Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,524 --> 00:02:18,391
Come, Poll, do you know my friend,
Lord Mortimer?
2
00:02:19,261 --> 00:02:20,558
Lord Mortimer.
3
00:02:21,397 --> 00:02:22,524
Lord Mortimer.
4
00:02:22,799 --> 00:02:24,528
Lord Mortimer is like a pig.
5
00:02:24,635 --> 00:02:26,660
His brain's small and his belly big.
6
00:02:42,854 --> 00:02:43,878
What's this hubbub?
7
00:02:43,955 --> 00:02:46,355
It's one of the lunatics from the asylum,
I expect, milord.
8
00:02:46,424 --> 00:02:48,619
- A prank? A jest?
- Go and see, John.
9
00:02:49,694 --> 00:02:50,694
Bedlam?
10
00:02:51,329 --> 00:02:53,456
It does not look so merry a place, milord.
11
00:02:53,531 --> 00:02:54,555
Never been there?
12
00:02:54,632 --> 00:02:58,091
You'll have to pay Master Sims tuppence
to see all the loonies in their cages.
13
00:02:58,170 --> 00:03:00,035
Maybe they'll teach you
some new tricks, Nell.
14
00:03:00,372 --> 00:03:02,863
I have no need of their wit
to entertain you, milord.
15
00:03:03,742 --> 00:03:07,701
They say, sir, that one of the poor devils
in there fell from the roof trying to escape.
16
00:03:07,780 --> 00:03:09,941
Very regrettable. Well, drive on.
17
00:03:10,015 --> 00:03:13,076
Your Lordship, it seems to me
the man was known to you.
18
00:03:13,153 --> 00:03:15,713
I thought I saw him in your company
not a week gone by, sir.
19
00:03:16,056 --> 00:03:18,081
Really? Well, let's have a look.
20
00:03:31,872 --> 00:03:33,567
You, there. You with the light.
21
00:03:36,410 --> 00:03:37,410
It is...
22
00:03:38,412 --> 00:03:39,970
It is young Master Colby.
23
00:03:40,981 --> 00:03:42,278
He fell trying to escape.
24
00:03:42,349 --> 00:03:45,410
Some of our boos haven't sense enough
to keep safe behind their bars.
25
00:03:45,487 --> 00:03:46,487
Where is Sims?
26
00:03:46,855 --> 00:03:48,823
- Fetch him.
- He is dining out, milord.
27
00:03:48,890 --> 00:03:51,381
Dining out with Colby's blood
on his hands.
28
00:03:51,860 --> 00:03:53,225
- Do you know me?
- Yes, milord.
29
00:03:53,295 --> 00:03:55,490
Then tell Master Sims to wait
upon me in the morning.
30
00:03:55,630 --> 00:03:57,825
I have some few words
I wish to say to him.
31
00:04:04,540 --> 00:04:06,531
Lord Mortimer is like a pig.
32
00:04:19,289 --> 00:04:21,849
Will you remind Lord Mortimer
that I am waiting?
33
00:04:41,112 --> 00:04:43,979
Well, Pompey, are you a pretty boy
this morning?
34
00:04:45,850 --> 00:04:47,613
What are you trying to do, Pompey?
35
00:04:49,154 --> 00:04:52,386
Milord, I want to look like
the visitor in the hallway.
36
00:04:52,458 --> 00:04:55,120
Sims. I'd forgotten Sims.
37
00:04:55,594 --> 00:04:56,891
You there, clear out.
38
00:04:57,163 --> 00:04:58,630
Send in the good Sims.
39
00:04:58,864 --> 00:05:00,729
First course for milord's rage.
40
00:05:00,833 --> 00:05:03,961
To be eaten with a sauce of lightning,
and to the tune of thunder.
41
00:05:04,036 --> 00:05:05,333
Send him in.
42
00:05:06,272 --> 00:05:07,398
Sims.
43
00:05:20,654 --> 00:05:22,918
Quiet! I'll tell you why.
44
00:05:23,356 --> 00:05:25,017
That you hated him, I knew.
45
00:05:25,159 --> 00:05:27,024
That you envied him was known to all...
46
00:05:27,295 --> 00:05:28,762
but that you would dare...
47
00:05:28,930 --> 00:05:31,421
Dare to leave
that murderous window open...
48
00:05:31,532 --> 00:05:33,932
to murder him from spite and envy.
49
00:05:34,001 --> 00:05:35,025
Murder, milord?
50
00:05:35,303 --> 00:05:36,565
There was no murder.
51
00:05:37,371 --> 00:05:39,066
Colby was my guest.
52
00:05:39,173 --> 00:05:42,507
He chose to leave by a window
before I could open the door for him.
53
00:05:42,978 --> 00:05:45,811
And then that monstrous accident.
54
00:05:46,048 --> 00:05:47,048
Accident?
55
00:05:48,550 --> 00:05:50,882
Master Sims is writing a new dictionary.
56
00:05:51,520 --> 00:05:55,479
Are accidents contrived,
plotted, executed?
57
00:05:55,657 --> 00:05:57,318
Exactly, Mistress Bowen.
58
00:05:57,426 --> 00:05:59,759
This was a misadventure
contrived by the victim...
59
00:05:59,829 --> 00:06:03,731
and executed by nature's law
that all who lose their grip on gutters...
60
00:06:03,800 --> 00:06:04,824
must fall.
61
00:06:04,901 --> 00:06:07,028
You stick to that story, Master Sims?
62
00:06:07,103 --> 00:06:09,503
I could never invent one half so droll.
63
00:06:09,739 --> 00:06:11,297
The characters of the tale...
64
00:06:11,474 --> 00:06:13,704
two poets, Colby and myself.
65
00:06:13,910 --> 00:06:17,574
But I am not only a poet,
but also, by your Lordship's favor...
66
00:06:17,848 --> 00:06:20,942
the Apothecary General
of St. Mary's of Bethlehem Hospital.
67
00:06:21,385 --> 00:06:23,683
My friend comes to discuss poetry.
68
00:06:23,921 --> 00:06:26,856
I am absent.
My guards mistake him for a madman.
69
00:06:27,024 --> 00:06:29,754
He tries to escape from them and is killed.
70
00:06:29,927 --> 00:06:31,725
Like a romance, milord.
71
00:06:31,796 --> 00:06:34,697
It's a romance that cost me 20 guineas
and a night of laughter.
72
00:06:34,766 --> 00:06:35,960
How so, milord?
73
00:06:36,034 --> 00:06:38,434
Lord Mortimer was foolish enough
to pay an advance...
74
00:06:38,503 --> 00:06:40,300
for poetry promised in the future.
75
00:06:40,605 --> 00:06:43,699
Colby was to write a masque
for the fete Lord Mortimer is giving.
76
00:06:43,775 --> 00:06:46,608
If I might offer my humble talents.
77
00:06:47,045 --> 00:06:50,015
Even at the hospital
I deal in wit and laughter, madam.
78
00:06:50,082 --> 00:06:51,879
Are there any who have come to Bedlam...
79
00:06:51,951 --> 00:06:54,647
and say the entertainment
is not worth the tuppence they paid?
80
00:06:54,720 --> 00:06:56,881
You do not entertain me, Master Sims.
81
00:06:56,956 --> 00:06:59,049
That is because you have a tender heart.
82
00:06:59,125 --> 00:07:00,956
Most people laugh at my ugliness.
83
00:07:01,227 --> 00:07:02,558
It offends me, sir.
84
00:07:02,695 --> 00:07:05,096
To move a lady so beautiful in any way...
85
00:07:05,699 --> 00:07:08,998
- He's gallant, too.
- I am as you wish, milord.
86
00:07:09,069 --> 00:07:11,594
And I will make your fete
a frolic you will remember.
87
00:07:11,705 --> 00:07:12,705
How?
88
00:07:12,773 --> 00:07:16,231
Sometimes the success of a play
belongs to the players.
89
00:07:17,244 --> 00:07:21,773
What if the masque were performed
by my company of wits, the Bedlamites?
90
00:07:22,083 --> 00:07:23,675
Have your loonies perform?
91
00:07:25,820 --> 00:07:26,844
The opposition.
92
00:07:26,955 --> 00:07:29,651
Not John Wilkes himself,
nor his whole Whig party...
93
00:07:29,724 --> 00:07:31,919
could think of anything
as clever as that, eh, Nell?
94
00:07:31,993 --> 00:07:33,324
You didn't think of it, either.
95
00:07:33,428 --> 00:07:35,157
It's one and the same thing.
96
00:07:35,229 --> 00:07:36,423
My friend here thought of it.
97
00:07:36,497 --> 00:07:39,160
Let us say that you inspired
the thought, milord.
98
00:07:39,234 --> 00:07:40,895
Do you hear that, Nell? I inspired him.
99
00:07:40,970 --> 00:07:42,961
Let us say that you both inspired me.
100
00:07:43,305 --> 00:07:46,206
Milord and the beloved of milord.
101
00:07:46,542 --> 00:07:48,772
I think you misunderstand, Master Sims.
102
00:07:48,911 --> 00:07:50,344
I am milord's protegee.
103
00:07:50,412 --> 00:07:53,745
I entertain him and he has no more
freedom with me than any other man.
104
00:07:55,318 --> 00:07:56,376
In any case...
105
00:07:56,453 --> 00:07:59,217
if milord will but give me
the day and hour of the fete...
106
00:07:59,356 --> 00:08:02,553
I will prepare a masque of madness
that will set you howling.
107
00:08:02,625 --> 00:08:04,456
One week from today at the Vauxhall.
108
00:08:04,694 --> 00:08:06,787
- The company assembles at 8:00.
- Thank you.
109
00:08:07,430 --> 00:08:08,430
By your leave.
110
00:08:14,972 --> 00:08:16,234
A merry notion.
111
00:08:16,307 --> 00:08:18,468
The Lord Mayor will roll in the soup
with laughter.
112
00:08:18,576 --> 00:08:21,272
A capital fellow, this Sims.
A capital fellow.
113
00:08:21,345 --> 00:08:23,643
If you ask me, milord,
he's a stench in the nostrils...
114
00:08:23,714 --> 00:08:26,080
a sewer of ugliness,
and a gutter brimming with slop.
115
00:08:26,150 --> 00:08:27,150
But witty.
116
00:08:27,585 --> 00:08:28,610
So he tells us.
117
00:08:28,687 --> 00:08:30,245
Even if his wit is wanting...
118
00:08:30,489 --> 00:08:32,480
his Bedlamites will set my guests roaring.
119
00:08:32,891 --> 00:08:35,382
Everyone who goes to Bedlam
expires with laughter.
120
00:08:36,094 --> 00:08:37,857
Why don't you go and see them, Nell?
121
00:08:37,929 --> 00:08:39,328
You'll see how funny they are.
122
00:08:39,398 --> 00:08:40,524
Perhaps I will.
123
00:08:41,033 --> 00:08:43,024
Nice fresh toddies.
124
00:08:43,668 --> 00:08:47,969
Ladies come and buy my lavender.
125
00:08:48,074 --> 00:08:51,100
My sweet scented lavender.
126
00:08:51,911 --> 00:08:52,911
Lavender.
127
00:08:53,946 --> 00:08:55,573
Lavender.
128
00:08:55,848 --> 00:08:58,646
Nice fresh toddies, all fresh.
129
00:08:59,852 --> 00:09:03,755
Now's the time to scent your handkerchief.
130
00:09:04,425 --> 00:09:07,792
Ladies come and buy my lavender.
131
00:09:08,162 --> 00:09:09,629
Lavender.
132
00:09:11,365 --> 00:09:12,662
Nice toddies...
133
00:09:22,677 --> 00:09:24,167
Good morning, Master Sims.
134
00:09:25,346 --> 00:09:27,337
There is a Quaker waiting for you, sir.
135
00:09:27,415 --> 00:09:28,712
A master stonemason.
136
00:09:28,783 --> 00:09:30,011
Will you have him in?
137
00:09:31,986 --> 00:09:32,986
Podge...
138
00:09:33,721 --> 00:09:35,485
where is my rhyming lexicon?
139
00:09:36,025 --> 00:09:38,323
I need a rhyme for Mortimer.
140
00:09:38,427 --> 00:09:39,689
That Quaker, sir.
141
00:09:39,762 --> 00:09:42,094
Whatever are you rattling on
about so, Podge?
142
00:09:42,431 --> 00:09:46,026
I have an important commission.
A rhymed comedy for Milord Mortimer.
143
00:09:46,435 --> 00:09:48,995
And you bother me
about some sniveling Quaker.
144
00:09:49,071 --> 00:09:50,629
He's been waiting so long, sir.
145
00:09:50,806 --> 00:09:52,604
- Waiting?
- Three hours, sir.
146
00:09:53,610 --> 00:09:56,010
I waited four hours
before milord Mortimer...
147
00:09:56,146 --> 00:09:57,670
would give me a dog's word.
148
00:09:58,215 --> 00:09:59,614
Let him wait some more.
149
00:09:59,683 --> 00:10:01,241
But he will not wait, sir.
150
00:10:01,852 --> 00:10:03,080
He's a good workman.
151
00:10:03,220 --> 00:10:04,448
And cheap, I'm told.
152
00:10:04,721 --> 00:10:05,721
Cheap?
153
00:10:06,656 --> 00:10:07,656
Let him in.
154
00:10:32,918 --> 00:10:34,112
You may leave us, Podge.
155
00:10:36,121 --> 00:10:38,646
My man tells me
you'll do the work cheaply.
156
00:10:38,724 --> 00:10:40,214
With cut stone one foot thick...
157
00:10:40,292 --> 00:10:42,523
and the best mortar,
I can do the work for 15 guineas.
158
00:10:42,595 --> 00:10:44,358
What if I were to give you 18 guineas?
159
00:10:44,430 --> 00:10:45,430
It would be too much.
160
00:10:45,498 --> 00:10:48,490
Eighteen guineas and you are
to return to me two.
161
00:10:48,935 --> 00:10:52,063
Then you'll have a better price,
and I'll have some reason to employ you.
162
00:10:52,138 --> 00:10:54,333
My friend, I have forgotten
what thee has said.
