34,365 --> 00:15:36,493
Let's not make a big spiel
out of this.
361
00:15:36,535 --> 00:15:39,915
I want my brother kept in jail
till I get him out.
362
00:15:42,043 --> 00:15:43,462
Going home, Doris?
363
00:15:43,546 --> 00:15:44,630
Yes, Mr. Morse,
364
00:15:44,713 --> 00:15:45,966
But I wanted to talk
to you first if I could.
365
00:15:46,049 --> 00:15:47,133
About what?
366
00:15:47,175 --> 00:15:48,970
Well, that's not very easy
to say, Mr. Morse.
367
00:15:49,011 --> 00:15:50,973
It's not very easy
to say.
368
00:15:51,056 --> 00:15:52,933
I've been thinking
about it all afternoon.
369
00:15:53,016 --> 00:15:54,769
If there's something
you want to say,
370
00:15:54,852 --> 00:15:56,105
Say it, Doris.
371
00:15:56,146 --> 00:15:57,732
Well, I just wanted
to say that-
372
00:15:57,816 --> 00:15:58,943
You know I�m grateful
373
00:15:59,026 --> 00:16:00,278
For everything
you've done for me.
374
00:16:00,361 --> 00:16:01,947
You know that,
don't you?
375
00:16:02,030 --> 00:16:03,283
You sound so sad.
Is there something wrong?
376
00:16:03,366 --> 00:16:04,284
Has something happened?
377
00:16:04,325 --> 00:16:05,619
I haven't forgotten
378
00:16:05,661 --> 00:16:07,621
That you gave me
my first job, Mr. Morse.
379
00:16:07,663 --> 00:16:08,999
Believe me,
I haven't forgotten it.
380
00:16:09,082 --> 00:16:11,127
And I haven't forgotten how,
when times were bad
381
00:16:11,210 --> 00:16:12,503
And you had no money
to take home,
382
00:16:12,587 --> 00:16:13,881
I always had
my salary.
383
00:16:13,922 --> 00:16:15,968
I haven't forgotten that.
384
00:16:16,051 --> 00:16:18,847
You sound as though
you were leaving me, Doris.
385
00:16:18,930 --> 00:16:21,225
No, Mr. Morse,
I�m not leaving you.
386
00:16:21,309 --> 00:16:22,895
There's nothing
I wouldn't do
387
00:16:22,936 --> 00:16:24,605
For you or Mrs. Morse.
388
00:16:24,646 --> 00:16:26,232
You've both
been so kind.
389
00:16:26,316 --> 00:16:27,985
But I�m leaving
this job.
390
00:16:28,068 --> 00:16:30,405
Something my brother
said upset you.
391
00:16:30,488 --> 00:16:32,909
Black sheep like to make
everybody else look black.
392
00:16:32,992 --> 00:16:36,414
That's right, and it's
very easy when they are black.
393
00:16:37,958 --> 00:16:40,420
But I�m only here to say
that all afternoon
394
00:16:40,462 --> 00:16:42,423
I've been thinking
that's the way I feel now,
395
00:16:42,506 --> 00:16:44,509
And I simply can't work here
anymore, Mr. Morse.
396
00:16:44,551 --> 00:16:46,386
I simply can't.
I have to leave.
397
00:16:46,470 --> 00:16:47,680
Then leave.
398
00:16:47,764 --> 00:16:49,892
Then quit.
You're young, Doris.
399
00:16:49,975 --> 00:16:51,895
You'll discover
as you grow older
400
00:16:51,937 --> 00:16:53,898
That sometimes
a man does things
401
00:16:53,940 --> 00:16:55,567
He'd prefer
not to do.
402
00:16:55,609 --> 00:16:57,320
I'm not trying to say
anything about you, Mr. Morse.
403
00:16:57,403 --> 00:16:59,532
I'm only talking about myself
404
00:16:59,615 --> 00:17:02,285
And why I feel
I can't stay here.
405
00:17:02,327 --> 00:17:03,328
Then leave.
406
00:17:08,460 --> 00:17:10,213
I'm sorry, Mr. Morse.
407
00:17:11,633 --> 00:17:13,301
Thanks for the tears.
408
00:17:17,266 --> 00:17:19,894
That Mr. Morse's brother
is Tucker's lawyer,
409
00:17:19,936 --> 00:17:21,397
Isn't he, Mr. Bauer?
410
00:17:21,438 --> 00:17:23,357
He's worse.
He's Tucker's brain.
411
00:17:24,943 --> 00:17:26,362
That's
Tucker's brain.
412
00:17:26,445 --> 00:17:28,364
What are you
talking about?
413
00:17:31,120 --> 00:17:32,371
Who is it?
414
00:17:32,413 --> 00:17:33,915
Open up. The police.
415
00:17:35,709 --> 00:17:36,961
Go on! Open up!
416
00:17:38,463 --> 00:17:39,548
Hey!
417
00:17:39,631 --> 00:17:41,009
Stay where you are!
Don't anybody move.
418
00:17:45,765 --> 00:17:47,100
The other door!
419
00:17:48,437 --> 00:17:49,605
Open up!
420
00:17:50,899 --> 00:17:52,275
Open up!
421
00:17:56,907 --> 00:17:58,284
Open up!
422
00:17:59,952 --> 00:18:01,330
What's going on
here?
423
00:18:01,413 --> 00:18:02,832
Sorry, Mr. Morse.
424
00:18:02,916 --> 00:18:04,834
You did that
too late.
425
00:18:04,876 --> 00:18:06,338
Everybody gone crazy
all of a sudden?
426
00:18:06,379 --> 00:18:07,339
Who sent you?
427
00:18:07,380 --> 00:18:09,842
We got a warrant-
Violation 974.
428
00:18:09,884 --> 00:18:12,179
Milletti's office.
429
00:18:12,262 --> 00:18:14,140
What's going on,
Mr. Morse?
430
00:18:14,224 --> 00:18:15,643
That's all right.
Take it easy.
431
00:18:15,726 --> 00:18:17,562
Take it easy.
It'll be all right.
432
00:18:20,399 --> 00:18:21,817
Policeman:
now listen, everybody.
433
00:18:21,859 --> 00:18:22,819
We're going downstairs quietly,
you understand?
434
00:18:22,861 --> 00:18:23,820
In single file.
435
00:18:23,862 --> 00:18:25,824
There's a patrol wagon
at the curb.
436
00:18:25,866 --> 00:18:26,951
Who are you
calling, Mr. Morse?
437
00:18:27,034 --> 00:18:28,036
Hello! Hello!
438
00:18:28,119 --> 00:18:29,538
Ruddy, please.
Leo Morse.
439
00:18:29,621 --> 00:18:31,958
Who do you think
you're pushing around here?
440
00:18:32,041 --> 00:18:33,794
Ruddy? Guess what.
441
00:18:33,877 --> 00:18:36,297
The whole place
is full of police.
442
00:18:36,381 --> 00:18:38,801
No, they dropped in for tea!
443
00:18:38,843 --> 00:18:40,303
Never mind.
444
00:18:40,345 --> 00:18:43,392
I'm taking it easy!
Milletti, yes!
445
00:18:43,433 --> 00:18:44,769
Where are
your handcuffs?
446
00:18:44,853 --> 00:18:46,771
My lawyer will
meet us with a key.
447
00:18:46,855 --> 00:18:48,107
This lady was just visiting
here to see a friend.
448
00:18:48,190 --> 00:18:49,275
She doesn't work for me.
449
00:18:49,359 --> 00:18:51,278
That's got nothing
to do with me.
450
00:18:51,361 --> 00:18:52,280
Please,
Mr. Lieutenant,
451
00:18:52,363 --> 00:18:53,489
I can't ride
in the patrol wagon.
452
00:18:53,573 --> 00:18:55,492
It's too narrow,
and it's too dark!
453
00:18:55,534 --> 00:18:56,618
Don't put him
in the patrol wagon.
454
00:18:56,660 --> 00:18:58,288
Put him in a taxi.
I'll pay the fare.
455
00:18:58,329 --> 00:19:00,749
Taxi? We're not going
to a dance, Mr. Morse.
456
00:19:00,834 --> 00:19:02,753
The wagon's
no good for him.
457
00:19:02,837 --> 00:19:04,256
He's a sick man.
He's got a complex.
458
00:19:04,339 --> 00:19:05,257
Claustrophobia.
459
00:19:05,340 --> 00:19:06,258
I can't help it.
I got it!
460
00:19:06,341 --> 00:19:07,594
When he was
a taxi driver,
461
00:19:07,677 --> 00:19:09,096
His cab fell in
the river with him.
462
00:19:09,180 --> 00:19:11,140
He got a disease
under the water, a fear.
463
00:19:11,182 --> 00:19:14,270
He can't stand being cramped
in a small, dark space.
464
00:19:14,312 --> 00:19:15,563
He should have
thought of that
465
00:19:15,646 --> 00:19:16,899
Before he began
committing violations.
466
00:19:16,982 --> 00:19:18,525
We'll let him ride
up front in the open.
467
00:19:18,567 --> 00:19:19,862
Come on.
468
00:19:19,904 --> 00:19:21,740
Don't give
your right name
469
00:19:21,823 --> 00:19:24,410
So your mother won't
read it in the paper.
470
00:19:24,493 --> 00:19:25,661
Oh, please, Mr. Morse.
471
00:19:29,167 --> 00:19:31,712
Mary, what took you
so long to answer?
472
00:19:31,795 --> 00:19:33,715
Has my brother
called yet?
473
00:19:33,798 --> 00:19:35,717
Well, he will,
the dumb mule.
474
00:19:35,759 --> 00:19:37,721
No, I�m still
at Tucker's apartment.
475
00:19:37,763 --> 00:19:39,224
I'll be here.
476
00:19:39,265 --> 00:19:40,725
Yes.
477
00:19:40,768 --> 00:19:42,353
Nothing yet,
Joe?
478
00:19:42,436 --> 00:19:44,147
No, Ben,
nothing yet.
479
00:19:46,275 --> 00:19:48,695
But he'll call.
The spot I put him in,
480
00:19:48,779 --> 00:19:50,698
Where else
can he go for help?
481
00:19:50,782 --> 00:19:52,033
Let's get on
with this.
482
00:19:52,075 --> 00:19:53,202
Sit down.
483
00:19:53,244 --> 00:19:55,873
I've got $25,000 for you
to play with, two & two.
484
00:19:55,915 --> 00:19:57,375
Will that
be enough?
485
00:19:57,416 --> 00:19:58,669
You'll get change.
486
00:19:58,752 --> 00:19:59,920
Does he know exactly
what he has to do?
487
00:20:00,003 --> 00:20:01,005
I been telling him
all day.
488
00:20:01,089 --> 00:20:02,674
He knows it
like a poem.
489
00:20:02,757 --> 00:20:05,177
What number
do we want hit?
490
00:20:05,262 --> 00:20:07,180
776. Don't worry,
Mr. Morse.
491
00:20:07,222 --> 00:20:09,183
It will come out 776.
492
00:20:09,225 --> 00:20:11,520
One-I throw in
the last layoff bet
493
00:20:11,562 --> 00:20:12,856
On the third race.
494
00:20:12,897 --> 00:20:14,942
Johnson's lined up the tote
clerks to help me there.
495
00:20:14,984 --> 00:20:17,530
Two-I throw in
enough of a bet
496
00:20:17,613 --> 00:20:19,448
To make the last three digits
on the odds pay-Off
497
00:20:19,490 --> 00:20:23,163
Come out 7, 7, and 6.
498
00:20:23,246 --> 00:20:25,332
Three-All the change
that's left over from the 25
499
00:20:25,374 --> 00:20:27,669
You give me, I give
back to Johnson,
500
00:20:27,711 --> 00:20:29,671
Or I�m in trouble
with Johnson.
501
00:20:29,713 --> 00:20:32,635
Four-The minute
it's 776 on the tote board,
502
00:20:32,719 --> 00:20:35,931
I check in at Mr. Morse's
telephone number-
503
00:20:35,973 --> 00:20:38,643
Bowling green 7-5432.
504
00:20:38,727 --> 00:20:41,147
Five-I meet Johnson
at his office
505
00:20:41,189 --> 00:20:42,983
9:00 tomorrow night
506
00:20:43,025 --> 00:20:44,777
And get paid.
507
00:20:44,819 --> 00:20:45,778
And the telling.
The telling.
508
00:20:45,862 --> 00:20:46,947
I swear on my grave,
the bible,
509
00:20:47,031 --> 00:20:49,283
I tell nobody nothing
and forget how I did it,
510
00:20:49,367 --> 00:20:50,785
Or I�m in trouble
with Johnson.
511
00:20:50,870 --> 00:20:51,788
Fine.
512
00:20:54,208 --> 00:20:56,921
Give me the totals
on this.
513
00:21:00,342 --> 00:21:02,929
784,324.
514
00:21:03,012 --> 00:21:05,432
Say that again,
will you?
515
00:21:05,516 --> 00:21:07,894
784,324.
516
00:21:10,899 --> 00:21:12,318
I was
wondering, Ben.
517
00:21:12,401 --> 00:21:13,319
Everybody downtown
518
00:21:13,402 --> 00:21:14,947
Is walking around
on tiptoe,
519
00:21:14,988 --> 00:21:17,450
And I was wondering
if we couldn't
520
00:21:17,492 --> 00:21:18,786
Ease up a little
on this thing
521
00:21:18,828 --> 00:21:19,912
For the time being.
522
00:21:19,995 --> 00:21:22,165
Look, Bunte, you look after
the politics.
523
00:21:22,249 --> 00:21:24,418
I'll take care
of the business.
524
00:21:24,502 --> 00:21:26,003
It's a normal operation.
525
00:21:26,045 --> 00:21:28,926
776 will hit tomorrow
because Taylor makes it hit.
