Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:08,250
Grace, I would love to make love in the
storeroom.
2
00:00:09,970 --> 00:00:12,210
Would it make you feel any better if you
punched me?
3
00:00:13,690 --> 00:00:17,630
I'm in love with you.
4
00:00:19,670 --> 00:00:20,670
Is this you?
5
00:00:20,870 --> 00:00:22,390
Yeah, carpenter and co -owner.
6
00:00:22,970 --> 00:00:25,110
Well, if this is over, then we need to
take a bath.
7
00:00:27,070 --> 00:00:28,550
Get married.
8
00:00:28,930 --> 00:00:29,930
Yes.
9
00:00:40,650 --> 00:00:41,650
me.
10
00:00:42,410 --> 00:00:46,090
Come and sweep me off my feet.
11
00:00:47,990 --> 00:00:54,130
You know I feel this way every time that
I...
12
00:00:54,130 --> 00:00:55,690
Oh, sorry.
13
00:00:55,990 --> 00:00:58,610
I won't be a thing. Sasha left a ring.
14
00:01:00,430 --> 00:01:01,430
No, she didn't.
15
00:01:02,310 --> 00:01:05,550
She just tagged me that she left a ring
on the thing. It's not there. Maybe she
16
00:01:05,550 --> 00:01:06,550
left it in the bedroom.
17
00:01:07,350 --> 00:01:09,030
Keep an eye out? Yeah, will do.
18
00:01:27,530 --> 00:01:28,530
Okay, okay, okay.
19
00:01:29,370 --> 00:01:30,370
Was it on the sink?
20
00:01:30,570 --> 00:01:34,250
It was on the... It was down the side
thing.
21
00:01:34,670 --> 00:01:36,450
Thank you.
22
00:01:38,130 --> 00:01:39,630
Sorry. All good. Crisis of birth.
23
00:01:40,870 --> 00:01:41,870
Do you want to come with me?
24
00:01:42,570 --> 00:01:44,450
I can't. I've got to get back to work.
25
00:01:57,160 --> 00:01:58,840
Yeah, that was under the door of the
workshop.
26
00:01:59,260 --> 00:02:03,140
Guy saw the bar, and he's talking about
spending a hundred grand on an office
27
00:02:03,140 --> 00:02:04,760
fit -out, and I'm meeting with him
tomorrow.
28
00:02:06,020 --> 00:02:07,020
I'll see you.
29
00:02:16,220 --> 00:02:18,700
Oh, yeah, this is from Sasha.
30
00:02:18,980 --> 00:02:20,860
She thought you were a Gerber kind of
guy.
31
00:02:21,720 --> 00:02:23,100
Never been called that before.
32
00:02:25,480 --> 00:02:29,000
Was she sorry she couldn't make it in
just with the first week of the bar and
33
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
all? Yeah.
34
00:02:30,540 --> 00:02:31,780
Heard about the angiogram?
35
00:02:32,140 --> 00:02:34,300
Just your small -to -average cardiac
arrest.
36
00:02:34,560 --> 00:02:35,820
Nothing to write home about.
37
00:02:38,260 --> 00:02:39,300
Gab's a scare, Dad.
38
00:02:39,800 --> 00:02:40,960
Me give you a scare?
39
00:02:42,080 --> 00:02:43,600
You're the one proposing marriage.
40
00:02:45,560 --> 00:02:49,380
Seriously, you want to hurry up and make
an honest woman out of that one?
41
00:02:49,580 --> 00:02:51,380
Yeah, yeah, that's the plan.
42
00:02:53,980 --> 00:02:54,980
Mate.
43
00:02:55,240 --> 00:02:57,840
If Sasha's the one, go for it.
44
00:02:58,920 --> 00:03:01,820
But make it fast, so I can get to know
my grandkids.
45
00:03:12,480 --> 00:03:13,580
So what are you planning?
46
00:03:13,920 --> 00:03:15,780
Leaving your card at Tom's workshop?
47
00:03:16,220 --> 00:03:17,220
Get my office refund.
48
00:03:18,440 --> 00:03:20,460
No, pay him, Fenton Bro.
49
00:03:21,020 --> 00:03:22,940
You know he'll recognise you.
50
00:03:26,369 --> 00:03:27,570
Gave you what you wanted.
51
00:03:31,450 --> 00:03:32,450
Supposed to be goodbye.
52
00:03:35,370 --> 00:03:36,970
So what do you do when he's got no
money?
53
00:03:38,450 --> 00:03:39,450
You get sick of it.
54
00:03:42,310 --> 00:03:47,570
Tom asked me to marry him and said yeah.
55
00:03:51,170 --> 00:03:54,570
Would he still want to marry you if he
knew you used to screw men for money?
56
00:04:02,410 --> 00:04:03,410
Tell him when I'm ready.
57
00:04:04,670 --> 00:04:06,530
How will that be before the wedding or
afterwards?
58
00:04:07,910 --> 00:04:09,190
Maybe I should tell him for you.
