Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:06,680
Oh, Matt.
2
00:00:07,220 --> 00:00:10,880
It was payback for the story on the
Russians.
3
00:00:11,380 --> 00:00:13,620
And guess what? I totally remembered
where I knew you from.
4
00:00:14,140 --> 00:00:16,520
Photoshoot. Mandy booked it.
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,560
I don't see Mandy anymore.
6
00:00:20,920 --> 00:00:21,920
You're pregnant?
7
00:00:22,300 --> 00:00:23,540
I'm having a baby.
8
00:00:31,720 --> 00:00:33,840
I know you're in love with Tom, Miranda.
9
00:00:34,240 --> 00:00:37,680
I need you to pack your things and leave
now.
10
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Oh, my God.
11
00:00:40,240 --> 00:00:41,720
Oh, my God. Get off me.
12
00:00:41,920 --> 00:00:43,320
You think I'm not telling Tom you're
insane?
13
00:00:43,620 --> 00:00:44,620
Go tell Tom.
14
00:00:44,860 --> 00:00:47,920
You should probably know he's kept
secrets from you, too.
15
00:00:48,880 --> 00:00:50,420
What? Tom and Danny.
16
00:00:50,640 --> 00:00:52,480
They had sex when they were dating.
17
00:00:56,880 --> 00:00:57,880
Sasha.
18
00:01:06,060 --> 00:01:07,440
Can't be happening not again.
19
00:01:12,140 --> 00:01:13,360
She had some stuff here.
20
00:01:13,580 --> 00:01:14,820
Well, does the note say where she went?
21
00:01:15,120 --> 00:01:16,980
Nothing. Read it. No.
22
00:01:17,640 --> 00:01:19,380
Tom, I love you, but I can't do this.
23
00:01:19,620 --> 00:01:20,620
Sasha.
24
00:01:24,860 --> 00:01:26,000
Maybe it's cold feet.
25
00:01:26,220 --> 00:01:27,119
What actually happened?
26
00:01:27,120 --> 00:01:28,520
When? Today, with you and Sasha.
27
00:01:29,500 --> 00:01:30,500
Nothing.
28
00:01:31,080 --> 00:01:33,120
She told me to get out. Why? Because.
29
00:01:33,680 --> 00:01:37,400
That's not a reason. She just suddenly
turned on me, said I was undermining
30
00:01:37,680 --> 00:01:38,920
You never had liked her.
31
00:01:39,120 --> 00:01:40,120
I tried.
32
00:01:40,300 --> 00:01:44,940
You asked me. Yeah, I asked you to make
an effort with her hands. And I did. I
33
00:01:44,940 --> 00:01:46,320
was doing what you wanted.
34
00:01:46,760 --> 00:01:51,120
She just suddenly went off. You're
seriously blaming me? Well, you tell me
35
00:01:51,120 --> 00:01:54,000
she asked you to move out. Then I texted
her to say, oh, Miranda's staying. Then
36
00:01:54,000 --> 00:01:55,020
we get home. She's not here.
37
00:01:55,900 --> 00:01:57,240
You're not telling me something.
38
00:01:57,500 --> 00:01:58,840
She's jealous. What's she jealous of?
39
00:01:59,040 --> 00:02:00,040
Of us.
40
00:02:01,010 --> 00:02:03,390
So you're saying I shouldn't have left
my box to come and help you then?
41
00:02:04,010 --> 00:02:05,350
How is this my fault?
42
00:02:05,970 --> 00:02:10,530
You cannot see straight around her, Tom.
She makes you crazy. Oh, yeah, that's
43
00:02:10,530 --> 00:02:11,530
right. I'm crazy.
44
00:02:30,920 --> 00:02:37,780
And I walk with intent, left no room for
redress. You don't miss
45
00:02:37,780 --> 00:02:38,780
something.
46
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
Spoken to Tom?
47
00:03:50,070 --> 00:03:52,210
My husband, Mr Grumplepants.
48
00:03:53,250 --> 00:03:55,290
I hope the bike's doing better than the
best brand.
49
00:03:55,570 --> 00:03:57,190
Um, Sasha's done a run -up.
50
00:03:58,010 --> 00:03:59,690
What? It's genuinely gone?
51
00:03:59,930 --> 00:04:01,230
Yeah. Why?
52
00:04:02,370 --> 00:04:05,970
Her note didn't explain and Tom's been
out all night looking for her.
53
00:04:06,210 --> 00:04:10,910
Right on for him. Steve, is that why she
left yesterday? Because she was
54
00:04:10,910 --> 00:04:11,910
planning on breaking it off?
55
00:04:12,510 --> 00:04:13,850
Tom is blaming me?
56
00:04:14,250 --> 00:04:18,140
What? He thinks it's got something to do
with her telling me to move out. He's
57
00:04:18,140 --> 00:04:21,540
deluded. It's got nothing to do with
you. She's the devil, that's all.
58
00:04:21,899 --> 00:04:25,700
I said something to Tom that I regret,
and now I'm really worried about him.
59
00:04:25,700 --> 00:04:27,880
sure it'll be okay. I was hoping you'd
heard from him.
60
00:04:28,360 --> 00:04:29,500
Nothing since last night.
61
00:04:29,960 --> 00:04:33,800
Well, maybe Maggie has. Let us know.
Okay, yeah, and if you hear... We'll let
62
00:04:33,800 --> 00:04:34,800
you know. Thank you.
63
00:04:36,700 --> 00:04:37,700
We should call Tom.
64
00:04:39,240 --> 00:04:41,700
He'll show up when he realises she's not
worth it.
65
00:04:42,020 --> 00:04:43,420
You could at least help him look for
her.
66
00:04:44,840 --> 00:04:45,840
I'm going for a run.
67
00:05:14,570 --> 00:05:21,210
Just a drunken drink of mastic
68
00:05:21,210 --> 00:05:23,050
and a hound.
69
00:05:28,070 --> 00:05:31,750
Turned a circus swing.
70
00:05:44,910 --> 00:05:46,350
Thought you said you were clean last
night?
71
00:05:46,610 --> 00:05:47,610
I did.
72
00:05:48,030 --> 00:05:49,170
What's all this then?
73
00:05:49,470 --> 00:05:50,930
I didn't leave it like this.
74
00:05:51,410 --> 00:05:52,410
I'll get the room.
75
00:06:21,070 --> 00:06:21,789
He's just leaving.
76
00:06:21,790 --> 00:06:22,810
He's just leaving. He's just leaving.
77
00:06:23,890 --> 00:06:24,890
He's just leaving.
78
00:06:24,990 --> 00:06:25,990
He's just leaving.
79
00:06:50,910 --> 00:06:51,469
It's okay.
80
00:06:51,470 --> 00:06:52,470
What are you doing?
81
00:06:52,810 --> 00:06:55,050
Have you seen or heard from Sasha?