526
00:21:29,009 --> 00:21:31,930
Tomorrow night, every bank
in the city is broken,
527
00:21:31,972 --> 00:21:34,934
And we step in and lend money
to those we want
528
00:21:34,976 --> 00:21:37,020
While we let the rest
go to the wall.
529
00:21:40,483 --> 00:21:42,236
We're normal financiers.
530
00:21:42,319 --> 00:21:43,905
Nothing's
normal downtown
531
00:21:43,989 --> 00:21:46,827
Since the governor
set hall up in business.
532
00:21:53,503 --> 00:21:56,007
Tucker: does he get
the cigar?
533
00:21:57,425 --> 00:21:59,803
Hmm. He gets
the cigar.
534
00:22:01,973 --> 00:22:04,644
Ben, I�ll call
night court again.
535
00:22:06,147 --> 00:22:08,400
How do you do
a thing like this?
536
00:22:08,442 --> 00:22:11,404
I was born that way,
like a man with two heads
537
00:22:11,446 --> 00:22:13,866
Or a dope
with a million bucks.
538
00:22:13,949 --> 00:22:15,202
It's my gift.
539
00:22:23,923 --> 00:22:25,383
Oakhurst
station house.
540
00:22:25,425 --> 00:22:26,885
Sergeant Denute
speaking.
541
00:22:26,927 --> 00:22:29,388
This is Joe Morse.
Is my brother there?
542
00:22:29,430 --> 00:22:30,349
Yes, Mr. Morse.
543
00:22:30,432 --> 00:22:31,850
We have the pleasure
of his company.
544
00:22:31,934 --> 00:22:33,520
Put him on the phone.
545
00:22:33,603 --> 00:22:34,855
It's irregular
to without-
546
00:22:34,939 --> 00:22:36,857
Well, see if
you can, please.
547
00:22:36,941 --> 00:22:38,276
One minute,
Mr. Morse.
548
00:22:42,909 --> 00:22:45,538
Hello?
549
00:22:45,579 --> 00:22:46,831
He says he don't
want to talk to you.
550
00:22:46,915 --> 00:22:48,500
Tell him I want to help
get him out of there.
551
00:22:48,583 --> 00:22:50,503
Tell him I want
to talk to him.
552
00:22:50,586 --> 00:22:51,964
One minute,
please.
553
00:22:55,885 --> 00:22:58,848
Sometimes, you act
like a human being,
554
00:22:58,889 --> 00:23:00,768
Like a person
who worries.
555
00:23:02,396 --> 00:23:03,814
You're wide-Open, Joe.
556
00:23:03,897 --> 00:23:06,317
I can see into you
without looking.
557
00:23:06,401 --> 00:23:07,319
Don't bother.
558
00:23:07,403 --> 00:23:08,821
Besides, it's
not nice to do.
559
00:23:08,905 --> 00:23:10,824
More interesting
than when you have
560
00:23:10,907 --> 00:23:12,827
A rock for a husband,
like mine.
561
00:23:12,869 --> 00:23:14,496
He's a stone, that man.
562
00:23:14,538 --> 00:23:17,333
Whole world are rocks
and stones to him.
563
00:23:17,375 --> 00:23:19,296
Why tell me?
Tell him.
564
00:23:19,379 --> 00:23:21,131
Never tell him anything.
565
00:23:21,215 --> 00:23:23,176
Makes me feel
unnecessary.
566
00:23:23,259 --> 00:23:25,304
If I make you
feel necessary,
567
00:23:25,387 --> 00:23:26,639
Then I�m making
a mistake.
568
00:23:26,723 --> 00:23:28,057
Hello,
Mr. Morse?
569
00:23:28,141 --> 00:23:28,809
Well?
570
00:23:28,851 --> 00:23:30,811
Mr. Morse, your
brother says
571
00:23:30,853 --> 00:23:32,230
Write him
a letter.
572
00:23:33,858 --> 00:23:36,279
I ought to let him
rot in there.
573
00:23:36,362 --> 00:23:38,114
At least a woman
could tell
574
00:23:38,198 --> 00:23:39,783
Whether you were
happy or sad.
575
00:23:39,867 --> 00:23:41,786
She could be happy
or sad with you.
576
00:23:41,870 --> 00:23:43,456
Just because
I�m killing myself
577
00:23:43,539 --> 00:23:44,790
Over that
dumb brother of mine
578
00:23:44,832 --> 00:23:47,711
Doesn't mean I�m ready
to die for anyone else.
579
00:23:59,813 --> 00:24:01,732
Where can I
call home?
580
00:24:01,816 --> 00:24:04,194
Right around
the corner, lady.
581
00:24:09,827 --> 00:24:12,749
All that Cain did
to Abel was murder him.
582
00:24:12,791 --> 00:24:14,751
I had nothing
to do with it.
583
00:24:14,793 --> 00:24:15,753
All right,
you didn't,
584
00:24:15,795 --> 00:24:17,213
But thanks for
paying my fine
585
00:24:17,296 --> 00:24:19,216
And unlocking me
with the same key
586
00:24:19,299 --> 00:24:20,385
You used to
lock me up with.
587
00:24:20,468 --> 00:24:21,719
After tonight, Leo,
it will be too late.
588
00:24:21,803 --> 00:24:22,721
Too late, I tell you.
589
00:24:22,805 --> 00:24:24,348
I'll tell you
something more, Joe.
590
00:24:24,431 --> 00:24:25,725
You opened
my eyes tonight,
591
00:24:25,809 --> 00:24:27,937
And the police
opened them further.
592
00:24:27,979 --> 00:24:29,397
I'm closing up
after tomorrow.
593
00:24:29,438 --> 00:24:31,401
I'm taking my capital
and getting out.
594
00:24:31,442 --> 00:24:32,695
I'm through.
I'm finished.
595
00:24:32,778 --> 00:24:34,029
Then get out tonight.
596
00:24:34,113 --> 00:24:35,407
Close up tonight.
Don't wait for tomorrow.
597
00:24:35,490 --> 00:24:37,368
I'm not
that big a crook.
598
00:24:37,451 --> 00:24:39,203
People have
bets in my bank.
599
00:24:39,287 --> 00:24:40,372
That's a debt.
600
00:24:40,455 --> 00:24:42,041
I'll pay off what I owe
tomorrow, whatever it is,
601
00:24:42,125 --> 00:24:43,209
And then I�m finished.
602
00:24:43,251 --> 00:24:44,377
I'll be able to look
in the mirror
603
00:24:44,420 --> 00:24:45,713
And see my face,
not yours.
604
00:24:45,796 --> 00:24:47,048
Leo, I�m trying
to help you.
605
00:24:47,090 --> 00:24:48,800
Cup of coffee
and a glass of milk.
606
00:24:48,884 --> 00:24:50,429
Coffee's cold, sir.
607
00:24:50,512 --> 00:24:51,931
It's a hot night
anyway.
608
00:24:51,973 --> 00:24:54,184
I'll have $10,000,
$15,000 for my capital.
609
00:24:54,268 --> 00:24:55,686
That's all the help
I�ll need,
610
00:24:55,769 --> 00:24:57,439
But there is one thing
you can do.
611
00:24:57,481 --> 00:24:59,901
Anything, Leo, if you'll
only listen to me.
612
00:24:59,984 --> 00:25:01,027
You listen to me.
613
00:25:01,068 --> 00:25:02,196
That girl Doris,
she needs help.
614
00:25:02,237 --> 00:25:04,157
She quit just
before the raid
615
00:25:04,240 --> 00:25:06,660
You tipped off
the police to on my bank,
616
00:25:06,744 --> 00:25:08,830
And now, like the rest of us,
she's got a misdemeanor
617
00:25:08,915 --> 00:25:10,666
And a fine
against her.
618
00:25:10,750 --> 00:25:13,170
She's lost her references,
and it's all your fault.
619
00:25:13,253 --> 00:25:15,256
You've got fancy friends
down on Wall Street.
620
00:25:15,340 --> 00:25:18,010
She's a good secretary.
Get her a job.
621
00:25:19,262 --> 00:25:22,058
I'll thank you for that,
for her, not for me.
622
00:25:22,099 --> 00:25:25,229
I'll do that, but
if anything happens, Leo-
623
00:25:25,312 --> 00:25:27,525
What could happen that
I would need your help?
624
00:25:30,362 --> 00:25:32,365
Oh, I better
see Bauer home.
625
00:25:45,342 --> 00:25:47,262
Would you like a lift,
miss Lowry?
626
00:25:47,345 --> 00:25:48,430
No.
627
00:25:48,514 --> 00:25:49,932
What am I around here,
a leper?
628
00:25:50,015 --> 00:25:52,018
Just like the rest
of us, Mr. Morse,
629
00:25:52,060 --> 00:25:53,604
Only they haven't
caught up with you yet.
630
00:25:53,688 --> 00:25:56,275
I got you all out.
I paid your fines.
631
00:25:56,316 --> 00:25:58,278
What do you want
from me, Mr. Morse?
632
00:25:58,319 --> 00:25:59,779
I've got my whole life
to think about now,
633
00:25:59,821 --> 00:26:01,282
And you won't be
of any help.
634
00:26:01,323 --> 00:26:02,575
How do you know?
635
00:26:02,659 --> 00:26:03,911
You know, everything
I touch turns to gold.
636
00:26:03,995 --> 00:26:05,079
It's raining out,
637
00:26:05,163 --> 00:26:06,415
And I promised my brother
to take you home.
638
00:26:06,498 --> 00:26:07,750
Well, that's a lie.
639
00:26:07,834 --> 00:26:09,919
Well, it's not true,
but I would have had he asked.
640
00:26:10,003 --> 00:26:11,589
You know, you can't tell
about your life
641
00:26:11,672 --> 00:26:12,757
Till you're
all through living it.
642
00:26:12,799 --> 00:26:13,925
Come on,
I�ll give you a lift.
643
00:26:13,967 --> 00:26:14,926
You're tired, I�m tired.
644
00:26:14,968 --> 00:26:17,473
What can happen
to either one of us?
645
00:26:17,556 --> 00:26:18,807
You tell me the story
of your life,
646
00:26:18,891 --> 00:26:21,687
And maybe I can suggest
a happy ending.
647
00:26:26,819 --> 00:26:29,741
I went to a business
college for 10 weeks
648
00:26:29,782 --> 00:26:32,244
Because my mother wanted
to give me advantages.
649
00:26:32,286 --> 00:26:34,205
You have
many advantages, Doris.
650
00:26:34,288 --> 00:26:35,707
So did you.
651
00:26:35,791 --> 00:26:37,710
I've known Leo
since I was 13.
652
00:26:37,794 --> 00:26:39,714
I've heard about you
since then.
653
00:26:39,798 --> 00:26:41,216
What did you hear?
654
00:26:41,299 --> 00:26:43,219
Oh, story of
the prodigal brother
655
00:26:43,302 --> 00:26:45,222
Who never came home,
656
00:26:45,263 --> 00:26:47,725
How much Leo did
for you,
657
00:26:47,767 --> 00:26:49,728
How little you did
for yourself...
658
00:26:49,770 --> 00:26:51,688
the wild boy
in the streets,
659
00:26:51,773 --> 00:26:53,691
The wild man who said
660
00:26:53,775 --> 00:26:56,696
He was a wildcat
in the jungle.
661
00:26:56,780 --> 00:26:58,199
That's what I heard.
662
00:26:58,282 --> 00:27:00,035
Your brother
kept me on
663
00:27:00,118 --> 00:27:01,704
Even when business
was bad.
664
00:27:01,746 --> 00:27:03,706
I guess that's why I
pretended to believe
665
00:27:03,748 --> 00:27:05,209
What he pretended
to believe-
666
00:27:05,251 --> 00:27:07,170
That running a lottery
was not so bad.
667
00:27:07,254 --> 00:27:08,672
Now my name's
in a book,
668
00:27:08,755 --> 00:27:10,174
My fingerprints
are in a file,
669
00:27:10,258 --> 00:27:12,010
And no matter
how long I live,
670
00:27:12,094 --> 00:27:13,679
People will remember
and know it,
671
00:27:13,763 --> 00:27:15,682
And I�ll remember
and know it.
672
00:27:15,765 --> 00:27:17,185
Oh, I�ll know it.
673
00:27:17,227 --> 00:27:19,188
Forget it. You were
just a telephone caller
674
00:27:19,230 --> 00:27:20,690
Came into
the police station,
675
00:27:20,731 --> 00:27:22,693
And it was
a wrong number.
676
00:27:22,734 --> 00:27:26,157
How does it feel to be
a wrong number, miss Lowry?
677
00:27:26,240 --> 00:27:28,159
Not very nice,
Mr. Morse.
678
00:27:28,242 --> 00:27:29,661
Not very nice.
679
00:27:29,744 --> 00:27:32,582
Blame me. Blame me.
Everybody does.
680
00:27:34,209 --> 00:27:35,587
They do.
681
00:27:45,058 --> 00:27:46,561
Keep the change.
682
00:27:52,402 --> 00:27:53,655
You're
a strange man,
683
00:27:53,697 --> 00:27:55,115
And a very evil one.
684
00:27:55,199 --> 00:27:56,618
And you're a sweet child,
685
00:27:56,701 --> 00:27:59,121
And you want me
to be wicked to you.
686
00:27:59,205 --> 00:28:00,957
Now what are you
talking about?
687
00:28:01,041 --> 00:28:02,626
Because you're wicked,
really wicked.
688
00:28:02,709 --> 00:28:04,629
What are you talking
so crazy for, Mr. Morse?
689
00:28:04,712 --> 00:28:06,632
Because you're squirming
for me to do
690
00:28:06,673 --> 00:28:07,801
Something wicked to you-
691
00:28:07,842 --> 00:28:09,636
Make a pass for you,
bowl you over, sweep you up,
692
00:28:09,677 --> 00:28:11,598
Take the childishness
out of you,
693
00:28:11,681 --> 00:28:13,601
And give you money
and sin.
694
00:28:13,684 --> 00:28:15,354
That's real wickedness.