59
00:04:10,150 --> 00:04:11,150
Would that be awkward?
60
00:04:31,390 --> 00:04:34,030
Something you've never had.
61
00:04:34,490 --> 00:04:36,490
Come on, come inside.
62
00:04:39,790 --> 00:04:44,390
We all see what life is all about.
63
00:04:51,670 --> 00:04:56,250
Don't need a reason for the words to
say.
64
00:04:57,230 --> 00:05:00,790
From where I'm standing, I'll make a
note.
65
00:05:13,680 --> 00:05:17,240
Oh, it must be true love with Tom and
Sasha.
66
00:05:17,660 --> 00:05:19,400
What about Sasha? Does she know what's
coming?
67
00:05:19,860 --> 00:05:20,799
I don't know.
68
00:05:20,800 --> 00:05:24,580
We haven't really spoken about it. Well,
as a flatmate, you are in a prime
69
00:05:24,580 --> 00:05:25,499
position to judge.
70
00:05:25,500 --> 00:05:28,720
Yeah, well, not for much longer. I'm
actually looking for my own place.
71
00:05:29,460 --> 00:05:30,860
Can you really afford...
72
00:05:31,690 --> 00:05:32,690
Didn't you just hire an assistant?
73
00:05:32,730 --> 00:05:35,930
Tom wants her to move in. I have to go.
74
00:05:36,550 --> 00:05:37,550
Yeah, you do.
75
00:05:38,090 --> 00:05:41,210
Steve. She can't live with a married
couple. It's just sad.
76
00:05:43,370 --> 00:05:45,870
They're talking about discharging him in
a couple of days.
77
00:05:47,770 --> 00:05:49,630
Oh, that'll be your father pushing to go
home.
78
00:05:49,970 --> 00:05:53,790
No, no, the nurse just told me. So he's
going to need help. We need to figure
79
00:05:53,790 --> 00:05:54,790
something out.
80
00:05:55,310 --> 00:05:56,670
Well, did they discuss options?
81
00:05:57,050 --> 00:05:58,470
I'm not down as next of kin.
82
00:05:58,860 --> 00:06:00,520
Well, I'll talk to them when I go in
today.
83
00:06:00,760 --> 00:06:01,760
That'd be lovely.
84
00:06:01,920 --> 00:06:04,600
I'll catch you later. Oh, remember, he
doesn't like nuts and fruit.
85
00:06:06,420 --> 00:06:07,880
There we are, mate. See ya.
86
00:06:11,340 --> 00:06:12,700
Tom thinks it's my job.
87
00:06:15,140 --> 00:06:16,140
What's that?
88
00:06:16,320 --> 00:06:19,180
It's sweet of you to pretend not to
listen, but you really should because
89
00:06:19,180 --> 00:06:20,180
does affect you.
90
00:06:20,300 --> 00:06:22,580
This is family business, Maggie.
91
00:06:23,580 --> 00:06:24,980
I don't want to complicate things.
92
00:06:26,040 --> 00:06:27,380
Things are complicated already.
93
00:06:30,280 --> 00:06:32,400
So, what if I did bring Warwick back
here?
94
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
You thinking of doing that?
95
00:06:37,040 --> 00:06:38,400
I'm just trying to get some support.
96
00:06:39,340 --> 00:06:40,820
This has not been an easy week.
97
00:06:41,680 --> 00:06:44,560
Well, put it to Warwick and see what he
wants to do.
98
00:07:03,219 --> 00:07:04,520
Really? Cleaning the bath?
99
00:07:04,920 --> 00:07:06,600
Yeah. It's sexy.
100
00:07:07,640 --> 00:07:08,640
Which part?
101
00:07:09,280 --> 00:07:10,280
The mouth?
102
00:07:10,420 --> 00:07:11,500
Mm -hmm. The crown?
103
00:07:11,820 --> 00:07:13,480
Mm -hmm. It looks like scum. Ooh.
104
00:07:16,260 --> 00:07:18,800
This is coming out like scum. Oh, yeah.
105
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
Oh!
106
00:07:22,600 --> 00:07:23,820
Hey, stranger.
107
00:07:24,140 --> 00:07:26,360
Hi, um, I didn't know you were back from
Griffith.
108
00:07:26,720 --> 00:07:30,000
Ah, maybe that's because you haven't
spoken to me since you disappeared the
109
00:07:30,000 --> 00:07:30,519
other night.
110
00:07:30,520 --> 00:07:31,620
Well, I texted.
111
00:07:32,280 --> 00:07:33,880
Yeah, I knew that you were busy.
112
00:07:34,520 --> 00:07:37,620
I was going to text you about Fat Night
as soon as I got home.
113
00:07:39,520 --> 00:07:41,080
Look, have I done something wrong?
114
00:07:41,360 --> 00:07:46,220
No, I've just been really busy with Tom
and his dad at the hospital and getting
115
00:07:46,220 --> 00:07:49,920
my finance together and get a bond and
look for a place.