82
00:06:56,110 --> 00:06:57,550
No, I thought you stayed at your place.
83
00:06:58,750 --> 00:06:59,750
All right.
84
00:07:03,190 --> 00:07:04,630
I didn't know we weren't here.
85
00:07:10,750 --> 00:07:12,550
So I didn't get there in time.
86
00:07:12,770 --> 00:07:13,770
Why? They left?
87
00:07:13,930 --> 00:07:17,930
No, no, no. They were there. They were
engaged in a three -way with some random
88
00:07:17,930 --> 00:07:19,170
lady. What?
89
00:07:19,450 --> 00:07:20,450
That's correct.
90
00:07:22,760 --> 00:07:24,100
One Carlos and two ladies.
91
00:07:24,340 --> 00:07:26,800
Oh, and I encouraged you to go. I'm so
sorry.
92
00:07:27,140 --> 00:07:28,720
It's not your fault. I should have just
gone home.
93
00:07:29,820 --> 00:07:30,840
Do you want some steak?
94
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
For breakfast?
95
00:07:33,120 --> 00:07:36,860
Yeah, I'm not feeling very well. It
seems to help to eat whatever I'm
96
00:07:37,060 --> 00:07:38,060
Must need iron.
97
00:07:38,180 --> 00:07:39,480
Have you spoken to Carlos?
98
00:07:40,160 --> 00:07:44,200
Well, there's nothing to talk about. I
mean, I gave him permission and he went
99
00:07:44,200 --> 00:07:45,380
ahead and did it.
100
00:07:45,880 --> 00:07:48,260
I think it's a little bit more
complicated than that.
101
00:07:48,500 --> 00:07:50,640
Yeah, well, our marriage is the
definition of complicated.
102
00:07:52,170 --> 00:07:53,870
I think you should tell him how you
feel.
103
00:07:54,470 --> 00:07:57,390
Yee -haw! I'm so proud of you.
104
00:07:58,110 --> 00:07:59,109
Great.
105
00:07:59,110 --> 00:08:00,110
Morning. Bye.
106
00:08:00,610 --> 00:08:02,190
I'll leave you guys to it. You don't
have to leave.
107
00:08:02,450 --> 00:08:03,450
No, no, no, through the crowd.
108
00:08:03,870 --> 00:08:04,870
Sometimes.
109
00:08:05,970 --> 00:08:07,070
Bye. Bye.
110
00:08:07,410 --> 00:08:08,410
See you.
111
00:08:09,130 --> 00:08:11,710
Hey, how's Ash feeling? Have you spoken
to Jay?
112
00:08:11,990 --> 00:08:15,070
I'm hoping he slept through the rest of
the night. I didn't want to call and
113
00:08:15,070 --> 00:08:16,070
wait.
114
00:08:17,110 --> 00:08:18,410
You've got a little craving, babe.
115
00:08:28,039 --> 00:08:29,520
Hey. Fancy some company?
116
00:08:30,280 --> 00:08:31,280
Yeah.
117
00:08:32,780 --> 00:08:34,240
You want to talk about it?
118
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
No.
119
00:08:37,440 --> 00:08:38,440
Fair enough.
120
00:08:39,380 --> 00:08:40,780
Doc reckons I need exercise.
121
00:08:41,059 --> 00:08:44,800
So, in case he's wrong, I hope he can
still remember your CPR.
122
00:09:01,390 --> 00:09:02,790
He didn't want to discuss it.
123
00:09:04,150 --> 00:09:07,530
Warwick, this isn't exactly how you were
last time she ran off.
124
00:09:07,730 --> 00:09:10,870
No. Last time, I got him to dig fence
holes.
125
00:09:12,550 --> 00:09:14,750
Maybe there's more than one way to give
him support.
126
00:09:17,610 --> 00:09:20,310
Anne, I'm not asking you to take sides
against your daughter.
127
00:09:21,410 --> 00:09:24,730
Because you didn't tell the truth last
time.
128
00:09:26,130 --> 00:09:28,670
Look, if she does, can you please just
get her to call me?
129
00:09:30,280 --> 00:09:31,280
Where have you been?
130
00:09:32,980 --> 00:09:36,740
I sat at the bar, just in case she shat.
131
00:09:38,340 --> 00:09:40,000
And she didn't? No,
132
00:09:41,120 --> 00:09:42,620
she's already taken most of her stuff.
133
00:09:45,460 --> 00:09:47,080
Can we talk about last night?
134
00:09:47,900 --> 00:09:49,540
Listen, I... You better get...
135
00:10:02,300 --> 00:10:06,180
They discharged me first thing, so I
thought I'd save you the trouble of
136
00:10:06,180 --> 00:10:06,959
me up.
137
00:10:06,960 --> 00:10:08,880
Oh, right, right. Sorry.
138
00:10:09,100 --> 00:10:10,360
How are you?
139
00:10:11,680 --> 00:10:13,020
Sore, but fine.
140
00:10:13,760 --> 00:10:15,360
Great. Good night. Yeah.
141
00:10:24,060 --> 00:10:25,080
Where's the cash box?
142
00:10:25,920 --> 00:10:27,140
Isn't it here under the bar?
143
00:10:27,460 --> 00:10:28,460
No.
144
00:10:28,780 --> 00:10:30,040
And it's not in the desk?
145
00:10:31,070 --> 00:10:32,430
Do you want me to look? I've looked.
146
00:10:33,090 --> 00:10:35,270
There's $2 ,000 in there.
147
00:10:35,830 --> 00:10:36,830
Don't shout at me.
148
00:10:37,110 --> 00:10:40,670
Maybe Tom took it when he came in last
night. What was your brother doing here?
149
00:10:41,310 --> 00:10:42,350
Borrowing money for shopping.
150
00:10:44,290 --> 00:10:46,230
What, you think he stole it?
151
00:10:46,590 --> 00:10:47,970
Or I did? Did you?
152
00:10:49,350 --> 00:10:50,350
You're an asshole.
153
00:10:57,250 --> 00:10:58,530
Could this be called faith?
154
00:10:58,930 --> 00:11:00,190
Yeah, that's what I said.
155
00:11:00,600 --> 00:11:03,000
But last time she was gone ten years.
156
00:11:03,500 --> 00:11:04,500
People change.
157
00:11:04,740 --> 00:11:05,740
Not Sasha.
158
00:11:07,880 --> 00:11:09,100
Are you heading out again?
159
00:11:09,480 --> 00:11:11,460
Yeah. Yeah, I've got to go back to the
bar.
160
00:11:13,440 --> 00:11:16,480
Look, I might be able to help find her.
I'm not trying to... No.
161
00:11:17,940 --> 00:11:18,980
How would you do that?
162
00:11:20,000 --> 00:11:21,100
I have some contacts.
163
00:11:21,540 --> 00:11:22,900
Well, where would you even start?