695
00:28:15,395 --> 00:28:16,772
What are you trying
696
00:28:16,855 --> 00:28:18,775
To make me think,
Mr. Morse?
697
00:28:18,858 --> 00:28:20,277
What are you trying
698
00:28:20,361 --> 00:28:22,279
To make me think
about myself...
699
00:28:22,321 --> 00:28:23,615
and you?
700
00:28:23,657 --> 00:28:25,618
Do you know
what wickedness is?
701
00:28:25,660 --> 00:28:27,579
If I put my hand
in my pocket
702
00:28:27,663 --> 00:28:30,084
And gave you a ruby,
a million-Dollar ruby
703
00:28:30,167 --> 00:28:32,086
For nothing,
because you're beautiful
704
00:28:32,170 --> 00:28:34,089
And a child
with advantages
705
00:28:34,172 --> 00:28:37,094
And because I wanted
to give it to you
706
00:28:37,136 --> 00:28:39,096
Without taking
anything for myself-
707
00:28:39,138 --> 00:28:40,807
Would that be wicked?
708
00:28:40,890 --> 00:28:42,601
Have you got one?
709
00:28:42,643 --> 00:28:44,019
No.
710
00:28:46,148 --> 00:28:48,068
You know, when I was
a little girl,
711
00:28:48,152 --> 00:28:50,071
Magicians used to
fool me, Mr. Morse,
712
00:28:50,155 --> 00:28:52,074
With their high hats
and their black capes
713
00:28:52,158 --> 00:28:53,409
And their ruby rings
714
00:28:53,492 --> 00:28:55,245
Because I listened
to what they said-
715
00:28:55,287 --> 00:28:56,580
They talked
so fast-
716
00:28:56,622 --> 00:28:58,082
Instead of watching
what they did.
717
00:28:58,124 --> 00:28:59,585
I'm a big girl now
718
00:28:59,626 --> 00:29:01,546
With a police record,
thanks to you,
719
00:29:01,629 --> 00:29:03,214
And I know
it's not wicked
720
00:29:03,298 --> 00:29:04,884
To give and want
nothing back.
721
00:29:04,967 --> 00:29:06,386
It's perversion.
Don't you see what it is?
722
00:29:06,471 --> 00:29:07,555
It's not natural.
723
00:29:07,638 --> 00:29:10,559
To go to great expense
for something you want,
724
00:29:10,601 --> 00:29:11,895
That's natural.
725
00:29:11,936 --> 00:29:13,898
To reach out
to take it,
726
00:29:13,939 --> 00:29:15,524
That's human,
that's natural.
727
00:29:15,608 --> 00:29:17,861
But to get your pleasure
from not taking,
728
00:29:17,944 --> 00:29:19,530
From cheating yourself
deliberately
729
00:29:19,614 --> 00:29:21,533
Like my brother
did today,
730
00:29:21,617 --> 00:29:23,535
From not getting,
from not taking...
731
00:29:23,620 --> 00:29:26,208
don't you see what
a black thing that is
732
00:29:26,249 --> 00:29:27,542
For a man to do?
733
00:29:27,584 --> 00:29:30,546
How it is to hate yourself
and your brother,
734
00:29:30,588 --> 00:29:33,510
Make him feel that
he's guilty,
735
00:29:33,593 --> 00:29:35,512
That...
that I�m guilty?
736
00:29:35,595 --> 00:29:38,600
Just to live
and be guilty.
737
00:29:46,904 --> 00:29:48,907
July 4th, independence day,
738
00:29:48,949 --> 00:29:51,953
Was a normal day
at the race track.
739
00:29:52,036 --> 00:29:54,414
Some horses won.
Some horses lost.
740
00:29:54,498 --> 00:29:57,878
The sun shone equally
on the rich and the poor,
741
00:29:57,962 --> 00:29:59,880
But for Tucker and me,
742
00:29:59,922 --> 00:30:02,260
A million-Dollar business
was at stake.
743
00:30:11,440 --> 00:30:13,860
The numbers banks
exploded into bankruptcy
744
00:30:13,943 --> 00:30:15,696
As the lucky players won.
745
00:30:15,779 --> 00:30:17,824
But I had a last proposition
for my brother
746
00:30:17,907 --> 00:30:20,370
To save his money,
to save his life,
747
00:30:20,454 --> 00:30:21,872
To clear my conscience.
748
00:30:21,955 --> 00:30:24,375
And I went up to see him
and his wife.
749
00:30:24,417 --> 00:30:26,879
Hello, Sylvia. I was
in the neighborhood,
750
00:30:26,920 --> 00:30:28,798
So I thought
I�d drop in.
751
00:30:30,926 --> 00:30:32,345
Hello, Leo.
752
00:30:32,429 --> 00:30:34,139
I heard what
happened today,
753
00:30:34,222 --> 00:30:35,183
So I came up to tell you
754
00:30:35,266 --> 00:30:36,350
It can be the happiest
day of your life.
755
00:30:36,434 --> 00:30:37,854
You lost a crooked
little peanut stand.
756
00:30:37,937 --> 00:30:39,355
Now you can open up
on fifth avenue.
757
00:30:39,397 --> 00:30:40,900
I don't know what
he's got in mind, Leo,
758
00:30:40,941 --> 00:30:42,027
But it's not for you.
759
00:30:42,068 --> 00:30:43,195
I'm sorry
we've got no money,
760
00:30:43,236 --> 00:30:44,489
But I�m not
sorry you're through
761
00:30:44,572 --> 00:30:45,656
With the gambling business.
762
00:30:45,740 --> 00:30:48,035
You never listen to me, Leo.
Listen to me now.
763
00:30:48,118 --> 00:30:49,329
What's your advice,
Sylvia?
764
00:30:49,412 --> 00:30:50,330
You're a thief.
765
00:30:50,413 --> 00:30:52,333
A thief's advice
is no good.
766
00:30:52,416 --> 00:30:54,461
Listen, Leo, you go down
to your business tomorrow,
767
00:30:54,544 --> 00:30:56,380
And I�ll be there,
and I�ll see to it
768
00:30:56,422 --> 00:30:57,382
That you get
out of the business
769
00:30:57,466 --> 00:30:58,467
In a couple months
a rich man.
770
00:30:58,509 --> 00:31:00,011
Don't have anything
to do with him, Leo.
771
00:31:00,053 --> 00:31:01,304
You're a businessman.
772
00:31:01,597 --> 00:31:02,389
Yes.
773
00:31:03,724 --> 00:31:05,644
I've been a businessman
all my life.
774
00:31:05,685 --> 00:31:07,605
And, honest, I don't know
what a business is.
775
00:31:07,688 --> 00:31:09,983
Well, you had a garage,
you had a real-Estate business.
776
00:31:10,067 --> 00:31:12,821
A lot you know.
Real-Estate business?
777
00:31:12,862 --> 00:31:14,825
Living from mortgage
to mortgage,
778
00:31:14,866 --> 00:31:16,786
Stealing credit
like a thief.
779
00:31:16,869 --> 00:31:18,789
And the garage-
That was a business.
780
00:31:18,872 --> 00:31:20,791
3 cents overcharge
on every gallon of gas-
781
00:31:20,874 --> 00:31:23,294
2 cents for the chauffeur
and a penny for me.
782
00:31:23,378 --> 00:31:26,299
Penny for one thief,
2 cents for the other.
783
00:31:26,383 --> 00:31:27,634
Well, Joe�s here now.
784
00:31:27,676 --> 00:31:29,303
I won't have
to steal pennies anymore.
785
00:31:29,345 --> 00:31:32,307
I'll have big crooks
to steal dollars for me.
786
00:31:32,349 --> 00:31:34,562
I've got it fixed
for you the way I said
787
00:31:34,603 --> 00:31:35,604
Because you're
my brother.
788
00:31:35,646 --> 00:31:36,898
That's why I�m here.
789
00:31:36,982 --> 00:31:38,943
To tell you
it's not so bad.
790
00:31:39,026 --> 00:31:40,445
Well, I�ll
have to go down
791
00:31:40,528 --> 00:31:41,613
To the office
anyway.
792
00:31:41,697 --> 00:31:42,781
Why?
793
00:31:42,865 --> 00:31:45,285
Even a bankrupt has to
put his books in order.
794
00:31:45,326 --> 00:31:46,787
I'll be there, Leo,
795
00:31:46,829 --> 00:31:49,249
With a new set
of books for you.
796
00:31:49,332 --> 00:31:50,751
All right.
Let's eat.
797
00:31:50,835 --> 00:31:51,753
If you're here,
798
00:31:51,837 --> 00:31:53,256
You might
as well sit down
799
00:31:53,339 --> 00:31:54,758
And have
some supper.
800
00:31:54,841 --> 00:31:56,761
Thanks, I... I have
a few things to attend to.
801
00:31:56,844 --> 00:31:58,764
I'll see you tomorrow.
Good night.
802
00:31:58,847 --> 00:32:00,182
Good night, Sylvia.
803
00:32:20,796 --> 00:32:22,715
Well, if it isn't
miss Lowry.
804
00:32:22,799 --> 00:32:24,258
How are you,
Doris?
805
00:32:24,300 --> 00:32:26,220
You look fine
in my roses.
806
00:32:26,261 --> 00:32:27,722
Where are you going?
807
00:32:27,765 --> 00:32:28,724
Upstairs.
I'm having dinner
808
00:32:28,766 --> 00:32:29,726
With your brother
and his wife.
809
00:32:29,768 --> 00:32:31,228
I wouldn't go
up there, Doris.
810
00:32:31,269 --> 00:32:33,022
Why? I go
up there all the time.
811
00:32:33,064 --> 00:32:34,983
Don't you have anything
better to do?
812
00:32:35,067 --> 00:32:36,401
I'm free
the rest of the night.
813
00:32:36,485 --> 00:32:37,695
Well,
enjoy your freedom.
814
00:32:37,779 --> 00:32:39,197
I wouldn't interrupt
them up there.
815
00:32:39,280 --> 00:32:40,699
They're in
the wrong mood.
816
00:32:40,783 --> 00:32:41,700
You see, I dropped
817
00:32:41,742 --> 00:32:42,702
A million dollars
in their laps,
818
00:32:42,744 --> 00:32:44,204
And they're learning
how to count.
819
00:32:44,246 --> 00:32:45,706
They're waiting
for me, Mr. Morse.
820
00:32:45,748 --> 00:32:47,335
I'm in a wonderful
mood, Doris-
821
00:32:47,418 --> 00:32:48,503
Happy, relaxed...
822
00:32:48,586 --> 00:32:49,713
wouldn't you
like to find out
823
00:32:49,797 --> 00:32:51,173
How charming I am?
824
00:32:51,257 --> 00:32:52,509
Why not?
825
00:32:52,592 --> 00:32:54,010
Now I�ve lost
the elevator.
826
00:32:54,094 --> 00:32:55,847
I'll get you
a better one.
827
00:32:55,930 --> 00:32:57,683
Wouldn't you
like to celebrate
828
00:32:57,724 --> 00:32:59,769
On a really large
scale, miss Lowry?
829
00:33:01,229 --> 00:33:03,023
What are you
celebrating, Mr. Morse?
830
00:33:03,065 --> 00:33:04,485
A clear conscience.
831
00:33:04,569 --> 00:33:05,653
Oh? Whose?
832
00:33:05,736 --> 00:33:07,156
Now, don't be
self-Righteous, Doris.
833
00:33:07,239 --> 00:33:09,159
I don't approve
of you instinctively.
834
00:33:09,242 --> 00:33:11,202
I don't approve of myself.
See? We agree.
835
00:33:11,244 --> 00:33:12,371
Come out with me,
836
00:33:12,413 --> 00:33:14,666
And I�ll wine you and
dine you and dance you.
837
00:33:14,708 --> 00:33:16,669
And in the early hours
of the morning,
838
00:33:16,711 --> 00:33:18,171
When you're relaxed
and tired, I�ll...
839
00:33:18,212 --> 00:33:19,631
I�ll kiss you
good night.
840
00:33:19,715 --> 00:33:22,135
I don't think you'd enjoy
my company, Mr. Morse.
841
00:33:22,218 --> 00:33:23,638
Of course not,
but you'd enjoy mine.
842
00:33:23,722 --> 00:33:25,307
Don't say no when
you want to say yes,
843
00:33:25,390 --> 00:33:26,642
And don't say yes
when you want to say no.
844
00:33:26,726 --> 00:33:27,977
You're like Leo.
845
00:33:28,060 --> 00:33:29,146
He wanted to come into
the combination all the time
846
00:33:29,229 --> 00:33:31,649
But he wanted to be forced,
the way you do,
847
00:33:31,691 --> 00:33:32,984
In order to maintain
a moral superiority over me
848
00:33:33,026 --> 00:33:34,278
Which doesn't exist.
849
00:33:34,320 --> 00:33:36,948
Did you make him come into
this Tucker thing with you?
850
00:33:37,032 --> 00:33:38,284
Did you make him
do that?
851
00:33:38,367 --> 00:33:39,786
I pretended
to make him,
852
00:33:39,869 --> 00:33:41,289
And he pretended
to be forced.
853
00:33:41,372 --> 00:33:42,791
Is that
what you want?
854
00:33:42,874 --> 00:33:44,627
There must be
something in you
855
00:33:44,710 --> 00:33:45,879
That's evil
and corrupt.
856
00:33:45,962 --> 00:33:49,217
If you're going to preach,
you need a soapbox.
857
00:33:51,678 --> 00:33:53,973
You're not
very receptive tonight.
858
00:33:54,057 --> 00:33:55,392
That's because you don't know
what you want from me,
859
00:33:55,476 --> 00:33:56,435
But when you come down
860
00:33:56,519 --> 00:33:57,436
To the office tomorrow
for that job,
861
00:33:57,520 --> 00:33:58,772
I'll try again.
862
00:33:58,855 --> 00:34:00,275
You'll never
see me there.
863
00:34:00,359 --> 00:34:01,652
I still
have that ruby, Doris.