163
00:10:54,541 --> 00:10:57,271
If thee do not repeat it,
then I can believe no evil of thee.
164
00:10:57,343 --> 00:10:59,608
What kind of cant is this?
165
00:11:00,014 --> 00:11:01,811
I've asked you for a bribe, man.
166
00:11:01,882 --> 00:11:05,318
Have you never been asked before?
This is simple business between us two.
167
00:11:05,986 --> 00:11:07,954
My friend, about the stonemasonry...
168
00:11:13,794 --> 00:11:15,786
I had not looked forward to the pleasure...
169
00:11:15,864 --> 00:11:18,264
of seeing you again so soon,
Mistress Bowen.
170
00:11:18,400 --> 00:11:21,335
I have a curiosity to see
the loonies in their cages.
171
00:11:21,403 --> 00:11:22,734
And so you shall.
172
00:11:23,004 --> 00:11:24,096
So you shall.
173
00:11:32,181 --> 00:11:34,979
Your riding crop, Mistress Bowen.
You must hang it here.
174
00:11:35,051 --> 00:11:37,144
It's a law of the institute. No weapons.
175
00:11:37,220 --> 00:11:38,551
In heaven's name, why?
176
00:11:38,621 --> 00:11:40,521
In one of his plays, Dekker...
177
00:11:40,590 --> 00:11:42,751
a second-rate dramatist
of the last century...
178
00:11:42,825 --> 00:11:44,156
wrote of those in there:
179
00:11:44,227 --> 00:11:47,253
"Fierce as wild bulls, untamable as flies.
180
00:11:47,330 --> 00:11:51,199
"And these have oft from strangers' sides
snatched rapiers suddenly
181
00:11:51,535 --> 00:11:52,866
"and done much harm."
182
00:11:52,936 --> 00:11:56,201
Strangely, here, one forgets
you are a man of letters, Master Sims.
183
00:11:56,740 --> 00:12:00,176
Our hospital is ancient and well known.
Much written of.
184
00:12:00,677 --> 00:12:03,646
I dare say, no man or woman
comes to London from the country...
185
00:12:03,714 --> 00:12:06,775
who does not pay his tuppence.
186
00:12:56,871 --> 00:12:58,998
Are they not witty, Mistress Bowen?
187
00:12:59,073 --> 00:13:02,042
And look at the frolic
this one treats himself to.
188
00:13:02,310 --> 00:13:06,610
All day long weaving nets
to catch peacocks for the royal dinner.
189
00:13:07,014 --> 00:13:08,481
They're all so lonely.
190
00:13:09,450 --> 00:13:12,249
They're all in themselves
and by themselves.
191
00:13:12,954 --> 00:13:15,616
- They pay no heed to us.
- You noticed that.
192
00:13:15,757 --> 00:13:18,191
They have their world and we have ours.
193
00:13:18,593 --> 00:13:19,890
Like separate dreams.
194
00:13:19,961 --> 00:13:22,930
Ours is a human world.
Theirs is a bestial world.
195
00:13:22,998 --> 00:13:24,898
Without reason. Without soul.
196
00:13:25,167 --> 00:13:26,259
They're animals.
197
00:13:29,272 --> 00:13:31,069
Some are dogs.
198
00:13:31,708 --> 00:13:33,232
These I beat.
199
00:13:35,445 --> 00:13:37,037
Some are pigs.
200
00:13:38,314 --> 00:13:40,874
Those I let wallow in their own filth.
201
00:13:45,155 --> 00:13:46,452
Some are tigers.
202
00:13:47,024 --> 00:13:48,821
These I cage.
203
00:13:54,264 --> 00:13:55,959
And some, like this one...
204
00:13:56,700 --> 00:13:57,792
are doves.
205
00:13:58,068 --> 00:14:01,037
- I've seen enough.
- But you haven't seen the other cages.
206
00:14:01,138 --> 00:14:02,504
I've seen enough!
207
00:14:11,983 --> 00:14:14,611
But you have no idea
how merry they can be.
208
00:14:15,120 --> 00:14:16,985
How much amusement they afford.
209
00:14:17,122 --> 00:14:18,522
Amusement?
210
00:14:18,991 --> 00:14:21,858
From that mad girl with her staring eyes?
211
00:14:23,129 --> 00:14:25,359
If I have offended you, Mistress Bowen...
212
00:14:46,753 --> 00:14:47,811
Thank you, sir.
213
00:14:48,021 --> 00:14:50,285
My valet can plait a tress
or twirl a furbelow...
214
00:14:50,357 --> 00:14:51,477
quicker than a handywoman...
215
00:14:51,558 --> 00:14:53,117
but he has no knack with horses.
216
00:14:53,194 --> 00:14:55,287
I was glad to do thee this little service.
217
00:14:55,430 --> 00:14:58,160
I saw thee strike Sims.
Thee shouldn't have done that.
218
00:14:58,232 --> 00:14:59,893
Do you think I'm afraid of him?
219
00:15:00,101 --> 00:15:02,763
- Do you think he could harm me?
- Thee are able enough.
220
00:15:02,937 --> 00:15:05,235
It is those poor ones in there
I'm thinking of.
221
00:15:05,339 --> 00:15:07,273
Sims will make them suffer for that blow.
222
00:15:07,341 --> 00:15:09,970
Are we lovers
that you "thee" and "thou" me?
223
00:15:10,179 --> 00:15:13,615
- I've never seen your face before.
- He's a Quaker, Mistress Bowen.
224
00:15:14,116 --> 00:15:15,549
My name is William Hannay.
225
00:15:15,617 --> 00:15:17,244
I am one of the Society of Friends.
226
00:15:17,352 --> 00:15:19,183
I've heard of them.
They turn the other cheek.
227
00:15:19,254 --> 00:15:21,848
There is more to being a Quaker
than turning the other cheek...
228
00:15:21,924 --> 00:15:23,414
and saying "thee" and "thou."
229
00:15:23,492 --> 00:15:26,326
It is feeling pity for those in there.
As thee did.
230
00:15:26,830 --> 00:15:29,458
Do you think I struck him
because I felt pity for the loonies?
231
00:15:29,532 --> 00:15:31,864
- I saw it in thy face.
- Pity?
232
00:15:32,669 --> 00:15:34,296
I had no such feeling, sir.
233
00:15:35,104 --> 00:15:37,038
I struck the man because I wanted to.
234
00:15:37,140 --> 00:15:39,108
Because he is an ugly thing
in a pretty world.
235
00:15:39,175 --> 00:15:41,200
There are many ugly things
in this pretty world...
236
00:15:41,277 --> 00:15:42,355
if thee would but see them.
237
00:15:42,379 --> 00:15:44,472
Master Quaker,
I did not always wear velvet.
238
00:15:44,582 --> 00:15:45,776
I had guessed that.
239
00:15:45,883 --> 00:15:47,407
But where there is one like thee...
240
00:15:47,485 --> 00:15:50,318
to wrest comfort from a hard world
with wit and cleverness...
241
00:15:50,387 --> 00:15:52,184
there are 10,000 who cannot.
242
00:15:52,389 --> 00:15:53,879
I have no pity for them.
243
00:15:54,024 --> 00:15:55,252
Let them do as I did.
244
00:15:55,326 --> 00:15:57,726
But those in there,
can they help themselves?
245
00:15:57,795 --> 00:15:59,787
And I have no pity for them, either.
246
00:16:00,899 --> 00:16:02,662
Animals without souls.
247
00:16:02,734 --> 00:16:03,996
That is not thy thought.
248
00:16:04,069 --> 00:16:05,069
Is it not?
249
00:16:05,637 --> 00:16:07,696
Come a week hence to Vauxhall
in the evening...
250
00:16:07,772 --> 00:16:11,299
and you will see me laughing at
these same loonies that you think I pity.
251
00:16:11,476 --> 00:16:14,604
Thee will not laugh
at the poor and the afflicted. Not thee.
252
00:16:14,679 --> 00:16:17,274
I've seen great ladies
and their hearts were like stone.
253
00:16:17,350 --> 00:16:19,284
- But thee...
- My heart is a flint, sir.
254
00:16:19,485 --> 00:16:22,283
It may strike sparks,
but they are not warm enough to burn.
255
00:16:22,421 --> 00:16:26,323
I have no time to make a show
of loving kindness before my fellow men.
256
00:16:26,425 --> 00:16:28,655
Not in this life.
I've too much laughing to do.
257
00:16:47,581 --> 00:16:49,379
Flanked by lunacy...
258
00:16:49,584 --> 00:16:53,520
and speaking with the voice of youth,
our golden age of Reason...
259
00:16:53,588 --> 00:16:56,318
will tell you of its brightest adornment...
260
00:16:56,524 --> 00:16:58,048
Lord Mortimer.
261
00:17:08,404 --> 00:17:11,532
Come, Reason, you've wit enough
to say a word or two.
262
00:17:11,974 --> 00:17:13,635
What say you to this, Wilkes...
263
00:17:13,776 --> 00:17:15,334
a mad boy playing Reason?
264
00:17:15,411 --> 00:17:17,276
That's a Tory joke for you.
265
00:17:17,413 --> 00:17:19,381
And only the Tories will laugh at it.
266
00:17:20,182 --> 00:17:23,550
The opposition wonders what the effect
may be on that poor sick boy.
267
00:17:23,620 --> 00:17:25,520
The Tories care only for the jest...
268
00:17:25,689 --> 00:17:28,351
but we Whigs have some concern
for the humanities.
269
00:17:28,491 --> 00:17:29,856
Do you hear that, Nell?
270
00:17:30,527 --> 00:17:33,291
Give them a jest
and they answer with a political tirade.
271
00:17:34,464 --> 00:17:36,193
He said something about the boy.
272
00:17:36,433 --> 00:17:37,923
- The effect.
- Go ask him.
273
00:17:38,335 --> 00:17:40,065
He'll make you a speech on the matter.
274
00:17:40,137 --> 00:17:43,800
"To this pretty world. Pretty world.
275
00:17:46,377 --> 00:17:47,776
"To this pretty world...
276
00:17:48,479 --> 00:17:49,479
"there came...
277
00:17:51,248 --> 00:17:52,272
"Came...
278
00:17:53,284 --> 00:17:54,546
"heaven sent...
279
00:17:55,520 --> 00:17:56,612
"divinely inspired..."
280
00:17:56,688 --> 00:17:59,816
Good. The great voice of Reason.
281
00:17:59,958 --> 00:18:00,958
"The...
282
00:18:03,028 --> 00:18:04,120
"blessing...
283
00:18:08,667 --> 00:18:09,759
"Blessing of...
284
00:18:11,136 --> 00:18:12,136
"Of our age..."
285
00:18:12,839 --> 00:18:16,741
Come on. I spent all morning
beating it into your head.
286
00:18:16,943 --> 00:18:18,433
You see, milord...
287
00:18:18,611 --> 00:18:21,978
Reason is overcome with emotion
when it must speak of you.
288
00:18:22,382 --> 00:18:23,849
Prod him on, Sims.
289
00:18:24,117 --> 00:18:28,612
Go on. A few more of those golden words
I taught you, lad.
290
00:18:29,990 --> 00:18:33,619
Somewhere I heard that the human body
must breathe through its pores.
291
00:18:34,361 --> 00:18:35,760
If you shut those pores...
292
00:18:36,764 --> 00:18:37,764
"A man...
293
00:18:39,066 --> 00:18:40,158
"set...
294
00:18:41,168 --> 00:18:42,168
"like a jewel..."
295
00:18:42,569 --> 00:18:46,097
Another word, good, gentle Reason.
296
00:18:46,908 --> 00:18:47,908
"This...
297
00:18:49,744 --> 00:18:51,177
"prince of men.
298
00:18:55,083 --> 00:18:56,083
"This...
299
00:18:57,886 --> 00:18:59,012
"paragon...
300
00:19:00,922 --> 00:19:01,922
"Lord...
301
00:19:03,392 --> 00:19:04,392
"Lord...
302
00:19:05,161 --> 00:19:06,161
"Mortimer."
303
00:19:10,433 --> 00:19:11,730
Duck him in the river.
304
00:19:11,801 --> 00:19:15,100
A bit of canvas, a handful of coarse sand
would get the gilt off.
305
00:19:15,171 --> 00:19:19,131
Master Sims, isn't that
harsh treatment for a sick lad?
306
00:19:19,242 --> 00:19:22,109
They have to get the gilt off,
if he is to be well again.
307
00:19:22,179 --> 00:19:23,407
So you know that.
308
00:19:23,547 --> 00:19:25,139
Know what, Mistress Bowen?
309
00:19:25,215 --> 00:19:28,343
You know that anyone painted over
as thick as that poor lad will die.
310
00:19:28,485 --> 00:19:30,316
If I understand you properly...
311
00:19:30,420 --> 00:19:32,285
this boy is dying...
312
00:19:33,256 --> 00:19:36,693
This boy is dead because
his pores are clogged by the gilt.
313
00:19:37,295 --> 00:19:39,195
Then, sweet Mistress Bowen...
314
00:19:39,263 --> 00:19:41,959
since you are such a stickler
for the correct definition...
315
00:19:42,100 --> 00:19:46,196
you will grant me the legal fact
that this boy died by his own exhalations.
316
00:19:47,638 --> 00:19:50,903
You might say he poisoned himself.
317
00:19:58,984 --> 00:20:01,111
Milord, have we not had enough of this?
318
00:20:01,887 --> 00:20:04,947
Enough of that boring, dull man
and his cruelty.
319
00:20:05,023 --> 00:20:06,513
But we're all laughing, Nell.
320
00:20:06,592 --> 00:20:09,061
- I am not laughing, milord.
- He shall make you laugh.
321
00:20:09,129 --> 00:20:10,129
Spare me that.
322
00:20:10,430 --> 00:20:12,523
- But, Nell.
- A boy died tonight.
323
00:20:13,366 --> 00:20:16,392
A boy who had no mind
to guide his thoughts or deeds.
324
00:20:17,070 --> 00:20:19,732
Maybe there'll be some concern about that
among the Whigs.
325
00:20:19,873 --> 00:20:21,363
Certainly none among the Tories.