116
00:07:50,280 --> 00:07:51,500
Oh, you're moving out?
117
00:07:51,780 --> 00:07:56,600
Yeah, well, I kind of have to, but it's
hard. I mean, everything's so expensive
118
00:07:56,600 --> 00:07:57,600
and there's nothing around.
119
00:07:58,500 --> 00:07:59,880
Well, you do have options.
120
00:08:00,180 --> 00:08:01,400
I mean, you could always...
121
00:08:01,770 --> 00:08:02,790
Move into my place.
122
00:08:04,470 --> 00:08:07,330
Temporarily. Permanently. Whatever.
123
00:08:09,470 --> 00:08:10,470
Hey.
124
00:08:11,770 --> 00:08:15,850
See you later.
125
00:08:21,030 --> 00:08:23,670
Hey. Hey. Check this out.
126
00:08:24,150 --> 00:08:27,170
Huh? $26 .99 for $108.
127
00:08:28,110 --> 00:08:29,970
Great. You're nappies.
128
00:08:30,540 --> 00:08:31,960
That's less than 25 cents a dump.
129
00:08:33,020 --> 00:08:34,020
Which one?
130
00:08:35,100 --> 00:08:36,820
Lime, lizard or leek?
131
00:08:37,559 --> 00:08:38,980
What? Which one?
132
00:08:39,740 --> 00:08:40,740
They're both green.
133
00:08:40,940 --> 00:08:41,940
Yeah, shades off.
134
00:08:43,039 --> 00:08:44,100
Well, what's this for?
135
00:08:44,980 --> 00:08:46,480
I'm giving the place a makeover.
136
00:08:49,380 --> 00:08:53,200
Cool. So how much is this little
makeover going to cost us? Well, you
137
00:08:53,200 --> 00:08:54,400
Jade a new washing machine.
138
00:08:54,780 --> 00:08:56,900
Yeah, well, hers was busted. I couldn't
fix it. Yeah.
139
00:08:57,360 --> 00:08:58,360
And a new nappy table.
140
00:08:58,500 --> 00:09:00,980
What did you say? I don't want it. It
was crap. It's fine.
141
00:09:01,940 --> 00:09:03,280
I'm not saying you shouldn't.
142
00:09:03,480 --> 00:09:06,340
But if I want to spend a few hundred
doing this, then it shouldn't be an
143
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
What brought this on?
144
00:09:09,880 --> 00:09:12,660
Not about replacing baby plans.
145
00:09:13,420 --> 00:09:14,420
That's what you're thinking.
146
00:09:17,060 --> 00:09:18,380
You seem very happy.
147
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
I am.
148
00:09:20,360 --> 00:09:22,980
All the parts of the puzzle are starting
to look like they fit.
149
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
I'm pleased for you.
150
00:09:24,720 --> 00:09:26,460
Yeah, because you haven't said anything.
151
00:09:29,890 --> 00:09:34,830
Max told me he loved me just before you
proposed to Sasha.
152
00:09:35,390 --> 00:09:36,390
What did you say?
153
00:09:38,670 --> 00:09:39,670
Not much.
154
00:09:43,470 --> 00:09:47,190
So there was no heart -stopping, can't
-breathe declaration of love?
155
00:09:49,430 --> 00:09:50,850
Well, I didn't know what to say.
156
00:09:52,550 --> 00:09:55,930
If you haven't felt it by now, maybe you
won't.
157
00:09:56,130 --> 00:09:58,370
Is that what it was like with you and
Sasha?
158
00:09:59,500 --> 00:10:03,100
For me, it was love at first sight.
She'd say slow burn. It only took her
159
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
years to catch on fire.
160
00:10:09,160 --> 00:10:15,520
So it's only ever happened to you once,
that
161
00:10:15,520 --> 00:10:19,140
heart -stopping, can't -breathe feeling?
162
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
Just won't so far.
163
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
For me.
164
00:10:43,180 --> 00:10:45,500
This is part of the cardiac diet.
165
00:10:45,860 --> 00:10:47,540
The doctor's given me the rundown.
166
00:10:48,260 --> 00:10:53,120
Did the doctor also tell you that he's
put two little stents in my coronary
167
00:10:53,120 --> 00:10:54,740
arteries so problem solved?
168
00:10:55,260 --> 00:10:56,640
You're manipulating the message.
169
00:10:56,880 --> 00:10:59,240
Say bye -bye to saturated fat.
170
00:10:59,680 --> 00:11:01,740
And sugar and taste.
171
00:11:02,800 --> 00:11:03,800
Oh, yum.
172
00:11:04,000 --> 00:11:05,240
Fruit and nuts.
173
00:11:07,500 --> 00:11:09,080
Warwick, we should talk.
174
00:11:09,420 --> 00:11:10,820
Don't wait to get back to the vineyard.
175
00:11:11,500 --> 00:11:12,900
Kim's going to take care of me.