864
00:34:01,693 --> 00:34:03,446
You got $35 a week
working for Leo.
865
00:34:03,488 --> 00:34:05,031
I'll get you 100,
866
00:34:05,115 --> 00:34:07,744
And I�ll bet you a barrelful
of roses you'll be there.
867
00:34:20,638 --> 00:34:22,014
Joe.
868
00:34:40,959 --> 00:34:42,378
Who are you?
869
00:34:42,420 --> 00:34:44,213
It's our bookkeeper,
Mr. Johnson.
870
00:34:44,297 --> 00:34:45,549
It's Mr. Bauer.
871
00:34:53,602 --> 00:34:56,523
This is a fine time
to be getting in.
872
00:34:56,608 --> 00:34:58,985
From now on,
get here on time.
873
00:35:10,085 --> 00:35:11,545
Leo:
the rest of you,
874
00:35:11,587 --> 00:35:13,673
If you don't want
to cooperate, leave now.
875
00:35:13,758 --> 00:35:14,801
All right.
876
00:35:14,842 --> 00:35:16,512
Combination supplies
the financing
877
00:35:16,595 --> 00:35:18,013
On the following terms-
878
00:35:18,097 --> 00:35:20,850
The capital we advance
to pay off 776
879
00:35:21,310 --> 00:35:24,022
Is to be a prior lien
on the business itself
880
00:35:24,106 --> 00:35:27,026
With regular 6% interest
and a $5,000 bonus
881
00:35:27,110 --> 00:35:28,529
For making the loan.
882
00:35:28,570 --> 00:35:31,534
It's to be paid off
by the week, so much a week,
883
00:35:31,575 --> 00:35:33,537
As much as
the business can handle.
884
00:35:33,578 --> 00:35:34,996
And each banker gets
a drawing account
885
00:35:35,080 --> 00:35:37,667
Of 75 a week
till the debt's paid off,
886
00:35:37,750 --> 00:35:39,169
Then 1/3 of the profits.
887
00:35:39,253 --> 00:35:40,504
Is that clear?
888
00:35:40,587 --> 00:35:42,006
You're
a bookkeeper now
889
00:35:42,090 --> 00:35:44,510
For a big organization,
Mr. Bauer.
890
00:35:44,552 --> 00:35:45,511
Mr. Richards,
I won't waste time.
891
00:35:45,554 --> 00:35:47,013
I've got bad news for you.
892
00:35:47,055 --> 00:35:48,516
I'm getting
used to it.
893
00:35:48,558 --> 00:35:51,104
Mr. Morse, I got to
speak to you right away.
894
00:35:59,198 --> 00:36:00,367
Excuse me.
895
00:36:07,001 --> 00:36:08,921
Now, Bauer,
what's the trouble?
896
00:36:09,005 --> 00:36:10,924
Just like Doris,
Mr. Morse-I'm quitting.
897
00:36:10,966 --> 00:36:12,426
I just wanted
to tell you
898
00:36:12,469 --> 00:36:13,762
So you could get somebody
else for tomorrow.
899
00:36:13,803 --> 00:36:14,930
Tomorrow?
900
00:36:14,972 --> 00:36:16,223
This place
makes me sick.
901
00:36:16,307 --> 00:36:17,559
You've got eyes, Freddy.
902
00:36:17,642 --> 00:36:19,561
You can see for yourself I�m
not alone in business anymore.
903
00:36:19,644 --> 00:36:21,063
Mr. Morse, what did you
put me into?
904
00:36:21,147 --> 00:36:22,065
I didn't put you
into anything.
905
00:36:22,148 --> 00:36:23,067
They put me!
906
00:36:23,150 --> 00:36:24,068
Did you put me
into this
907
00:36:24,151 --> 00:36:25,070
Without my knowing
or saying?
908
00:36:25,153 --> 00:36:26,071
Did you do a thing
like this to me?
909
00:36:26,155 --> 00:36:28,075
You came to work
in a racket
910
00:36:28,116 --> 00:36:29,576
Because you wanted
the extra money.
911
00:36:29,619 --> 00:36:31,079
Now you'll
get a raise.
912
00:36:31,120 --> 00:36:32,539
You're working
for a big corporation
913
00:36:32,623 --> 00:36:34,041
Instead of
a little man.
914
00:36:34,124 --> 00:36:36,544
You're bookkeeper
for 13 banks instead of one.
915
00:36:36,628 --> 00:36:38,380
You're getting ahead
in the world.
916
00:36:38,464 --> 00:36:40,467
I don't want it!
I'm not your slave!
917
00:36:41,969 --> 00:36:43,888
Wait a minute.
918
00:36:43,930 --> 00:36:45,892
Leo, what's
the trouble?
919
00:36:45,934 --> 00:36:47,311
He wants to quit.
920
00:36:47,394 --> 00:36:49,856
If he quits, how will
I handle the merger?
921
00:36:49,940 --> 00:36:50,857
All right, you go in
and write off
922
00:36:50,941 --> 00:36:51,859
The rest
of those gravestones.
923
00:36:51,943 --> 00:36:53,027
I'll talk to Bauer.
924
00:36:53,111 --> 00:36:54,028
I'll tell you
the truth, Joe,
925
00:36:54,113 --> 00:36:55,030
I don't
have the stomach
926
00:36:55,114 --> 00:36:56,198
For this kind
of business.
927
00:36:56,281 --> 00:36:57,617
What do you mean,
"this kind of business"?
928
00:36:57,659 --> 00:36:58,785
Every organization has to rely
929
00:36:58,868 --> 00:37:00,413
On its people when it
needs them. Go ahead.
930
00:37:00,454 --> 00:37:03,793
Mr. Bauer, will you
come in here a moment?
931
00:37:06,589 --> 00:37:08,007
Mr. Bauer...
932
00:37:08,091 --> 00:37:09,510
I�d like to straighten out
933
00:37:09,593 --> 00:37:12,013
Whatever trouble there
seems to be here if I can.
934
00:37:12,097 --> 00:37:13,306
There's no trouble.
I just want to quit.
935
00:37:13,390 --> 00:37:14,517
Is that fair?
936
00:37:14,559 --> 00:37:15,852
Maybe it isn't,
but that's what I want to do.
937
00:37:15,893 --> 00:37:17,312
Why go out of your way to
make trouble for yourself?
938
00:37:18,898 --> 00:37:20,358
What do you mean?
939
00:37:20,400 --> 00:37:22,320
Well, we're reorganizing
the whole business now.
940
00:37:22,404 --> 00:37:23,990
We need every man's
loyalty at this time.
941
00:37:24,073 --> 00:37:25,825
You can't make me stay.
You can't.
942
00:37:25,908 --> 00:37:27,327
How can you make me?
943
00:37:27,411 --> 00:37:28,955
What are you
going to do?
944
00:37:29,038 --> 00:37:30,707
I want to be friends
with all you people.
945
00:37:30,749 --> 00:37:32,668
I'm looking ahead
to where we can work
946
00:37:32,710 --> 00:37:33,837
On a nice,
friendly basis.
947
00:37:33,879 --> 00:37:35,172
I don't believe
in an employer
948
00:37:35,213 --> 00:37:36,674
Who has to say to
his people, "you've got to."
949
00:37:36,716 --> 00:37:38,635
I like an employer
whose people do things
950
00:37:38,719 --> 00:37:40,305
By themselves because
they like to,
951
00:37:40,388 --> 00:37:41,640
Because they're
loyal to the business.
952
00:37:41,724 --> 00:37:43,143
If I go now
and walk out of here,
953
00:37:43,226 --> 00:37:44,311
How are you gonna stop me?
954
00:37:44,394 --> 00:37:46,189
How, if I say I won't stay
and walk out of here,
955
00:37:46,230 --> 00:37:48,192
How are you
gonna stop me?
956
00:37:48,233 --> 00:37:50,653
The combination
will stop you, Bauer-
957
00:37:50,695 --> 00:37:52,072
Stop you dead...
958
00:37:52,155 --> 00:37:53,783
in your tracks.
959
00:37:53,866 --> 00:37:56,745
You see, Mr. Bauer,
I�m just trying to help.
960
00:37:58,207 --> 00:37:59,458
What do you say?
961
00:37:59,541 --> 00:38:01,461
Now, if you have
any more trouble,
962
00:38:01,544 --> 00:38:02,797
Just let me know,
and I�ll try
963
00:38:02,880 --> 00:38:04,465
To straighten
it out for you.
964
00:38:04,507 --> 00:38:05,717
That's my job.
965
00:38:07,804 --> 00:38:09,138
Good night,
everybody.
966
00:38:09,180 --> 00:38:10,265
Good night.
967
00:38:10,349 --> 00:38:12,267
I think I�m going to
quit this job.
968
00:38:12,351 --> 00:38:14,270
I don't like working
in a place
969
00:38:14,354 --> 00:38:15,773
Run by gangsters
970
00:38:15,856 --> 00:38:17,777
And where
they have police raids.
971
00:38:17,860 --> 00:38:19,278
See this nickel?
972
00:38:19,320 --> 00:38:20,280
It belongs
to Tucker,
973
00:38:20,322 --> 00:38:21,448
And so do we.
974
00:38:21,490 --> 00:38:24,285
Well, I�m going to quit,
just the same.
975
00:38:24,327 --> 00:38:26,247
It frightens me
to work here.
976
00:38:26,330 --> 00:38:27,916
What are you
talking about?
977
00:38:27,999 --> 00:38:28,917
We can't quit.
978
00:38:29,000 --> 00:38:30,753
They won't let us.
You heard them.
979
00:38:30,837 --> 00:38:33,757
They said they'd
kill me if I quit.
980
00:38:33,841 --> 00:38:36,262
They said they'd kill you,
Mr. Bauer.
981
00:38:36,303 --> 00:38:38,265
You're the head
bookkeeper here.
982
00:38:38,306 --> 00:38:40,768
They need you.
They don't need us.
983
00:38:40,810 --> 00:38:42,730
Maybe we'll all be
without a job soon.
984
00:38:42,813 --> 00:38:44,231
I read in the papers
where hall said
985
00:38:44,315 --> 00:38:45,400
He's going to raid
these banks out of business.
986
00:38:45,483 --> 00:38:46,736
And he could, too,
987
00:38:46,819 --> 00:38:48,028
If he knew where
all the banks were
988
00:38:48,070 --> 00:38:49,740
And where they moved
each time.
989
00:38:49,823 --> 00:38:51,241
Are you coming,
Mr. Bauer?
990
00:38:51,283 --> 00:38:53,579
No. I have
a few things to do yet.
991
00:38:53,620 --> 00:38:57,001
Good night.
992
00:39:16,780 --> 00:39:19,325
Hello? I want
Mr. Hall's office.
993
00:39:22,287 --> 00:39:23,706
Hello?
I want to report
994
00:39:23,748 --> 00:39:25,708
A policy bank-
A numbers bank.
995
00:39:25,750 --> 00:39:27,211
I want you to
raid them right away,
996
00:39:27,252 --> 00:39:29,214
Tomorrow when they
open for business.
997
00:39:29,255 --> 00:39:31,176
And when they open again,
I want you to raid them again.
998
00:39:31,259 --> 00:39:33,178
Wherever they open,
I�ll tell you where.
999
00:39:33,262 --> 00:39:35,681
I want them raided
out of business.
1000
00:39:35,766 --> 00:39:37,518
Never mind who I am.
1001
00:39:37,601 --> 00:39:39,354
If you raid this bank,
1002
00:39:39,437 --> 00:39:41,524
I'll tell you where
the others are, too.
1003
00:39:41,565 --> 00:39:42,525
And if they move,
1004
00:39:42,566 --> 00:39:44,694
I'll tell you
where they move to.
1005
00:39:44,736 --> 00:39:46,656
The address
is 1721 Edgecombe.
1006
00:39:46,739 --> 00:39:48,618
I can't talk anymore now.
1007
00:39:58,382 --> 00:40:00,218
Just a minute there.
1008
00:40:01,845 --> 00:40:03,806
I want
to talk to you.
1009
00:40:03,848 --> 00:40:04,974
You're Bauer.
1010
00:40:05,015 --> 00:40:06,101
Who are you?
1011
00:40:06,184 --> 00:40:07,270
I'm Wally.
1012
00:40:07,353 --> 00:40:09,273
I got a proposition
for you, Bauer-
1013
00:40:09,356 --> 00:40:10,734
A chance to make
a little money for yourself
1014
00:40:10,775 --> 00:40:12,945
On the Q.T.,
under the rose.
1015
00:40:13,028 --> 00:40:15,323
I'm not interested
in any propositions.
1016
00:40:15,365 --> 00:40:16,324
Just a minute.
1017
00:40:16,366 --> 00:40:17,785
I'm doing a job
for bill Ficco.
1018
00:40:17,827 --> 00:40:18,828
He used to be
Tucker's partner
1019
00:40:18,911 --> 00:40:20,038
In the beer days.
1020
00:40:20,122 --> 00:40:21,290
What's that
got to do with me?
1021
00:40:21,373 --> 00:40:22,959
Ficco's going into
the numbers business.
1022
00:40:23,043 --> 00:40:24,085
He needs
a little information,
1023
00:40:24,169 --> 00:40:25,881
And I�m trying
to help.
1024
00:40:25,922 --> 00:40:28,176
He wants a list
of Tucker's banks,
1025
00:40:28,217 --> 00:40:29,302
The bankers,
the collectors,
1026
00:40:29,343 --> 00:40:30,471
The controllers.
1027
00:40:30,512 --> 00:40:32,432
He wants to arrange a
meeting with Leo Morse
1028
00:40:32,474 --> 00:40:33,767
To discuss the matter.
1029
00:40:33,808 --> 00:40:35,186
Why don't you
ask Mr. Morse?
1030
00:40:35,269 --> 00:40:37,064
He'd be afraid to
get together with Ficco
1031
00:40:37,147 --> 00:40:39,650
On account of Tucker.