164
00:11:23,460 --> 00:11:25,360
Family, friends, exes.
165
00:11:26,300 --> 00:11:27,380
A guy named Liam.
166
00:11:27,800 --> 00:11:29,680
He drives a dark blue Ferrari.
167
00:11:31,160 --> 00:11:32,320
Okay, leave it with me.
168
00:11:33,320 --> 00:11:34,320
Thanks, man.
169
00:11:37,800 --> 00:11:40,400
What? You shouldn't be using illegal
channels.
170
00:11:41,020 --> 00:11:42,080
How do you know they're illegal?
171
00:11:43,400 --> 00:11:45,060
The guy wants to find his fiancée.
172
00:11:45,480 --> 00:11:47,340
I thought you'd be happy I was helping
him out.
173
00:11:47,700 --> 00:11:48,920
I am.
174
00:11:49,720 --> 00:11:50,720
Okay, good.
175
00:11:51,940 --> 00:11:52,940
I'll make some calls.
176
00:12:00,590 --> 00:12:03,810
This is exactly why I asked him if he
trusted her before we put the money in.
177
00:12:03,810 --> 00:12:05,450
can't believe she'd leave the bar.
178
00:12:05,910 --> 00:12:07,290
Everything she put into it?
179
00:12:08,050 --> 00:12:09,050
Poor Tom.
180
00:12:09,290 --> 00:12:10,290
We should have sussed her out.
181
00:12:10,850 --> 00:12:13,750
You should have done some more stalking,
babe. She was asking about Tom and
182
00:12:13,750 --> 00:12:14,750
Miranda yesterday.
183
00:12:15,030 --> 00:12:18,470
I'm worried that I've put my foot in it.
So, you're to blame if we go bust.
184
00:12:18,990 --> 00:12:20,130
The bar's doing well.
185
00:12:20,470 --> 00:12:21,610
You can just keep it going.
186
00:12:22,930 --> 00:12:23,930
Yours or mine?
187
00:12:25,010 --> 00:12:26,010
Mine.
188
00:12:27,830 --> 00:12:28,830
Jade.
189
00:12:29,230 --> 00:12:31,010
Asher's rash is worse. His temperature's
settled.
190
00:12:31,810 --> 00:12:32,810
And Carlos?
191
00:12:33,710 --> 00:12:35,810
Oh, he's got a problem at the bar and
he's looking for Sasha.
192
00:12:36,630 --> 00:12:37,630
Carlos doesn't know?
193
00:12:37,790 --> 00:12:38,649
Well, obviously not.
194
00:12:38,650 --> 00:12:39,509
I've got to go, babe.
195
00:12:39,510 --> 00:12:40,510
No. Yes.
196
00:12:40,930 --> 00:12:44,450
I'm going to come with you. I need to
shop. No, no. You two stay here and
197
00:12:46,310 --> 00:12:47,650
I shall return with meat.
198
00:12:53,370 --> 00:12:54,750
You don't think I've tried calling?
199
00:12:55,130 --> 00:12:59,540
Texting? I went round to her old flat,
like everything that I can think of.
200
00:12:59,540 --> 00:13:01,140
about the bar? Is she just dumping that,
is she?
201
00:13:01,380 --> 00:13:02,380
As well as dumping me.
202
00:13:03,740 --> 00:13:04,740
Oh, sorry, Brian.
203
00:13:16,880 --> 00:13:17,880
Hello, mate.
204
00:13:17,980 --> 00:13:18,980
Dad, hey.
205
00:13:19,280 --> 00:13:20,380
What do I owe this pleasure?
206
00:13:21,360 --> 00:13:23,820
Just wondering when you're flying
through next. I thought we might catch
207
00:13:24,680 --> 00:13:25,680
I'd like that.
208
00:13:25,960 --> 00:13:27,400
Oh, I'm coming through Sydney tonight.
209
00:13:27,760 --> 00:13:29,180
All right, Petey. Look forward to it.
210
00:13:29,640 --> 00:13:31,320
Great. I'll text you when I land.
211
00:13:32,020 --> 00:13:33,020
Okay.
212
00:13:40,020 --> 00:13:41,020
How's your run?
213
00:13:42,100 --> 00:13:43,100
All right.
214
00:13:43,960 --> 00:13:45,980
I think Tom's back. Did you see him out
there?
215
00:13:47,040 --> 00:13:48,040
No.
216
00:13:48,280 --> 00:13:49,280
Can I have a kiss?
217
00:13:55,470 --> 00:13:56,470
Very sweaty?
218
00:13:56,970 --> 00:13:59,250
No, I'm feeling a bit dodgy. I didn't
really push it.
219
00:13:59,530 --> 00:14:01,610
Why don't you jump in the shower and
I'll come join you?
220
00:14:01,910 --> 00:14:03,430
No, I don't really have time for a long
one.
221
00:14:03,950 --> 00:14:04,950
Oh, come on.
222
00:14:05,390 --> 00:14:07,390
Your bath's overdue. I still haven't
finished it.
223
00:14:08,070 --> 00:14:09,330
Okay, well, what can I do to help?
224
00:14:09,810 --> 00:14:11,550
Do your invoices properly in the first
place.
225
00:14:13,810 --> 00:14:14,810
You think it's funny?
226
00:14:14,850 --> 00:14:15,850
It's not funny.
227
00:14:17,050 --> 00:14:19,570
Is this just a hangover or are you in a
filthy mood with me?
228
00:14:21,770 --> 00:14:24,790
I got an email from work that want me to
dial in on a conference call to
229
00:14:24,790 --> 00:14:25,790
Singapore tomorrow night.
230
00:14:26,610 --> 00:14:27,990
Just annoyed me, that's all.
231
00:14:28,330 --> 00:14:29,470
Well, worry about it tomorrow.
232
00:14:31,250 --> 00:14:32,250
Hey.
233
00:14:33,990 --> 00:14:35,570
I do really think you should call Tom.
234
00:14:41,030 --> 00:14:42,290
Bloody hell, how much was in there?
235
00:14:42,510 --> 00:14:43,510
Two grand.
236
00:14:43,530 --> 00:14:46,050
It's just a float. Why wasn't it locked
up? It was hidden.
237
00:14:46,510 --> 00:14:47,510
Sasha took it.
238
00:14:47,650 --> 00:14:50,370
What? It makes sense. She would have
taken it once you grabbed her stuff.
239
00:14:51,160 --> 00:14:52,160
You didn't see that?
240
00:14:52,560 --> 00:14:55,660
No, I was busy and she could have come
and gone without me noticing.
241
00:14:55,900 --> 00:14:58,280
It's not her money, it's the bar's
money. Yeah, I know.
242
00:14:58,880 --> 00:15:01,680
We'd better check the stock as well. She
pinched one from her last job.