326
00:20:21,474 --> 00:20:23,271
You'll find they're laughing, too.
327
00:20:24,577 --> 00:20:27,979
Liberty. That is a great word
you Whigs found somewhere.
328
00:20:28,315 --> 00:20:29,509
But, just the same...
329
00:20:29,583 --> 00:20:32,017
you'll end either with the pox
or on the gallows.
330
00:20:32,086 --> 00:20:35,283
That, milord, depends on
whether I embrace your sweetheart...
331
00:20:35,523 --> 00:20:36,956
or your politics.
332
00:20:43,532 --> 00:20:46,126
Here is Alfrieda, Queen of the Artichokes.
333
00:20:46,201 --> 00:20:47,668
She will sing for you.
334
00:20:51,239 --> 00:20:55,073
Here's to the maiden of bashful fifteen.
335
00:20:55,177 --> 00:20:58,841
Here's to the widow of fifty.
336
00:20:58,948 --> 00:21:02,179
Here's to the flaunting extravagant queen.
337
00:21:02,251 --> 00:21:05,152
And here's to the housewife who's thrifty.
338
00:21:26,844 --> 00:21:28,072
Master Hannay.
339
00:21:32,784 --> 00:21:35,252
This is a strange place to see thee,
Mistress Bowen.
340
00:21:35,653 --> 00:21:37,086
A little dull, perhaps.
341
00:21:37,155 --> 00:21:39,715
But a good enough place
to ask the questions I want to ask.
342
00:21:39,791 --> 00:21:42,988
So far I have found thee more ready
with answers than with questions.
343
00:21:43,061 --> 00:21:45,222
Don't worry,
my questions are pert enough.
344
00:21:46,264 --> 00:21:49,462
First, do you think me
a woman of kind heart?
345
00:21:49,668 --> 00:21:51,568
- I have told thee so.
- Why?
346
00:21:51,704 --> 00:21:55,162
I saw thy face at Bedlam.
It had kindness and compassion.
347
00:21:55,774 --> 00:21:57,742
I have never seen that in my mirror.
348
00:21:58,477 --> 00:22:00,138
But let's say I grant the fact.
349
00:22:00,246 --> 00:22:02,737
Let's say I saw things
that moved me to pity.
350
00:22:02,948 --> 00:22:04,381
What then, Master Quaker?
351
00:22:04,750 --> 00:22:07,618
Perhaps God sent thee here
that thee might find guidance.
352
00:22:07,687 --> 00:22:09,211
- From you?
- I have not said so.
353
00:22:09,289 --> 00:22:10,654
Well, from whom, then?
354
00:22:10,724 --> 00:22:13,249
Perhaps he sent thee here
so we might speak together.
355
00:22:18,732 --> 00:22:21,200
I have seen things tonight
I have no liking for.
356
00:22:21,802 --> 00:22:25,602
My friends laughing at sorry idiots
brought out from Bedlam to amuse them.
357
00:22:26,274 --> 00:22:28,139
- A poor boy.
- Thee need not tell me.
358
00:22:28,342 --> 00:22:30,867
It's a bad time for the poor,
and the people suffer...
359
00:22:31,212 --> 00:22:33,578
the ones with wit and the ones without.
360
00:22:33,648 --> 00:22:35,377
And if you feel sorry for them?
361
00:22:35,449 --> 00:22:37,781
- What do you do about all this?
- I do what I can.
362
00:22:37,852 --> 00:22:38,945
I am a stonemason.
363
00:22:39,021 --> 00:22:41,353
- How does that help people?
- I build well.
364
00:22:41,523 --> 00:22:45,755
Let others build as well, and soon this city
will become a clean and decent habitation.
365
00:22:45,894 --> 00:22:48,226
But what of me? What can I do?
366
00:22:49,264 --> 00:22:52,631
I'm only a jester to bring laughter
to Lord Mortimer's dinner table.
367
00:22:52,701 --> 00:22:54,498
Perhaps even
in the amusement of Mortimer...
368
00:22:54,569 --> 00:22:57,038
there is a way that thee can help
the poor people in Bedlam.
369
00:22:57,106 --> 00:22:59,165
Is not Mortimer a member of the council?
370
00:23:00,376 --> 00:23:03,174
Good. You're not such a fool
as I thought you.
371
00:23:05,048 --> 00:23:06,913
But why don't you take off your hat?
372
00:23:07,083 --> 00:23:08,573
Have you no liking for me?
373
00:23:10,954 --> 00:23:14,186
It is a rule among the Friends
to uncover only before God.
374
00:23:30,542 --> 00:23:32,567
Milord will see you now, Master Sims.
375
00:23:35,680 --> 00:23:38,114
- Good morning, Mistress Bowen.
- Good morning.
376
00:23:38,450 --> 00:23:41,715
There, Sims. Sit down and wait a bit.
I have news for you.
377
00:23:42,954 --> 00:23:45,013
I trust you enjoyed the fete.
378
00:23:45,358 --> 00:23:47,553
You will hear presently
how much I enjoyed it.
379
00:23:47,626 --> 00:23:49,594
Sims, you have no idea
what we've decided.
380
00:23:49,795 --> 00:23:51,490
Nell has a splendid notion.
381
00:23:51,931 --> 00:23:55,799
She wants to turn Bedlam upside down
and make all the loonies happy as linnets.
382
00:23:56,068 --> 00:23:58,059
Mistress Bowen is very kind.
383
00:23:58,170 --> 00:24:00,832
You can't imagine
what a clever vixen she is, Sims.
384
00:24:01,340 --> 00:24:04,105
Thought it all out herself
before she even spoke to me.
385
00:24:04,378 --> 00:24:07,575
Beds, blankets.
Some to sew, some to bake.
386
00:24:07,848 --> 00:24:08,940
Good food.
387
00:24:09,016 --> 00:24:10,506
A practical lass.
388
00:24:10,584 --> 00:24:13,178
I can quite understand
what Mistress Bowen wants.
389
00:24:13,520 --> 00:24:16,978
We've needed good beds, good food
in Bedlam for a long while.
390
00:24:17,124 --> 00:24:19,650
You forgot to mention
good treatment, Master Sims.
391
00:24:19,727 --> 00:24:22,025
That, too. I'm sure we could afford that.
392
00:24:22,563 --> 00:24:25,657
You can't imagine the gratitude
I bear you, Mistress Bowen.
393
00:24:26,034 --> 00:24:27,501
These reforms you propose...
394
00:24:27,568 --> 00:24:30,435
will make my name stand out
in the history of Bedlam.
395
00:24:30,505 --> 00:24:33,201
- We knew you'd agree.
- I'm overjoyed, milord.
396
00:24:33,341 --> 00:24:35,674
Good. You see, it's done, Nell.
397
00:24:35,744 --> 00:24:38,770
- Not a bit of trouble.
- There is but one small point.
398
00:24:39,248 --> 00:24:40,875
The trifling matter of money.
399
00:24:40,949 --> 00:24:42,349
Milord has already thought of that.
400
00:24:42,418 --> 00:24:44,978
Of course. The council will vote the funds.
401
00:24:45,054 --> 00:24:47,181
That's generous of you, milord.
Very generous.
402
00:24:47,289 --> 00:24:48,289
How so, Sims?
403
00:24:48,824 --> 00:24:50,086
What sort of generosity?
404
00:24:50,159 --> 00:24:52,526
Does not milord
have property in Moorfields?
405
00:24:52,662 --> 00:24:55,529
A dozen dwelling houses,
a warehouse, two inns.
406
00:24:55,832 --> 00:24:57,561
You see, Sims, I know my accounts.
407
00:24:57,634 --> 00:25:00,660
And I know your properties.
They are taxable by the institute.
408
00:25:01,037 --> 00:25:04,268
Therefore, milord, this reform
will cost you not less than...
409
00:25:04,374 --> 00:25:06,604
five hundred guineas in additional taxes.
410
00:25:06,676 --> 00:25:09,305
But what is that to you, milord,
a mere bagatelle.
411
00:25:09,380 --> 00:25:12,247
Some little gift you'd gladly give
to Mistress Bowen.
412
00:25:12,316 --> 00:25:14,682
I will relinquish that little gift,
Master Sims.
413
00:25:14,819 --> 00:25:16,252
I gave you no gift, Nell.
414
00:25:16,320 --> 00:25:19,084
She's merely speaking of a gift
she's not going to have.
415
00:25:19,356 --> 00:25:21,847
Now take Master Wilkes.
He'd never be so generous.
416
00:25:21,926 --> 00:25:24,258
He would say, "Loonies don't vote."
417
00:25:24,328 --> 00:25:26,661
But that's true.
There's nothing to be had from them.
418
00:25:26,731 --> 00:25:28,858
You were going to do this
as a good deed, milord.
419
00:25:28,934 --> 00:25:30,765
Five hundred guineas.
420
00:25:30,836 --> 00:25:33,134
There'd be so much
I would have to do without.
421
00:25:33,672 --> 00:25:35,472
Nell, we'll have to forget
this whim of yours.
422
00:25:35,507 --> 00:25:37,031
It is not a whim, milord.
423
00:25:37,142 --> 00:25:38,942
It is the first thing
I've ever asked of you.
424
00:25:39,044 --> 00:25:41,410
But milord has to keep up appearances
at court.
425
00:25:41,546 --> 00:25:43,879
You've no idea what an expense
that is to a man.
426
00:25:43,950 --> 00:25:45,884
That's true. You have no idea, Nell...
427
00:25:45,952 --> 00:25:48,352
what a great
responsibility it is to be rich.
428
00:25:48,554 --> 00:25:50,784
- What an expense.
- It's simply this, milord.
429
00:25:50,923 --> 00:25:52,301
I've asked you to do a good deed...
430
00:25:52,325 --> 00:25:54,759
and you find the very thought of it
too expensive.
431
00:25:54,827 --> 00:25:56,707
You have no right
to speak to me that way, Nell.
432
00:25:56,762 --> 00:25:59,755
I've all the rights of having put up
with you for nearly a year, milord.
433
00:25:59,833 --> 00:26:00,993
Trying to make you laugh.
434
00:26:01,068 --> 00:26:03,332
And then listening to that
fat laugh of yours...
435
00:26:03,403 --> 00:26:05,371
as it comes rumbling out
of your fat throat.
436
00:26:05,439 --> 00:26:08,067
- Put up with me. Put up with me?
- I said so.
437
00:26:08,142 --> 00:26:09,219
Look what I've done for you.
438
00:26:09,243 --> 00:26:11,283
You'd be camping in the rain
on Strathmore Common...
439
00:26:11,345 --> 00:26:13,939
with the other strolling players,
if you hadn't caught my eye.
440
00:26:14,014 --> 00:26:17,007
Do you call that weak and watery vessel
your eye?
441
00:26:17,285 --> 00:26:19,412
I would not want to look at the world
through it.
442
00:26:19,487 --> 00:26:22,650
I would not want to be a dull man
forever in need of amusement.
443
00:26:22,724 --> 00:26:24,817
I would not want to bribe and be bribed...
444
00:26:24,893 --> 00:26:26,758
to fawn upon the king
and kick the commoner.
445
00:26:26,861 --> 00:26:30,353
In short, milord,
I would not want to be Lord Mortimer.
446
00:26:30,431 --> 00:26:33,128
- You would not want?
- Nor do I want to be with you.
447
00:26:33,202 --> 00:26:34,601
Not for an instant longer.
448
00:26:34,670 --> 00:26:37,332
Maybe being rich and great
and powerful is infectious.
449
00:26:37,473 --> 00:26:39,600
It's a disease I don't want to catch.
450
00:26:39,909 --> 00:26:41,171
Goodbye, milord.
451
00:26:41,277 --> 00:26:43,040
Such angry words.
452
00:26:55,325 --> 00:26:59,421
Of course, as I pointed out to you, milord,
you have every right to take legal steps.
453
00:26:59,496 --> 00:27:00,963
You've been very helpful, Sims.
454
00:27:01,031 --> 00:27:04,000
But it grieves me, milord,
to have been the cause of this quarrel.
455
00:27:04,067 --> 00:27:06,730
It's not your fault. She quarreled with me.
456
00:27:07,104 --> 00:27:08,503
She insulted me.
457
00:27:15,813 --> 00:27:18,281
May I guide you to the door, Master Sims?
458
00:27:29,795 --> 00:27:32,559
You know Lord Mortimer's signature?
Is this not it?
459
00:27:33,465 --> 00:27:35,660
I can recognize a pig's tracks
when I see them.
460
00:27:35,734 --> 00:27:39,330
Then you know I have the right to remove
the furniture which he loaned you.
461
00:27:39,472 --> 00:27:40,939
Loan, does he call it?
462
00:27:41,708 --> 00:27:43,539
He and that loathsome Sims.
463
00:27:43,643 --> 00:27:45,736
It's all legal. All by order.
464
00:27:45,878 --> 00:27:47,812
Take the things and get out.
465
00:27:48,114 --> 00:27:49,581
That's not Lord Mortimer's.
466
00:27:50,650 --> 00:27:51,844
Leave Poll alone.
467
00:27:51,985 --> 00:27:54,351
She's no present to be given
and taken back.
468
00:27:54,420 --> 00:27:58,380
She's been with Mistress Bowen
since she played "Aurora" in The Rivals.
469
00:27:58,859 --> 00:28:00,554
We were very good in that.
470
00:28:09,370 --> 00:28:10,860
Serves me right, Varney.
471
00:28:11,505 --> 00:28:14,907
- A kind heart butters no parsnips.
- But what shall we do, Mistress Bowen?
472
00:28:14,976 --> 00:28:18,002
We've got nothing but the clothes
we wear and poor Poll.
473
00:28:19,648 --> 00:28:20,648
Poll?
474
00:28:22,851 --> 00:28:23,851
Poll's enough.
475
00:28:24,519 --> 00:28:27,818
Remember, my dear, if gin is offered,
you must take wine.
476
00:28:27,889 --> 00:28:29,118
It's more genteel.
477
00:28:29,392 --> 00:28:30,950
But I like gin.
478
00:28:31,527 --> 00:28:32,892
Makes me merry.