176
00:11:13,420 --> 00:11:14,440
Kim, the wine rep?
177
00:11:14,860 --> 00:11:17,280
She's a good person. She brought her
hand up.
178
00:11:18,600 --> 00:11:19,760
That's great.
179
00:11:21,100 --> 00:11:22,820
Is she going to move in then?
180
00:11:23,640 --> 00:11:25,980
No, she's just going to keep an eye on
me.
181
00:11:29,180 --> 00:11:31,240
Someone dropping by is not enough.
182
00:11:31,760 --> 00:11:33,120
Kim's got kids, a life.
183
00:11:33,560 --> 00:11:35,980
What happens if something happens
overnight and she's not there?
184
00:11:36,340 --> 00:11:38,940
It's good that he's making his own
plans, isn't it? Not if his plans are
185
00:11:38,940 --> 00:11:39,940
irresponsible.
186
00:11:42,960 --> 00:11:44,160
Are you upset with me?
187
00:11:44,520 --> 00:11:46,460
No. Is it because I've been in the
hospital all week?
188
00:11:47,080 --> 00:11:48,440
Well, then what is it? Cal, tell me.
189
00:11:48,700 --> 00:11:50,160
Maggie, I feel bad, all right?
190
00:11:51,080 --> 00:11:52,820
I stole his wife, for God's sake.
191
00:11:53,060 --> 00:11:56,420
Oh, he's coping with that. He was fine
at the opening.
192
00:11:56,920 --> 00:11:57,920
He was.
193
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
He wasn't.
194
00:12:00,030 --> 00:12:01,370
Warwick punched me that night.
195
00:12:01,750 --> 00:12:05,590
What? Now, I lied to you because, you
know what? Quite frankly, I thought it
196
00:12:05,590 --> 00:12:06,509
fair enough.
197
00:12:06,510 --> 00:12:11,010
And then he goes and has a heart attack
from all the stress. Now, Jesus, I mean,
198
00:12:11,010 --> 00:12:14,450
you can't tell me that all of this isn't
partly my fault.
199
00:12:14,730 --> 00:12:16,910
Cal, none of this is your fault.
200
00:12:20,890 --> 00:12:22,110
I'm going to go home for a few days.
201
00:12:23,570 --> 00:12:24,590
Home? Brisbane.
202
00:12:25,430 --> 00:12:26,530
Fire up a few loose ends.
203
00:12:29,870 --> 00:12:32,550
time to sort things out.
204
00:12:37,950 --> 00:12:40,550
The only thing I don't like about proms?
Their eyes.
205
00:12:41,130 --> 00:12:42,130
Too beady.
206
00:12:42,530 --> 00:12:43,530
You're here early.
207
00:12:43,690 --> 00:12:46,650
Don't mind me. I just went quiet to do
some work.
208
00:12:47,810 --> 00:12:48,810
What's wrong with your place?
209
00:12:49,730 --> 00:12:51,650
Too many distractions.
210
00:12:52,710 --> 00:12:55,790
Temptation. It's the sex. My place is
bursting with it.
211
00:12:56,520 --> 00:12:59,320
Lucky you. No, no, not when I have a
case to prepare for.
212
00:13:00,160 --> 00:13:01,300
I can't even clean the bath.
213
00:13:01,680 --> 00:13:03,780
Well, that isn't working.
214
00:13:04,340 --> 00:13:07,240
I am
215
00:13:07,240 --> 00:13:15,440
the
216
00:13:15,440 --> 00:13:19,560
master. Here we go. Chilli prawn stir
fry with shredded daikon.
217
00:13:19,800 --> 00:13:21,300
Oh, clever husband.
218
00:13:22,960 --> 00:13:24,620
So, Tommy, have you set a date yet?
219
00:13:25,100 --> 00:13:26,640
He can't even break it. He just
proposed.
220
00:13:29,840 --> 00:13:32,760
It's happening because you guys are
meant to be together.
221
00:13:33,500 --> 00:13:36,120
Did we go through 18 bottles of Broken
Creek last night?
222
00:13:36,720 --> 00:13:38,180
Fabiana's very popular.
223
00:13:40,460 --> 00:13:41,480
But you and Tom?
224
00:13:42,160 --> 00:13:45,940
It's like Grace and me. We went the long
way around, but now that we're together
225
00:13:45,940 --> 00:13:47,940
properly, proves that it's fate.
226
00:13:50,760 --> 00:13:53,240
Wait until I actually see you walking
down the aisle, cocky.
227
00:13:53,840 --> 00:13:55,620
So, have you decided what sort of
wedding you want?
228
00:13:55,920 --> 00:14:00,060
No, we haven't got to that yet. But I'm
happy to do the big church thing, go the
229
00:14:00,060 --> 00:14:00,819
whole hog.
230
00:14:00,820 --> 00:14:01,820
My God, no.
231
00:14:02,020 --> 00:14:05,020
No, it'll be a big thing. It's small.
