All language subtitles for wonderland_s03e12_is_it_love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:08,250 Grace, I would love to make love in the storeroom. 2 00:00:09,970 --> 00:00:12,210 Would it make you feel any better if you punched me? 3 00:00:13,690 --> 00:00:17,630 I'm in love with you. 4 00:00:19,670 --> 00:00:20,670 Is this you? 5 00:00:20,870 --> 00:00:22,390 Yeah, carpenter and co -owner. 6 00:00:22,970 --> 00:00:25,110 Well, if this is over, then we need to take a bath. 7 00:00:27,070 --> 00:00:28,550 Get married. 8 00:00:28,930 --> 00:00:29,930 Yes. 9 00:00:40,650 --> 00:00:41,650 me. 10 00:00:42,410 --> 00:00:46,090 Come and sweep me off my feet. 11 00:00:47,990 --> 00:00:54,130 You know I feel this way every time that I... 12 00:00:54,130 --> 00:00:55,690 Oh, sorry. 13 00:00:55,990 --> 00:00:58,610 I won't be a thing. Sasha left a ring. 14 00:01:00,430 --> 00:01:01,430 No, she didn't. 15 00:01:02,310 --> 00:01:05,550 She just tagged me that she left a ring on the thing. It's not there. Maybe she 16 00:01:05,550 --> 00:01:06,550 left it in the bedroom. 17 00:01:07,350 --> 00:01:09,030 Keep an eye out? Yeah, will do. 18 00:01:27,530 --> 00:01:28,530 Okay, okay, okay. 19 00:01:29,370 --> 00:01:30,370 Was it on the sink? 20 00:01:30,570 --> 00:01:34,250 It was on the... It was down the side thing. 21 00:01:34,670 --> 00:01:36,450 Thank you. 22 00:01:38,130 --> 00:01:39,630 Sorry. All good. Crisis of birth. 23 00:01:40,870 --> 00:01:41,870 Do you want to come with me? 24 00:01:42,570 --> 00:01:44,450 I can't. I've got to get back to work. 25 00:01:57,160 --> 00:01:58,840 Yeah, that was under the door of the workshop. 26 00:01:59,260 --> 00:02:03,140 Guy saw the bar, and he's talking about spending a hundred grand on an office 27 00:02:03,140 --> 00:02:04,760 fit -out, and I'm meeting with him tomorrow. 28 00:02:06,020 --> 00:02:07,020 I'll see you. 29 00:02:16,220 --> 00:02:18,700 Oh, yeah, this is from Sasha. 30 00:02:18,980 --> 00:02:20,860 She thought you were a Gerber kind of guy. 31 00:02:21,720 --> 00:02:23,100 Never been called that before. 32 00:02:25,480 --> 00:02:29,000 Was she sorry she couldn't make it in just with the first week of the bar and 33 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 all? Yeah. 34 00:02:30,540 --> 00:02:31,780 Heard about the angiogram? 35 00:02:32,140 --> 00:02:34,300 Just your small -to -average cardiac arrest. 36 00:02:34,560 --> 00:02:35,820 Nothing to write home about. 37 00:02:38,260 --> 00:02:39,300 Gab's a scare, Dad. 38 00:02:39,800 --> 00:02:40,960 Me give you a scare? 39 00:02:42,080 --> 00:02:43,600 You're the one proposing marriage. 40 00:02:45,560 --> 00:02:49,380 Seriously, you want to hurry up and make an honest woman out of that one? 41 00:02:49,580 --> 00:02:51,380 Yeah, yeah, that's the plan. 42 00:02:53,980 --> 00:02:54,980 Mate. 43 00:02:55,240 --> 00:02:57,840 If Sasha's the one, go for it. 44 00:02:58,920 --> 00:03:01,820 But make it fast, so I can get to know my grandkids. 45 00:03:12,480 --> 00:03:13,580 So what are you planning? 46 00:03:13,920 --> 00:03:15,780 Leaving your card at Tom's workshop? 47 00:03:16,220 --> 00:03:17,220 Get my office refund. 48 00:03:18,440 --> 00:03:20,460 No, pay him, Fenton Bro. 49 00:03:21,020 --> 00:03:22,940 You know he'll recognise you. 50 00:03:26,369 --> 00:03:27,570 Gave you what you wanted. 51 00:03:31,450 --> 00:03:32,450 Supposed to be goodbye. 52 00:03:35,370 --> 00:03:36,970 So what do you do when he's got no money? 53 00:03:38,450 --> 00:03:39,450 You get sick of it. 54 00:03:42,310 --> 00:03:47,570 Tom asked me to marry him and said yeah. 55 00:03:51,170 --> 00:03:54,570 Would he still want to marry you if he knew you used to screw men for money? 56 00:04:02,410 --> 00:04:03,410 Tell him when I'm ready. 57 00:04:04,670 --> 00:04:06,530 How will that be before the wedding or afterwards? 58 00:04:07,910 --> 00:04:09,190 Maybe I should tell him for you. 59 00:04:10,150 --> 00:04:11,150 Would that be awkward? 60 00:04:31,390 --> 00:04:34,030 Something you've never had. 61 00:04:34,490 --> 00:04:36,490 Come on, come inside. 62 00:04:39,790 --> 00:04:44,390 We all see what life is all about. 63 00:04:51,670 --> 00:04:56,250 Don't need a reason for the words to say. 64 00:04:57,230 --> 00:05:00,790 From where I'm standing, I'll make a note. 65 00:05:13,680 --> 00:05:17,240 Oh, it must be true love with Tom and Sasha. 66 00:05:17,660 --> 00:05:19,400 What about Sasha? Does she know what's coming? 67 00:05:19,860 --> 00:05:20,799 I don't know. 68 00:05:20,800 --> 00:05:24,580 We haven't really spoken about it. Well, as a flatmate, you are in a prime 69 00:05:24,580 --> 00:05:25,499 position to judge. 70 00:05:25,500 --> 00:05:28,720 Yeah, well, not for much longer. I'm actually looking for my own place. 71 00:05:29,460 --> 00:05:30,860 Can you really afford... 72 00:05:31,690 --> 00:05:32,690 Didn't you just hire an assistant? 73 00:05:32,730 --> 00:05:35,930 Tom wants her to move in. I have to go. 74 00:05:36,550 --> 00:05:37,550 Yeah, you do. 75 00:05:38,090 --> 00:05:41,210 Steve. She can't live with a married couple. It's just sad. 76 00:05:43,370 --> 00:05:45,870 They're talking about discharging him in a couple of days. 77 00:05:47,770 --> 00:05:49,630 Oh, that'll be your father pushing to go home. 78 00:05:49,970 --> 00:05:53,790 No, no, the nurse just told me. So he's going to need help. We need to figure 79 00:05:53,790 --> 00:05:54,790 something out. 80 00:05:55,310 --> 00:05:56,670 Well, did they discuss options? 81 00:05:57,050 --> 00:05:58,470 I'm not down as next of kin. 82 00:05:58,860 --> 00:06:00,520 Well, I'll talk to them when I go in today. 83 00:06:00,760 --> 00:06:01,760 That'd be lovely. 