479
00:28:33,296 --> 00:28:35,696
You'll be merry enough on wine.
480
00:28:36,365 --> 00:28:38,856
You told me Lord Mortimer
likes a witty girl.
481
00:28:39,402 --> 00:28:42,565
Best leave the wit to me.
I'll make you seem witty.
482
00:28:42,705 --> 00:28:44,297
I can crack a joke well enough.
483
00:28:44,373 --> 00:28:47,901
Not in good company, my dear niece.
You're not accustomed to it, you know.
484
00:28:48,145 --> 00:28:49,908
I have known some gentlemen.
485
00:28:50,047 --> 00:28:51,605
But this is a lord.
486
00:28:51,748 --> 00:28:54,216
A man from whose largesse
many blessings...
487
00:28:54,284 --> 00:28:56,548
can come to the family of Sims.
488
00:28:56,620 --> 00:28:59,248
And just for a little laughter.
That's all he wants...
489
00:28:59,323 --> 00:29:00,323
to be amused.
490
00:29:00,457 --> 00:29:01,857
A fine lord, indeed.
491
00:29:02,226 --> 00:29:03,488
Mocked by a parrot.
492
00:29:03,695 --> 00:29:07,062
But this parrot is our key
to open milord's friendship to you.
493
00:29:07,965 --> 00:29:10,331
Now remember, you were offended.
494
00:29:10,401 --> 00:29:12,130
You offered money. You...
495
00:29:18,844 --> 00:29:21,074
Milord, a dreadful thing...
496
00:29:21,413 --> 00:29:23,847
Pardon, milord, this is my niece, Kitty.
497
00:29:23,949 --> 00:29:25,075
A charming person.
498
00:29:25,150 --> 00:29:26,617
She does you honor, Sims.
499
00:29:26,752 --> 00:29:28,743
But have you heard the latest news
of my lady?
500
00:29:28,954 --> 00:29:30,182
Brave Mistress Nell.
501
00:29:30,489 --> 00:29:33,617
- What a jest she's hit upon.
- You mean the parrot, milord?
502
00:29:33,792 --> 00:29:35,624
It is because of that, that we are here.
503
00:29:35,795 --> 00:29:37,854
A great bit of japery, Sims.
504
00:29:38,231 --> 00:29:39,231
What a vixen!
505
00:29:40,567 --> 00:29:42,899
I hardly thought
to find you in such humor.
506
00:29:42,969 --> 00:29:44,561
It's only a jest.
507
00:29:44,904 --> 00:29:47,236
Nell has the bird for sale
in the marketplace.
508
00:29:47,507 --> 00:29:49,737
Letting it scream that silly ditty...
509
00:29:50,210 --> 00:29:52,179
"Lord Mortimer is like a pig.
510
00:29:52,446 --> 00:29:54,641
"His brain is small and his belly big."
511
00:29:54,949 --> 00:29:56,974
All London's come to laugh at the bird.
512
00:29:57,084 --> 00:29:59,450
So they have.
And it does you no good, milord.
513
00:29:59,587 --> 00:30:01,851
That joke can make your proud name
a mockery.
514
00:30:01,922 --> 00:30:03,617
The bird won't sing too long.
515
00:30:03,858 --> 00:30:05,223
I've sent Pompey to buy it.
516
00:30:05,292 --> 00:30:07,726
That girl holds the bird
at a high enough price.
517
00:30:07,795 --> 00:30:11,357
My niece, knowing of my affection for you,
tried to buy the bird.
518
00:30:11,500 --> 00:30:13,730
She offered 20 guineas and was refused.
519
00:30:14,035 --> 00:30:17,368
Mistress Bowen wants more honey
on her bread than that, Sims.
520
00:30:17,806 --> 00:30:19,967
Pompey has a purse
with a 100 guineas in it.
521
00:30:20,075 --> 00:30:23,841
- A 100 guineas for a bird?
- Will you have some wine, Mistress Sims?
522
00:30:24,112 --> 00:30:26,547
Wine is too French for me, milord.
523
00:30:27,250 --> 00:30:29,013
It's the way I feel about men.
524
00:30:29,786 --> 00:30:33,085
I like men to be as big as beer
and as strong as gin.
525
00:30:33,356 --> 00:30:35,085
Beer has a head on it, you know...
526
00:30:35,258 --> 00:30:37,123
and you can't say that for wine.
527
00:30:37,193 --> 00:30:38,785
And gin has muscle in it.
528
00:30:38,895 --> 00:30:40,886
And you can't say that for wine, either.
529
00:30:40,963 --> 00:30:43,933
Bless me. I have never heard
anyone put it that way before.
530
00:30:44,001 --> 00:30:47,027
There is much to be said
for our national institutions.
531
00:30:47,204 --> 00:30:48,204
Come in.
532
00:30:51,642 --> 00:30:52,642
She refused?
533
00:30:52,876 --> 00:30:56,004
- She said it was not enough.
- What sort of game is this?
534
00:30:56,079 --> 00:30:57,944
Mistress Bowen told me to tell you...
535
00:30:58,015 --> 00:30:59,779
the bird will remain for sale...
536
00:31:00,118 --> 00:31:02,609
and that you could sell
every property you owned...
537
00:31:02,754 --> 00:31:04,654
and not have money enough to buy it.
538
00:31:04,923 --> 00:31:07,357
So that's the way the wind blows, milord.
539
00:31:07,425 --> 00:31:08,425
Malign me!
540
00:31:08,827 --> 00:31:10,795
The girl digs her spurs too deep.
541
00:31:15,167 --> 00:31:18,136
Milord, we can always make her my guest.
542
00:31:19,305 --> 00:31:20,363
At Bedlam?
543
00:31:21,540 --> 00:31:22,666
No.
544
00:31:23,409 --> 00:31:25,036
She's as sane as you and I.
545
00:31:25,110 --> 00:31:27,806
Was Colby mad? He was my guest.
546
00:31:28,080 --> 00:31:30,048
We've been good comrades, Nell and I.
547
00:31:30,549 --> 00:31:32,711
- I'll not do that.
- As you wish, milord.
548
00:31:33,753 --> 00:31:34,777
Here, milord.
549
00:31:34,855 --> 00:31:36,254
Confusion to your enemies.
550
00:31:37,023 --> 00:31:38,513
It's a shrewd trick.
551
00:31:38,825 --> 00:31:41,259
You can't restrain a parrot from slander.
552
00:31:41,328 --> 00:31:44,559
You can't exercise the right of privacy
against a bird.
553
00:31:45,065 --> 00:31:46,930
But I think I have a way, milord.
554
00:31:47,000 --> 00:31:48,331
Another drink, milord.
555
00:31:48,603 --> 00:31:50,230
It'll make you a lion.
556
00:31:51,138 --> 00:31:52,435
I'm an angry man.
557
00:31:52,673 --> 00:31:55,471
There are laws
against the depredations of livestock.
558
00:31:55,743 --> 00:31:59,235
Is not a parrot livestock?
Are you not suffering great loss?
559
00:31:59,514 --> 00:32:00,606
You know that...
560
00:32:00,681 --> 00:32:03,878
he who steals my purse,
steals trash, but he who...
561
00:32:03,951 --> 00:32:05,749
Why, I heard that at the playhouse.
562
00:32:06,054 --> 00:32:07,282
What do you suggest?
563
00:32:08,290 --> 00:32:09,985
We can swear out a writ of seizure...
564
00:32:10,058 --> 00:32:13,027
send a bailiff for the parrot
and have it here within the hour.
565
00:32:13,095 --> 00:32:15,495
- We could do that.
- Indeed we can.
566
00:32:15,564 --> 00:32:16,792
Arrest a parrot?
567
00:32:17,766 --> 00:32:19,427
I'll drink on that, milord.
568
00:32:20,435 --> 00:32:22,495
All right. Come along.
569
00:32:23,973 --> 00:32:27,272
I told thee no good would come of it.
Thee cannot mock thy friends this way.
570
00:32:27,343 --> 00:32:29,703
Mock him? He'll wish I'd only mocked him
when I've finished.
571
00:32:29,746 --> 00:32:30,770
Softly.
572
00:32:30,980 --> 00:32:32,607
I swore I'd wring its neck.
573
00:32:32,682 --> 00:32:33,979
Give me that bird, Varney.
574
00:32:34,050 --> 00:32:35,813
Your gifts you can take back, milord...
575
00:32:35,885 --> 00:32:39,287
but the parrot was mine, is mine,
and remains mine as long as I want.
576
00:32:40,558 --> 00:32:42,423
Thee must be careful of other's property.
577
00:32:42,493 --> 00:32:45,189
Curse you, man.
You shall fight me for this.
578
00:32:47,231 --> 00:32:49,791
- Draw, man, draw!
- Thee can see I carry no weapon.
579
00:32:49,867 --> 00:32:51,801
I do not fight nor brawl with other men.
580
00:32:51,869 --> 00:32:54,133
- You shall fight me.
- I cannot.
581
00:32:54,305 --> 00:32:57,104
Fight or I'll run you through.
582
00:32:58,577 --> 00:33:00,602
- Will you fight?
- Milord.
583
00:33:01,513 --> 00:33:03,879
My friend, thee has no quarrel with me.
584
00:33:04,215 --> 00:33:05,773
Let me go!
585
00:33:11,958 --> 00:33:14,358
Thee must not mock thy friend.
586
00:33:17,063 --> 00:33:19,429
Lord Mortimer.
587
00:33:28,107 --> 00:33:30,167
Thee can earn an honest living for thyself.
588
00:33:30,243 --> 00:33:32,711
I had to sew my costumes
when I was on the stage.
589
00:33:32,779 --> 00:33:35,213
Two shillings a week
and all found for a seamstress.
590
00:33:35,282 --> 00:33:37,045
One can live well on that if one is frugal.
591
00:33:37,117 --> 00:33:39,551
What would I do with Varney?
Who'd have him?
592
00:33:41,221 --> 00:33:43,212
Thee has not strength enough
for a mason, Varney.
593
00:33:43,290 --> 00:33:46,488
- You see?
- Just the same, I'll give Varney work.
594
00:33:47,395 --> 00:33:50,558
He shall sweep up the dust here.
He has strength enough for that.
595
00:33:50,865 --> 00:33:52,526
He sweeps and I sew.
596
00:33:52,867 --> 00:33:54,926
All very fine, but not very exciting.
597
00:33:55,069 --> 00:33:56,696
What do you think about it, Varney?
598
00:33:56,771 --> 00:33:58,705
I like a merry life, Mistress Bowen.
599
00:33:59,007 --> 00:34:01,475
And so, by blazes, so do I.
600
00:34:02,378 --> 00:34:04,642
Everyone makes his living
with his own tricks.
601
00:34:04,713 --> 00:34:07,011
My tricks are not yours,
Master Stonemason.
602
00:34:07,182 --> 00:34:09,207
If I may say a word, Mistress Bowen...
603
00:34:09,351 --> 00:34:11,285
you still have many friends.
604
00:34:11,453 --> 00:34:12,453
That I have.
605
00:34:13,288 --> 00:34:14,721
There's Captain Stafford.
606
00:34:14,823 --> 00:34:16,848
But he's always talking about Fontenoy.
607
00:34:17,493 --> 00:34:19,155
There's Armiston and Wilkes.
608
00:34:19,562 --> 00:34:20,562
There's Wilkes.
609
00:34:21,197 --> 00:34:22,687
That Devil Wilkes.
610
00:34:39,417 --> 00:34:41,783
So far as I am concerned,
dear Mistress Bowen...
611
00:34:42,119 --> 00:34:45,520
you need not teach your parrot
any special phrases for my benefit.
612
00:34:45,756 --> 00:34:49,214
Am I to understand from that,
Master Wilkes, that you're not interested?
613
00:34:49,326 --> 00:34:51,760
Not in Bedlam nor in me?
614
00:34:51,830 --> 00:34:53,457
I did not mean that.
615
00:34:53,532 --> 00:34:56,626
I meant only that I am a different sort
of man from Lord Mortimer.
616
00:34:57,035 --> 00:34:59,094
I am not easily pleased.
617
00:35:01,206 --> 00:35:03,401
I think you expect too much,
Master Wilkes.
618
00:35:03,542 --> 00:35:04,804
I offer more.
619
00:35:05,210 --> 00:35:08,202
You want to fight the nastiness
and corruption of Bedlam.
620
00:35:08,380 --> 00:35:11,214
I offer you political alliance
with John Wilkes...
621
00:35:11,551 --> 00:35:15,612
whom his gracious majesty
has pleased to call "that Devil."
622
00:35:16,289 --> 00:35:19,224
Bring me the evidence
and I'll be pleased to take it to court.
623
00:35:19,292 --> 00:35:22,750
Let us say that puts a brighter face
on matters, Master Wilkes.
624
00:35:22,862 --> 00:35:26,299
One gives a girl a kiss
to seal a certain kind of bargain, Nell.
625
00:35:27,000 --> 00:35:30,367
This is a rather public place,
Master Wilkes.
626
00:35:30,604 --> 00:35:34,165
But one shakes hands
with a comrade and a friend.
627
00:35:37,478 --> 00:35:39,378
This is a real blow at Wilkes.
628
00:35:39,446 --> 00:35:41,881
That is a blow I'll
leave you to administer.
629
00:35:42,050 --> 00:35:44,382
I have one of his to ward away.
630
00:35:45,987 --> 00:35:48,046
And so you see, Mistress Bowen, milord...
631
00:35:48,123 --> 00:35:50,751
thought it would be best
to make friends again.
632
00:35:50,825 --> 00:35:53,760
On your advice, I suppose,
and for some purpose of your own.
633
00:35:53,828 --> 00:35:55,853
Milord, speak to the girl.
634
00:35:55,930 --> 00:35:59,389
Every word he says is true
and better put than I could say it.
635
00:35:59,468 --> 00:36:01,231
So, we're friends again.
636
00:36:01,303 --> 00:36:02,964
You go your way and I go my way.
637
00:36:03,038 --> 00:36:06,269
But friends are not that off-handed
with each other, Mistress Bowen.