232
00:14:06,060 --> 00:14:09,480
Just friends and family and bridal
party.
233
00:14:10,240 --> 00:14:12,500
No. No? No, bridal party.
234
00:14:13,300 --> 00:14:16,620
Stephen for best man? I'm happy to be
groomsman. I don't want to study father.
235
00:14:17,240 --> 00:14:19,700
I do warn you, though, I have a
cummerbund clause.
236
00:14:20,880 --> 00:14:24,740
And he ruffled, and I am out. He needs
to set a date first.
237
00:14:25,120 --> 00:14:26,680
Tomorrow works for me.
238
00:14:27,000 --> 00:14:28,400
It's not going to be anytime soon.
239
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
Carlos,
240
00:14:32,680 --> 00:14:36,200
could you get me a case of the Shiraz,
the special?
241
00:14:36,480 --> 00:14:40,640
I guess the details don't matter so long
as you and Tom are on the same page.
242
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
The Shiraz?
243
00:14:53,290 --> 00:14:58,610
For seven years, I respected your
marriage. I never once threatened to
244
00:14:58,610 --> 00:14:59,610
wife.
245
00:15:00,550 --> 00:15:06,890
If you hurt Tom, if you do anything to
ruin this for me,
246
00:15:06,990 --> 00:15:11,550
I will not hesitate
247
00:15:11,550 --> 00:15:14,470
to complain.
248
00:15:15,050 --> 00:15:20,670
So, now that Tom's getting hitched,
249
00:15:21,520 --> 00:15:24,720
That's so weird. I'm sorry, Tony, but it
doesn't... That's so weird.
250
00:15:25,200 --> 00:15:28,180
No, and Miranda are going to be the only
unmarried at the table.
251
00:15:29,240 --> 00:15:33,460
Feeling the pressure, mate? Not at all.
I actually did ask Miranda to move in
252
00:15:33,460 --> 00:15:34,460
with me.
253
00:15:35,940 --> 00:15:36,940
Yeah?
254
00:15:37,080 --> 00:15:38,340
More wine? Anyone?
255
00:15:41,220 --> 00:15:42,620
You touched the nerve there.
256
00:15:44,660 --> 00:15:46,020
Yeah, more red would be good.
257
00:15:49,120 --> 00:15:50,820
Thanks for making it all right.
258
00:15:51,150 --> 00:15:52,150
It doesn't mean to.
259
00:15:52,290 --> 00:15:57,950
Sorry. This is really great food, Steve.
260
00:15:58,190 --> 00:15:58,769
I agree.
261
00:15:58,770 --> 00:16:00,090
What did it strike on, anyway?
262
00:16:00,590 --> 00:16:03,090
It's Japanese white rash.
263
00:16:03,390 --> 00:16:06,070
Ah. So the man with all the answers.
264
00:16:06,790 --> 00:16:07,790
Not quite all.
265
00:16:15,760 --> 00:16:19,140
celebrity is threatening to sue your
magazine for saying he had sex with his
266
00:16:19,140 --> 00:16:23,880
kid's nanny? And then paid her off. So,
if we lose, we have to pop 300 ,000
267
00:16:23,880 --> 00:16:27,720
magazines, which is not good for me. So,
wish me luck.
268
00:16:28,180 --> 00:16:29,300
Have you done your homework?
269
00:16:29,520 --> 00:16:30,660
Yeah, I have.
270
00:16:31,260 --> 00:16:33,920
But I can't be hungover.
271
00:16:34,440 --> 00:16:39,020
Need to remember who did who and what it
cost. I had sex with money once.
272
00:16:39,640 --> 00:16:40,640
What?
273
00:16:40,940 --> 00:16:42,900
It was in Amsterdam.
274
00:16:43,180 --> 00:16:44,180
That's what you do there.
275
00:16:45,390 --> 00:16:46,390
You know, practically a bylaw.
276
00:16:46,630 --> 00:16:49,110
Babe, nobody wants to hear the Ant -Man
story.
277
00:16:49,590 --> 00:16:50,229
That's true.
278
00:16:50,230 --> 00:16:51,770
Go on, call it. Continue.
279
00:16:52,090 --> 00:16:57,210
Well, so, I was in the bar. The guy
bought me a drink. It was this really
280
00:16:57,210 --> 00:16:59,990
cognac. And then we got a room.
281
00:17:00,290 --> 00:17:02,650
Oh, I need to immediately speak the same
language.
282
00:17:02,890 --> 00:17:04,770
Oh, no, they speak the universal
language.
283
00:17:05,950 --> 00:17:07,170
Can we stop now, babe?
284
00:17:07,869 --> 00:17:11,390
Yeah, so, anyway, I woke up feeling very
sneaky.
285
00:17:14,739 --> 00:17:17,480
200 euros sitting on the bedside table.
What?
286
00:17:17,819 --> 00:17:19,319
That's more than $300.
287
00:17:19,540 --> 00:17:20,479
I know, I know.