We're the competition.
1032
00:40:39,692 --> 00:40:41,152
But if you could get
Leo Morse
1033
00:40:41,235 --> 00:40:43,740
To some quiet place,
we'd be there.
1034
00:40:43,782 --> 00:40:45,242
That's all you
have to do.
1035
00:40:45,326 --> 00:40:46,577
Just get him there,
and we'll do the rest.
1036
00:40:46,619 --> 00:40:49,707
I don't want to have
anything to do with gangsters.
1037
00:40:49,791 --> 00:40:51,710
What do you mean,
gangsters?
1038
00:40:51,794 --> 00:40:53,462
It's business.
1039
00:40:53,545 --> 00:40:54,714
Good night,
Mr. Wheelock.
1040
00:40:54,798 --> 00:40:57,051
Good night.
1041
00:40:57,134 --> 00:40:58,552
Good night, Mary.
1042
00:40:58,636 --> 00:41:01,223
Good night.
1043
00:41:01,307 --> 00:41:03,227
Hey! What is this,
a parade?
1044
00:41:03,268 --> 00:41:04,396
I guess so.
1045
00:41:04,437 --> 00:41:05,563
Good night.
1046
00:41:05,605 --> 00:41:07,733
Take the rest
of the day off.
1047
00:41:07,775 --> 00:41:08,902
Mr. Morse, there's someone
waiting to see you
1048
00:41:08,985 --> 00:41:10,320
In the office.
1049
00:41:22,755 --> 00:41:24,717
Want that ruby,
don't you?
1050
00:41:24,758 --> 00:41:27,679
Wheelock: Joe,
may I see you a moment?
1051
00:41:27,762 --> 00:41:29,140
Excuse me.
1052
00:41:31,268 --> 00:41:33,521
Mrs. Tucker's
been waiting to see you
1053
00:41:33,604 --> 00:41:35,356
For over a half-Hour.
1054
00:41:35,440 --> 00:41:36,692
Good night,
Mr. Morse.
1055
00:41:36,734 --> 00:41:39,196
Mrs. Tucker?
What does she want?
1056
00:41:39,238 --> 00:41:40,197
You, apparently.
1057
00:41:40,239 --> 00:41:42,200
She wouldn't take
a substitute.
1058
00:41:42,242 --> 00:41:43,661
Handsome woman.
1059
00:41:43,745 --> 00:41:45,664
Have you, uh,
seen hall?
1060
00:41:45,748 --> 00:41:47,666
Yes. We're talking.
1061
00:41:47,750 --> 00:41:50,170
Well, what's it
look like, Hobe?
1062
00:41:50,253 --> 00:41:52,757
I don't know, Joe.
Just talking.
1063
00:41:54,384 --> 00:41:55,678
Fine. Good night.
1064
00:41:55,720 --> 00:41:56,597
Good night.
1065
00:41:58,058 --> 00:42:01,771
Wait for me, Doris.
I won't be long.
1066
00:42:14,455 --> 00:42:16,793
What's on
your mind, Edna?
1067
00:42:18,420 --> 00:42:21,883
I couldn't telephone,
so I came down in person.
1068
00:42:21,925 --> 00:42:24,345
Telephone
about what?
1069
00:42:24,428 --> 00:42:26,807
Telephone you
about the telephone.
1070
00:42:28,434 --> 00:42:31,105
What about the telephone?
1071
00:42:31,146 --> 00:42:33,192
Your prosecutor
friend hall
1072
00:42:33,234 --> 00:42:35,278
Has tapped
Ben�s telephone.
1073
00:42:49,690 --> 00:42:52,819
Ben has to expect
those things.
1074
00:42:53,161 --> 00:42:55,121
Hall is in the business,
1075
00:42:55,163 --> 00:42:58,041
And Ben Tucker
is his stock in trade.
1076
00:43:00,001 --> 00:43:02,045
That's why
Ben sent me.
1077
00:43:03,671 --> 00:43:05,298
So are you.
1078
00:43:05,381 --> 00:43:07,592
I'm an attorney.
1079
00:43:07,634 --> 00:43:09,594
Legally, I�m in
a fiduciary relationship
1080
00:43:09,637 --> 00:43:10,846
With your husband.
1081
00:43:10,930 --> 00:43:13,432
Is your telephone
with hall?
1082
00:43:13,516 --> 00:43:17,019
Well, you tell Ben he has
nothing to worry about.
1083
00:43:17,061 --> 00:43:18,979
Wiretapping evidence
isn't always admissible.
1084
00:43:19,063 --> 00:43:20,940
I'll look it up for him.
1085
00:43:20,981 --> 00:43:22,942
Look it up
for yourself, too,
1086
00:43:22,983 --> 00:43:24,401
While you're at it.
1087
00:43:24,443 --> 00:43:27,488
Ben tells me if you
listen carefully,
1088
00:43:27,571 --> 00:43:29,991
If you try it
several times,
1089
00:43:30,033 --> 00:43:31,993
You can catch them
at it.
1090
00:43:32,035 --> 00:43:34,955
You can hear
a little click.
1091
00:43:35,038 --> 00:43:36,957
Little click.
1092
00:43:37,040 --> 00:43:39,960
That's someone lifting
a receiver off the hook-
1093
00:43:40,043 --> 00:43:41,628
The man who listens.
1094
00:43:41,711 --> 00:43:43,296
Have you ever used
1095
00:43:43,380 --> 00:43:44,798
That telephone
of yours
1096
00:43:44,840 --> 00:43:46,467
For anything
he shouldn't hear?
1097
00:43:46,509 --> 00:43:48,469
I use it
for everything.
1098
00:43:48,511 --> 00:43:50,930
I'm at the disposal
of my clients.
1099
00:43:51,013 --> 00:43:53,432
You might spend
the rest of your life
1100
00:43:53,516 --> 00:43:55,935
Trying to remember what
you shouldn't have said.
1101
00:43:56,018 --> 00:43:57,937
What are you
riding me for?
1102
00:43:58,020 --> 00:43:59,188
If the phone is tapped,
it's tapped.
1103
00:43:59,272 --> 00:44:00,940
Don't get sore just
because you're scared.
1104
00:44:00,982 --> 00:44:02,650
Why don't you
test it and see?
1105
00:44:02,733 --> 00:44:04,026
That's what Ben did.
1106
00:44:04,110 --> 00:44:05,988
That's what he would do.
1107
00:44:06,071 --> 00:44:07,406
Did Ben tell you
to come here,
1108
00:44:07,489 --> 00:44:09,867
Or did you offer to
deliver the message?
1109
00:44:13,495 --> 00:44:14,746
I offered.
1110
00:44:14,830 --> 00:44:16,415
Why are you
always offering
1111
00:44:16,456 --> 00:44:18,417
To deliver
bad news to me?
1112
00:44:18,458 --> 00:44:20,419
What do you want?!
What are you waiting to see?!
1113
00:44:20,460 --> 00:44:22,880
What kind of a man
you are-You really are.
1114
00:44:22,963 --> 00:44:25,216
Try it
on your own man.
1115
00:44:25,300 --> 00:44:27,677
I'm trying you.
1116
00:44:29,304 --> 00:44:32,182
What are you afraid of,
to show you're afraid?
1117
00:44:32,265 --> 00:44:33,641
If you need
a broken man to love,
1118
00:44:33,725 --> 00:44:34,893
Break your husband.
1119
00:44:34,934 --> 00:44:36,227
I'm not a nickel.
1120
00:44:36,269 --> 00:44:37,645
I don't spend my life
on a telephone.
1121
00:44:37,729 --> 00:44:39,981
If that's what
you want for love,
1122
00:44:40,023 --> 00:44:41,859
You can't use me.
1123
00:44:41,942 --> 00:44:43,861
You're not strong
or weak enough.
1124
00:44:45,446 --> 00:44:46,280
Come in.
1125
00:44:47,948 --> 00:44:49,366
Is there
anything else
1126
00:44:49,408 --> 00:44:51,202
Before I go,
Mr. Morse?
1127
00:44:51,243 --> 00:44:52,369
Yes.
1128
00:44:52,453 --> 00:44:55,539
You can show
Mrs. Tucker out.
1129
00:45:16,895 --> 00:45:20,316
I had expected a certain amount
of trouble from hall-
1130
00:45:20,399 --> 00:45:21,818
I'd figured on it-
1131
00:45:21,859 --> 00:45:24,821
But it was a little shocking
to find out
1132
00:45:24,862 --> 00:45:26,906
That he'd moved in so fast.
1133
00:45:26,989 --> 00:45:28,908
It was something to
worry about
1134
00:45:28,950 --> 00:45:31,285
And something
to take care of
1135
00:45:31,369 --> 00:45:33,287
And something to remember.
1136
00:45:33,371 --> 00:45:36,290
Conversations over the phone
aren't much use
1137
00:45:36,375 --> 00:45:38,293
As legal evidence,
1138
00:45:38,335 --> 00:45:40,295
But they tell a smart lawyer
1139
00:45:40,337 --> 00:45:42,297
Where the evidence
can be found,
1140
00:45:42,339 --> 00:45:44,258
What it might be.
1141
00:45:44,341 --> 00:45:47,261
It was the first step
in making a case
1142
00:45:47,344 --> 00:45:48,762
Against the combination,
1143
00:45:48,846 --> 00:45:51,765
And the combination was
Ben Tucker and myself.
1144
00:45:51,849 --> 00:45:54,769
When you make a living,
you accept the risks,
1145
00:45:54,811 --> 00:45:58,106
But I had taken an extra risk
because of Leo
1146
00:45:58,148 --> 00:46:00,066
To give him confidence.
1147
00:46:00,108 --> 00:46:03,236
I had shown my face
to the bankers that morning.
1148
00:46:03,319 --> 00:46:05,238
I had been
tough with Bauer
1149
00:46:05,321 --> 00:46:07,240
To make it easy for Leo.
1150
00:46:07,323 --> 00:46:09,409
People can be made to talk.
1151
00:46:09,451 --> 00:46:11,494
Was my phone talking, too?
1152
00:46:14,915 --> 00:46:17,710
A man could spend
the rest of his life
1153
00:46:17,793 --> 00:46:20,671
Trying to remember
what he shouldn't have said.
1154
00:46:43,737 --> 00:46:45,697
Woman's voice:
at the tone,
1155
00:46:45,739 --> 00:46:48,658
The time will be
7:23 and 1/4.
1156
00:46:53,748 --> 00:46:56,167
I had forgotten Doris
for a moment,
1157
00:46:56,209 --> 00:46:59,128
And then I was glad
she was there, waiting.
1158
00:46:59,212 --> 00:47:01,130
She was someone
to talk to.
1159
00:47:01,214 --> 00:47:04,133
We walked down Wall Street
to trinity church,
1160
00:47:04,217 --> 00:47:05,968
And she kept watching me,
1161
00:47:06,052 --> 00:47:08,305
Wondering what had happened
there in that office of mine.
1162
00:47:08,347 --> 00:47:10,474
I think she had
made up her mind
1163
00:47:10,516 --> 00:47:12,726
To fall in love with me.
1164
00:47:12,810 --> 00:47:15,062
And I wouldn't have minded
at another time.
1165
00:47:15,396 --> 00:47:19,566
It would have been a change
from the kind of women I knew.
1166
00:47:21,193 --> 00:47:25,114
She wanted me to talk,
to tell her, to convince her
1167
00:47:25,197 --> 00:47:27,784
That I didn't
realize what I was doing,
1168
00:47:27,867 --> 00:47:30,620
That I didn't understand
the business I was in,
1169
00:47:30,662 --> 00:47:33,248
But I enjoyed the idea
of convincing her that I did.
1170
00:47:33,289 --> 00:47:36,084
When was it, Mr. Morse,
that Tucker walked in?
1171
00:47:36,126 --> 00:47:37,210
I'll tell you.
1172
00:47:37,252 --> 00:47:39,587
I'll tell you, Doris,
how the boom was on,
1173
00:47:39,629 --> 00:47:40,880
And I could feel money
1174
00:47:40,922 --> 00:47:42,340
Spread all over the city
like air,
1175
00:47:42,424 --> 00:47:45,010
Like perfume from those
flowers I gave you.
1176
00:47:45,052 --> 00:47:48,597
I could breathe
the smell of money.
1177
00:47:48,639 --> 00:47:51,100
And was that
when Tucker walked in?
1178
00:47:51,142 --> 00:47:53,060
Yes. And I�m a man.
1179
00:47:53,144 --> 00:47:54,937
What have I got to do
with Tucker?
1180
00:47:55,020 --> 00:47:57,690
But he opened his pocket,
and I jumped in headfirst.
1181
00:47:57,773 --> 00:48:02,236
I sat there
and measured my strength.
1182
00:48:02,278 --> 00:48:04,072
I had so much, Doris-
1183
00:48:04,114 --> 00:48:06,074
That's the way I figured-
1184
00:48:06,116 --> 00:48:07,576
So much strength,
1185
00:48:07,617 --> 00:48:09,536
And it all worked out
this way.
1186
00:48:09,619 --> 00:48:11,371
I didn't have enough strength
to resist corruption,
1187
00:48:11,413 --> 00:48:15,417
But I was strong enough
to fight for a piece of it.
1188
00:48:15,459 --> 00:48:18,045
And now you want
to get out.
1189
00:48:18,128 --> 00:48:20,047
Is that what
your trouble is?
1190
00:48:20,088 --> 00:48:23,551
My trouble is, miss Lowry,
that I feel like midnight,
1191
00:48:23,593 --> 00:48:26,512
And I don't know
what the morning will be,
1192
00:48:26,596 --> 00:48:30,016
Except, for a little while,
I felt pretty easy here,
1193
00:48:30,099 --> 00:48:32,518
Talking to you,
liking you.
1194
00:48:32,602 --> 00:48:35,521
You're the only one
I ever talk to, Doris.