638
00:36:06,475 --> 00:36:08,670
Milord would like to be kind to you.
639
00:36:09,011 --> 00:36:11,343
I'm duly warned. Go on.
640
00:36:11,413 --> 00:36:14,177
Milord thinks you've been looking
rather pale of late.
641
00:36:14,650 --> 00:36:17,745
Perhaps the waters of Bath, a rest.
642
00:36:20,423 --> 00:36:24,416
Milord, you know that I have a contempt
for certain kinds of money.
643
00:36:25,095 --> 00:36:28,030
How deep that contempt is,
I am about to show you.
644
00:36:35,540 --> 00:36:39,067
The Bank of England thanks you
for 300 pounds.
645
00:36:47,885 --> 00:36:50,616
Tomorrow, after the
Commission for Lunacy examines her...
646
00:36:50,689 --> 00:36:54,489
she'll strike no more blows,
not at you nor at me.
647
00:36:55,427 --> 00:36:58,157
Here. You sign here.
648
00:36:58,297 --> 00:37:00,492
Confound me, Sims, I can't sign this.
649
00:37:00,799 --> 00:37:02,232
She's not mad.
650
00:37:02,301 --> 00:37:04,963
She's not a danger to herself and others
as it says here.
651
00:37:05,037 --> 00:37:08,235
Sign, milord. She's a danger
to my position and your properties.
652
00:37:08,474 --> 00:37:10,203
Alone she means nothing...
653
00:37:10,410 --> 00:37:13,243
but with Wilkes behind her,
she's more dangerous to us...
654
00:37:13,313 --> 00:37:14,678
than any madwoman.
655
00:37:29,396 --> 00:37:31,762
Well, gentlemen, here is your lunatic.
656
00:37:32,132 --> 00:37:33,827
You're Nell Bowen?
657
00:37:34,068 --> 00:37:36,662
I'm 23 years of age. Born at Rye.
658
00:37:36,737 --> 00:37:39,332
My parents are dead,
and I have no husband or child.
659
00:37:39,407 --> 00:37:40,727
What more would you wish to know?
660
00:37:40,775 --> 00:37:44,108
The Commission of Lunacy will frame
the questions for you, Mistress Bowen.
661
00:37:44,179 --> 00:37:45,305
Ask away.
662
00:37:45,547 --> 00:37:46,946
Do you know your alphabet?
663
00:37:47,015 --> 00:37:48,448
I know A from Z...
664
00:37:48,516 --> 00:37:51,713
and I can read and write as readily
as any man I see before me.
665
00:37:52,320 --> 00:37:53,548
Perhaps a little better.
666
00:37:53,822 --> 00:37:55,848
Do you know the difference
between right and wrong?
667
00:37:55,925 --> 00:37:59,918
What is right for me is wrong for you,
that much I know. And vice versa.
668
00:38:02,064 --> 00:38:04,157
Oh, don't fool yourselves.
669
00:38:04,433 --> 00:38:07,402
A merry answer
does not make me a fool, gentlemen.
670
00:38:07,737 --> 00:38:11,002
Ask me a sensible question
and you shall have a sensible answer.
671
00:38:27,491 --> 00:38:30,484
Mistress Bowen,
is it true that some days past...
672
00:38:30,561 --> 00:38:35,328
you refused the sum of 100 gold guineas
for a parrot not worth five shillings?
673
00:38:35,400 --> 00:38:37,766
I had my reasons. It was a jest.
674
00:38:37,835 --> 00:38:39,826
You know your sums?
675
00:38:40,138 --> 00:38:41,935
If two and two make four, I do.
676
00:38:42,006 --> 00:38:44,975
Knowing that one number added
to another makes a greater number...
677
00:38:45,043 --> 00:38:48,377
I presume you know a large sum of money
from a small sum.
678
00:38:48,447 --> 00:38:51,644
I only know that I like large sums
better than I like small sums.
679
00:38:51,784 --> 00:38:56,016
Then, why did you refuse 100 guineas
for a parrot worth five shillings?
680
00:38:56,088 --> 00:38:58,454
I have told you, it was a jest.
681
00:38:58,524 --> 00:39:00,822
Knowing the value of money,
Mistress Bowen...
682
00:39:00,926 --> 00:39:04,055
can you explain
why it was you ate a banknote?
683
00:39:04,130 --> 00:39:05,427
For a jest.
684
00:39:05,498 --> 00:39:08,934
Master Sims knows why I ate the money.
To show my contempt for it.
685
00:39:09,002 --> 00:39:12,062
- Is that how one shows contempt?
- No.
686
00:39:12,305 --> 00:39:15,502
But at that moment
it was the only way to show contempt.
687
00:39:15,742 --> 00:39:18,507
I was angry and it was
the first thing that occurred to me.
688
00:39:18,579 --> 00:39:21,173
Do thoughts like that always occur to you
when you are angry?
689
00:39:21,248 --> 00:39:24,342
Surely everyone does
foolish things sometimes.
690
00:39:24,418 --> 00:39:27,410
- At a whim, for a prank.
- Is it wise to eat money?
691
00:39:27,488 --> 00:39:29,115
But it was a jest.
692
00:39:31,292 --> 00:39:34,784
Gentlemen, would you permit me
to communicate with Master John Wilkes?
693
00:39:34,862 --> 00:39:36,228
He will speak for me.
694
00:39:39,668 --> 00:39:40,999
This is not a court.
695
00:39:41,069 --> 00:39:44,197
You are not in need of any witnesses
but your own sanity...
696
00:39:44,373 --> 00:39:46,898
and we shall judge the worth of that.
697
00:40:00,757 --> 00:40:01,781
Mistress Bowen...
698
00:40:01,858 --> 00:40:06,795
you have asked for voluntary commitment
to enter St. Mary of Bethlehem's asylum.
699
00:40:06,896 --> 00:40:10,697
The charges for your care and keep
to be borne by Milord Mortimer.
700
00:40:10,768 --> 00:40:13,635
I have here the commission's approval
of your request.
701
00:40:13,704 --> 00:40:16,298
The commission has adjudged you insane.
702
00:40:16,874 --> 00:40:19,399
But I made no petition to enter Bedlam.
703
00:40:19,543 --> 00:40:22,341
Perhaps you did it as a jest,
Mistress Bowen.
704
00:40:22,479 --> 00:40:24,709
You're not going to put me in Bedlam?
705
00:40:24,848 --> 00:40:28,376
Not for a little joke.
Not for playing a trick.
706
00:40:29,187 --> 00:40:32,623
Milords, gentlemen, please listen.
707
00:40:33,024 --> 00:40:36,357
I am of sound mind. I know what I do.
708
00:40:36,428 --> 00:40:38,191
I know what I say.
709
00:40:38,263 --> 00:40:40,527
I did not ask for admission to Bedlam.
710
00:40:41,332 --> 00:40:42,664
Please!
711
00:41:38,160 --> 00:41:40,151
Here in Bedlam, my dear...
712
00:41:40,496 --> 00:41:42,396
we can't feed you banknotes.
713
00:41:42,664 --> 00:41:44,529
Try chewing on this.
714
00:41:52,008 --> 00:41:55,466
- I want a biscuit. Polly want a biscuit.
- Polly want a biscuit?
715
00:41:55,879 --> 00:41:57,608
You see, Varney, now that he's mine...
716
00:41:57,680 --> 00:41:59,978
I've already taught him
a new and original trick.
717
00:42:00,049 --> 00:42:03,314
- Yes, milord.
- But Mistress Bowen must have been here.
718
00:42:07,525 --> 00:42:09,925
Now, my love,
and how did you spend the night?
719
00:42:14,064 --> 00:42:17,295
- Going on a voyage, milord?
- Voyage? No, not a voyage.
720
00:42:17,568 --> 00:42:19,729
Just a trip to the country to ride.
721
00:42:20,070 --> 00:42:21,799
To smell the innocent air.
722
00:42:21,940 --> 00:42:24,204
To listen to the twitter of the birds.
723
00:42:24,809 --> 00:42:28,245
- To rusticate.
- I see. To rusticate.
724
00:42:28,313 --> 00:42:31,441
I would invite you, my dear,
but it's a bachelor affair.
725
00:42:32,150 --> 00:42:35,608
Sports, you know. Manly things.
726
00:42:36,821 --> 00:42:38,413
I see.
727
00:42:38,925 --> 00:42:41,291
All good things must end, milord.
728
00:42:42,128 --> 00:42:44,096
I'll have a bit of the gin.
729
00:42:46,799 --> 00:42:50,257
And another little sip
to get rid of the dry taste of piety.
730
00:42:50,570 --> 00:42:51,696
Piety?
731
00:42:51,837 --> 00:42:54,499
I thought there was
precious little of that in this house.
732
00:42:54,574 --> 00:42:56,975
There's a Quaker out there
who wants to see you.
733
00:42:57,044 --> 00:42:59,103
Pompey is sending him about his business.
734
00:42:59,179 --> 00:43:01,875
Such a person has never been known
in this household.
735
00:43:01,949 --> 00:43:04,645
Come now.
Thee must know that to be an untruth.
736
00:43:04,851 --> 00:43:07,684
Mistress Bowen had tea with milord
only yesterday.
737
00:43:07,754 --> 00:43:10,416
Your young lady was the one
who was telling tales.
738
00:43:10,490 --> 00:43:14,757
There's been no woman in this household
but Mistress Sims since I can remember.
739
00:43:14,829 --> 00:43:16,296
So they tell me.
740
00:43:17,565 --> 00:43:18,896
Well, never mind.
741
00:43:28,844 --> 00:43:31,779
- Where is the Quaker?
- He's been and gone.
742
00:43:32,181 --> 00:43:34,775
- He must have just left.
- That's likely.
743
00:43:36,785 --> 00:43:38,150
Apples, apples.
744
00:43:39,555 --> 00:43:41,853
Apples a penny, apples.
745
00:43:41,924 --> 00:43:43,892
Master Hannay.
746
00:43:43,959 --> 00:43:47,327
I'll tell you where she is, Master Hannay.
I'll tell you where she is.
747
00:43:47,397 --> 00:43:49,092
- They put her in Bedlam.
- In Bedlam?
748
00:43:49,165 --> 00:43:51,827
Yesterday they summoned her.
She's there now.
749
00:43:51,901 --> 00:43:54,369
Friend, thee must come with me.
We shall go to Bedlam.
750
00:43:54,437 --> 00:43:57,600
No, I can't go with you.
I'm employed by milord.
751
00:43:58,041 --> 00:44:00,874
You see, Master Stonemason,
I have to live.
752
00:44:01,011 --> 00:44:04,539
And you yourself said I didn't have
enough muscle for honest work.
753
00:44:04,615 --> 00:44:06,742
It's enough that thee
is an honest man, Varney.
754
00:44:06,817 --> 00:44:09,684
That thee ran all this way
to tell me where she is.
755
00:44:16,694 --> 00:44:18,127
Nell Bowen.
756
00:44:30,108 --> 00:44:32,235
Is that your name they call?
757
00:44:33,278 --> 00:44:35,839
- How do they know I'm here?
- They don't know.
758
00:44:35,948 --> 00:44:39,543
Some of our poor companions spend
their days looking out the window.
759
00:44:39,619 --> 00:44:41,883
If they hear a new cry, they repeat it.
760
00:44:41,954 --> 00:44:44,514
Then others take it up and so it goes.
761
00:44:44,957 --> 00:44:47,517
But my name? How do they know it?
762
00:44:47,827 --> 00:44:51,992
Someone must have shouted in the street.
Perhaps someone trying to reach you.
763
00:44:52,232 --> 00:44:54,063
Thank you.
764
00:45:37,446 --> 00:45:38,879
You can't come in.
765
00:45:39,248 --> 00:45:41,911
- By George Sims' order, I suppose.
- Even so.
766
00:45:42,018 --> 00:45:43,485
May I see Sims?
767
00:45:43,720 --> 00:45:45,449
And quickly, too.
768
00:45:45,822 --> 00:45:48,188
- I have been refused admittance.
- That is unfortunate.
769
00:45:48,258 --> 00:45:52,126
- A new ruling. You understand.
- I understand only that I am a free man.
770
00:45:52,295 --> 00:45:53,660
That I have money in my hand.
771
00:45:53,730 --> 00:45:56,255
Thee has no legal right to deny me entry
to a place...
772
00:45:56,333 --> 00:45:59,167
- where others have been admitted.
- Quite true.
773
00:45:59,270 --> 00:46:02,000
- Well?
- The warder will take your tuppence.
774
00:46:02,874 --> 00:46:05,342
And now if you will leave your arms
at the arms rack.
775
00:46:05,410 --> 00:46:07,742
But I have no arms.
I am of the Society of Friends.
776
00:46:07,812 --> 00:46:10,303
Then I'm afraid
we must return your tuppence.
777
00:46:10,381 --> 00:46:11,473
But why?
778
00:46:11,549 --> 00:46:15,384
Did you not quote the law to me?
Let me then quote the law to you.
779
00:46:16,288 --> 00:46:19,416
It is a rule of our institute
that all who enter the main hall...
780
00:46:19,491 --> 00:46:22,619
- must hang their arms upon that rack.
- But I have no arms.
781
00:46:22,694 --> 00:46:25,288
Since you have none,
I cannot let you enter.
782
00:46:25,464 --> 00:46:27,625
Thee cannot deny me entry for such cause.
783
00:46:27,800 --> 00:46:29,290
I must.
784
00:46:30,302 --> 00:46:33,238
Save yourself a walk, Quaker. It's locked.
785
00:46:40,847 --> 00:46:44,783
It's a rule, Master Quaker,
and I break no rules.
786
00:46:46,119 --> 00:46:47,211
Blast me.
787
00:46:47,387 --> 00:46:50,255
Brother Hannay sauntering
as if it were a holiday.
788
00:46:50,324 --> 00:46:53,191
On my own business, friend Smith,
and without profanity.
789
00:46:53,260 --> 00:46:55,785
And without this good job of work
that we have, Hannay.
790
00:46:55,863 --> 00:46:57,831
- I bid on it.
- And found Master Sims' way...