84 00:06:01,920 --> 00:06:04,600 I'll catch you later. Oh, remember, he doesn't like nuts and fruit. 85 00:06:06,420 --> 00:06:07,880 There we are, mate. See ya. 86 00:06:11,340 --> 00:06:12,700 Tom thinks it's my job. 87 00:06:15,140 --> 00:06:16,140 What's that? 88 00:06:16,320 --> 00:06:19,180 It's sweet of you to pretend not to listen, but you really should because 89 00:06:19,180 --> 00:06:20,180 does affect you. 90 00:06:20,300 --> 00:06:22,580 This is family business, Maggie. 91 00:06:23,580 --> 00:06:24,980 I don't want to complicate things. 92 00:06:26,040 --> 00:06:27,380 Things are complicated already. 93 00:06:30,280 --> 00:06:32,400 So, what if I did bring Warwick back here? 94 00:06:35,640 --> 00:06:36,640 You thinking of doing that? 95 00:06:37,040 --> 00:06:38,400 I'm just trying to get some support. 96 00:06:39,340 --> 00:06:40,820 This has not been an easy week. 97 00:06:41,680 --> 00:06:44,560 Well, put it to Warwick and see what he wants to do. 98 00:07:03,219 --> 00:07:04,520 Really? Cleaning the bath? 99 00:07:04,920 --> 00:07:06,600 Yeah. It's sexy. 100 00:07:07,640 --> 00:07:08,640 Which part? 101 00:07:09,280 --> 00:07:10,280 The mouth? 102 00:07:10,420 --> 00:07:11,500 Mm -hmm. The crown? 103 00:07:11,820 --> 00:07:13,480 Mm -hmm. It looks like scum. Ooh. 104 00:07:16,260 --> 00:07:18,800 This is coming out like scum. Oh, yeah. 105 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 Oh! 106 00:07:22,600 --> 00:07:23,820 Hey, stranger. 107 00:07:24,140 --> 00:07:26,360 Hi, um, I didn't know you were back from Griffith. 108 00:07:26,720 --> 00:07:30,000 Ah, maybe that's because you haven't spoken to me since you disappeared the 109 00:07:30,000 --> 00:07:30,519 other night. 110 00:07:30,520 --> 00:07:31,620 Well, I texted. 111 00:07:32,280 --> 00:07:33,880 Yeah, I knew that you were busy. 112 00:07:34,520 --> 00:07:37,620 I was going to text you about Fat Night as soon as I got home. 113 00:07:39,520 --> 00:07:41,080 Look, have I done something wrong? 114 00:07:41,360 --> 00:07:46,220 No, I've just been really busy with Tom and his dad at the hospital and getting 115 00:07:46,220 --> 00:07:49,920 my finance together and get a bond and look for a place. 116 00:07:50,280 --> 00:07:51,500 Oh, you're moving out? 117 00:07:51,780 --> 00:07:56,600 Yeah, well, I kind of have to, but it's hard. I mean, everything's so expensive 118 00:07:56,600 --> 00:07:57,600 and there's nothing around. 119 00:07:58,500 --> 00:07:59,880 Well, you do have options. 120 00:08:00,180 --> 00:08:01,400 I mean, you could always... 121 00:08:01,770 --> 00:08:02,790 Move into my place. 122 00:08:04,470 --> 00:08:07,330 Temporarily. Permanently. Whatever. 123 00:08:09,470 --> 00:08:10,470 Hey. 124 00:08:11,770 --> 00:08:15,850 See you later. 125 00:08:21,030 --> 00:08:23,670 Hey. Hey. Check this out. 126 00:08:24,150 --> 00:08:27,170 Huh? $26 .99 for $108. 127 00:08:28,110 --> 00:08:29,970 Great. You're nappies. 128 00:08:30,540 --> 00:08:31,960 That's less than 25 cents a dump. 129 00:08:33,020 --> 00:08:34,020 Which one? 130 00:08:35,100 --> 00:08:36,820 Lime, lizard or leek? 131 00:08:37,559 --> 00:08:38,980 What? Which one? 132 00:08:39,740 --> 00:08:40,740 They're both green. 133 00:08:40,940 --> 00:08:41,940 Yeah, shades off. 134 00:08:43,039 --> 00:08:44,100 Well, what's this for? 135 00:08:44,980 --> 00:08:46,480 I'm giving the place a makeover. 136 00:08:49,380 --> 00:08:53,200 Cool. So how much is this little makeover going to cost us? Well, you 137 00:08:53,200 --> 00:08:54,400 Jade a new washing machine. 138 00:08:54,780 --> 00:08:56,900 Yeah, well, hers was busted. I couldn't fix it. Yeah. 139 00:08:57,360 --> 00:08:58,360 And a new nappy table. 140 00:08:58,500 --> 00:09:00,980 What did you say? I don't want it. It was crap. It's fine. 141 00:09:01,940 --> 00:09:03,280 I'm not saying you shouldn't. 142 00:09:03,480 --> 00:09:06,340 But if I want to spend a few hundred doing this, then it shouldn't be an 143 00:09:07,600 --> 00:09:08,600 What brought this on? 144 00:09:09,880 --> 00:09:12,660 Not about replacing baby plans. 145 00:09:13,420 --> 00:09:14,420 That's what you're thinking. 146 00:09:17,060 --> 00:09:18,380 You seem very happy. 147 00:09:18,920 --> 00:09:19,920 I am. 148 00:09:20,360 --> 00:09:22,980 All the parts of the puzzle are starting to look like they fit. 149 00:09:23,380 --> 00:09:24,380 I'm pleased for you. 150 00:09:24,720 --> 00:09:26,460 Yeah, because you haven't said anything. 151 00:09:29,890 --> 00:09:34,830 Max told me he loved me just before you proposed to Sasha. 152 00:09:35,390 --> 00:09:36,390 What did you say? 153 00:09:38,670 --> 00:09:39,670 Not much. 154 00:09:43,470 --> 00:09:47,190 So there was no heart -stopping, can't -breathe declaration of love? 155 00:09:49,430 --> 00:09:50,850 Well, I didn't know what to say. 156 00:09:52,550 --> 00:09:55,930 If you haven't felt it by now, maybe you won't. 157 00:09:56,130 --> 00:09:58,370 Is that what it was like with you and Sasha? 158 00:09:59,500 --> 00:10:03,100 For me, it was love at first sight. She'd say slow burn. It only took her 159 00:10:03,100 --> 00:10:04,100 years to catch on fire. 160 00:10:09,160 --> 00:10:15,520 So it's only ever happened to you once, that 161 00:10:15,520 --> 00:10:19,140 heart -stopping, can't -breathe feeling? 162 00:10:32,880 --> 00:10:33,880 Just won't so far. 163 00:10:34,720 --> 00:10:35,720 For me. 164 00:10:43,180 --> 00:10:45,500 This is part of the cardiac diet. 165 00:10:45,860 --> 00:10:47,540 The doctor's given me the rundown. 166 00:10:48,260 --> 00:10:53,120 Did the doctor also tell you that he's put two little stents in my coronary 167 00:10:53,120 --> 00:10:54,740 arteries so problem solved? 