1195
00:48:35,563 --> 00:48:38,024
You're the only one
I ever talk to,
1196
00:48:38,066 --> 00:48:40,027
And I don't know why,
1197
00:48:40,069 --> 00:48:41,987
Except that
you caught me tonight
1198
00:48:42,071 --> 00:48:44,490
When I would have talked
to the devil.
1199
00:48:44,573 --> 00:48:45,949
But I...
thank you.
1200
00:48:55,042 --> 00:48:56,960
It's the truth, Doris.
1201
00:48:57,044 --> 00:48:59,464
A man doesn't tell lies
at midnight,
1202
00:48:59,547 --> 00:49:02,967
But now I talk to you
because you're Doris.
1203
00:49:03,051 --> 00:49:05,470
You see how lovely
that makes you?
1204
00:49:05,553 --> 00:49:06,971
What are you now?
1205
00:49:07,013 --> 00:49:08,473
Someone to say,
1206
00:49:08,515 --> 00:49:10,975
To fool himself
or me, that...
1207
00:49:11,017 --> 00:49:12,519
that you love me?
1208
00:49:12,602 --> 00:49:14,354
Not so soon.
I won't tell you that,
1209
00:49:14,437 --> 00:49:16,272
But it would be such
a comfort to me
1210
00:49:16,356 --> 00:49:18,067
To kiss you.
1211
00:49:18,150 --> 00:49:19,944
Is that strange?
1212
00:49:20,027 --> 00:49:21,445
No.
1213
00:49:21,529 --> 00:49:24,198
No, that isn't strange.
1214
00:49:55,106 --> 00:49:57,025
Are you from
the bus company?
1215
00:49:57,108 --> 00:49:59,527
Why? Would you like
to buy a bus?
1216
00:49:59,569 --> 00:50:02,030
You look like
somebody I used to know
1217
00:50:02,071 --> 00:50:03,531
In the downtown
detective office.
1218
00:50:03,573 --> 00:50:04,991
I do?
What's his name?
1219
00:50:05,074 --> 00:50:06,993
I didn't know him
that good.
1220
00:50:07,076 --> 00:50:08,078
I just
used to see him around.
1221
00:50:08,078 --> 00:50:09,496
I'm a bus inspector.
1222
00:50:09,579 --> 00:50:12,500
If you have a complaint
to make about the service,
1223
00:50:12,583 --> 00:50:13,918
I'll take it.
1224
00:50:16,045 --> 00:50:17,505
Hello, Mr. Bauer.
1225
00:50:17,547 --> 00:50:18,923
Hello, Doris.
1226
00:50:22,677 --> 00:50:24,554
You leave early today?
1227
00:50:24,679 --> 00:50:26,055
No. I wasn't feeling
so good today,
1228
00:50:26,055 --> 00:50:27,598
So I didn't come in,
1229
00:50:27,723 --> 00:50:28,933
And then I decided
to come in,
1230
00:50:28,933 --> 00:50:30,811
But now I don't
feel so good again.
1231
00:50:30,811 --> 00:50:32,688
I'm sorry to hear that.
1232
00:50:32,688 --> 00:50:35,149
I'm just going up to say
good-Bye and get my things.
1233
00:50:35,232 --> 00:50:36,066
I'll tell Mr. Morse
for you.
1234
00:50:36,066 --> 00:50:38,277
No. It'll look better
since I got so far
1235
00:50:38,277 --> 00:50:39,653
To tell him myself.
1236
00:50:39,695 --> 00:50:40,571
All right.
1237
00:50:55,803 --> 00:50:57,930
Step lively.
1238
00:50:57,972 --> 00:50:59,932
Let's go.
1239
00:50:59,974 --> 00:51:02,351
Say, miss,
you forgot your hat.
1240
00:51:04,979 --> 00:51:07,900
No! I can't ride
in a patrol wagon!
1241
00:51:07,983 --> 00:51:09,401
All right,
come on.
1242
00:51:09,485 --> 00:51:11,403
I'm not going in-
1243
00:51:11,445 --> 00:51:13,405
Come on!
1244
00:51:15,240 --> 00:51:17,201
Let me go! Let me go!
1245
00:51:17,284 --> 00:51:19,328
I don't work here!
I don't work here!
1246
00:51:51,529 --> 00:51:52,530
Our case
is up next, Ben.
1247
00:51:52,571 --> 00:51:54,532
I just told the district
attorney's office
1248
00:51:54,573 --> 00:51:55,658
We'll plead guilty.
1249
00:51:55,741 --> 00:51:57,493
It'll be top fines
all around.
1250
00:51:57,576 --> 00:51:59,578
Anybody can pay fines.
1251
00:51:59,620 --> 00:52:01,665
If someone can buy a raid
on one of my banks
1252
00:52:01,748 --> 00:52:03,333
For a nickel phone call,
1253
00:52:03,417 --> 00:52:05,335
I want my $50,000-A-Year
politician
1254
00:52:05,419 --> 00:52:06,670
To tell me why.
1255
00:52:06,712 --> 00:52:09,339
Why and how is what
I want to know-
1256
00:52:09,381 --> 00:52:11,007
Why and how and who.
1257
00:52:12,426 --> 00:52:14,261
It's one
of those things.
1258
00:52:14,302 --> 00:52:15,387
It's one of those things
I don't like.
1259
00:52:16,346 --> 00:52:18,265
This is goodspeed, Ben.
One of our bankers.
1260
00:52:18,348 --> 00:52:19,934
Well, let's hear.
1261
00:52:20,017 --> 00:52:21,394
I was taking my dog
out for a walk
1262
00:52:21,477 --> 00:52:22,687
When they picked me
up in this car.
1263
00:52:22,729 --> 00:52:23,980
It was Ficco.
1264
00:52:24,021 --> 00:52:25,857
You remember Ficco
from the beer days?
1265
00:52:25,940 --> 00:52:27,859
What is this
with Ficco, Ben?
1266
00:52:27,942 --> 00:52:29,026
Well, go on.
Don't make a book of it.
1267
00:52:29,110 --> 00:52:30,361
Ficco wanted to know
1268
00:52:30,445 --> 00:52:31,362
The whole who's who
on the banks-
1269
00:52:31,404 --> 00:52:33,364
Where they were,
who the bankers were,
1270
00:52:33,406 --> 00:52:35,366
The facts and figures
on the combination.
1271
00:52:35,408 --> 00:52:37,326
I told them I didn't
know because I don't.
1272
00:52:37,410 --> 00:52:38,537
Then they kicked me
around a little,
1273
00:52:38,620 --> 00:52:39,788
Took a century
out of my pocket,
1274
00:52:39,830 --> 00:52:40,330
And dumped me.
1275
00:52:41,582 --> 00:52:42,750
Is that all?
1276
00:52:42,833 --> 00:52:44,251
We never had
anything like this
1277
00:52:44,334 --> 00:52:45,711
Before you came
into the picture, Ben.
1278
00:52:45,794 --> 00:52:48,505
What'll I do?
1279
00:52:48,547 --> 00:52:49,882
Sell your dog.
1280
00:52:53,635 --> 00:52:55,095
What is it, Ben?
What's happening?
1281
00:52:55,095 --> 00:52:56,556
I know
what Ficco wants,
1282
00:52:56,556 --> 00:52:57,599
And he's not
going to get it.
1283
00:52:57,599 --> 00:52:59,392
He was up last night
asking for it.
1284
00:52:59,392 --> 00:53:01,269
He knows about hall,
too,
1285
00:53:01,269 --> 00:53:02,520
And he thinks
a little rough stuff
1286
00:53:02,520 --> 00:53:03,730
Will scare us into
bringing him in.
1287
00:53:03,730 --> 00:53:06,566
I told him to his face,
hall or no hall,
1288
00:53:06,649 --> 00:53:07,817
If he wants
to make a deal with us,
1289
00:53:07,859 --> 00:53:09,277
He'll make it
with a gun.
1290
00:53:09,319 --> 00:53:10,612
Now's the time
to be sensible, Ben.
1291
00:53:10,695 --> 00:53:11,696
I am sensible.
1292
00:53:11,738 --> 00:53:12,906
But I�ll see you all
in the gutter,
1293
00:53:12,947 --> 00:53:14,741
And I�ll see myself
in the gutter,
1294
00:53:14,783 --> 00:53:16,285
Before I lose one nickel
of the money
1295
00:53:16,369 --> 00:53:17,870
I've invested
in this combination.
1296
00:53:17,912 --> 00:53:19,038
I didn't bring Leo
into the combination
1297
00:53:19,121 --> 00:53:20,498
To take a beating,
1298
00:53:20,581 --> 00:53:21,707
But that's what it's
going to be from now on in.
1299
00:53:21,791 --> 00:53:23,292
I can smell it in the air,
and I want him out.
1300
00:53:23,334 --> 00:53:24,585
I want him paid off
and out.
1301
00:53:24,627 --> 00:53:25,878
I want him out tonight.
1302
00:53:25,920 --> 00:53:27,254
That's a fine way
to talk to me, Joe,
1303
00:53:27,338 --> 00:53:29,090
After we establish him
in the trade
1304
00:53:29,173 --> 00:53:30,216
As the number-One bank.
1305
00:53:30,257 --> 00:53:31,342
I'll take over instead then.
1306
00:53:31,425 --> 00:53:33,762
I'll pay off Leo and take
over myself personally.
1307
00:53:33,845 --> 00:53:36,306
That's O.K.
With me, Joe.
1308
00:53:36,390 --> 00:53:37,641
The minute
you start working
1309
00:53:37,724 --> 00:53:39,017
Out of the banks,
1310
00:53:39,101 --> 00:53:41,144
Meeting a hundred people,
a day, handling details,
1311
00:53:41,228 --> 00:53:42,354
You won't
be able to say
1312
00:53:42,396 --> 00:53:43,855
You're just
Tucker's attorney.
1313
00:53:43,897 --> 00:53:45,232
You'll be
Tucker's partner.
1314
00:53:45,315 --> 00:53:46,733
But suit yourself
about your brother.
1315
00:53:46,817 --> 00:53:48,735
The people versus Leo Morse...
1316
00:53:48,819 --> 00:53:50,570
I think we're on now.
1317
00:53:50,654 --> 00:53:53,157
Doris Lowry,
Frederick Bauer, Edgar Ryan...
1318
00:54:02,792 --> 00:54:04,627
She's in there,
Mr. Morse.
1319
00:54:08,256 --> 00:54:10,718
Can't you see I�m busy
talking to someone?
1320
00:54:10,759 --> 00:54:12,720
I want
to talk to you, Doris.
1321
00:54:12,761 --> 00:54:15,973
Just send me a bill.
I'll pay your fee.
1322
00:54:16,015 --> 00:54:19,268
So I�ll be right home,
mother. Don't worry.
1323
00:54:19,310 --> 00:54:21,770
I don't have time
to argue with you.
1324
00:54:21,854 --> 00:54:23,230
I wanted to say how sorry
I was for all this,
1325
00:54:23,314 --> 00:54:24,732
But it doesn't seem
necessary.
1326
00:54:24,773 --> 00:54:26,191
I'm perfectly all right.
1327
00:54:26,233 --> 00:54:27,860
You'd better worry
about Leo,
1328
00:54:27,901 --> 00:54:29,279
And you'd better worry
about yourself.
1329
00:54:29,362 --> 00:54:30,655
When you make a living,
you accept the risks,
1330
00:54:30,739 --> 00:54:32,699
But that has nothing
to do with you.
1331
00:54:32,866 --> 00:54:35,160
I kept watching you
in the courtroom, and I...
1332
00:54:35,201 --> 00:54:36,161
and what, Joe?
1333
00:54:36,202 --> 00:54:37,662
If I ever thought
of loving you,
1334
00:54:37,704 --> 00:54:39,414
It was to love
something rotten
1335
00:54:39,497 --> 00:54:40,623
And corrupt in myself.
1336
00:54:40,707 --> 00:54:43,626
I don't wish to love you
or see you or know you,
1337
00:54:43,710 --> 00:54:46,379
And I�ll try
not to remember you.
1338
00:54:46,421 --> 00:54:48,466
I didn't ask you
to go down there.
1339
00:54:48,549 --> 00:54:50,301
You forced Leo to stay
in the business.
1340
00:54:50,343 --> 00:54:51,344
He wanted it.
1341
00:54:51,427 --> 00:54:52,637
You tempted him,
1342
00:54:52,678 --> 00:54:54,805
The way you try
to tempt me now
1343
00:54:54,847 --> 00:54:56,265
To forget what's so plain
here in front of me.
1344
00:54:56,307 --> 00:54:58,059
Well, you'll see.
Leo's not like you.
1345
00:54:58,100 --> 00:54:59,226
He'll die of this.
1346
00:54:59,268 --> 00:55:02,188
Oh, you'll
make him rich-
1347
00:55:02,271 --> 00:55:04,023
In his death.
1348
00:55:04,106 --> 00:55:07,486
Well, I don't wish
to die of loving you.
1349
00:55:27,097 --> 00:55:29,516
Leo, I arranged with Tucker
for you to quit tonight.
1350
00:55:29,599 --> 00:55:31,201
I'll pay off
your investments.
1351
00:55:31,201 --> 00:55:32,744
I don't want it, Joe.
1352
00:55:32,786 --> 00:55:35,122
The money I made
in this rotten business
1353
00:55:35,205 --> 00:55:37,249
Is no good for me, Joe.
I don't want it back.
1354
00:55:37,332 --> 00:55:39,251
And Tucker's money
is no good, either.
1355
00:55:39,334 --> 00:55:41,086
The money has
no moral opinions.
1356
00:55:41,170 --> 00:55:42,589
I find I have, Joe.
1357
00:55:42,630 --> 00:55:44,132
I find I have.
1358
00:55:44,174 --> 00:55:46,092
And now I�m
speaking to you.
1359
00:55:46,176 --> 00:55:48,761
I'm speaking to you
as your older brother
1360
00:55:48,845 --> 00:55:49,680
Who slaved for you.