791
00:46:57,898 --> 00:46:59,798
of doing business a little strange?
792
00:46:59,867 --> 00:47:02,700
We've the work. We've the will.
Let's at it, boys.
793
00:47:04,605 --> 00:47:06,597
But thee hasn't the knack of it.
794
00:47:11,079 --> 00:47:14,139
Thanks, Hannay.
Maybe you'd give us a hand.
795
00:47:14,449 --> 00:47:17,043
- There are but three of us.
- I'd just as leave.
796
00:47:17,118 --> 00:47:18,415
You call.
797
00:47:18,787 --> 00:47:21,620
One, two. Heave, all.
798
00:47:29,866 --> 00:47:33,393
- Call.
- One then two. Down we go.
799
00:47:39,376 --> 00:47:40,934
- Thanks, Hannay.
- Thee is welcome.
800
00:47:41,011 --> 00:47:44,811
Now you're here, Hannay. You can see all
of Bedlam without paying your tuppence.
801
00:47:44,882 --> 00:47:46,349
- Can't he, lads?
- That he can.
802
00:47:46,416 --> 00:47:48,611
All the wonders of Bedlam,
and for nothing.
803
00:47:48,685 --> 00:47:51,916
- That I would like to see.
- This corridor leads to the main room.
804
00:47:51,989 --> 00:47:55,653
It's a little dark maybe, but if you get to
the end of it, you'll get an eyeful.
805
00:47:55,727 --> 00:47:57,991
If thee don't mind, I'll go and look.
806
00:48:51,052 --> 00:48:53,350
Nell. Nell Bowen.
807
00:48:53,521 --> 00:48:55,716
Nell Bowen.
808
00:49:04,266 --> 00:49:06,461
- Nell Bowen.
- Nell Bowen.
809
00:49:16,011 --> 00:49:18,981
- Nell Bowen.
- Nell Bowen.
810
00:49:22,251 --> 00:49:24,776
- Nell Bowen.
- Nell Bowen.
811
00:49:26,923 --> 00:49:28,550
Over here, Nell.
812
00:49:34,464 --> 00:49:35,932
Come, Nell.
813
00:49:36,133 --> 00:49:37,327
Nell.
814
00:49:40,804 --> 00:49:42,897
- You've come to take me away?
- No.
815
00:49:43,507 --> 00:49:45,065
- There is no way.
- Find Wilkes.
816
00:49:45,142 --> 00:49:47,702
- Wilkes will get me out of here.
- I had thought of that.
817
00:49:47,778 --> 00:49:51,475
I'll seek him out, but until he can
free thee, thee must be patient.
818
00:49:51,548 --> 00:49:55,007
Patient? How can I be patient?
I'm terrified.
819
00:49:55,353 --> 00:49:58,789
- These people are like beasts.
- So thee has that same thought.
820
00:49:59,290 --> 00:50:03,021
- The same thought as Sims.
- No. But they frighten me.
821
00:50:03,795 --> 00:50:07,390
They're dirty, savage, mindless.
822
00:50:08,233 --> 00:50:10,725
- Disgusting.
- Thee wanted to help them.
823
00:50:10,970 --> 00:50:13,996
That's why they put thee here,
for trying to aid them.
824
00:50:14,306 --> 00:50:17,366
I still want to aid
them, but I cannot here.
825
00:50:17,743 --> 00:50:19,938
Not here where they're all about me.
826
00:50:21,380 --> 00:50:24,247
All I want is release
or a weapon to defend myself.
827
00:50:24,350 --> 00:50:26,649
Thee has thy kindness and thy courage.
828
00:50:26,787 --> 00:50:29,187
They can be sword and buckler to thee
in this place.
829
00:50:29,256 --> 00:50:31,087
I want better weapons.
830
00:50:31,158 --> 00:50:33,126
I want something more than
my naked hands...
831
00:50:33,193 --> 00:50:35,184
to help me if there should be trouble.
832
00:50:35,262 --> 00:50:37,822
- Give me a weapon.
- Thee knows I carry no sword.
833
00:50:37,898 --> 00:50:38,956
Anything.
834
00:50:39,032 --> 00:50:41,934
I carry nothing that would harm
my fellow creatures.
835
00:50:42,336 --> 00:50:43,826
Your trowel.
836
00:50:44,272 --> 00:50:48,038
- That is to build with.
- It has a point. It has a handle.
837
00:50:49,977 --> 00:50:53,071
Would you have me maimed,
scratched, scarred?
838
00:50:54,348 --> 00:50:55,781
My face.
839
00:50:56,451 --> 00:50:58,476
The Lord will not let it happen.
840
00:50:58,687 --> 00:51:01,315
Give me the trowel
and I'll not let it happen.
841
00:51:05,127 --> 00:51:06,788
Look at my face again.
842
00:51:07,596 --> 00:51:09,063
Look close.
843
00:51:09,998 --> 00:51:11,795
Shall it be scarred?
844
00:51:17,474 --> 00:51:19,169
God forgive me for what I do.
845
00:51:19,242 --> 00:51:21,870
Forgiven or not,
at least I can defend myself.
846
00:51:22,445 --> 00:51:26,142
Now get to Master Wilkes.
Wilkes will have me out of here like that.
847
00:51:37,762 --> 00:51:40,629
- I haven't seen Wilkes in the last week.
- He's never at home.
848
00:51:40,698 --> 00:51:42,632
He's electioneering.
849
00:51:42,700 --> 00:51:44,565
- Where?
- Anywhere in the kingdom.
850
00:51:44,635 --> 00:51:46,660
But it's a matter of import, grave import.
851
00:51:46,737 --> 00:51:49,138
A woman's reason hangs on it.
I must see him.
852
00:51:49,207 --> 00:51:51,072
He's ordered pamphlets
and posters from me.
853
00:51:51,143 --> 00:51:53,373
He must come here and when he does,
I'll tell him.
854
00:51:53,445 --> 00:51:55,743
I'll come back tomorrow.
855
00:52:15,902 --> 00:52:17,870
We might ask her, Master Todd.
856
00:52:17,970 --> 00:52:20,598
She seems quite ladylike. Quite sane.
857
00:52:20,973 --> 00:52:23,499
Or as I might express myself
before the bar...
858
00:52:23,577 --> 00:52:25,909
compos mentis en lex.
859
00:52:27,915 --> 00:52:29,405
Then I shall ask her.
860
00:52:30,717 --> 00:52:33,845
We can have Dan
and the four of us can play Paroli.
861
00:52:40,595 --> 00:52:42,756
Madam, would you care to join us?
862
00:52:42,931 --> 00:52:44,296
We are going to play Paroli.
863
00:52:44,365 --> 00:52:46,390
That's kind of you. But I have no money.
864
00:52:46,467 --> 00:52:48,901
Money? We play on our word.
865
00:52:48,970 --> 00:52:51,905
I have a wealth of words. I don't cheat.
866
00:52:51,973 --> 00:52:55,432
But I warn you, I'm not above amending
the mistakes of fortune.
867
00:53:01,383 --> 00:53:03,578
This, Mistress Bowen, is Oliver Todd.
868
00:53:04,119 --> 00:53:07,020
He won't speak to you nor to me,
but there's no harm in him.
869
00:53:07,089 --> 00:53:08,920
And he writes and reasons well.
870
00:53:08,991 --> 00:53:10,424
And this is Dan.
871
00:53:10,492 --> 00:53:12,654
Sometimes he fancies himself a dog.
872
00:53:12,729 --> 00:53:14,196
But he has no malice in him.
873
00:53:14,264 --> 00:53:16,562
And he remembers how to play cards.
874
00:53:17,033 --> 00:53:18,523
I am Long.
875
00:53:18,602 --> 00:53:20,729
Sidney Long, the crown solicitor.
876
00:53:21,171 --> 00:53:23,799
Whose enemies will not let him practice
at the bar.
877
00:53:23,874 --> 00:53:25,967
I, the most skilled of them all.
878
00:53:26,509 --> 00:53:28,101
I have many enemies.
879
00:53:28,579 --> 00:53:30,604
Many, many enemies.
880
00:53:31,148 --> 00:53:32,911
I understand.
881
00:53:34,218 --> 00:53:36,186
I shouldn't have told you that.
882
00:53:37,588 --> 00:53:40,989
But believe me, we who are near
this pillar are the safe ones.
883
00:53:41,158 --> 00:53:43,058
The good ones. The wisest.
884
00:53:43,527 --> 00:53:45,758
That's why they let us have the candle.
885
00:53:45,831 --> 00:53:48,561
But the rest...
You must be careful of the rest.
886
00:53:49,234 --> 00:53:50,701
I am careful.
887
00:53:50,903 --> 00:53:53,030
Let's begin the play.
888
00:53:56,775 --> 00:53:59,869
Now, I will hold the bank.
Twenty thousand pounds.
889
00:54:02,148 --> 00:54:03,809
Five pounds for a card.
890
00:54:04,350 --> 00:54:05,908
Five pounds.
891
00:54:10,990 --> 00:54:13,857
Five whippets, ten bassets,
one gazehound.
892
00:54:20,868 --> 00:54:22,597
Anyone wish another card?
893
00:54:23,237 --> 00:54:24,829
Five pounds.
894
00:54:25,406 --> 00:54:26,771
Anyone else?
895
00:54:26,941 --> 00:54:28,533
Banco.
896
00:54:29,043 --> 00:54:32,308
- Paroli.
- Fortune smiles at your first play.
897
00:54:32,413 --> 00:54:34,779
- What card?
- Knave of spades.
898
00:54:35,250 --> 00:54:37,013
You win.
899
00:54:47,462 --> 00:54:49,453
- Eight bulldogs.
- What's that?
900
00:54:49,597 --> 00:54:51,064
A poor wretch.
901
00:54:51,266 --> 00:54:53,735
Sims gave him a dose of iron this morning.
902
00:54:53,803 --> 00:54:55,703
The chains are scruffing his flesh.
903
00:54:55,771 --> 00:54:57,705
Will the warders not help him?
904
00:54:57,940 --> 00:55:00,272
They've heard too many groans to bother.
905
00:55:00,343 --> 00:55:03,210
But what about you?
Don't you ever help the others?
906
00:55:03,346 --> 00:55:06,577
Why should we help?
We are the people of the pillar.
907
00:55:07,683 --> 00:55:09,276
A card?
908
00:55:09,653 --> 00:55:12,247
Wait. I can't play with that going on.
909
00:55:12,522 --> 00:55:15,389
- May I have the candle?
- Be careful of the straw.
910
00:56:20,761 --> 00:56:22,524
Do your chains hurt you?
911
00:56:25,199 --> 00:56:26,860
Where does it hurt?
912
00:56:28,436 --> 00:56:29,835
Here?
913
00:56:31,940 --> 00:56:35,307
Would it help if I put a bit of cloth there
to ease your arm?
914
00:57:09,613 --> 00:57:11,137
Better?
915
00:57:33,471 --> 00:57:36,565
He's quiet now. That was kind of you.
916
00:57:36,975 --> 00:57:40,377
It's just that I don't care for sad music
with my game of Paroli.
917
00:57:40,446 --> 00:57:43,108
- A card?
- Five pounds.
918
00:57:45,284 --> 00:57:46,808
Ten whippets.
919
00:57:48,087 --> 00:57:50,749
- Any others?
- Fifteen pounds.
920
00:57:52,291 --> 00:57:53,588
Anyone else?
921
00:57:54,493 --> 00:57:55,654
Banco.
922
00:57:55,729 --> 00:57:58,289
A very pleasant group you make,
dear people.
923
00:57:58,732 --> 00:58:02,190
It's so nice to find you here amongst
the upper classes, Mistress Bowen.
924
00:58:02,269 --> 00:58:04,601
But that's exactly
where I expected you to be.
925
00:58:04,671 --> 00:58:08,835
It's a law of physics. The lighter
elements, like scum, rise to the top.
926
00:58:08,909 --> 00:58:11,400
Thank you, Master Sims.
A delicate compliment.
927
00:58:11,478 --> 00:58:14,073
I see you've joined
what little we have of society.
928
00:58:14,148 --> 00:58:15,843
The group around the pillar.
929
00:58:15,917 --> 00:58:18,511
Is this the brotherhood
your Quaker friend preaches?
930
00:58:18,586 --> 00:58:20,577
Or perhaps you're afraid
amongst the others.
931
00:58:20,655 --> 00:58:22,623
- I'm not afraid.
- Then you have forgotten.
932
00:58:22,690 --> 00:58:23,748
Forgotten what?
933
00:58:23,824 --> 00:58:25,917
Forgotten that you were going
to reform Bedlam.
934
00:58:25,993 --> 00:58:29,953
Cleanliness. Soft beds for the delight
of the patients. Good treatment.
935
00:58:30,432 --> 00:58:33,868
You've been here a week, Mistress Bowen,
and your only friends are these.
936
00:58:33,936 --> 00:58:35,801
Our nobility.
937
00:58:36,104 --> 00:58:37,833
The brotherhood of man.
938
00:58:37,906 --> 00:58:40,136
Give me clean straw,
I'll make beds for them.
939
00:58:40,209 --> 00:58:42,040
Bandages, I'll bind their wounds.
940
00:58:42,110 --> 00:58:44,237
- Water and soap...
- That I would delight to see.
941
00:58:44,313 --> 00:58:47,647
You shall have water. You shall have soap.
You shall have straw enough.
942
00:58:47,717 --> 00:58:50,550
- I hope you make good use of them.
- I will, never fear.
943
00:58:50,620 --> 00:58:52,884
I leave you to dream
of these Augean labors.
944
00:58:52,956 --> 00:58:55,754
And may your dreams be sweet
and cleanly.
945
00:59:03,867 --> 00:59:05,630
Rolls.
946
00:59:05,769 --> 00:59:07,703
Hot rolls.
947
00:59:08,005 --> 00:59:09,768
But where is it?
948
00:59:09,907 --> 00:59:12,068
You promised a chapter for today.
949
00:59:12,876 --> 00:59:15,606
I appeal to you, Master Long. Is it fair?
950
00:59:15,679 --> 00:59:18,239
I support his family, feed his children.