168 00:10:55,260 --> 00:10:56,640 You're manipulating the message. 169 00:10:56,880 --> 00:10:59,240 Say bye -bye to saturated fat. 170 00:10:59,680 --> 00:11:01,740 And sugar and taste. 171 00:11:02,800 --> 00:11:03,800 Oh, yum. 172 00:11:04,000 --> 00:11:05,240 Fruit and nuts. 173 00:11:07,500 --> 00:11:09,080 Warwick, we should talk. 174 00:11:09,420 --> 00:11:10,820 Don't wait to get back to the vineyard. 175 00:11:11,500 --> 00:11:12,900 Kim's going to take care of me. 176 00:11:13,420 --> 00:11:14,440 Kim, the wine rep? 177 00:11:14,860 --> 00:11:17,280 She's a good person. She brought her hand up. 178 00:11:18,600 --> 00:11:19,760 That's great. 179 00:11:21,100 --> 00:11:22,820 Is she going to move in then? 180 00:11:23,640 --> 00:11:25,980 No, she's just going to keep an eye on me. 181 00:11:29,180 --> 00:11:31,240 Someone dropping by is not enough. 182 00:11:31,760 --> 00:11:33,120 Kim's got kids, a life. 183 00:11:33,560 --> 00:11:35,980 What happens if something happens overnight and she's not there? 184 00:11:36,340 --> 00:11:38,940 It's good that he's making his own plans, isn't it? Not if his plans are 185 00:11:38,940 --> 00:11:39,940 irresponsible. 186 00:11:42,960 --> 00:11:44,160 Are you upset with me? 187 00:11:44,520 --> 00:11:46,460 No. Is it because I've been in the hospital all week? 188 00:11:47,080 --> 00:11:48,440 Well, then what is it? Cal, tell me. 189 00:11:48,700 --> 00:11:50,160 Maggie, I feel bad, all right? 190 00:11:51,080 --> 00:11:52,820 I stole his wife, for God's sake. 191 00:11:53,060 --> 00:11:56,420 Oh, he's coping with that. He was fine at the opening. 192 00:11:56,920 --> 00:11:57,920 He was. 193 00:11:58,120 --> 00:11:59,120 He wasn't. 194 00:12:00,030 --> 00:12:01,370 Warwick punched me that night. 195 00:12:01,750 --> 00:12:05,590 What? Now, I lied to you because, you know what? Quite frankly, I thought it 196 00:12:05,590 --> 00:12:06,509 fair enough. 197 00:12:06,510 --> 00:12:11,010 And then he goes and has a heart attack from all the stress. Now, Jesus, I mean, 198 00:12:11,010 --> 00:12:14,450 you can't tell me that all of this isn't partly my fault. 199 00:12:14,730 --> 00:12:16,910 Cal, none of this is your fault. 200 00:12:20,890 --> 00:12:22,110 I'm going to go home for a few days. 201 00:12:23,570 --> 00:12:24,590 Home? Brisbane. 202 00:12:25,430 --> 00:12:26,530 Fire up a few loose ends. 203 00:12:29,870 --> 00:12:32,550 time to sort things out. 204 00:12:37,950 --> 00:12:40,550 The only thing I don't like about proms? Their eyes. 205 00:12:41,130 --> 00:12:42,130 Too beady. 206 00:12:42,530 --> 00:12:43,530 You're here early. 207 00:12:43,690 --> 00:12:46,650 Don't mind me. I just went quiet to do some work. 208 00:12:47,810 --> 00:12:48,810 What's wrong with your place? 209 00:12:49,730 --> 00:12:51,650 Too many distractions. 210 00:12:52,710 --> 00:12:55,790 Temptation. It's the sex. My place is bursting with it. 211 00:12:56,520 --> 00:12:59,320 Lucky you. No, no, not when I have a case to prepare for. 212 00:13:00,160 --> 00:13:01,300 I can't even clean the bath. 213 00:13:01,680 --> 00:13:03,780 Well, that isn't working. 214 00:13:04,340 --> 00:13:07,240 I am 215 00:13:07,240 --> 00:13:15,440 the 216 00:13:15,440 --> 00:13:19,560 master. Here we go. Chilli prawn stir fry with shredded daikon. 217 00:13:19,800 --> 00:13:21,300 Oh, clever husband. 218 00:13:22,960 --> 00:13:24,620 So, Tommy, have you set a date yet? 219 00:13:25,100 --> 00:13:26,640 He can't even break it. He just proposed. 220 00:13:29,840 --> 00:13:32,760 It's happening because you guys are meant to be together. 221 00:13:33,500 --> 00:13:36,120 Did we go through 18 bottles of Broken Creek last night? 222 00:13:36,720 --> 00:13:38,180 Fabiana's very popular. 223 00:13:40,460 --> 00:13:41,480 But you and Tom? 224 00:13:42,160 --> 00:13:45,940 It's like Grace and me. We went the long way around, but now that we're together 225 00:13:45,940 --> 00:13:47,940 properly, proves that it's fate. 226 00:13:50,760 --> 00:13:53,240 Wait until I actually see you walking down the aisle, cocky. 227 00:13:53,840 --> 00:13:55,620 So, have you decided what sort of wedding you want? 228 00:13:55,920 --> 00:14:00,060 No, we haven't got to that yet. But I'm happy to do the big church thing, go the 229 00:14:00,060 --> 00:14:00,819 whole hog. 230 00:14:00,820 --> 00:14:01,820 My God, no. 231 00:14:02,020 --> 00:14:05,020 No, it'll be a big thing. It's small. 232 00:14:06,060 --> 00:14:09,480 Just friends and family and bridal party. 233 00:14:10,240 --> 00:14:12,500 No. No? No, bridal party. 234 00:14:13,300 --> 00:14:16,620 Stephen for best man? I'm happy to be groomsman. I don't want to study father. 235 00:14:17,240 --> 00:14:19,700 I do warn you, though, I have a cummerbund clause. 236 00:14:20,880 --> 00:14:24,740 And he ruffled, and I am out. He needs to set a date first. 237 00:14:25,120 --> 00:14:26,680 Tomorrow works for me. 238 00:14:27,000 --> 00:14:28,400 It's not going to be anytime soon. 239 00:14:30,600 --> 00:14:31,600 Carlos, 240 00:14:32,680 --> 00:14:36,200 could you get me a case of the Shiraz, the special? 241 00:14:36,480 --> 00:14:40,640 I guess the details don't matter so long as you and Tom are on the same page. 242 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 The Shiraz? 243 00:14:53,290 --> 00:14:58,610 For seven years, I respected your marriage. I never once threatened to 244 00:14:58,610 --> 00:14:59,610 wife. 245 00:15:00,550 --> 00:15:06,890 If you hurt Tom, if you do anything to ruin this for me, 246 00:15:06,990 --> 00:15:11,550 I will not hesitate 247 00:15:11,550 --> 00:15:14,470 to complain. 248 00:15:15,050 --> 00:15:20,670 So, now that Tom's getting hitched, 249 00:15:21,520 --> 00:15:24,720 That's so weird. I'm sorry, Tony, but it doesn't... That's so weird. 