243
00:15:02,060 --> 00:15:04,940
Why am I only hearing about this now,
Thomas? Can you please give me a hand,
244
00:15:05,040 --> 00:15:06,240
Fabiana? Yeah, sure.
245
00:15:08,040 --> 00:15:09,060
I want an apology.
246
00:15:12,500 --> 00:15:14,220
Did you accuse her of stealing the
money?
247
00:15:14,570 --> 00:15:17,870
Well, her brother was hanging around.
You know the one who stole my scooter?
248
00:15:18,030 --> 00:15:21,250
Mate, you can't go accusing staff
members of stealing without any proof.
249
00:15:22,090 --> 00:15:23,090
Isn't she your friend?
250
00:15:23,470 --> 00:15:26,210
We'll have to do a full inventory, but
it looks like it's just the money at
251
00:15:26,210 --> 00:15:27,210
stage.
252
00:15:27,430 --> 00:15:28,610
The cops are on their way.
253
00:15:28,910 --> 00:15:31,210
Are you sure you want to involve the
cops if it was Sasha?
254
00:15:32,330 --> 00:15:33,630
They should be able to track her down.
255
00:15:34,210 --> 00:15:37,830
Coxie, that's no reason to bring the
cops in so that you can track her down.
256
00:15:37,830 --> 00:15:39,830
stole money, so I called the cops.
257
00:15:43,310 --> 00:15:47,770
People who don't want to be located
shouldn't drive expensive foreign cars.
258
00:15:48,810 --> 00:15:50,990
What if Sasha doesn't want to be found?
259
00:15:51,550 --> 00:15:53,170
Don't you think Tom deserves an
explanation?
260
00:15:53,610 --> 00:15:55,470
Well, he's not going to get the answer
he wants.
261
00:15:55,950 --> 00:16:01,470
I already offered to help, so... So
pretend to do it. I just feel he's
262
00:16:01,470 --> 00:16:02,470
off without her.
263
00:16:02,770 --> 00:16:07,730
Just like you're better off moving out
of that house in case those people come
264
00:16:07,730 --> 00:16:08,730
back again.
265
00:16:10,090 --> 00:16:12,890
Well, I've got another idea for us.
266
00:16:13,180 --> 00:16:19,040
to get away you feel like going camping
camping yeah you know cooking over an
267
00:16:19,040 --> 00:16:24,360
open fire swimming naked in the sea
don't you think we should wait until
268
00:16:24,360 --> 00:16:30,140
a bit a bit less bruised come on we're
fine
269
00:16:30,140 --> 00:16:36,280
uh expensive foreign cars paid off i'll
be as quick as i can
270
00:16:42,220 --> 00:16:45,380
I might need you to step up for the next
few days, mate. You guys know what to
271
00:16:45,380 --> 00:16:46,380
do better than I do.
272
00:16:46,740 --> 00:16:49,240
Fabiana, you're right to stay till close
tonight, yeah? Yeah. And if you can
273
00:16:49,240 --> 00:16:50,760
come back and help her lock up. Okay.
274
00:16:52,180 --> 00:16:53,540
Hey. Hey. What's happened?
275
00:16:54,320 --> 00:16:56,920
Um, some money's gone missing and Tom
thinks it might be Sasha.
276
00:16:57,320 --> 00:16:58,500
See, he's called the cops on her.
277
00:16:58,920 --> 00:17:00,240
He's in a bit of a funny headspace.
278
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
Rob? Yeah?
279
00:17:05,040 --> 00:17:08,920
Hi. There's meant to be another case of
Merlot here somewhere.
280
00:17:09,280 --> 00:17:11,300
So you can't get on to Sasha either? No,
she's not answering.
281
00:17:11,609 --> 00:17:13,230
Did she say anything to Steve last
night?
282
00:17:14,130 --> 00:17:15,430
They went home in a taxi together.
283
00:17:19,270 --> 00:17:21,050
She obviously has her reasons, though.
284
00:17:21,290 --> 00:17:24,349
Yeah, but to do this to Tom Price,
that's just cruel.
285
00:17:25,589 --> 00:17:26,730
I'm worried about Sasha.
286
00:17:27,030 --> 00:17:30,130
What should we call her friends from the
Hens? I don't think any of them were
287
00:17:30,130 --> 00:17:30,869
that close.
288
00:17:30,870 --> 00:17:32,770
We don't actually know that much about
her, do we?
289
00:17:32,970 --> 00:17:34,630
As much as I ever want to.
290
00:17:34,850 --> 00:17:36,210
Kristen knew her from somewhere.
291
00:17:36,890 --> 00:17:37,950
That was a weird connection.
292
00:17:40,330 --> 00:17:43,070
Yeah, no, I remember her face when you
said it.
293
00:17:43,410 --> 00:17:47,430
But I just... No, I'm not planning on
telling Tom.
294
00:17:48,490 --> 00:17:49,890
Yeah, no, go.
295
00:17:50,470 --> 00:17:51,830
Yeah, thanks, Kristen.
296
00:17:52,470 --> 00:17:53,470
OK, bye.
297
00:18:00,590 --> 00:18:01,850
Hi, you've called Sasha.
298
00:18:02,150 --> 00:18:03,150
Leave a message.
299
00:18:03,450 --> 00:18:05,410
Hi, Sasha, it's Colette.
300
00:18:06,050 --> 00:18:10,610
Um... I hope you're checking your
messages. I just had a conversation with
301
00:18:10,610 --> 00:18:12,850
Kristen, our hair and makeup friend.
302
00:18:13,770 --> 00:18:15,850
She told me where she knew you.
303
00:18:16,330 --> 00:18:18,770
And I think I might know why you've
taken off.
304
00:18:20,390 --> 00:18:21,390
Give me a call.
305
00:18:29,530 --> 00:18:33,070
So, no cash to be left on the premises
until we can be sure it's not going to
306
00:18:33,070 --> 00:18:34,070
get pinched again, alright?
307
00:18:36,940 --> 00:18:37,940
I'm having my break.
308
00:18:38,940 --> 00:18:39,940
Okay.
309
00:18:42,200 --> 00:18:44,100
Please tell me you're not going to write
yourself off.
310
00:18:44,900 --> 00:18:48,760
Hey, Carlos can't make all the decisions
here. I'm just having a beer.
311
00:18:49,280 --> 00:18:53,320
Mate, however messed up you are over
this, you cannot lose it here or we're
312
00:18:53,320 --> 00:18:54,320
screwed.
313
00:18:56,960 --> 00:18:59,200
Jake. Hey, how's the little fella?
314
00:19:00,940 --> 00:19:03,140
Yeah, all right, calm down. Which one?
315
00:19:04,380 --> 00:19:05,400
All right, I'll be there soon.
316
00:19:07,210 --> 00:19:10,210
What's going on? Oh, she's taking us
back to emergency. The temperature's
317
00:19:10,210 --> 00:19:12,050
through the roof. Are you all right to
get home? Sure.