951
00:59:18,315 --> 00:59:21,649
Even pay my tuppence to come in
and get my script, and it is not ready.
952
00:59:21,720 --> 00:59:24,553
We've been busy.
We've been helping Mistress Bowen.
953
00:59:24,623 --> 00:59:26,420
Mistress Bowen? Who is she?
954
00:59:35,668 --> 00:59:37,135
A new female warder.
955
00:59:37,203 --> 00:59:40,570
- Now about the next chapter...
- No, not a warder, Master Gray.
956
00:59:40,840 --> 00:59:44,640
An inmate like ourselves who does
all she can to help her fellow sufferers.
957
00:59:44,710 --> 00:59:47,440
- But what can she do?
- Look, I'll show you.
958
00:59:48,547 --> 00:59:49,809
What can she do, you ask?
959
00:59:49,882 --> 00:59:52,784
She can feed those who haven't wit
enough to feed themselves.
960
00:59:52,853 --> 00:59:55,344
She can wash the helpless.
Cheer the despondent.
961
00:59:55,422 --> 00:59:56,753
She can be...
962
00:59:56,823 --> 00:59:58,984
She is an angel in this darkness.
963
00:59:59,159 --> 01:00:02,686
Very interesting. But this book you have.
Those drawings?
964
01:00:02,963 --> 01:00:04,590
The pictures?
965
01:00:04,998 --> 01:00:07,626
You don't know half their wonder,
Master Gray.
966
01:00:07,734 --> 01:00:10,067
If I could only get a light
behind these pages...
967
01:00:10,138 --> 01:00:12,834
I could throw them large as life
upon the wall.
968
01:00:13,207 --> 01:00:16,608
Aye, that's not a bad notion.
One could charge admission.
969
01:00:16,811 --> 01:00:19,473
You could even tell the story
Todd's writing that way.
970
01:00:19,547 --> 01:00:20,946
But, you forget.
971
01:00:21,015 --> 01:00:23,575
It's because of these pictures
that I'm here.
972
01:00:23,685 --> 01:00:26,416
That and because
I'm the best lawyer in England.
973
01:00:26,488 --> 01:00:29,980
- I, the most skilled of them all.
- Yes, of course.
974
01:00:32,628 --> 01:00:34,152
And you, Oliver...
975
01:00:34,463 --> 01:00:36,522
you'd best finish that chapter
by tomorrow...
976
01:00:36,598 --> 01:00:39,761
or I shall withdraw my support
from your family, understand?
977
01:00:42,906 --> 01:00:45,272
Dan, did you chance to see a trowel?
978
01:00:45,642 --> 01:00:46,939
A trowel?
979
01:00:47,811 --> 01:00:50,803
I'll build you a wall, a wall that high.
980
01:00:52,615 --> 01:00:55,550
Master Long, have you seen a trowel?
981
01:00:55,618 --> 01:00:57,313
I beg your pardon?
982
01:00:57,387 --> 01:00:59,879
A trowel. A mason's instrument.
983
01:01:00,091 --> 01:01:02,719
I mislaid it some days
ago. I'd like it back.
984
01:01:03,327 --> 01:01:05,386
Yes. A trowel.
985
01:01:05,529 --> 01:01:07,963
I'm not mad, Master Long. I had a trowel.
986
01:01:08,032 --> 01:01:10,830
Certainly, Mistress Bowen.
We'll help you find it.
987
01:01:11,569 --> 01:01:13,230
You think I'm mad.
988
01:01:14,238 --> 01:01:16,332
Sometimes, I think I've gone mad myself.
989
01:01:16,408 --> 01:01:18,273
Scrubbing and making beds...
990
01:01:18,343 --> 01:01:21,608
and all for people who don't even know
I'm trying to help them.
991
01:01:22,147 --> 01:01:23,341
They know.
992
01:01:40,099 --> 01:01:43,660
Good morning, Mistress Bowen.
What a happy place this has become.
993
01:01:43,936 --> 01:01:45,904
Everything is so much cleaner.
994
01:01:45,972 --> 01:01:48,372
The idiots even have their faces washed.
995
01:01:48,441 --> 01:01:51,673
Such a little time
and this wonderful change in Bedlam.
996
01:01:51,979 --> 01:01:54,846
What wonders will you not accomplish
in a lifetime?
997
01:01:55,015 --> 01:01:57,279
Madam, you are to be congratulated.
998
01:01:57,451 --> 01:02:00,318
- What do you want?
- I want only to reward you.
999
01:02:00,687 --> 01:02:03,485
Did you not ask for
a separate sleeping apartment?
1000
01:02:03,590 --> 01:02:05,388
I'd like to sleep in peace.
1001
01:02:05,593 --> 01:02:08,926
- The main room is noisy at night.
- And I have a room for you.
1002
01:02:09,097 --> 01:02:11,861
A pretty chamber.
If you will come with me?
1003
01:02:14,035 --> 01:02:18,631
Unfortunately, you will have to share this
comfortable apartment with one other.
1004
01:02:18,873 --> 01:02:22,503
- But I'm sure you won't mind that.
- Better one than 100.
1005
01:02:23,612 --> 01:02:26,012
This is your new chamber, my dear lady.
1006
01:02:49,739 --> 01:02:51,366
Won't you enter?
1007
01:02:51,441 --> 01:02:55,036
You've not driven me mad yet, Sims.
I would not go in there.
1008
01:02:55,178 --> 01:02:57,739
And I wanted so much to please you.
1009
01:02:58,049 --> 01:02:59,983
Wait. This was to show you...
1010
01:03:00,051 --> 01:03:03,578
that all those mawkish theories
you learned from the Quaker are lies.
1011
01:03:03,654 --> 01:03:07,090
Men are not brothers.
Men are not born good and kind.
1012
01:03:07,158 --> 01:03:10,685
Even the mindless ones are savage
and must be ruled with force.
1013
01:03:10,895 --> 01:03:14,559
I know your thoughts on the matter, Sims.
They do not interest me.
1014
01:03:14,666 --> 01:03:18,033
The others, yes. You can prove
the little value of gentleness.
1015
01:03:18,103 --> 01:03:21,732
But look at this man. Look at him
and tell me that kind words...
1016
01:03:21,807 --> 01:03:24,640
and tender deeds can rule him. Look.
1017
01:03:24,710 --> 01:03:27,144
I am looking. It proves nothing.
1018
01:03:27,212 --> 01:03:30,080
But you don't dare enter the cage
with him. That proves much.
1019
01:03:30,149 --> 01:03:33,277
That proves the falsity of all that
you've come to believe.
1020
01:03:33,353 --> 01:03:35,844
- It does not.
- Then enter the cage.
1021
01:03:36,389 --> 01:03:39,688
Gentle him with a word.
Conquer him with kindness.
1022
01:03:39,792 --> 01:03:42,386
Or admit that your Quaker lies.
1023
01:03:56,043 --> 01:03:57,635
You would enter?
1024
01:04:22,872 --> 01:04:25,932
My friend, you do not wish to hurt me,
nor I you.
1025
01:04:30,079 --> 01:04:31,546
I...
1026
01:04:31,981 --> 01:04:34,916
Perhaps you'd like to talk.
I will listen to you.
1027
01:04:35,151 --> 01:04:36,619
I...
1028
01:04:36,687 --> 01:04:39,212
I know, you're trying to remember.
1029
01:04:45,495 --> 01:04:47,156
Someday you will.
1030
01:04:48,765 --> 01:04:50,460
You will remember.
1031
01:04:51,903 --> 01:04:54,838
You will remember.
Someday you will remember.
1032
01:05:07,919 --> 01:05:10,787
And the bailiff came
and she went with him to Bedlam.
1033
01:05:10,856 --> 01:05:13,484
Apparently, Sims fears an investigation.
1034
01:05:14,326 --> 01:05:18,126
Men have rid themselves of unwanted
wives by that sweet expedient.
1035
01:05:18,964 --> 01:05:22,058
But it takes Sims to forestall criticism
with imprisonment.
1036
01:05:22,134 --> 01:05:24,398
I shall not believe such ill, even of him.
1037
01:05:24,470 --> 01:05:26,439
But she is there. I've spoken with her.
1038
01:05:26,506 --> 01:05:28,406
She is as sane as thee or me.
1039
01:05:28,608 --> 01:05:31,168
Mistress Nell with that bright,
quick mind of hers...
1040
01:05:31,244 --> 01:05:33,769
saner than either a politician or a Quaker.
1041
01:05:34,047 --> 01:05:37,039
This is still England, Hannay.
And we have laws here.
1042
01:05:37,350 --> 01:05:39,045
Laws of right and justice.
1043
01:05:39,119 --> 01:05:41,953
And I shall see
that Sims feels their full weight.
1044
01:05:42,189 --> 01:05:45,249
We'll have Nell out of Bedlam in a twinkle.
Never fear.
1045
01:05:47,294 --> 01:05:50,821
"Let Hull, house of Hull rejoice with Subis
a bird called the Spight
1046
01:05:50,898 --> 01:05:52,263
"which breaks the Eagle's eggs."
1047
01:05:52,333 --> 01:05:53,493
That's not right.
1048
01:05:53,567 --> 01:05:55,831
"Let Scroop, house of Scroop
rejoice with Fig-Wine.
1049
01:05:55,903 --> 01:05:57,234
"Palmi, primarium vinum.
1050
01:05:57,304 --> 01:05:59,239
"That's not so. Palmi-primum is the word."
1051
01:05:59,307 --> 01:06:00,365
That's not right.
1052
01:06:00,442 --> 01:06:03,172
"Let Hollingstead, house of Hollingstead
rejoice with Sissitietaeris
1053
01:06:03,245 --> 01:06:04,576
"herb of good fellowship.
1054
01:06:04,646 --> 01:06:07,080
"Praise the name of the Lord
September, 1762."
1055
01:06:07,149 --> 01:06:10,312
That's not the word of truth.
The word of truth is peace.
1056
01:06:11,153 --> 01:06:13,144
Wallace, Betty. Stop.
1057
01:06:13,388 --> 01:06:15,219
We were fighting over truth.
1058
01:06:15,458 --> 01:06:18,256
Wiser people than you
have fought over it, Betty.
1059
01:06:27,403 --> 01:06:28,893
Mistress Bowen.
1060
01:06:29,238 --> 01:06:31,729
A word with you. I have good news.
1061
01:06:32,009 --> 01:06:34,307
You are to have a new hearing
before the Commission.
1062
01:06:34,378 --> 01:06:36,608
- When?
- When it pleases the Commission.
1063
01:06:36,680 --> 01:06:39,513
It will please them to hold your hearing
tomorrow afternoon.
1064
01:06:39,583 --> 01:06:41,710
I'm delighted for your sake.
1065
01:06:41,852 --> 01:06:43,444
Indeed, I am so pleased...
1066
01:06:43,520 --> 01:06:47,650
I want to do everything possible to make
sure that your hearing is a success.
1067
01:06:47,725 --> 01:06:50,092
- That you will be released.
- Thank you.
1068
01:06:50,261 --> 01:06:54,220
In fact, I have ordered
my most beneficent remedy for you.
1069
01:06:57,869 --> 01:07:01,202
- A remedy, Master Sims?
- Have they not told you?
1070
01:07:05,110 --> 01:07:08,012
It's my own invention. A cure.
1071
01:07:08,147 --> 01:07:12,208
Specific for the lax and wandering mind.
Look at him.
1072
01:07:12,418 --> 01:07:14,648
When he came here,
he had but one concern...
1073
01:07:14,720 --> 01:07:17,086
to remember something he had forgotten.
1074
01:07:17,356 --> 01:07:19,051
I tried to help him with my remedy...
1075
01:07:19,125 --> 01:07:23,563
- but perhaps I was not drastic enough.
- I need no cure.
1076
01:07:23,630 --> 01:07:25,996
- Just to be sure, Mistress Bowen.
- No.
1077
01:07:26,066 --> 01:07:29,365
I've given you an invitation.
Now I must speak as your physician.
1078
01:07:29,436 --> 01:07:30,528
Come with me.
1079
01:07:30,604 --> 01:07:33,573
I'll take my chances
with the commissioners. I need no cure.
1080
01:07:33,640 --> 01:07:36,165
As the Apothecary General of Bedlam,
I order you.
1081
01:07:36,243 --> 01:07:38,906
- No.
- If you insist upon it, I must force you.
1082
01:07:38,980 --> 01:07:41,778
Force me? Here? Look around you.
1083
01:07:41,849 --> 01:07:44,716
- Do you think your friends will help you?
- I have helped them.
1084
01:07:44,786 --> 01:07:47,346
You expect them to band together
and overwhelm me?
1085
01:07:47,421 --> 01:07:50,151
If they could reason so,
they would not be here.
1086
01:07:50,391 --> 01:07:53,326
I warn you, Sims. They know me.
1087
01:07:53,427 --> 01:07:55,521
They know I've helped them,
been kind to them...
1088
01:07:55,597 --> 01:07:59,328
And so they love you and will aid you.
Again that Quaker nonsense.
1089
01:08:00,469 --> 01:08:02,300
- Let go of me.
- Hold him.
1090
01:08:02,371 --> 01:08:05,932
- Warders, help! Warders!
- Shout away, Master Sims.
1091
01:08:06,008 --> 01:08:07,999
Your men are used to Bedlam
and its noises.
1092
01:08:08,076 --> 01:08:11,045
They've heard too many cries
to pay attention to one.
1093
01:08:11,213 --> 01:08:14,581
As for me, I'll just borrow your keys,
Master Sims.
1094
01:08:21,591 --> 01:08:24,025
No, Mistress Bowen. Not that way.
1095
01:08:24,093 --> 01:08:26,493
There's a warder in the hall
and another at the front door.
1096
01:08:26,563 --> 01:08:29,829
But you heard him threaten me
with the treatment. I cannot stay here.
1097
01:08:29,900 --> 01:08:31,800
There's a little window
that is left unbarred.
1098
01:08:31,869 --> 01:08:33,734
I think I know that window, Master Todd.
1099
01:08:33,804 --> 01:08:37,296
You must be mad if you think I'd climb
through that window as Master Colby did.