250 00:15:25,200 --> 00:15:28,180 No, and Miranda are going to be the only unmarried at the table. 251 00:15:29,240 --> 00:15:33,460 Feeling the pressure, mate? Not at all. I actually did ask Miranda to move in 252 00:15:33,460 --> 00:15:34,460 with me. 253 00:15:35,940 --> 00:15:36,940 Yeah? 254 00:15:37,080 --> 00:15:38,340 More wine? Anyone? 255 00:15:41,220 --> 00:15:42,620 You touched the nerve there. 256 00:15:44,660 --> 00:15:46,020 Yeah, more red would be good. 257 00:15:49,120 --> 00:15:50,820 Thanks for making it all right. 258 00:15:51,150 --> 00:15:52,150 It doesn't mean to. 259 00:15:52,290 --> 00:15:57,950 Sorry. This is really great food, Steve. 260 00:15:58,190 --> 00:15:58,769 I agree. 261 00:15:58,770 --> 00:16:00,090 What did it strike on, anyway? 262 00:16:00,590 --> 00:16:03,090 It's Japanese white rash. 263 00:16:03,390 --> 00:16:06,070 Ah. So the man with all the answers. 264 00:16:06,790 --> 00:16:07,790 Not quite all. 265 00:16:15,760 --> 00:16:19,140 celebrity is threatening to sue your magazine for saying he had sex with his 266 00:16:19,140 --> 00:16:23,880 kid's nanny? And then paid her off. So, if we lose, we have to pop 300 ,000 267 00:16:23,880 --> 00:16:27,720 magazines, which is not good for me. So, wish me luck. 268 00:16:28,180 --> 00:16:29,300 Have you done your homework? 269 00:16:29,520 --> 00:16:30,660 Yeah, I have. 270 00:16:31,260 --> 00:16:33,920 But I can't be hungover. 271 00:16:34,440 --> 00:16:39,020 Need to remember who did who and what it cost. I had sex with money once. 272 00:16:39,640 --> 00:16:40,640 What? 273 00:16:40,940 --> 00:16:42,900 It was in Amsterdam. 274 00:16:43,180 --> 00:16:44,180 That's what you do there. 275 00:16:45,390 --> 00:16:46,390 You know, practically a bylaw. 276 00:16:46,630 --> 00:16:49,110 Babe, nobody wants to hear the Ant -Man story. 277 00:16:49,590 --> 00:16:50,229 That's true. 278 00:16:50,230 --> 00:16:51,770 Go on, call it. Continue. 279 00:16:52,090 --> 00:16:57,210 Well, so, I was in the bar. The guy bought me a drink. It was this really 280 00:16:57,210 --> 00:16:59,990 cognac. And then we got a room. 281 00:17:00,290 --> 00:17:02,650 Oh, I need to immediately speak the same language. 282 00:17:02,890 --> 00:17:04,770 Oh, no, they speak the universal language. 283 00:17:05,950 --> 00:17:07,170 Can we stop now, babe? 284 00:17:07,869 --> 00:17:11,390 Yeah, so, anyway, I woke up feeling very sneaky. 285 00:17:14,739 --> 00:17:17,480 200 euros sitting on the bedside table. What? 286 00:17:17,819 --> 00:17:19,319 That's more than $300. 287 00:17:19,540 --> 00:17:20,479 I know, I know. 288 00:17:20,480 --> 00:17:21,960 Wow, that's a great story. 289 00:17:22,819 --> 00:17:24,980 Tell them I nearly had a threesome once. 290 00:18:00,500 --> 00:18:02,840 Veet's talking about babies all the time. 291 00:18:04,840 --> 00:18:05,840 All right. 292 00:18:07,620 --> 00:18:10,100 Then we'll talk about babies all weekend, okay? 293 00:18:11,000 --> 00:18:12,680 Just one day would be nice. 294 00:18:16,220 --> 00:18:17,220 That's the deal. 295 00:18:18,340 --> 00:18:21,300 Why did you bring up me moving out in front of Tom? 296 00:18:22,920 --> 00:18:24,600 Why did you leave the table? 297 00:18:25,000 --> 00:18:27,140 Because it feels like pressure. 298 00:18:28,810 --> 00:18:30,630 If you don't want to move in, that's fine. 299 00:18:31,030 --> 00:18:32,810 Hey, hey, stop worrying. 300 00:18:34,330 --> 00:18:36,890 I don't want you to do anything that you don't want to do. 301 00:18:40,610 --> 00:18:41,610 I'm going to go. 302 00:18:41,950 --> 00:18:44,590 Good night. 303 00:18:45,070 --> 00:18:46,070 Night. 304 00:18:47,390 --> 00:18:49,590 Oh, the prawns were amazing. 305 00:18:49,970 --> 00:18:52,910 Yeah? Oh, and Collette was once a prostitute. 306 00:18:55,170 --> 00:18:59,300 What? No, she was backpacking and she accidentally got paid for sex. 307 00:19:00,580 --> 00:19:02,220 Well, isn't she ashamed? 308 00:19:02,820 --> 00:19:07,300 No, I don't think so. Besides, prostitution is a service like any other 309 00:19:07,660 --> 00:19:11,740 No, sex is not a service. It's about connection and attraction. 310 00:19:12,300 --> 00:19:14,500 Well, I guess some people can separate the two. 311 00:19:15,140 --> 00:19:16,400 Well, I can't do that. 312 00:19:17,900 --> 00:19:22,240 I can't talk right now. 313 00:19:23,150 --> 00:19:25,490 Got to go to bed. I've got a really big day in court tomorrow. 314 00:19:26,130 --> 00:19:27,130 Night. 315 00:19:28,910 --> 00:19:31,030 It's a pretty juvenile dinner conversation. 316 00:19:31,790 --> 00:19:33,250 We did just talk about hooking. 317 00:19:33,490 --> 00:19:34,550 Oh, that's a relief. 318 00:19:35,870 --> 00:19:37,690 We also talked about our wedding date. 319 00:19:39,550 --> 00:19:41,050 We don't have one. Exactly. 320 00:19:41,290 --> 00:19:42,290 I think we should. 321 00:19:42,750 --> 00:19:43,810 I want to do it fast. 322 00:19:45,520 --> 00:19:49,460 Can't we just be engaged for a while, like normal people? I asked you to marry 323 00:19:49,460 --> 00:19:52,200 me like ten years ago. That is a really long engagement. 324 00:19:52,580 --> 00:19:55,120 No, a lot of things have happened in between, Tom. 325 00:19:55,620 --> 00:20:01,140 This is like starting over for me. Yeah, but I want my parents to know our kids. 326 00:20:02,100 --> 00:20:03,760 My dad is not going to be around forever. 327 00:20:06,220 --> 00:20:08,180 Give me one good reason why we shouldn't do it now. 328 00:20:09,620 --> 00:20:14,020 I have absolutely no idea on how to organise a wedding. Besides, we haven't 329 00:20:14,020 --> 00:20:15,480 even... Talked about this properly. 