318
00:19:12,910 --> 00:19:15,190
Anything I can do to help? Yeah, just
keep it together.
319
00:19:34,670 --> 00:19:35,730
He was keeping it.
320
00:19:36,490 --> 00:19:37,490
For how long?
321
00:19:37,830 --> 00:19:39,190
Seven years, thereabouts.
322
00:19:39,530 --> 00:19:40,830
It's a backward song.
323
00:19:42,230 --> 00:19:43,250
And he's married?
324
00:19:43,750 --> 00:19:44,750
With kids.
325
00:19:45,690 --> 00:19:46,810
Matthew was the mistress.
326
00:19:47,370 --> 00:19:51,050
He was paying for her apartment, last
car, her work.
327
00:19:51,370 --> 00:19:52,870
Well, does he know where she is?
328
00:19:53,230 --> 00:19:54,230
No.
329
00:19:54,670 --> 00:20:00,890
But he did take great pleasure in
telling me the last time I had sex was
330
00:20:00,890 --> 00:20:01,689
bar launch.
331
00:20:01,690 --> 00:20:02,690
Oh, my God.
332
00:20:04,179 --> 00:20:07,420
God, she's been two -timing him this
whole time.
333
00:20:08,380 --> 00:20:09,380
What do we do?
334
00:20:11,120 --> 00:20:15,060
Nothing. You're not going to tell Tom? I
told Tom I'd help find her. I won't
335
00:20:15,060 --> 00:20:19,380
help. Yeah, but it might help him move
on if he knows that she was cheating on
336
00:20:19,380 --> 00:20:21,800
him. Or he could push him over the edge.
337
00:20:22,640 --> 00:20:25,940
Look, if Sasha doesn't come back,
there's no point in telling him.
338
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
Come in, mate.
339
00:20:36,460 --> 00:20:38,440
Please tell me it didn't pair up this
time.
340
00:20:39,580 --> 00:20:40,580
Darling.
341
00:20:50,820 --> 00:20:51,820
Grace!
342
00:20:58,620 --> 00:20:59,620
Hi. Hey.
343
00:20:59,840 --> 00:21:00,839
Fabiana.
344
00:21:00,840 --> 00:21:03,550
I was just, um, I was... Looking for
Carlos.
345
00:21:04,010 --> 00:21:07,410
He finished early because he's coming
back later to close up. Okay.
346
00:21:10,930 --> 00:21:11,370
Whatever
347
00:21:11,370 --> 00:21:23,750
Carlos
348
00:21:23,750 --> 00:21:24,830
told you, it wasn't me.
349
00:21:25,650 --> 00:21:26,850
Carlos didn't tell me.
350
00:21:27,590 --> 00:21:28,590
Grace,
351
00:21:29,310 --> 00:21:31,470
I don't know what you think you know,
but it wasn't me.
352
00:21:32,210 --> 00:21:35,910
Okay, it must have been another
Brazilian who looked exactly like you.
353
00:21:35,910 --> 00:21:38,070
racist. What? No, it's not. It's a fact.
354
00:21:38,310 --> 00:21:42,010
Look, I don't hold you responsible or
the other woman involved.
355
00:21:44,010 --> 00:21:45,010
Oh.
356
00:21:45,970 --> 00:21:50,370
Oh, you mean what you saw us?
357
00:21:50,990 --> 00:21:51,990
Last night, yeah.
358
00:21:52,290 --> 00:21:53,290
Oh, my God.
359
00:21:53,950 --> 00:21:57,690
I'm so sorry. I wish it had never
happened.
360
00:21:58,780 --> 00:22:01,240
What did you think I was talking about?
361
00:22:02,340 --> 00:22:04,360
Carlos accused me of stealing the cash
box.
362
00:22:04,820 --> 00:22:07,000
What? He wants to punish me.
363
00:22:07,440 --> 00:22:08,440
Why?
364
00:22:08,980 --> 00:22:10,400
Because he has a guilty heart.
365
00:22:15,140 --> 00:22:17,920
No, Rob, of course you have to stay.
366
00:22:18,700 --> 00:22:20,300
I just hope that he's okay.
367
00:22:21,320 --> 00:22:22,460
Yeah, I'll be fine.
368
00:22:23,180 --> 00:22:24,460
Give Ash a kiss from me.
369
00:22:25,800 --> 00:22:27,960
Yeah, I'll let Grace know that you can't
make it tonight.
370
00:22:30,000 --> 00:22:31,320
Okay. All right, bye.
371
00:22:47,200 --> 00:22:50,640
Yeah, well, you've got our statements,
so I don't understand why you're not
372
00:22:50,640 --> 00:22:51,640
taking further action.
373
00:22:52,140 --> 00:22:53,320
Shouldn't we be doing something?
374
00:22:54,460 --> 00:22:57,200
Budget. So she's admitted to taking the
money?
375
00:22:58,760 --> 00:23:00,440
Then where is she?
376
00:23:02,040 --> 00:23:05,480
Well, that information affects my
business. She stole from me.
377
00:23:08,820 --> 00:23:09,820
No.
378
00:23:11,200 --> 00:23:13,220
I don't want to press charges.
379
00:23:18,400 --> 00:23:21,000
Will you please come and lie down?
380
00:23:21,720 --> 00:23:22,720
Okay.
381
00:23:23,440 --> 00:23:24,440
I'm done.
382
00:23:28,560 --> 00:23:30,180
I've been waiting for this all day.
383
00:23:31,680 --> 00:23:32,680
Hold that thought.
384
00:23:35,900 --> 00:23:37,900
Tom, he's not coming to dinner.
385
00:23:40,080 --> 00:23:42,320
Probably the last thing you feel like.
386
00:23:44,840 --> 00:23:46,220
You seem disappointed.
387
00:23:47,220 --> 00:23:50,460
I just, I wanted to talk to him when he
got home before that night.
388
00:23:52,040 --> 00:23:53,940
About what I found out?
389
00:23:54,580 --> 00:23:57,580
Maybe. I don't know. I just, I wanted to
talk to him.
390
00:23:59,139 --> 00:24:02,320
Miranda, you're not the only one who can
look after Tom.
391
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
I'm his friend.
392
00:24:03,840 --> 00:24:04,840
Of which he has many.
393
00:24:05,900 --> 00:24:10,720
He was angry at me about Sasha leaving,
and I want to sort it out.
394
00:24:11,400 --> 00:24:12,820
Why would he be angry at you?
395
00:24:14,140 --> 00:24:15,880
Did you and Sasha argue?
396
00:24:16,280 --> 00:24:18,940
Yeah, but it was stupid. She was being
irrational.
397
00:24:20,060 --> 00:24:23,800
Well, maybe she was just tired of you
and Tom playing the two musketeers.