1361
00:55:49,680 --> 00:55:51,098
You stop now.
1362
00:55:51,181 --> 00:55:52,599
Stop now, Joe,
1363
00:55:52,683 --> 00:55:55,435
Because I�m getting old,
and old people die.
1364
00:55:55,477 --> 00:55:57,688
There will be nobody
to cry for you.
1365
00:55:57,771 --> 00:56:00,525
I'll get you the money,
and you're out.
1366
00:56:06,155 --> 00:56:07,073
Freddy.
1367
00:56:07,156 --> 00:56:08,574
You come along
with me, Freddy.
1368
00:56:08,658 --> 00:56:11,327
I want to get
a glass of water.
1369
00:56:16,290 --> 00:56:18,251
I'm going down
to my office.
1370
00:56:20,170 --> 00:56:22,840
Mr. Morse, I just want you
to know something.
1371
00:56:22,923 --> 00:56:24,299
I want you to know
1372
00:56:24,383 --> 00:56:26,135
That every time a tip
comes over the phone,
1373
00:56:26,218 --> 00:56:28,137
You're going to get a raid-
1374
00:56:28,220 --> 00:56:29,680
Whoever you are
and whoever you know.
1375
00:56:29,722 --> 00:56:31,265
Go ahead and raid,
Mr. Detective.
1376
00:56:31,348 --> 00:56:34,643
You're talking
to a retired man.
1377
00:56:34,685 --> 00:56:37,647
And next time, Mr. Bauer-
Next time you call,
1378
00:56:37,689 --> 00:56:40,275
Just ask for Egan,
the bus inspector.
1379
00:56:40,358 --> 00:56:42,068
You'll get
personal service.
1380
00:56:44,996 --> 00:56:46,414
You, you, you...
1381
00:56:46,497 --> 00:56:48,416
do you want
to kill yourself?
1382
00:56:48,499 --> 00:56:49,834
To get yourself
killed?
1383
00:58:13,022 --> 00:58:15,900
Hello?
This is Wheelock.
1384
00:58:15,941 --> 00:58:17,359
Got everything else,
1385
00:58:17,443 --> 00:58:19,862
But I can't get
into the safe.
1386
00:58:19,945 --> 00:58:22,156
He must have changed
the combination.
1387
00:58:23,616 --> 00:58:25,701
All right.
I'm leaving now.
1388
00:59:38,820 --> 00:59:42,783
I knew I would never come back
to this fancy office again.
1389
00:59:42,825 --> 00:59:45,411
I could see the cobwebs
on the walls
1390
00:59:45,494 --> 00:59:46,745
And a sign-
1391
00:59:46,829 --> 00:59:49,748
"Office for rent
for a smart young lawyer
1392
00:59:49,832 --> 00:59:52,168
Trying to get ahead
in the world."
1393
01:00:35,755 --> 01:00:37,674
Go in
and get your rolls.
1394
01:00:37,757 --> 01:00:39,342
I'll wait for you.
1395
01:01:06,704 --> 01:01:07,872
Freddy!
1396
01:01:07,955 --> 01:01:10,333
Dumb, rotten dog.
1397
01:01:11,919 --> 01:01:13,295
Freddy!
1398
01:01:14,922 --> 01:01:16,340
Freddy!
1399
01:01:16,423 --> 01:01:17,549
Freddy.
1400
01:01:17,591 --> 01:01:18,842
Freddy!
1401
01:01:18,884 --> 01:01:20,344
You stupid fool!
1402
01:01:20,385 --> 01:01:22,346
Do you know
what you're doing?
1403
01:01:22,387 --> 01:01:23,805
Let me alone.
1404
01:01:23,889 --> 01:01:25,307
What do you think
you're doing?
1405
01:01:25,390 --> 01:01:27,392
Do you want to make
a butcher of my brother?
1406
01:01:27,476 --> 01:01:28,477
A murderer?
1407
01:01:28,560 --> 01:01:30,396
You want to live,
don't you?
1408
01:01:30,480 --> 01:01:32,148
You want to live
to eat these, don't you?
1409
01:01:32,232 --> 01:01:33,566
Let me alone,
please.
1410
01:01:33,650 --> 01:01:35,443
Don't say that to me.
1411
01:01:35,526 --> 01:01:36,861
I'll kill you
with my own hands
1412
01:01:36,945 --> 01:01:38,029
Rather than let you
1413
01:01:38,112 --> 01:01:41,241
Put the mark of Cain
on my brother.
1414
01:01:49,833 --> 01:01:51,627
Remember me, Bauer?
I'm Wally.
1415
01:01:51,669 --> 01:01:54,630
Now's the time
to set up that meeting
1416
01:01:54,672 --> 01:01:56,590
Between Ficco
and Leo Morse-
1417
01:01:56,674 --> 01:01:57,758
Tonight.
1418
01:01:57,841 --> 01:01:59,760
I can't do
a thing like that.
1419
01:01:59,843 --> 01:02:01,095
Come on, Bauer.
1420
01:02:01,178 --> 01:02:04,098
I'll show you how you
can get out of this jam-
1421
01:02:04,181 --> 01:02:05,140
Alive.
1422
01:02:18,821 --> 01:02:20,823
Your friend
didn't show yet.
1423
01:02:20,865 --> 01:02:21,824
What's the matter?
1424
01:02:21,908 --> 01:02:23,242
You in a hurry
for the table?
1425
01:02:23,284 --> 01:02:24,327
Did I say that?
1426
01:02:24,410 --> 01:02:25,662
There's no one here.
1427
01:02:25,746 --> 01:02:27,164
You're not losing
any tips letting me sit.
1428
01:02:27,247 --> 01:02:28,332
It makes
no difference to me.
1429
01:02:28,415 --> 01:02:29,750
I'm here till 3:00
anyway.
1430
01:02:29,833 --> 01:02:33,170
I thought maybe
you might want to order.
1431
01:02:34,630 --> 01:02:36,298
It's getting late,
Mr. Bauer.
1432
01:02:38,133 --> 01:02:39,635
He said he'd come.
1433
01:02:54,275 --> 01:02:56,194
I thought
you'd never come.
1434
01:02:56,236 --> 01:02:59,698
My car was put away.
I had to find a taxi.
1435
01:02:59,739 --> 01:03:01,658
I'm glad you
called me, Freddy.
1436
01:03:01,742 --> 01:03:03,577
I'm glad you
thought it over,
1437
01:03:03,661 --> 01:03:04,954
And to listen to me.
1438
01:03:04,995 --> 01:03:05,996
To calm down
and listen to me
1439
01:03:06,080 --> 01:03:07,832
So I can help you.
1440
01:03:07,915 --> 01:03:08,916
Coffee.
1441
01:03:08,999 --> 01:03:11,460
I know how bad
you feel, Freddy.
1442
01:03:11,544 --> 01:03:13,504
It was a wicked,
foolish thing to do
1443
01:03:13,587 --> 01:03:15,214
To put a gun
in my brother's hand
1444
01:03:15,297 --> 01:03:16,716
For him to kill you.
1445
01:03:16,799 --> 01:03:18,884
That's what
you wanted to do.
1446
01:03:18,968 --> 01:03:21,263
That's what it was.
1447
01:03:21,346 --> 01:03:24,307
I know how it feels
to try to find someone
1448
01:03:24,391 --> 01:03:26,643
To kill you,
to finish you off,
1449
01:03:26,727 --> 01:03:28,812
To take the crimes
of your life
1450
01:03:28,854 --> 01:03:30,856
On his head,
in his hands.
1451
01:03:30,939 --> 01:03:33,275
Please, Mr. Morse,
all I want is to quit.
1452
01:03:33,316 --> 01:03:34,609
That's all.
Nothing else.
1453
01:03:34,693 --> 01:03:36,945
They won't let me quit,
and I want to quit.
1454
01:03:37,029 --> 01:03:38,906
I'll die
if I don't quit.
1455
01:03:38,990 --> 01:03:41,117
I'm a man
with heart trouble.
1456
01:03:41,200 --> 01:03:43,619
I die almost
every day myself.
1457
01:03:43,661 --> 01:03:45,621
That's the way I live.
1458
01:03:45,663 --> 01:03:47,623
It's a silly habit.
1459
01:03:47,665 --> 01:03:50,084
You know,
sometimes you feel
1460
01:03:50,168 --> 01:03:52,587
As though you're dying
1461
01:03:52,670 --> 01:03:55,715
Here... and here.
1462
01:03:57,176 --> 01:03:58,469
Here...
1463
01:03:58,510 --> 01:04:00,387
you're dying
while you're breathing.
1464
01:04:09,146 --> 01:04:11,023
Freddy,
what have you done?
1465
01:04:12,650 --> 01:04:14,943
Freddy, what have
you done to me?
1466
01:04:22,118 --> 01:04:24,371
Take it easy, pop.
You won't get hurt.
1467
01:04:24,454 --> 01:04:26,081
You're coming with us,
pop. Come on!
1468
01:04:26,164 --> 01:04:27,540
You can't
take all night.
1469
01:04:27,624 --> 01:04:28,833
Stand up and walk!
1470
01:04:28,917 --> 01:04:31,002
Stop him! Stop him!
He knows me!
1471
01:04:32,420 --> 01:04:34,090
Kill him! Kill him!
He knows me!
1472
01:04:56,071 --> 01:04:57,990
Joe, I�m
not going to eat
1473
01:04:58,073 --> 01:04:59,491
If you don't eat.
1474
01:04:59,574 --> 01:05:01,493
Come on, now.
Eat something.
1475
01:05:01,576 --> 01:05:03,245
You'll feel better.
1476
01:05:06,039 --> 01:05:08,417
I'm eating,
and I feel better.
1477
01:05:10,043 --> 01:05:11,129
Why don't you
do something
1478
01:05:11,212 --> 01:05:12,880
That's good
for yourself?
1479
01:05:12,964 --> 01:05:14,465
Why don't you stop
drinking and eat,
1480
01:05:14,549 --> 01:05:15,717
Or why don't you
go home?
1481
01:05:15,758 --> 01:05:17,969
Just why don't you
do something-
1482
01:05:18,052 --> 01:05:18,970
Hey!
1483
01:05:19,053 --> 01:05:20,096
Tell them to play louder.
1484
01:05:20,179 --> 01:05:22,348
I have something private
to tell the lady.
1485
01:05:22,390 --> 01:05:23,766
Yes, Mr. Morse.
1486
01:05:23,808 --> 01:05:25,143
It's true.
It's something private,
1487
01:05:25,226 --> 01:05:26,394
And I don't want
the whole world to hear.
1488
01:05:26,477 --> 01:05:28,814
I don't want the whole world
to know what you know-
1489
01:05:28,897 --> 01:05:31,817
That hall, link hall,
my partner's friend,
1490
01:05:31,900 --> 01:05:33,777
Is going to take my life
away in the morning.
1491
01:05:33,861 --> 01:05:36,655
Why are we
sitting here, then?
1492
01:05:36,739 --> 01:05:37,990
If it's so serious,
1493
01:05:38,073 --> 01:05:39,950
If it's so bad,
what are you doing here
1494
01:05:39,992 --> 01:05:41,910
Getting drunk
and talking so crazy?
1495
01:05:41,994 --> 01:05:42,995
I'm celebrating.
1496
01:05:43,078 --> 01:05:44,913
I'm celebrating.
It's a holiday.
1497
01:05:44,997 --> 01:05:47,417
A holiday is when
you celebrate something
1498
01:05:47,500 --> 01:05:48,668
That's all finished up,
1499
01:05:48,710 --> 01:05:50,754
That happened
a long time ago,
1500
01:05:50,837 --> 01:05:53,214
And now there's nothing left
to celebrate but the dead.
1501
01:05:53,298 --> 01:05:55,926
You talk as if
you were dead.
1502
01:05:56,009 --> 01:05:57,427
That's what I am-
1503
01:05:57,469 --> 01:05:59,888
Dead, disbarred, done for,
finished, kaput.
1504
01:05:59,971 --> 01:06:01,890
When did this
happen, Joe?
1505
01:06:01,973 --> 01:06:03,767
The day I was born.
1506
01:06:03,850 --> 01:06:07,396
And I�m sorry for you,
that I got you into this-
1507
01:06:07,480 --> 01:06:11,108
A girl with advantages
trying to make a living.
1508
01:06:11,150 --> 01:06:12,902
But I was a man,
1509
01:06:12,944 --> 01:06:15,863
A boy with advantages
trying to make a living.
1510
01:06:15,947 --> 01:06:16,989
Let's dance.
1511
01:06:24,456 --> 01:06:25,874
Oh, Joe!
1512
01:06:25,916 --> 01:06:27,876
Oh, Joe, I want to
help you,
1513
01:06:27,918 --> 01:06:29,711
If you'll
be serious.
1514
01:06:29,753 --> 01:06:31,004
I'm serious.
1515
01:06:31,088 --> 01:06:32,339
Joe, please-
1516
01:06:32,422 --> 01:06:33,840
Don't be afraid.
1517
01:06:33,924 --> 01:06:36,218
You don't know what it is
to have real fear in you.
1518
01:06:36,301 --> 01:06:37,594
You don't know what it is
1519
01:06:37,678 --> 01:06:39,096
To wake up in the morning
and go to sleep at night
1520
01:06:39,137 --> 01:06:40,889
And eat your lunch
and read the papers
1521
01:06:40,931 --> 01:06:42,850
And hear the horns
blowing in the streets
1522
01:06:42,892 --> 01:06:44,352
And the horns
blowing in the clubs,
1523
01:06:44,394 --> 01:06:46,479
And all the time,
wherever you are,
1524
01:06:46,521 --> 01:06:48,022
Whatever you're doing,
whatever you're seeing,
1525
01:06:48,106 --> 01:06:49,941
Wherever you are,
you're afraid in your heart.
1526
01:06:49,983 --> 01:06:51,276
Is that what life is?