288
00:17:20,480 --> 00:17:21,960
Wow, that's a great story.
289
00:17:22,819 --> 00:17:24,980
Tell them I nearly had a threesome once.
290
00:18:00,500 --> 00:18:02,840
Veet's talking about babies all the
time.
291
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
All right.
292
00:18:07,620 --> 00:18:10,100
Then we'll talk about babies all
weekend, okay?
293
00:18:11,000 --> 00:18:12,680
Just one day would be nice.
294
00:18:16,220 --> 00:18:17,220
That's the deal.
295
00:18:18,340 --> 00:18:21,300
Why did you bring up me moving out in
front of Tom?
296
00:18:22,920 --> 00:18:24,600
Why did you leave the table?
297
00:18:25,000 --> 00:18:27,140
Because it feels like pressure.
298
00:18:28,810 --> 00:18:30,630
If you don't want to move in, that's
fine.
299
00:18:31,030 --> 00:18:32,810
Hey, hey, stop worrying.
300
00:18:34,330 --> 00:18:36,890
I don't want you to do anything that you
don't want to do.
301
00:18:40,610 --> 00:18:41,610
I'm going to go.
302
00:18:41,950 --> 00:18:44,590
Good night.
303
00:18:45,070 --> 00:18:46,070
Night.
304
00:18:47,390 --> 00:18:49,590
Oh, the prawns were amazing.
305
00:18:49,970 --> 00:18:52,910
Yeah? Oh, and Collette was once a
prostitute.
306
00:18:55,170 --> 00:18:59,300
What? No, she was backpacking and she
accidentally got paid for sex.
307
00:19:00,580 --> 00:19:02,220
Well, isn't she ashamed?
308
00:19:02,820 --> 00:19:07,300
No, I don't think so. Besides,
prostitution is a service like any other
309
00:19:07,660 --> 00:19:11,740
No, sex is not a service. It's about
connection and attraction.
310
00:19:12,300 --> 00:19:14,500
Well, I guess some people can separate
the two.
311
00:19:15,140 --> 00:19:16,400
Well, I can't do that.
312
00:19:17,900 --> 00:19:22,240
I can't talk right now.
313
00:19:23,150 --> 00:19:25,490
Got to go to bed. I've got a really big
day in court tomorrow.
314
00:19:26,130 --> 00:19:27,130
Night.
315
00:19:28,910 --> 00:19:31,030
It's a pretty juvenile dinner
conversation.
316
00:19:31,790 --> 00:19:33,250
We did just talk about hooking.
317
00:19:33,490 --> 00:19:34,550
Oh, that's a relief.
318
00:19:35,870 --> 00:19:37,690
We also talked about our wedding date.
319
00:19:39,550 --> 00:19:41,050
We don't have one. Exactly.
320
00:19:41,290 --> 00:19:42,290
I think we should.
321
00:19:42,750 --> 00:19:43,810
I want to do it fast.
322
00:19:45,520 --> 00:19:49,460
Can't we just be engaged for a while,
like normal people? I asked you to marry
323
00:19:49,460 --> 00:19:52,200
me like ten years ago. That is a really
long engagement.
324
00:19:52,580 --> 00:19:55,120
No, a lot of things have happened in
between, Tom.
325
00:19:55,620 --> 00:20:01,140
This is like starting over for me. Yeah,
but I want my parents to know our kids.
326
00:20:02,100 --> 00:20:03,760
My dad is not going to be around
forever.
327
00:20:06,220 --> 00:20:08,180
Give me one good reason why we shouldn't
do it now.
328
00:20:09,620 --> 00:20:14,020
I have absolutely no idea on how to
organise a wedding. Besides, we haven't
329
00:20:14,020 --> 00:20:15,480
even... Talked about this properly.
330
00:20:15,780 --> 00:20:18,260
Well, I'm happy with anything. Whatever
you want.
331
00:20:18,640 --> 00:20:20,620
I just, I really want to do it now.
332
00:20:22,860 --> 00:20:24,280
Okay, next week then.
333
00:20:25,260 --> 00:20:27,800
No, next year. No, next month.
334
00:20:29,180 --> 00:20:30,440
I don't want to wait any longer.
335
00:20:38,580 --> 00:20:41,220
Wow, that's, um, that's soon.
336
00:20:41,660 --> 00:20:43,780
Yeah, you're never going to get a venue
in time.
337
00:20:45,820 --> 00:20:49,440
No, no, no, no, no. I'm this close to
landing a new client.
338
00:20:49,640 --> 00:20:50,840
Sasha's going to need some help.
339
00:20:53,100 --> 00:20:54,840
Don't look at me like that.
340
00:20:55,040 --> 00:20:57,920
But you're the only one that knows
anything about weddings, Denny.
341
00:20:59,420 --> 00:21:00,980
Is he still looking at me like that?
342
00:21:01,340 --> 00:21:02,340
Yep.