398
00:24:24,280 --> 00:24:27,840
What is that supposed to mean? Why do
you really want to tell him about her
399
00:24:27,840 --> 00:24:30,660
cheating? Is it to make sure that he
doesn't want it back?
400
00:24:31,460 --> 00:24:33,880
Can you please not be a dick right now?
401
00:24:35,120 --> 00:24:36,120
Not being a dick.
402
00:24:36,580 --> 00:24:37,580
Got it.
403
00:24:41,740 --> 00:24:42,740
Well, where have you been?
404
00:24:43,420 --> 00:24:46,160
Office. I needed documents for the
Singapore conference.
405
00:24:46,760 --> 00:24:47,920
Well, you could have told me.
406
00:24:49,180 --> 00:24:50,180
I was quick.
407
00:24:50,260 --> 00:24:52,300
Well, apparently Rob and Colette aren't
coming to dinner.
408
00:24:52,600 --> 00:24:53,760
Are we still doing fat night?
409
00:24:54,030 --> 00:24:57,750
It was organised before all this
happened and I think Tom could use the
410
00:25:00,030 --> 00:25:01,790
I heard you two had a fight last night.
411
00:25:03,190 --> 00:25:04,670
It was more of a disagreement.
412
00:25:05,630 --> 00:25:06,630
About Sasha?
413
00:25:07,370 --> 00:25:08,370
What else?
414
00:25:09,750 --> 00:25:11,330
Did you say something to her in the
taxi?
415
00:25:12,730 --> 00:25:14,530
Carlos mentioned that you took one
together.
416
00:25:15,030 --> 00:25:16,790
Yeah, I went to sort things out with
Tom.
417
00:25:17,170 --> 00:25:18,170
When did you?
418
00:25:18,470 --> 00:25:19,470
He wasn't home.
419
00:25:21,530 --> 00:25:23,570
Did you say something to Sapper that
would make her leave?
420
00:25:24,250 --> 00:25:28,330
It just seems like you're the last
person to see her, Steve. Danny, I
421
00:25:28,330 --> 00:25:30,030
or do anything to her. I just leave it.
422
00:25:30,470 --> 00:25:32,090
What is going on with you?
423
00:25:32,330 --> 00:25:33,149
I'm hungover.
424
00:25:33,150 --> 00:25:34,490
No, this is more than a hangover.
425
00:25:35,030 --> 00:25:37,190
Why didn't you just tell me that you and
Tom had a fight?
426
00:25:37,430 --> 00:25:40,370
Because you were going to have an
opinion and maybe I didn't want to hear
427
00:25:41,270 --> 00:25:45,030
Oh, wow. I just don't care that she's
gone and I don't want to discuss it. You
428
00:25:45,030 --> 00:25:47,230
might not care, but Tom needs you.
429
00:25:47,590 --> 00:25:51,060
You let it... Stupid argument. Yeah,
blah, blah, Tom, blah, blah, Tom. For
430
00:25:51,060 --> 00:25:52,060
fuck's sake, Danny.
431
00:25:52,760 --> 00:25:54,280
Why do you care so much about Tom?
432
00:26:02,240 --> 00:26:03,300
Are you staying for dinner?
433
00:26:04,200 --> 00:26:05,740
Not for long. I have to go back.
434
00:26:06,360 --> 00:26:08,400
I spoke to Fabiana today.
435
00:26:10,900 --> 00:26:12,360
When? On my way to the shops.
436
00:26:14,520 --> 00:26:16,120
She said that you accused her of
stealing.
437
00:26:17,600 --> 00:26:20,200
I accused her brother, and she took it
personally.
438
00:26:20,580 --> 00:26:21,399
Yeah, she would.
439
00:26:21,400 --> 00:26:25,300
Well, it was a lot of money, and I'm the
one who recommended her, so I feel
440
00:26:25,300 --> 00:26:26,300
responsible.
441
00:26:26,580 --> 00:26:28,420
So it doesn't have anything to do with
the threesome, then?
442
00:26:31,680 --> 00:26:35,040
I came to the bar last night, and I saw
you through the door. That wasn't very
443
00:26:35,040 --> 00:26:36,040
discreet.
444
00:26:36,260 --> 00:26:40,460
Okay, well, that's... I'm sorry.
445
00:26:41,160 --> 00:26:42,700
Why are you sorry? It looked like you
were having fun.
446
00:26:43,720 --> 00:26:45,120
I was drunk.
447
00:26:47,760 --> 00:26:48,780
And why were you at the bar?
448
00:26:49,920 --> 00:26:55,140
Um, Sasha left her hen party early, so I
thought that she might... Carlos, it's
449
00:26:55,140 --> 00:26:57,860
not very nice to have sex with someone
and then accuse them of stealing the
450
00:26:57,860 --> 00:26:59,300
day. Why would you do that?
451
00:26:59,560 --> 00:27:01,540
Is that what you're worried about,
Fabiana's feelings?
452
00:27:02,660 --> 00:27:03,860
You don't think, Carlos.
453
00:27:05,760 --> 00:27:08,740
Immigration can talk to the people that
you work with, and now that she's upset,
454
00:27:08,960 --> 00:27:11,080
what's to stop her from telling them
about your little sexy page?
455
00:27:12,360 --> 00:27:13,360
You need to make this right.
456
00:27:14,440 --> 00:27:15,700
Relationship advice from you?
457
00:27:24,340 --> 00:27:27,800
Are you the brutal heart?
458
00:27:28,720 --> 00:27:33,780
Are you the brutal heart that I've been
looking for?
459
00:27:34,280 --> 00:27:39,180
Cause if you're looking for love, you
can look for that door.
460
00:27:39,860 --> 00:27:43,240
Cause I just want you now.
461
00:27:46,720 --> 00:27:47,720
I don't like the...
462
00:28:35,500 --> 00:28:39,120
to our dear friend Sasha and all the joy
she brought with her.
463
00:28:40,640 --> 00:28:42,020
Tom's not here. He's a wreck.
464
00:28:42,860 --> 00:28:43,980
The bar's stuffed.
465
00:28:44,920 --> 00:28:49,560
And, um, you guys thought I was being a
prick for not wanting her around. Well,
466
00:28:49,680 --> 00:28:51,880
I say good riddance.
467
00:28:52,300 --> 00:28:53,300
Cheers.
468
00:28:57,760 --> 00:28:58,960
Gross. Thanks for the food.
469
00:28:59,500 --> 00:29:01,980
Apologies. That's, uh, my phone.
470
00:29:16,430 --> 00:29:17,430
I needed the cash.
471
00:29:18,030 --> 00:29:19,830
Call it the price buying me up.
472
00:29:21,070 --> 00:29:22,070
It's okay.
473
00:29:23,770 --> 00:29:25,310
So Kristen told you?
474
00:29:26,410 --> 00:29:27,410
Yeah.