1527
01:06:51,317 --> 01:06:52,527
Joe!
1528
01:06:54,904 --> 01:06:57,240
Play louder.
Go on, play.
1529
01:07:01,870 --> 01:07:03,831
Is that what life is?
1530
01:07:05,541 --> 01:07:08,127
Joe, you didn't know
what was right for you.
1531
01:07:08,210 --> 01:07:11,005
A person has to know
what's right for them
1532
01:07:11,046 --> 01:07:13,007
And do it,
no matter what.
1533
01:07:13,048 --> 01:07:15,301
I took a risk
to make a million.
1534
01:07:15,342 --> 01:07:17,303
Wasn't that right for me?
1535
01:07:17,344 --> 01:07:18,889
I lost,
but hall is wrong
1536
01:07:18,972 --> 01:07:21,057
If he thinks I�m gonna spend
the rest of my life in jail.
1537
01:07:21,099 --> 01:07:22,684
I'm leaving, Doris.
1538
01:07:22,726 --> 01:07:24,895
I'm running away
with a pocketful of money.
1539
01:07:24,936 --> 01:07:26,021
You want to come?
1540
01:07:26,104 --> 01:07:29,107
The money is for you, too,
if you want it.
1541
01:07:29,190 --> 01:07:31,943
Oh, Joe,
I don't want this money.
1542
01:07:31,985 --> 01:07:33,278
Nobody wants it.
1543
01:07:33,320 --> 01:07:35,739
I want somehow
to get you, Joe,
1544
01:07:35,822 --> 01:07:38,743
To save you
for yourself and myself.
1545
01:07:38,826 --> 01:07:40,745
Somehow
you're wild and crazy
1546
01:07:40,828 --> 01:07:42,747
And stuck in a trap,
1547
01:07:42,830 --> 01:07:46,751
And somehow you won't
fight to get out...
1548
01:07:46,792 --> 01:07:49,253
and somehow I love you.
1549
01:07:50,963 --> 01:07:52,340
Thanks.
1550
01:07:56,803 --> 01:07:58,138
Sam.
1551
01:08:47,231 --> 01:08:48,357
Joe!
1552
01:08:56,015 --> 01:08:58,851
You make up
your mind yet, Ficco?
1553
01:08:58,893 --> 01:09:00,352
I'm thinking it
over, Ben.
1554
01:09:12,199 --> 01:09:13,784
It's only going to be
one way, Ficco,
1555
01:09:13,825 --> 01:09:14,918
And no other.
1556
01:09:14,918 --> 01:09:18,422
You took that gun of yours
and jazzed up the town.
1557
01:09:18,463 --> 01:09:19,756
You killed one man,
1558
01:09:19,840 --> 01:09:22,593
And you kidnapped another.
1559
01:09:22,676 --> 01:09:25,429
I was on the outside, Ben,
with a gun and broke.
1560
01:09:25,512 --> 01:09:26,805
You was on the inside,
1561
01:09:26,847 --> 01:09:28,141
With the money
and the organization.
1562
01:09:28,183 --> 01:09:29,225
I wanted in.
1563
01:09:29,267 --> 01:09:30,727
All right,
I�m taking you in
1564
01:09:30,768 --> 01:09:32,103
On my terms, Ficco,
not yours.
1565
01:09:32,187 --> 01:09:35,899
Any way you say, Ben,
as long as I�m in.
1566
01:09:35,982 --> 01:09:37,901
All right.
Here's the situation.
1567
01:09:37,984 --> 01:09:39,402
All the legal Charlies
1568
01:09:39,485 --> 01:09:42,447
From the corner cop up
to hall and the governor
1569
01:09:42,488 --> 01:09:43,656
Are going to be
screaming for action
1570
01:09:43,740 --> 01:09:45,743
After what you did
tonight.
1571
01:09:45,784 --> 01:09:47,536
They'll raid my banks
up and down the line,
1572
01:09:47,578 --> 01:09:48,704
Night and day,
1573
01:09:48,787 --> 01:09:50,372
And everybody
working for me
1574
01:09:50,456 --> 01:09:52,333
Is going to want
to quit.
1575
01:09:53,959 --> 01:09:55,544
I want you
to take your boys
1576
01:09:55,628 --> 01:09:56,795
And hold
those people in line.
1577
01:09:56,837 --> 01:09:58,881
Do what you have to do,
go as far as you have to go.
1578
01:09:58,923 --> 01:10:00,883
No matter
how tough hall gets,
1579
01:10:00,925 --> 01:10:02,885
Those banks
are going to operate.
1580
01:10:02,927 --> 01:10:05,847
I want that money coming in,
no matter what,
1581
01:10:05,931 --> 01:10:07,849
And nobody quits.
Understand?
1582
01:10:07,933 --> 01:10:09,351
Not even the janitor.
1583
01:10:09,434 --> 01:10:10,852
It's a deal, Ben.
1584
01:10:12,270 --> 01:10:15,857
Phone's no good to us.
Hall's got it tapped.
1585
01:10:15,899 --> 01:10:17,192
It's a direct wire
1586
01:10:17,234 --> 01:10:19,528
Right to the special
prosecutor's office.
1587
01:10:19,569 --> 01:10:21,822
And another thing, Ficco-
No phones.
1588
01:10:21,906 --> 01:10:24,325
Nobody talks over the phone
about anything.
1589
01:10:24,408 --> 01:10:26,828
Everything is tapped
right down to hall.
1590
01:10:26,911 --> 01:10:29,831
You'll get in touch with me
through Joe Morse.
1591
01:10:29,914 --> 01:10:31,499
You'll report
to him personally
1592
01:10:31,541 --> 01:10:32,834
Every day, everything.
1593
01:10:32,875 --> 01:10:34,836
He'll know where I am.
1594
01:10:34,877 --> 01:10:37,296
I don't think I can do
business with Joe Morse.
1595
01:10:37,380 --> 01:10:38,798
What do you need him
in this for anyway, Ben?
1596
01:10:38,840 --> 01:10:40,091
Blow him off.
Get rid of him.
1597
01:10:40,174 --> 01:10:42,177
He won't be worth a dime
when the going gets tough.
1598
01:10:42,261 --> 01:10:43,846
These shysters
scare easy.
1599
01:10:43,887 --> 01:10:46,098
Besides, he won't want
to do business with me
1600
01:10:46,181 --> 01:10:47,099
On account
of his brother.
1601
01:10:47,182 --> 01:10:48,433
I'll handle him.
1602
01:10:48,517 --> 01:10:49,601
You just
turn his brother loose.
1603
01:10:49,685 --> 01:10:50,769
I'll take care of Joe.
1604
01:10:50,811 --> 01:10:52,187
We got a problem
there, Ben.
1605
01:11:01,364 --> 01:11:02,782
Joe! Are you crazy?
1606
01:11:02,824 --> 01:11:04,784
Are you crazy,
coming here like this
1607
01:11:04,826 --> 01:11:06,286
In the middle
of the night?
1608
01:11:06,327 --> 01:11:07,912
Tucker: I�ve been waiting
for you all night, Joe.
1609
01:11:07,954 --> 01:11:09,581
Where have you been?
1610
01:11:09,622 --> 01:11:12,375
Where's my brother, Ben?
1611
01:11:14,878 --> 01:11:17,756
Where's my brother?
1612
01:11:17,840 --> 01:11:18,924
Where's my brother?
Where's Ficco?
1613
01:11:18,966 --> 01:11:20,384
Where did Ficco
take my brother?
1614
01:11:20,468 --> 01:11:23,012
This is Ficco. I made
all my arrangements, Joe.
1615
01:11:23,095 --> 01:11:24,388
He's coming in with us
1616
01:11:24,430 --> 01:11:26,015
To help us hide this mess
from hall's glory boys.
1617
01:11:26,056 --> 01:11:26,932
Joe!
1618
01:11:31,353 --> 01:11:33,355
Tucker:
settle down.
1619
01:11:33,439 --> 01:11:35,442
I've had
enough of you, Joe.
1620
01:11:35,525 --> 01:11:36,818
I've had a bellyful
of you and your brother.
1621
01:11:36,902 --> 01:11:37,861
Right
from the beginning.
1622
01:11:37,903 --> 01:11:38,862
Where's my brother?
1623
01:11:38,904 --> 01:11:40,030
I'm running
this combination,
1624
01:11:40,071 --> 01:11:41,198
And you're
working for me,
1625
01:11:41,239 --> 01:11:42,532
Just like Ficco.
1626
01:11:42,574 --> 01:11:43,450
Is that straight?
1627
01:11:47,037 --> 01:11:48,622
I'll have Ficco
turn your brother loose
1628
01:11:48,705 --> 01:11:50,165
In the morning.
1629
01:11:50,248 --> 01:11:51,166
And you see to it
1630
01:11:51,249 --> 01:11:52,167
That he keeps
his mouth shut
1631
01:11:52,250 --> 01:11:53,753
When hall
works him over.
1632
01:11:54,336 --> 01:11:57,548
Leo Morse won't talk.
He's dead.
1633
01:12:15,166 --> 01:12:17,084
Why didn't you tell me?
1634
01:12:17,168 --> 01:12:18,753
You weren't
interested.
1635
01:12:18,836 --> 01:12:20,087
Where is he?
1636
01:12:20,171 --> 01:12:21,255
I had him dumped
on the rocks
1637
01:12:21,339 --> 01:12:22,423
Near the river
by the lighthouse
1638
01:12:22,506 --> 01:12:23,424
Under the bridge.
1639
01:12:26,010 --> 01:12:28,054
Tucker: we'll let him
stay there.
1640
01:12:35,646 --> 01:12:38,065
I tell you what, Ficco.
1641
01:12:38,148 --> 01:12:41,318
I'll take Joe
out of town for a while.
1642
01:12:41,360 --> 01:12:43,070
I don't want him here
1643
01:12:43,153 --> 01:12:45,489
When the police find
his brother's body.
1644
01:12:47,616 --> 01:12:50,662
Ficco: why don't you
leave town alone, Ben?
1645
01:12:50,703 --> 01:12:53,039
Morse ain't no good
for the combination.
1646
01:12:53,122 --> 01:12:56,251
Sure. Ficco is better
for the combination.
1647
01:12:56,292 --> 01:12:57,544
He's a killer.
1648
01:12:57,627 --> 01:12:59,379
He wants to kill me.
Don't you, Ficco?
1649
01:12:59,420 --> 01:13:00,421
Ficco:
I will!
1650
01:13:00,463 --> 01:13:01,548
Like you had Bauer killed.
1651
01:13:01,589 --> 01:13:02,549
Like Bauer!
1652
01:13:02,590 --> 01:13:03,550
Like my brother.
1653
01:13:03,591 --> 01:13:04,551
Yeah, like
your brother!
1654
01:13:04,634 --> 01:13:05,677
Tucker: shut up, Joe.
1655
01:13:05,760 --> 01:13:06,845
I'll give it to you
straight, Ben.
1656
01:13:06,928 --> 01:13:08,389
I'm not going
to my own funeral.
1657
01:13:08,472 --> 01:13:10,057
You're no better than Ficco.
1658
01:13:10,140 --> 01:13:12,351
You were a gunman and a killer
before we became partners,
1659
01:13:12,434 --> 01:13:13,519
And I showed you
1660
01:13:13,602 --> 01:13:15,104
How to hide your business
from the police.
1661
01:13:15,187 --> 01:13:17,231
Now you're going back
to your old trade.
1662
01:13:17,314 --> 01:13:20,943
You made a deal with Ficco
to run the racket with a gun,
1663
01:13:21,026 --> 01:13:22,444
And I�m in the way.
Is that it?
1664
01:13:22,486 --> 01:13:24,446
You killed before, and now
you want to kill again.
1665
01:13:24,530 --> 01:13:25,907
But I�m not going to end up
1666
01:13:25,949 --> 01:13:27,325
On the rocks in the river
like my brother.
1667
01:13:27,409 --> 01:13:30,370
I'll walk out of here alive
to hang the both of you.
1668
01:16:00,820 --> 01:16:02,280
This is Joe Morse.
1669
01:16:02,322 --> 01:16:04,240
Tell Mr. Hall
and the police
1670
01:16:04,324 --> 01:16:07,202
I'll be down to see them
in an hour.
1671
01:16:17,321 --> 01:16:19,321
Doris was waiting for me
downstairs,
1672
01:16:19,404 --> 01:16:21,697
And we left
before the police came.
1673
01:16:23,864 --> 01:16:27,615
I wanted to find Leo,
to see him once more.
1674
01:16:27,698 --> 01:16:30,241
It was morning by then, dawn,
1675
01:16:30,325 --> 01:16:33,909
And naturally
I was feeling very bad there
1676
01:16:33,992 --> 01:16:35,993
As I went down there.
1677
01:16:36,076 --> 01:16:39,619
I just kept going
down and down there.
1678
01:16:39,660 --> 01:16:43,077
It was like going down
to the bottom of the world
1679
01:16:43,161 --> 01:16:45,536
To find my brother.
1680
01:17:58,266 --> 01:18:01,893
I found my brother's body
at the bottom there,
1681
01:18:01,976 --> 01:18:05,894
Where they had thrown it away
on the rocks by the river,
1682
01:18:05,977 --> 01:18:08,812
Like an old, dirty rag
nobody wants.
1683
01:18:08,895 --> 01:18:10,395
He was dead,
1684
01:18:10,436 --> 01:18:13,354
And I felt
I had killed him.
1685
01:18:13,437 --> 01:18:16,854
I turned back
to give myself up to hall,
1686
01:18:16,938 --> 01:18:20,357
Because if a man's life
can be lived so long
1687
01:18:20,440 --> 01:18:23,066
And come out this way-
Like rubbish-
1688
01:18:23,149 --> 01:18:24,857
Then something was horrible
1689
01:18:24,899 --> 01:18:27,817
And had to be ended
one way or another,
1690
01:18:27,900 --> 01:18:29,776
And I decided to help.
120610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.