330 00:20:15,780 --> 00:20:18,260 Well, I'm happy with anything. Whatever you want. 331 00:20:18,640 --> 00:20:20,620 I just, I really want to do it now. 332 00:20:22,860 --> 00:20:24,280 Okay, next week then. 333 00:20:25,260 --> 00:20:27,800 No, next year. No, next month. 334 00:20:29,180 --> 00:20:30,440 I don't want to wait any longer. 335 00:20:38,580 --> 00:20:41,220 Wow, that's, um, that's soon. 336 00:20:41,660 --> 00:20:43,780 Yeah, you're never going to get a venue in time. 337 00:20:45,820 --> 00:20:49,440 No, no, no, no, no. I'm this close to landing a new client. 338 00:20:49,640 --> 00:20:50,840 Sasha's going to need some help. 339 00:20:53,100 --> 00:20:54,840 Don't look at me like that. 340 00:20:55,040 --> 00:20:57,920 But you're the only one that knows anything about weddings, Denny. 341 00:20:59,420 --> 00:21:00,980 Is he still looking at me like that? 342 00:21:01,340 --> 00:21:02,340 Yep. 343 00:21:03,520 --> 00:21:05,780 Sasha just wants small and simple. 344 00:21:07,420 --> 00:21:08,420 Tasteful. 345 00:21:08,940 --> 00:21:10,000 Okay, I'll help her. 346 00:21:13,260 --> 00:21:15,450 Mwah. Should probably get that on the box. 347 00:21:15,770 --> 00:21:16,770 Steven. 348 00:21:20,550 --> 00:21:21,550 Really? 349 00:21:26,010 --> 00:21:28,110 What are you going to do when Tom asks you to be his man? 350 00:21:28,730 --> 00:21:29,730 It's not going to happen. 351 00:21:30,230 --> 00:21:32,630 I still think she's going to do something. 352 00:21:32,950 --> 00:21:33,950 Like what? 353 00:21:33,970 --> 00:21:34,970 I don't know. 354 00:21:35,710 --> 00:21:37,150 360 revolution of a head? 355 00:21:45,680 --> 00:21:48,140 Now, I know it looks like a lot, because it is. 356 00:21:48,680 --> 00:21:51,120 Well, with the time pressure, you know, I thought you could use some ideas. 357 00:21:52,860 --> 00:21:53,860 Thanks. 358 00:21:54,120 --> 00:21:55,079 I'll have a look. 359 00:21:55,080 --> 00:21:58,360 Oh, and let me know if you need any help finding a last -minute venue, because a 360 00:21:58,360 --> 00:21:59,360 month is not a long time. 361 00:21:59,680 --> 00:22:00,780 It certainly is not. 362 00:22:03,160 --> 00:22:07,120 I'm sorry. I shouldn't be bothering you. You probably got your own ideas. No, I 363 00:22:07,120 --> 00:22:13,780 don't mean to be rude. It's just... Between us, it's all moving a bit fast 364 00:22:13,780 --> 00:22:14,780 me. 365 00:22:15,280 --> 00:22:19,160 And I know when Tom calms down about his dad and the hospital and all of that, 366 00:22:19,260 --> 00:22:23,140 I'm thinking that we'll be pushing the date back. 367 00:22:24,760 --> 00:22:26,020 Oh, so that's a poem. 368 00:22:27,200 --> 00:22:32,480 I don't have that heart -stopping, can't -breathe thing with Max, so I can't 369 00:22:32,480 --> 00:22:33,580 move in with him. 370 00:22:33,920 --> 00:22:36,420 The French call it a bolt of lightning. 371 00:22:37,620 --> 00:22:40,540 But if I haven't felt it now, I probably won't, right? 372 00:22:41,240 --> 00:22:42,240 Not necessarily. 373 00:22:43,500 --> 00:22:45,440 Sometimes love can just sneak up on you. 374 00:22:45,720 --> 00:22:46,720 You think? 375 00:22:47,640 --> 00:22:54,140 When I married Rob, if I'm brutally honest, I think I did it because of how 376 00:22:54,140 --> 00:22:55,019 felt for me. 377 00:22:55,020 --> 00:22:56,640 I was a wreck after Tom. 378 00:22:57,520 --> 00:23:04,420 Rob found me in the stairwell crying, and he just... Basically, he treated me 379 00:23:04,420 --> 00:23:06,600 like I was his dream come true. 380 00:23:08,060 --> 00:23:10,320 You can fall in love without the bolt of lightning. 381 00:23:12,940 --> 00:23:15,420 I do not know why I'm getting so emotional. 382 00:23:15,680 --> 00:23:17,680 Let's do the paint fumes or something. 383 00:23:18,060 --> 00:23:19,060 All right. 384 00:23:19,800 --> 00:23:22,620 Ready for assembly. One set of shelves. It could be Japan. 385 00:23:23,060 --> 00:23:24,380 It could be Japan. 386 00:23:25,180 --> 00:23:27,640 Since when did furniture get so hard to pronounce? 387 00:23:28,340 --> 00:23:29,340 I've got a screwdriver. 388 00:23:30,220 --> 00:23:31,980 See? Perfect match. 389 00:23:32,240 --> 00:23:34,540 So, um, shelves and painting. 390 00:23:34,800 --> 00:23:36,040 What is this, nesting? 391 00:23:36,860 --> 00:23:40,520 Oh, no. We've put our baby plans on hold for the minute. 392 00:23:40,860 --> 00:23:41,960 Do you want a glass of water? 393 00:23:50,220 --> 00:23:51,220 Him had no idea. 394 00:23:51,700 --> 00:23:54,080 Hospital found out Dad was... Being creative. 395 00:23:54,480 --> 00:23:58,800 Yeah. They don't like the idea of him recovering alone, so he's going to 396 00:23:59,940 --> 00:24:01,420 Maybe he could come stay here. 397 00:24:02,120 --> 00:24:03,120 With you? 398 00:24:03,180 --> 00:24:04,480 Yeah. What's wrong with that? 399 00:24:04,960 --> 00:24:06,600 Well, nothing. 400 00:24:07,100 --> 00:24:08,280 Just the stairs. 401 00:24:08,740 --> 00:24:09,760 And you would bicker. 402 00:24:10,180 --> 00:24:11,980 So he goes to rehab. 403 00:24:13,780 --> 00:24:14,960 Maybe I should do it. 404 00:24:15,260 --> 00:24:17,320 Oh, it's a bit cosy, don't you think, with Cal? 405 00:24:17,540 --> 00:24:21,280 Well, it's not ideal, but, you know... We'll work something out. Oh, well, at 406 00:24:21,280 --> 00:24:24,900 least Dad's not jumping on the next plane and leaving you with the mess that 407 00:24:24,900 --> 00:24:26,060 used to be his M .O. 408 00:24:26,580 --> 00:24:27,580 See ya. 409 00:24:27,600 --> 00:24:28,640 Bye. Bye. 410 00:24:29,580 --> 00:24:32,260 Nah, you gotta do what you gotta do, Mum. That's not your problem anymore. 