475
00:29:27,870 --> 00:29:30,610
But I'm sure there's much more to the
story.
476
00:29:31,870 --> 00:29:32,890
Tom doesn't know.
477
00:29:33,910 --> 00:29:36,350
Can you promise me that you won't tell
him?
478
00:29:37,170 --> 00:29:39,650
Tom is lost without you, Sasha.
479
00:29:48,240 --> 00:29:49,240
Look at that view.
480
00:29:49,860 --> 00:29:50,860
I missed it.
481
00:29:51,160 --> 00:29:52,160
Yeah.
482
00:29:52,980 --> 00:29:53,980
So how was everything?
483
00:29:54,520 --> 00:29:55,520
Good.
484
00:29:55,780 --> 00:29:57,740
Danny? Good. Good.
485
00:29:58,680 --> 00:29:59,680
You?
486
00:30:00,020 --> 00:30:01,020
Yeah, I'm great.
487
00:30:01,980 --> 00:30:05,300
Getting back in the routine, so that's
good.
488
00:30:07,100 --> 00:30:08,940
So Tom's Bucks party last night?
489
00:30:09,420 --> 00:30:10,760
Yeah, big night. Yeah.
490
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
Everyone behave themselves?
491
00:30:13,300 --> 00:30:14,300
No.
492
00:30:15,980 --> 00:30:19,120
Drank way more than I should have. Got
into an argument with Tom. These things
493
00:30:19,120 --> 00:30:20,120
happen when you have a few.
494
00:30:20,660 --> 00:30:23,840
Got into a compromising position with
his fiancée.
495
00:30:25,860 --> 00:30:26,860
Sasha?
496
00:30:27,320 --> 00:30:28,320
Hmm.
497
00:30:28,740 --> 00:30:31,880
How, uh... How compromising?
498
00:30:32,920 --> 00:30:37,780
Well, I passed out, woke up, and she
was...
499
00:30:44,490 --> 00:30:46,150
I thought it was Danny. I was so out of
it.
500
00:30:47,950 --> 00:30:49,590
It was only for a few seconds. Oh, I
believe you.
501
00:30:51,290 --> 00:30:53,030
I feel like I've cheated on Danny.
502
00:30:53,250 --> 00:30:54,790
You shouldn't feel that way, mate.
503
00:30:55,410 --> 00:31:00,130
I don't know how to tell her. No, no,
no, no. No, that is not a good idea.
504
00:31:00,410 --> 00:31:05,330
I know most guys would think it's a
laugh, you know, lucky me and all that,
505
00:31:05,330 --> 00:31:08,250
I don't. I feel guilty, dirty.
506
00:31:08,470 --> 00:31:11,890
Phil, there are some things in
relationships best kept secret.
507
00:31:13,740 --> 00:31:15,740
What, like your wife sleeping with your
best mate?
508
00:31:17,080 --> 00:31:18,680
You're having a dig at me and Warwick.
509
00:31:18,880 --> 00:31:20,820
No, Danny and Tom.
510
00:31:21,840 --> 00:31:23,280
Sasha told me they slept together.
511
00:31:24,840 --> 00:31:25,840
No.
512
00:31:26,140 --> 00:31:27,140
Danny?
513
00:31:27,880 --> 00:31:29,880
Before we got together. Oh, come on.
514
00:31:30,720 --> 00:31:31,720
It's totally different.
515
00:31:32,080 --> 00:31:34,700
Yeah, but they told me they didn't, and
that's the kick in the guts.
516
00:31:43,660 --> 00:31:45,280
You didn't respond to my text.
517
00:31:45,520 --> 00:31:47,420
Ah, I was too busy watching cat videos.
518
00:31:48,800 --> 00:31:49,880
How's dinner?
519
00:31:50,760 --> 00:31:52,180
Ah, a disaster.
520
00:31:53,620 --> 00:31:58,400
There's, um, Grace and Danny and a pile
of food left.
521
00:31:58,800 --> 00:31:59,800
Yeah?
522
00:32:01,400 --> 00:32:05,680
God, it's amazing how one person can
have such an effect on everyone.
523
00:32:06,780 --> 00:32:09,020
Sasha's a force of nature. Like a
tsunami.
524
00:32:09,400 --> 00:32:10,319
Mm.
525
00:32:10,320 --> 00:32:11,400
It wasn't your fault.
526
00:32:12,420 --> 00:32:14,560
I just... I didn't want it to be mine.
527
00:32:15,020 --> 00:32:16,440
It isn't. It is.
528
00:32:17,580 --> 00:32:20,480
She can't do it. That's why she runs
every time it gets too close.
529
00:32:21,820 --> 00:32:26,420
Tom, Max found Sasha's egg and you don't
know the full story. I've got to go.
530
00:32:26,620 --> 00:32:29,660
No, just let me finish. No, I know where
Sasha is.
531
00:32:30,100 --> 00:32:31,840
You tell me after? Right. Okay.
532
00:32:34,680 --> 00:32:35,680
Good luck.
533
00:32:38,440 --> 00:32:41,920
I know that it happens and I'm not
judging you.
534
00:32:43,310 --> 00:32:45,610
How do you fall into being an escort?
535
00:32:48,610 --> 00:32:50,310
Isn't it every little girl's dream?
536
00:32:51,830 --> 00:32:58,690
I just started modelling and then
hostessing and then one thing led
537
00:32:58,690 --> 00:32:59,690
to another.
538
00:33:00,310 --> 00:33:05,250
When I saw Tom again, I remember what my
life was missing.
539
00:33:05,890 --> 00:33:07,390
I'd come full circle.
540
00:33:09,350 --> 00:33:10,490
Or so I thought.
541
00:33:11,820 --> 00:33:15,760
It turns out that you can't make ten
years disappear.
542
00:33:17,600 --> 00:33:19,200
You're afraid to tell Tom.
543
00:33:21,040 --> 00:33:24,180
He looks at me like I'm this goddess.
544
00:33:25,060 --> 00:33:26,060
I know.
545
00:33:26,860 --> 00:33:31,880
I freaked out when I told him about
Liam. He said he couldn't stand the idea
546
00:33:31,880 --> 00:33:34,580
me being with another man, so how am I
supposed to tell him the rest?
547
00:33:36,160 --> 00:33:38,800
Why don't you let Tom decide when he
gets here?
548
00:33:43,600 --> 00:33:44,379
What have you done?
549
00:33:44,380 --> 00:33:45,640
He loves you, Sasha.
550
00:33:49,300 --> 00:33:50,300
Sasha.
551
00:33:52,700 --> 00:33:53,700
Sasha!
552
00:33:57,940 --> 00:33:59,240
What? What's wrong?
553
00:34:01,280 --> 00:34:02,280
I'm pregnant.
554
00:34:02,900 --> 00:34:04,700
Okay, so what's happening?