343
00:21:03,520 --> 00:21:05,780
Sasha just wants small and simple.
344
00:21:07,420 --> 00:21:08,420
Tasteful.
345
00:21:08,940 --> 00:21:10,000
Okay, I'll help her.
346
00:21:13,260 --> 00:21:15,450
Mwah. Should probably get that on the
box.
347
00:21:15,770 --> 00:21:16,770
Steven.
348
00:21:20,550 --> 00:21:21,550
Really?
349
00:21:26,010 --> 00:21:28,110
What are you going to do when Tom asks
you to be his man?
350
00:21:28,730 --> 00:21:29,730
It's not going to happen.
351
00:21:30,230 --> 00:21:32,630
I still think she's going to do
something.
352
00:21:32,950 --> 00:21:33,950
Like what?
353
00:21:33,970 --> 00:21:34,970
I don't know.
354
00:21:35,710 --> 00:21:37,150
360 revolution of a head?
355
00:21:45,680 --> 00:21:48,140
Now, I know it looks like a lot, because
it is.
356
00:21:48,680 --> 00:21:51,120
Well, with the time pressure, you know,
I thought you could use some ideas.
357
00:21:52,860 --> 00:21:53,860
Thanks.
358
00:21:54,120 --> 00:21:55,079
I'll have a look.
359
00:21:55,080 --> 00:21:58,360
Oh, and let me know if you need any help
finding a last -minute venue, because a
360
00:21:58,360 --> 00:21:59,360
month is not a long time.
361
00:21:59,680 --> 00:22:00,780
It certainly is not.
362
00:22:03,160 --> 00:22:07,120
I'm sorry. I shouldn't be bothering you.
You probably got your own ideas. No, I
363
00:22:07,120 --> 00:22:13,780
don't mean to be rude. It's just...
Between us, it's all moving a bit fast
364
00:22:13,780 --> 00:22:14,780
me.
365
00:22:15,280 --> 00:22:19,160
And I know when Tom calms down about his
dad and the hospital and all of that,
366
00:22:19,260 --> 00:22:23,140
I'm thinking that we'll be pushing the
date back.
367
00:22:24,760 --> 00:22:26,020
Oh, so that's a poem.
368
00:22:27,200 --> 00:22:32,480
I don't have that heart -stopping, can't
-breathe thing with Max, so I can't
369
00:22:32,480 --> 00:22:33,580
move in with him.
370
00:22:33,920 --> 00:22:36,420
The French call it a bolt of lightning.
371
00:22:37,620 --> 00:22:40,540
But if I haven't felt it now, I probably
won't, right?
372
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
Not necessarily.
373
00:22:43,500 --> 00:22:45,440
Sometimes love can just sneak up on you.
374
00:22:45,720 --> 00:22:46,720
You think?
375
00:22:47,640 --> 00:22:54,140
When I married Rob, if I'm brutally
honest, I think I did it because of how
376
00:22:54,140 --> 00:22:55,019
felt for me.
377
00:22:55,020 --> 00:22:56,640
I was a wreck after Tom.
378
00:22:57,520 --> 00:23:04,420
Rob found me in the stairwell crying,
and he just... Basically, he treated me
379
00:23:04,420 --> 00:23:06,600
like I was his dream come true.
380
00:23:08,060 --> 00:23:10,320
You can fall in love without the bolt of
lightning.
381
00:23:12,940 --> 00:23:15,420
I do not know why I'm getting so
emotional.
382
00:23:15,680 --> 00:23:17,680
Let's do the paint fumes or something.
383
00:23:18,060 --> 00:23:19,060
All right.
384
00:23:19,800 --> 00:23:22,620
Ready for assembly. One set of shelves.
It could be Japan.
385
00:23:23,060 --> 00:23:24,380
It could be Japan.
386
00:23:25,180 --> 00:23:27,640
Since when did furniture get so hard to
pronounce?
387
00:23:28,340 --> 00:23:29,340
I've got a screwdriver.
388
00:23:30,220 --> 00:23:31,980
See? Perfect match.
389
00:23:32,240 --> 00:23:34,540
So, um, shelves and painting.
390
00:23:34,800 --> 00:23:36,040
What is this, nesting?
391
00:23:36,860 --> 00:23:40,520
Oh, no. We've put our baby plans on hold
for the minute.
392
00:23:40,860 --> 00:23:41,960
Do you want a glass of water?
393
00:23:50,220 --> 00:23:51,220
Him had no idea.
394
00:23:51,700 --> 00:23:54,080
Hospital found out Dad was... Being
creative.
395
00:23:54,480 --> 00:23:58,800
Yeah. They don't like the idea of him
recovering alone, so he's going to
396
00:23:59,940 --> 00:24:01,420
Maybe he could come stay here.
397
00:24:02,120 --> 00:24:03,120
With you?
398
00:24:03,180 --> 00:24:04,480
Yeah. What's wrong with that?
399
00:24:04,960 --> 00:24:06,600
Well, nothing.