1100
01:08:37,374 --> 01:08:40,070
- And others before him, I dare say.
- I'm not mad, Mistress Bowen.
1101
01:08:40,144 --> 01:08:42,977
I'm not like the others here.
I have been placed here by my family...
1102
01:08:43,047 --> 01:08:45,778
to keep me from drink,
so that I may write and support them.
1103
01:08:45,951 --> 01:08:49,512
I know that little window is dangerous.
Designed for a death trap.
1104
01:08:49,588 --> 01:08:52,148
But those who tried before
were men of small strength.
1105
01:08:52,224 --> 01:08:55,216
- I'm no Hercules.
- Tom could lift you through that window.
1106
01:08:55,760 --> 01:08:59,127
You have more reason than the rest.
I expect more of you.
1107
01:08:59,197 --> 01:09:01,324
You know what I can do, don't you?
1108
01:09:02,335 --> 01:09:05,236
Then go to the door.
Call the warders for me.
1109
01:09:06,639 --> 01:09:08,231
Do as I say!
1110
01:09:08,307 --> 01:09:10,104
But the rest, what will they do to me?
1111
01:09:10,176 --> 01:09:13,942
Don't be afraid of their vengeance.
They can't think far enough ahead for that.
1112
01:09:14,013 --> 01:09:17,972
They're lunatics. They've been tried
and found incompetent by fair trial.
1113
01:09:18,217 --> 01:09:19,378
Trial.
1114
01:09:20,554 --> 01:09:23,216
Quo warranto.
Corpus delicti cum grano salis.
1115
01:09:23,357 --> 01:09:26,520
Yes, I'd forgotten you were a lawyer.
1116
01:09:26,593 --> 01:09:29,494
A lawyer, sir? I am a judge.
1117
01:09:30,163 --> 01:09:33,394
I am a judge.
I, the most skilled of them all.
1118
01:09:34,268 --> 01:09:36,396
And you shall be judged.
1119
01:09:36,471 --> 01:09:39,668
Judged, I say. Bailiffs, hold this man.
1120
01:09:39,741 --> 01:09:42,767
- He disturbs the court.
- You can go through that door.
1121
01:09:42,877 --> 01:09:45,869
- Try him.
- A fair trial for Master Sims.
1122
01:09:45,947 --> 01:09:48,279
- A fair trial.
- Mistress Bowen, speak to them.
1123
01:09:48,349 --> 01:09:52,252
- Please speak to them, I beseech you.
- Give Master Sims a fair trial.
1124
01:10:07,836 --> 01:10:10,397
Tom, you must get up on the roof.
1125
01:10:11,274 --> 01:10:14,141
You're to go first,
and then you are to pull me up.
1126
01:10:14,678 --> 01:10:16,873
Up. You understand?
1127
01:10:33,030 --> 01:10:34,224
Tom.
1128
01:10:43,976 --> 01:10:45,238
Tom.
1129
01:11:12,872 --> 01:11:15,740
I am Solomon the Wise. Split him in two.
1130
01:11:15,876 --> 01:11:16,968
Split him in two.
1131
01:11:17,044 --> 01:11:19,512
And so we have brought
this man before you...
1132
01:11:19,580 --> 01:11:21,275
to answer for these crimes.
1133
01:11:21,348 --> 01:11:23,543
These crimes,
which I shall number for you:
1134
01:11:23,617 --> 01:11:25,141
- Neglect.
- Yeah.
1135
01:11:25,219 --> 01:11:26,777
- Cruelty.
- Yeah.
1136
01:11:26,854 --> 01:11:29,379
Whippings. Beatings.
Dirty straw to lie upon.
1137
01:11:29,456 --> 01:11:31,287
- Yeah.
- Chains.
1138
01:11:32,093 --> 01:11:34,118
Starvation. Stealing our food.
1139
01:11:34,195 --> 01:11:37,596
For all these crimes,
milord and gentlemen of the jury...
1140
01:11:37,699 --> 01:11:39,166
I ask justice.
1141
01:11:39,234 --> 01:11:41,566
Kill him.
1142
01:11:42,704 --> 01:11:45,229
No. Let me speak.
1143
01:11:45,306 --> 01:11:49,641
Please, my friends, I beg of you.
Let me speak, let me speak.
1144
01:11:50,446 --> 01:11:53,779
- William.
- This is God's house.
1145
01:11:54,583 --> 01:11:57,882
- I broke free from Bedlam.
- But thee should not have run from there.
1146
01:11:57,953 --> 01:11:59,853
Thee were to have
a new hearing tomorrow.
1147
01:11:59,922 --> 01:12:01,412
If I had lived until then.
1148
01:12:01,490 --> 01:12:03,515
He had some treatment
he was to give me.
1149
01:12:03,592 --> 01:12:06,562
A treatment that made even
the maddest of them shudder to hear.
1150
01:12:06,630 --> 01:12:09,292
- I ran and they have him now.
- Who has him?
1151
01:12:09,366 --> 01:12:12,631
The loonies. They have seized him
and are trying him in mockery.
1152
01:12:12,702 --> 01:12:14,329
They will kill him.
1153
01:12:14,638 --> 01:12:16,469
It is what he deserves.
1154
01:12:16,540 --> 01:12:18,405
Thee should not speak that way
of any man.
1155
01:12:18,475 --> 01:12:21,342
- They will. They will kill him.
- Then thee must go to him.
1156
01:12:21,411 --> 01:12:24,540
Thee must speak to the poor afflicted ones
and save him.
1157
01:12:24,715 --> 01:12:27,275
- Save him?
- Can one know what is in his mind?
1158
01:12:27,985 --> 01:12:30,419
Can one know what sickness lies in it?
1159
01:12:30,555 --> 01:12:32,523
As thee were kind to those in Bedlam...
1160
01:12:32,590 --> 01:12:34,683
so thee must be kind to those
whose sickness...
1161
01:12:34,759 --> 01:12:37,592
- forces them to hurt their fellow man.
- But Sims?
1162
01:12:37,662 --> 01:12:40,188
Has not Sims a madness
that thee can pity?
1163
01:12:43,068 --> 01:12:46,469
Come, we'll get Wilkes. He'll help us.
1164
01:12:51,410 --> 01:12:54,436
- But why, Sims, why?
- I did not want to hurt you.
1165
01:12:54,513 --> 01:12:58,314
I did not want to put chains on you,
to steal from you, to starve you.
1166
01:12:58,384 --> 01:13:00,750
But you did. And now it's our turn.
1167
01:13:00,820 --> 01:13:02,310
You will not dare harm me.
1168
01:13:02,388 --> 01:13:05,357
They'll load you with chains,
scourge you with the cat.
1169
01:13:05,425 --> 01:13:08,917
Then you shall really know
what cruelty can be. I warn you.
1170
01:13:08,995 --> 01:13:12,864
Your vengeance isn't our present concern.
What you have done concerns us.
1171
01:13:12,933 --> 01:13:16,027
- Why you did it.
- I've told you, because I had to.
1172
01:13:16,103 --> 01:13:18,833
Even as you do things
because you have to do them.
1173
01:13:18,906 --> 01:13:21,966
- Even as you drink.
- But why?
1174
01:13:22,343 --> 01:13:23,605
I was frightened.
1175
01:13:23,677 --> 01:13:27,135
Did you beat us out of fright, Sims?
Did you starve us out of fear?
1176
01:13:27,214 --> 01:13:28,545
Split him in two.
1177
01:13:28,617 --> 01:13:31,609
Is that why you still threaten us
if harm comes to you?
1178
01:13:31,686 --> 01:13:35,144
- The rods, the chains. I warn you.
- You spoke of your fear.
1179
01:13:35,323 --> 01:13:38,588
- Fear of what? Speak quickly.
- Of the great world.
1180
01:13:38,693 --> 01:13:42,823
The great world of this age that gave me
my place. The comforts and the authority.
1181
01:13:42,898 --> 01:13:44,889
What little I have of riches.
1182
01:13:45,200 --> 01:13:49,228
What that world thinks, I must think.
What they do, I must do.
1183
01:13:49,305 --> 01:13:51,865
But you know better. You're a scholar.
A man of letters.
1184
01:13:51,941 --> 01:13:53,738
What I know means nothing.
1185
01:13:53,876 --> 01:13:56,640
I've had to fawn and toady,
and make a mock of myself...
1186
01:13:56,712 --> 01:13:59,579
till all I could hear was
the world laughing at me.
1187
01:14:00,516 --> 01:14:02,508
But once I had what I wanted...
1188
01:14:03,353 --> 01:14:07,380
- This, my place here...
- You were afraid to lose it?
1189
01:14:07,457 --> 01:14:09,152
I could not.
1190
01:14:09,393 --> 01:14:12,624
I had to please those to whose favor
I owed everything.
1191
01:14:13,530 --> 01:14:16,363
- I was afraid.
- You had to strike us?
1192
01:14:16,433 --> 01:14:19,096
Yes. Can't you understand?
1193
01:14:19,170 --> 01:14:21,161
- I understand.
- And our punishment?
1194
01:14:21,239 --> 01:14:24,402
Let me go and there will be
no punishment.
1195
01:14:25,109 --> 01:14:27,543
He is sane. There is a fear within him.
1196
01:14:27,612 --> 01:14:32,345
A fear that strikes out, that claws
and tears at the world like a singed cat.
1197
01:14:32,517 --> 01:14:34,951
- He is sane.
- He will not punish us.
1198
01:14:35,421 --> 01:14:37,685
- He is sane.
- The man is sane.
1199
01:14:37,790 --> 01:14:41,021
- Split him in two.
- No, wait. Wait, I say.
1200
01:14:41,227 --> 01:14:44,993
This man has been judged sane.
He has no place here. He must leave.
1201
01:14:45,064 --> 01:14:47,259
You cannot harm him. No.
1202
01:14:47,466 --> 01:14:51,800
It is the order of the court that he
is sane and that he shall be free.
1203
01:14:52,872 --> 01:14:55,067
Bailiffs, release the prisoner.
1204
01:15:14,462 --> 01:15:17,488
They will punish us for this. All of us.
1205
01:15:17,732 --> 01:15:20,098
The Apothecary General is dead.
1206
01:15:20,735 --> 01:15:22,202
We must hide him somewhere.
1207
01:15:22,270 --> 01:15:25,103
We must hide him,
so that they will never know.
1208
01:16:48,260 --> 01:16:51,059
And when we got here, Master Wilkes,
he had gone.
1209
01:16:51,264 --> 01:16:52,993
Long said he just left.
1210
01:16:53,266 --> 01:16:56,235
- Disappeared.
- Yes, that's all I could get out of Long.
1211
01:16:56,303 --> 01:16:58,237
But I know they must have killed him.
1212
01:16:58,305 --> 01:17:00,796
It's so preposterous, Master Wilkes.
1213
01:17:00,874 --> 01:17:04,002
A man like Sims doesn't just disappear.
1214
01:17:04,745 --> 01:17:07,306
And that's precisely why he disappeared.
1215
01:17:08,082 --> 01:17:09,572
They tried him...
1216
01:17:09,650 --> 01:17:12,585
found him guilty of
sanity, then let him go.
1217
01:17:13,054 --> 01:17:15,147
Can you imagine what was in his mind?
1218
01:17:15,390 --> 01:17:17,051
The mind of this man who had sworn...
1219
01:17:17,125 --> 01:17:19,389
by all that was holy
to aid and protect these people.
1220
01:17:19,927 --> 01:17:22,192
Can you imagine his feeling of guilt?
1221
01:17:22,431 --> 01:17:24,365
I think that's what drove him to run away.
1222
01:17:24,433 --> 01:17:25,991
No. They killed him.
1223
01:17:26,135 --> 01:17:27,864
Killed him and hid his body somewhere.
1224
01:17:27,936 --> 01:17:29,995
You can't prove that
without finding his body.
1225
01:17:30,072 --> 01:17:32,472
We shall find it and we shall punish them.
1226
01:17:32,541 --> 01:17:35,476
Yes, I know. The chains, the beatings.
1227
01:17:36,211 --> 01:17:38,008
I tell you it's no good.
1228
01:17:38,080 --> 01:17:42,108
What you need here is a better man
to fill the post that Sims has fled from.
1229
01:17:42,185 --> 01:17:46,349
And after him a better man. And so on
until things here are as they should be.
1230
01:17:46,756 --> 01:17:49,589
All kindness and care
for these poor, sick people.
1231
01:17:51,795 --> 01:17:53,319
You're not going to tell them?
1232
01:17:53,396 --> 01:17:56,560
You must know what it will mean
to those people in there.
1233
01:17:56,667 --> 01:18:00,068
Is it not worth a little silence
to save them suffering?
1234
01:18:00,237 --> 01:18:03,331
- I must tell the truth.
- But no one has asked you.
1235
01:18:04,341 --> 01:18:06,639
I have heard
there was much rejoicing in heaven...
1236
01:18:06,710 --> 01:18:09,270
for the lost lamb that
returned to the fold.
1237
01:18:10,648 --> 01:18:13,447
Silence can win you a lost lamb,
Master Hannay.
1238
01:18:13,685 --> 01:18:15,550
That's a fundamentalist theory.
1239
01:18:15,620 --> 01:18:17,053
I do not care what it is.
1240
01:18:17,122 --> 01:18:20,717
I'm only asking you not to add
to the burden of those poor people.
1241
01:18:20,959 --> 01:18:24,520
- You, who profess to love them.
- Do thee think that I would tell?
1242
01:18:24,830 --> 01:18:26,957
These people are not guilty under the law.
1243
01:18:27,032 --> 01:18:30,696
Not answerable for what they do.
Why should I add to their burdens?
1244
01:18:31,604 --> 01:18:34,266
I should never have thought that of thee.
1245
01:18:34,574 --> 01:18:38,977
I should have known that thy hand would
not add to the weight that they must bear.
1246
01:18:39,345 --> 01:18:41,643
Thee has too much heart for that.
1247
01:18:42,181 --> 01:18:44,706
Are we lovers
that you "thee" and "thou" me?
1248
01:19:07,141 --> 01:19:08,631
English
99671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.