555
00:34:06,560 --> 00:34:10,000
Hey, you know what? We need to get you
to the hospital. Come on.
556
00:34:17,580 --> 00:34:19,120
We need to get her to the hospital.
557
00:34:19,380 --> 00:34:20,380
There you go.
558
00:34:21,440 --> 00:34:22,440
She's pregnant.
559
00:34:25,139 --> 00:34:26,018
You'll be okay.
560
00:34:26,020 --> 00:34:27,520
Go, go. I'll meet you there.
561
00:34:42,670 --> 00:34:48,050
And imagine his face when he unwrapped
it and realised that he'd bought two
562
00:34:48,050 --> 00:34:49,050
shoes.
563
00:34:52,170 --> 00:34:53,429
I apologise.
564
00:34:54,050 --> 00:34:56,690
I have been talking about myself ever
since I got here.
565
00:34:56,909 --> 00:35:01,110
No, no, please, please go on. Yeah, you
must have some more eBay stories.
566
00:35:02,390 --> 00:35:03,990
Hey, did you guys hear?
567
00:35:04,490 --> 00:35:07,550
Tom just texted me. He's at the hospital
with Colette. Something's happened to
568
00:35:07,550 --> 00:35:08,149
the baby.
569
00:35:08,150 --> 00:35:09,410
We need to get a hold of Rob.
570
00:35:09,930 --> 00:35:10,930
Fine.
571
00:35:15,500 --> 00:35:16,860
How much longer till they tell us
something?
572
00:35:17,960 --> 00:35:19,180
I'm going to ask the nurse again.
573
00:35:31,120 --> 00:35:32,200
Did you see Sasha?
574
00:35:32,440 --> 00:35:34,080
Hmm. Said she'd meet me here.
575
00:35:35,840 --> 00:35:37,580
What's she doing to Colette anyway?
576
00:35:38,300 --> 00:35:39,300
I don't know.
577
00:35:42,920 --> 00:35:44,320
Um, Colette's okay.
578
00:35:45,840 --> 00:35:48,820
But, um, we lost the baby.
579
00:36:02,880 --> 00:36:06,640
Did you consider that Sasha might have
been lying about Tom and Danny?
580
00:36:06,840 --> 00:36:07,840
Yeah, of course I did.
581
00:36:09,920 --> 00:36:11,600
But in my gut, I believe it.
582
00:36:14,340 --> 00:36:15,340
All right, then.
583
00:36:17,560 --> 00:36:18,560
Tackle it head on?
584
00:36:19,160 --> 00:36:22,380
Yeah, but I don't know how to tackle
that bit without telling her what else
585
00:36:22,380 --> 00:36:24,340
happened. That's way too big.
586
00:36:24,600 --> 00:36:25,720
Don't do anything stupid.
587
00:36:27,120 --> 00:36:28,660
Meaning don't do anything I'd do.
588
00:36:31,460 --> 00:36:32,940
You don't want to run away from this,
mate.
589
00:36:49,710 --> 00:36:50,710
Everyone's heading off.
590
00:36:50,750 --> 00:36:52,170
Rob's taking Paulette home.
591
00:36:52,450 --> 00:36:53,450
Okay.
592
00:36:54,250 --> 00:36:55,990
I thought I could get a lift with you.
593
00:36:57,710 --> 00:36:59,250
I'm just going to wait a little bit
longer.
594
00:37:02,770 --> 00:37:03,770
Tom.
595
00:37:06,550 --> 00:37:07,990
She was cheating on you.
596
00:37:09,650 --> 00:37:10,650
I know.
597
00:37:11,830 --> 00:37:14,090
And what, you're just going to wait
here?
598
00:37:14,430 --> 00:37:15,830
She doesn't deserve you.
599
00:37:21,610 --> 00:37:22,610
I'm crazy.
600
00:37:22,750 --> 00:37:29,710
I remember colors painted in my eyes.
601
00:37:31,490 --> 00:37:33,890
Green was for the springtime.
602
00:37:34,910 --> 00:37:37,130
Blue the summer skies.
603
00:37:40,150 --> 00:37:43,230
But now the skies have darkened.
604
00:37:44,390 --> 00:37:47,390
The white clouds turn to gray.
605
00:37:49,450 --> 00:37:51,590
What a way to break a heart.
606
00:37:52,530 --> 00:37:55,690
You took all the colors away.
607
00:37:57,450 --> 00:38:04,250
Dark black is the color of
608
00:38:04,250 --> 00:38:05,670
my life.
609
00:38:06,890 --> 00:38:09,170
Since you've been gone.
610
00:38:10,470 --> 00:38:12,770
Dark black is the color.
611
00:38:26,830 --> 00:38:27,830
When did you get home?
612
00:38:28,950 --> 00:38:29,950
Ten minutes ago.
613
00:38:31,330 --> 00:38:32,330
How's Colette?
614
00:38:32,650 --> 00:38:33,650
How do you think?
615
00:38:35,410 --> 00:38:36,690
Why didn't you come to the hospital?
616
00:38:37,850 --> 00:38:39,230
I got caught up on work stuff.
617
00:38:40,930 --> 00:38:42,010
You couldn't have waited.
618
00:38:42,590 --> 00:38:43,590
No, it was Singapore.
619
00:38:45,090 --> 00:38:46,970
I've organised to go over for the board
meeting.
620
00:38:49,270 --> 00:38:51,250
I thought you said that it was a
teleconference.
621
00:38:51,570 --> 00:38:53,330
It's just better if I'm there in person.
622
00:38:56,650 --> 00:38:57,770
I don't know what's happening.
623
00:38:57,990 --> 00:38:59,610
I'm going to Singapore for a few days,
okay?
624
00:39:32,840 --> 00:39:39,540
There's no looking back from here.
625
00:40:17,529 --> 00:40:20,270
Morning. Do you still want to be married
to me?
626
00:40:21,330 --> 00:40:22,630
We really don't have a choice.
627
00:40:23,750 --> 00:40:27,870
When we started, I thought that it could
work because we were good friends, but
628
00:40:27,870 --> 00:40:29,230
it's destroying our friendship.
629
00:40:30,270 --> 00:40:32,330
I don't like how dysfunctional we've
become either.
630
00:40:39,660 --> 00:40:41,560
Immigration. Her interview's next
Friday.
631
00:40:48,960 --> 00:40:51,240
Okay, two things.
632
00:40:52,000 --> 00:40:53,040
Actually, no, three.
633
00:40:54,700 --> 00:40:57,740
Firstly, I was being a dick, not you.
634
00:40:58,360 --> 00:41:03,760
Secondly, I bought croissants. And
thirdly, I think we should go camping
635
00:41:03,760 --> 00:41:04,760
you get back from Melbourne.
636
00:41:07,240 --> 00:41:08,240
The chocolate.
637
00:41:11,779 --> 00:41:15,620
You're a waiting grace
47177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.