411 00:24:52,460 --> 00:24:59,160 Cause I've seen many things, but I've never seen someone like 412 00:24:59,160 --> 00:25:05,740 you. Now that I'm falling, I'm falling for you. 413 00:25:20,990 --> 00:25:23,530 nominated me last night, I don't want you to feel obliged. 414 00:25:24,090 --> 00:25:26,070 Obliged? To be your best man. 415 00:25:26,830 --> 00:25:29,470 Ah. You know, don't feel like you can't ask Robbo. 416 00:25:29,790 --> 00:25:31,750 And deny you awkward speech revenge. 417 00:25:32,050 --> 00:25:33,650 Mate, I would not do that to you. 418 00:25:34,190 --> 00:25:35,190 Yeah. 419 00:25:36,010 --> 00:25:37,010 It's a big responsibility. 420 00:25:37,410 --> 00:25:38,410 Best man. 421 00:25:39,090 --> 00:25:40,730 I know. They're in it all the way. 422 00:25:43,270 --> 00:25:44,470 Are you not in it? 423 00:25:48,190 --> 00:25:49,270 It's a matter, man. 424 00:25:49,600 --> 00:25:52,380 Are you sure she's into this marriage? I mean, even Danny thinks that she might 425 00:25:52,380 --> 00:25:52,739 be... Stop. 426 00:25:52,740 --> 00:25:53,740 It's okay. 427 00:25:53,980 --> 00:25:58,340 Either be my best man or forever hold your peace. 428 00:26:03,200 --> 00:26:04,200 Yeah, okay. 429 00:26:04,500 --> 00:26:05,980 Oh, great. We'll see you then. 430 00:26:08,200 --> 00:26:09,200 How'd your photo shoot go? 431 00:26:10,300 --> 00:26:13,040 What? Yep. You got that philosophical look. 432 00:26:13,460 --> 00:26:15,440 What philosophical look? 433 00:26:15,820 --> 00:26:17,840 The one you get before you eat a whole pack of Tim Tams. 434 00:26:20,840 --> 00:26:26,380 This couple today have been married 60 years and still completely in love. Wow. 435 00:26:26,540 --> 00:26:27,540 What's her secret? 436 00:26:27,840 --> 00:26:32,280 He makes her laugh. She makes him toe the line. And you have to stick at it no 437 00:26:32,280 --> 00:26:33,280 matter what. 438 00:26:33,440 --> 00:26:35,420 And get this, it's an arranged marriage. 439 00:26:36,280 --> 00:26:37,840 And that's inspiring because? 440 00:26:38,200 --> 00:26:42,460 Because it means that you don't always need a lightning bolt. 441 00:26:43,160 --> 00:26:44,160 Uh -huh. 442 00:26:53,200 --> 00:26:55,280 Hey, babe, can you pass me that shelf on top of it, please? 443 00:26:55,580 --> 00:26:56,580 Yeah. 444 00:26:59,080 --> 00:27:00,080 Ta. 445 00:27:08,920 --> 00:27:10,280 Are you going to answer that? 446 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 No. 447 00:27:11,640 --> 00:27:12,640 No, I'm not. 448 00:27:13,680 --> 00:27:14,900 A pot of yelling, Keith. 449 00:27:18,920 --> 00:27:19,920 Well, it's mine. 450 00:27:20,910 --> 00:27:22,570 We'll be safe to assume it's not Jade. 451 00:27:24,290 --> 00:27:25,290 That's Carlos. 452 00:27:25,890 --> 00:27:27,330 Grace won the court case today. 453 00:27:27,910 --> 00:27:29,650 He wants us to go down to the bar and celebrate. 454 00:27:30,030 --> 00:27:31,030 Sweet. 455 00:27:31,210 --> 00:27:32,210 We've earned it. 456 00:27:33,510 --> 00:27:34,870 Thanks for helping me today. 457 00:27:37,930 --> 00:27:38,990 We are going to be okay. 458 00:27:40,290 --> 00:27:42,970 I just really needed a day where we didn't talk about this. 459 00:27:43,930 --> 00:27:46,010 Remember the rules, babe. No B word. 460 00:27:48,630 --> 00:27:49,810 What about the S word? 461 00:27:51,120 --> 00:27:52,120 The S -word. 462 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 S -word. 463 00:27:59,180 --> 00:28:01,180 I don't know. I mean, show me, kid. 464 00:28:04,620 --> 00:28:05,760 Hey. Hiya. 465 00:28:06,280 --> 00:28:07,360 Thought we were having lunch together. 466 00:28:08,680 --> 00:28:10,020 Did we arrange this? Yeah. 467 00:28:12,580 --> 00:28:13,680 I wanted to swim. 468 00:28:14,220 --> 00:28:15,220 Thank you. 469 00:28:21,840 --> 00:28:25,000 you jump on a plane as soon as things get tough. 470 00:28:25,600 --> 00:28:30,060 No. No, this is a different relationship. 471 00:28:31,660 --> 00:28:33,620 This is a relationship, Cal. 472 00:28:33,940 --> 00:28:38,080 Because I'm thinking it's just an affair that falls apart at the first hurdle. 473 00:28:40,460 --> 00:28:41,460 Maggie. 474 00:28:42,980 --> 00:28:46,280 And low 300 ,000 magazines were saved. 475 00:28:46,620 --> 00:28:47,620 Cheers. 476 00:28:49,920 --> 00:28:52,320 Another one? Um, yeah, sure, why not? Thanks. 477 00:28:53,860 --> 00:28:56,940 Hello. Could you grab Grace's channel? 478 00:28:57,580 --> 00:28:58,580 Another one? Mm -hmm. 479 00:28:59,940 --> 00:29:01,200 I'm sure she'll be finished soon. 480 00:29:01,720 --> 00:29:04,400 That's okay, we can bring her over here. Yeah, any excuse. 481 00:29:04,880 --> 00:29:08,880 You shouldn't have stirred the pot. I was joking. It's my business how I deal 482 00:29:08,880 --> 00:29:11,020 with this, not yours. Yeah, you said you love Maggie. 483 00:29:11,700 --> 00:29:12,700 And I still love her. 484 00:29:12,920 --> 00:29:17,260 Yeah, so you have to stick to it no matter what. You can't leave as soon as 485 00:29:17,260 --> 00:29:18,260 things get hard. 486 00:29:18,720 --> 00:29:22,580 Sweetheart, whatever she says, I know Maggie feels I'm partly responsible for 487 00:29:22,580 --> 00:29:26,320 what happened to Warren. Just like we feel you're responsible for what 488 00:29:26,320 --> 00:29:27,960 to Jeremy, and so you left. 489 00:29:33,980 --> 00:29:35,060 Good, Dad, go. 490 00:29:35,400 --> 00:29:36,540 Repeat your mistake. 491 00:29:42,540 --> 00:29:43,540 You leaving? 492 00:29:44,300 --> 00:29:48,240 Yeah, well, um, Daddy's not here, and I'm not feeling too good, so... 493 00:29:48,910 --> 00:29:51,330 You still don't approve of me, do you? 494 00:29:52,350 --> 00:29:53,350 It's okay. 495 00:29:53,430 --> 00:29:55,890 I like that you don't trust me. It means that you love Tom. 496 00:29:57,330 --> 00:29:58,330 Yeah. 497 00:29:59,310 --> 00:30:05,050 I'm not perfect, and I've made a mistake, but... I love Tom. 498 00:30:06,050 --> 00:30:08,430 And I just want you to know that. 499 00:30:10,930 --> 00:30:11,930 Hey. Hey. 500 00:30:12,530 --> 00:30:13,830 What are you guys talking about? 501 00:30:15,070 --> 00:30:17,270 I was just saying that... 502 00:30:17,530 --> 00:30:22,330 If you asked me to be your best man, I'd be on it. 503 00:30:24,830 --> 00:30:26,250 Good old yuck. 504 00:30:29,010 --> 00:30:30,230 Good luck. All right. 505 00:30:30,830 --> 00:30:31,830 All right. 506 00:30:32,090 --> 00:30:36,130 That witness was gold, although the toy box stuff was a little bit bizarre. 507 00:30:36,490 --> 00:30:38,270 I honestly thought that judge was going to cry. 508 00:30:40,110 --> 00:30:41,630 Can I get you guys anything else? 509 00:30:42,070 --> 00:30:43,090 No, no, no, we're good. 510 00:30:43,350 --> 00:30:44,350 Thanks, hello. 511 00:30:45,230 --> 00:30:48,970 I mean, seriously, what sort of narcissistic mind thinks that they can 512 00:30:48,970 --> 00:30:51,250 with it? How do you even come up with that? I don't even understand. 513 00:30:51,690 --> 00:30:52,890 Could you take all of this? 514 00:31:25,770 --> 00:31:29,930 Everyone here to celebrate with you. And you sit at another table. 515 00:31:30,370 --> 00:31:33,790 Come on, don't... And thank you for introducing me to your work colleagues. 516 00:31:34,290 --> 00:31:38,010 It was a work thing. I honestly didn't think that you... I'm supposed to be 517 00:31:38,010 --> 00:31:39,790 husband. Supposed to be, exactly. 518 00:31:41,470 --> 00:31:42,470 Grace! 519 00:31:42,750 --> 00:31:46,750 We're going. I'm so sorry that took so long. Don't be silly. I had a great 520 00:31:46,850 --> 00:31:50,170 Can you just tell Rob to hurry up? Because I really need to go home. 521 00:31:50,850 --> 00:31:51,850 Bye. Bye. 522 00:31:52,250 --> 00:31:53,890 She got all amped up again. 523 00:31:55,150 --> 00:31:56,009 You all right? 524 00:31:56,010 --> 00:31:57,930 Yeah. I don't know, really. 525 00:31:59,210 --> 00:32:00,350 Trouble in sex land? 526 00:32:01,030 --> 00:32:04,270 I hadn't had sex in 243 days. 527 00:32:04,550 --> 00:32:07,890 I just couldn't resist him. I thought it could be simple. 528 00:32:08,670 --> 00:32:11,510 What? This is a marriage of convenience. Why can there not be sex of 529 00:32:11,510 --> 00:32:12,510 convenience? 530 00:32:12,590 --> 00:32:16,330 As if Carlos was ever going to see it like that. Yeah, well, I know that now. 531 00:32:16,330 --> 00:32:19,870 just... Can't sex just be sex? 532 00:32:20,570 --> 00:32:22,510 Sex is pretty much never just sex. 533 00:32:30,190 --> 00:32:32,230 So I just finished the accounts. 534 00:32:32,610 --> 00:32:35,330 Good news, we made a profit yesterday. 535 00:32:37,310 --> 00:32:39,750 Right. Hey, I've got good news too. 536 00:32:40,610 --> 00:32:42,550 Steve and Danny's wedding show. 537 00:32:44,810 --> 00:32:46,230 I look so excited. 538 00:32:47,090 --> 00:32:50,230 Why don't we discuss it tonight after my meeting with that guy? 539 00:32:51,390 --> 00:32:53,350 All right, before you go to that. 540 00:32:56,080 --> 00:32:58,940 I haven't been completely honest with you about Liam. 541 00:32:59,760 --> 00:33:06,080 We were together quite 542 00:33:06,080 --> 00:33:07,260 a while. 543 00:33:10,820 --> 00:33:11,960 Why would you lie to him? 544 00:33:12,400 --> 00:33:16,840 Well, I wasn't planning on us getting back together then when I said that. And 545 00:33:16,840 --> 00:33:22,020 Liam and I, we weren't your standard boyfriend -girlfriend thing. And then 546 00:33:22,020 --> 00:33:24,300 we did get back together, I didn't know how to back out of the lie. 547 00:33:24,910 --> 00:33:27,030 Plus, I was trying to break up with him. 548 00:33:29,630 --> 00:33:30,630 Okay. 549 00:33:31,010 --> 00:33:33,610 So, what are you saying? Are you saying that there was an overlap? 550 00:33:36,030 --> 00:33:39,550 He was hard to get rid of. You've seen what he's like. Okay. 551 00:33:40,230 --> 00:33:41,230 Yeah. 552 00:33:43,050 --> 00:33:44,050 How long? 553 00:33:45,370 --> 00:33:46,370 How long was it? 554 00:33:46,770 --> 00:33:47,649 Not long. 555 00:33:47,650 --> 00:33:50,950 Were you with me in my bed and then you're going home and fucking him? 556 00:33:52,860 --> 00:33:56,820 Living together, it was just a few times, all right, until I could get rid 557 00:33:56,820 --> 00:33:58,600 him. Stop, I don't want to listen to it. 558 00:33:58,860 --> 00:34:00,000 I don't want to listen to it. 559 00:34:01,760 --> 00:34:02,760 Hey, Mum. 560 00:34:04,020 --> 00:34:05,020 What? When? 561 00:34:06,520 --> 00:34:09,840 OK, no, no, no, no, I'm on my way, I'm on my way. It's my dad. 562 00:34:10,780 --> 00:34:12,380 OK, well, I'm coming with you. No, no. 563 00:34:42,290 --> 00:34:45,389 I got a cheese or a chicken. 564 00:34:47,550 --> 00:34:48,550 Thanks. 565 00:34:50,130 --> 00:34:51,650 You know your dad's strong. 566 00:34:52,350 --> 00:34:54,190 He's not going to leave without a fight. 567 00:34:55,190 --> 00:34:59,210 You know there's no hurry for you to move out. 568 00:34:59,690 --> 00:35:02,410 Yeah, well, you've set a date. That's my deadline. 569 00:35:02,690 --> 00:35:04,250 Yeah, but I wasn't trying to rush that part. 570 00:35:04,910 --> 00:35:06,970 Just take your time. 571 00:35:08,230 --> 00:35:10,830 No need to move to Max's yet. 572 00:35:16,750 --> 00:35:21,950 I should go, but Maggie, call me if you need anything, okay? 573 00:35:23,770 --> 00:35:24,770 Thanks. 574 00:35:37,800 --> 00:35:42,020 I should have gone home way earlier. 575 00:35:42,280 --> 00:35:43,440 Yeah, here you go. 576 00:35:44,620 --> 00:35:47,600 Why have you been drinking so much lately, babe? Last night and today? 577 00:35:48,100 --> 00:35:50,000 I only had one or two today. 578 00:35:50,320 --> 00:35:51,319 You're right. 579 00:35:51,320 --> 00:35:52,320 Seriously. 580 00:35:53,600 --> 00:35:56,760 What? My stamina used to be way better. 581 00:35:57,020 --> 00:35:58,020 I know. 582 00:35:58,380 --> 00:36:02,240 Remember that time in Tasmania? Yes, all that apple cider. 583 00:36:02,440 --> 00:36:03,720 Still can hardly look at apples. 584 00:36:04,560 --> 00:36:05,740 Don't say apples. 585 00:36:06,560 --> 00:36:07,920 I'll get you some Barocca. 586 00:36:08,320 --> 00:36:09,360 Or oranges. 587 00:36:12,060 --> 00:36:13,140 Do you want a glass? 588 00:36:19,320 --> 00:36:20,320 So? 589 00:36:20,960 --> 00:36:21,960 So? 590 00:36:22,860 --> 00:36:24,740 This whole, um... 591 00:36:25,640 --> 00:36:28,280 Friends with benefits thing isn't as simple as it seems. 592 00:36:32,320 --> 00:36:37,880 I've been sitting here and I've been trying to work out why it's not simple 593 00:36:37,880 --> 00:36:38,880 us. 594 00:36:39,420 --> 00:36:43,280 Why it's never simple for us. 595 00:36:44,260 --> 00:36:45,360 Did you work it out? 596 00:36:46,780 --> 00:36:47,780 Yeah, I did. 597 00:36:50,900 --> 00:36:53,240 It doesn't work when feelings get involved. 598 00:36:54,120 --> 00:36:55,180 So you have feelings? 599 00:36:58,220 --> 00:36:59,220 You have feelings. 600 00:37:05,440 --> 00:37:08,140 Carlos, if us having sex is hurting you, then we need to stop. 601 00:37:08,660 --> 00:37:09,660 Yeah. 602 00:37:19,700 --> 00:37:21,840 I think I'm going to have to break our deal. 603 00:37:23,050 --> 00:37:24,050 About the B word? 604 00:37:24,610 --> 00:37:29,130 No, you're right. I think we just need some time for us. 605 00:37:31,110 --> 00:37:35,630 Actually, I really think I'm going to need to break the deal. 606 00:37:38,730 --> 00:37:39,730 No. 607 00:37:43,190 --> 00:37:44,190 You're pregnant? 608 00:37:44,590 --> 00:37:45,730 I'm having a baby. 609 00:38:31,950 --> 00:38:32,990 I'm so sorry. 610 00:38:33,390 --> 00:38:34,390 It's okay. 611 00:38:36,150 --> 00:38:37,650 We're starting to get worried. 612 00:38:38,470 --> 00:38:40,210 Well, take that as a good sign. 613 00:38:41,810 --> 00:38:48,770 Look, I know you need an answer, and I'm not ready to move in with you. It's too 614 00:38:48,770 --> 00:38:49,770 soon. 615 00:38:50,590 --> 00:38:51,590 Right. 616 00:38:54,170 --> 00:38:55,170 Here. 617 00:38:56,870 --> 00:38:57,950 Take this, anyway. 618 00:38:59,850 --> 00:39:01,190 You got a key cut for me? It's okay. 619 00:39:01,430 --> 00:39:04,370 I wanted to get you a key, by the way. 620 00:39:05,090 --> 00:39:11,770 Thanks, but... What are you thinking? 621 00:39:13,970 --> 00:39:14,970 That I'm an idiot. 622 00:39:16,370 --> 00:39:20,890 That time that you came in and said you weren't a casual kind of girl, I... Oh, 623 00:39:21,050 --> 00:39:22,050 that time. 624 00:39:22,210 --> 00:39:23,810 I was so much younger then. 625 00:39:29,040 --> 00:39:30,360 Do you ever think you'll get to that place? 626 00:39:31,000 --> 00:39:32,220 Where I can say it? 627 00:39:34,320 --> 00:39:36,160 Where you can feel it. 628 00:39:39,640 --> 00:39:40,640 I think so. 629 00:39:41,580 --> 00:39:42,580 Just... 630 00:40:11,150 --> 00:40:18,010 Got the fire, clashing winds in battle through the night. 631 00:40:24,150 --> 00:40:30,570 Tears will fall, and strength is needed to overcome. 632 00:41:03,120 --> 00:41:05,880 Oh, I thought you were on a plane. 633 00:41:06,540 --> 00:41:07,560 Why cancel? 634 00:41:09,260 --> 00:41:12,480 You were right, Maggie. I... I was running away. 635 00:41:13,820 --> 00:41:14,820 Oh, Cal. 636 00:41:16,020 --> 00:41:18,280 Warwick's had another heart attack. It's worse this time. 637 00:41:18,500 --> 00:41:19,218 Is he okay? 638 00:41:19,220 --> 00:41:22,220 Yeah. It was a clot blocking an artery. The doctor said it could have killed 639 00:41:22,220 --> 00:41:23,220 him. 640 00:41:23,840 --> 00:41:26,120 I'm going to bring him home when he's up to it. 641 00:41:26,500 --> 00:41:27,500 Okay. 642 00:41:28,220 --> 00:41:30,000 Okay, we'll deal with this. Oh. 643 00:41:40,170 --> 00:41:44,110 I sat there for a very long time, thinking about everything. 644 00:41:46,290 --> 00:41:48,270 We were together 34 years, Cal. 645 00:41:49,510 --> 00:41:53,270 That can't be outweighed by just a few months. 646 00:41:54,170 --> 00:41:55,850 No matter how lovely they've been. 647 00:42:12,400 --> 00:42:15,320 Hey, mate, it's Tom Wilcox, the cabinetmaker. 648 00:42:15,780 --> 00:42:16,780 Yeah, it's late. 649 00:42:16,880 --> 00:42:17,940 I'm with my family. 650 00:42:19,040 --> 00:42:22,260 Hey, I just wanted to apologise for missing the meeting today. 651 00:42:23,000 --> 00:42:27,140 I was really looking forward to meeting you and quoting for the project, Mr 652 00:42:27,140 --> 00:42:28,140 Serendi. 653 00:42:28,280 --> 00:42:31,760 Can we make an appointment for another time? 654 00:42:32,140 --> 00:42:33,840 Forget it, mate. I found another guy. 655 00:42:34,580 --> 00:42:35,580 Missed your chance. 656 00:42:48,900 --> 00:42:55,680 The job I was up for, I can't do it because I miss the 657 00:42:55,680 --> 00:43:00,940 meeting. I'm so 658 00:43:00,940 --> 00:43:04,840 sorry. 659 00:43:26,960 --> 00:43:27,960 That's not what I mean. 660 00:43:29,500 --> 00:43:30,760 We've all had overlaps. 661 00:43:31,260 --> 00:43:32,260 I've done it myself. 662 00:43:57,640 --> 00:44:04,180 To keep me warm And I need 663 00:44:04,180 --> 00:44:06,900 some love Loving 664 00:44:31,950 --> 00:44:32,950 You don't 49279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.