400
00:24:07,100 --> 00:24:08,280
Just the stairs.
401
00:24:08,740 --> 00:24:09,760
And you would bicker.
402
00:24:10,180 --> 00:24:11,980
So he goes to rehab.
403
00:24:13,780 --> 00:24:14,960
Maybe I should do it.
404
00:24:15,260 --> 00:24:17,320
Oh, it's a bit cosy, don't you think,
with Cal?
405
00:24:17,540 --> 00:24:21,280
Well, it's not ideal, but, you know...
We'll work something out. Oh, well, at
406
00:24:21,280 --> 00:24:24,900
least Dad's not jumping on the next
plane and leaving you with the mess that
407
00:24:24,900 --> 00:24:26,060
used to be his M .O.
408
00:24:26,580 --> 00:24:27,580
See ya.
409
00:24:27,600 --> 00:24:28,640
Bye. Bye.
410
00:24:29,580 --> 00:24:32,260
Nah, you gotta do what you gotta do,
Mum. That's not your problem anymore.
411
00:24:52,460 --> 00:24:59,160
Cause I've seen many things, but I've
never seen someone like
412
00:24:59,160 --> 00:25:05,740
you. Now that I'm falling, I'm falling
for you.
413
00:25:20,990 --> 00:25:23,530
nominated me last night, I don't want
you to feel obliged.
414
00:25:24,090 --> 00:25:26,070
Obliged? To be your best man.
415
00:25:26,830 --> 00:25:29,470
Ah. You know, don't feel like you can't
ask Robbo.
416
00:25:29,790 --> 00:25:31,750
And deny you awkward speech revenge.
417
00:25:32,050 --> 00:25:33,650
Mate, I would not do that to you.
418
00:25:34,190 --> 00:25:35,190
Yeah.
419
00:25:36,010 --> 00:25:37,010
It's a big responsibility.
420
00:25:37,410 --> 00:25:38,410
Best man.
421
00:25:39,090 --> 00:25:40,730
I know. They're in it all the way.
422
00:25:43,270 --> 00:25:44,470
Are you not in it?
423
00:25:48,190 --> 00:25:49,270
It's a matter, man.
424
00:25:49,600 --> 00:25:52,380
Are you sure she's into this marriage? I
mean, even Danny thinks that she might
425
00:25:52,380 --> 00:25:52,739
be... Stop.
426
00:25:52,740 --> 00:25:53,740
It's okay.
427
00:25:53,980 --> 00:25:58,340
Either be my best man or forever hold
your peace.
428
00:26:03,200 --> 00:26:04,200
Yeah, okay.
429
00:26:04,500 --> 00:26:05,980
Oh, great. We'll see you then.
430
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
How'd your photo shoot go?
431
00:26:10,300 --> 00:26:13,040
What? Yep. You got that philosophical
look.
432
00:26:13,460 --> 00:26:15,440
What philosophical look?
433
00:26:15,820 --> 00:26:17,840
The one you get before you eat a whole
pack of Tim Tams.
434
00:26:20,840 --> 00:26:26,380
This couple today have been married 60
years and still completely in love. Wow.
435
00:26:26,540 --> 00:26:27,540
What's her secret?
436
00:26:27,840 --> 00:26:32,280
He makes her laugh. She makes him toe
the line. And you have to stick at it no
437
00:26:32,280 --> 00:26:33,280
matter what.
438
00:26:33,440 --> 00:26:35,420
And get this, it's an arranged marriage.
439
00:26:36,280 --> 00:26:37,840
And that's inspiring because?
440
00:26:38,200 --> 00:26:42,460
Because it means that you don't always
need a lightning bolt.
441
00:26:43,160 --> 00:26:44,160
Uh -huh.
442
00:26:53,200 --> 00:26:55,280
Hey, babe, can you pass me that shelf on
top of it, please?
443
00:26:55,580 --> 00:26:56,580
Yeah.
444
00:26:59,080 --> 00:27:00,080
Ta.
445
00:27:08,920 --> 00:27:10,280
Are you going to answer that?
446
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
No.
447
00:27:11,640 --> 00:27:12,640
No, I'm not.
448
00:27:13,680 --> 00:27:14,900
A pot of yelling, Keith.
449
00:27:18,920 --> 00:27:19,920
Well, it's mine.
450
00:27:20,910 --> 00:27:22,570
We'll be safe to assume it's not Jade.
451
00:27:24,290 --> 00:27:25,290
That's Carlos.
452
00:27:25,890 --> 00:27:27,330
Grace won the court case today.
453
00:27:27,910 --> 00:27:29,650
He wants us to go down to the bar and
celebrate.
454
00:27:30,030 --> 00:27:31,030
Sweet.
455
00:27:31,210 --> 00:27:32,210
We've earned it.
456
00:27:33,510 --> 00:27:34,870
Thanks for helping me today.
457
00:27:37,930 --> 00:27:38,990
We are going to be okay.
458
00:27:40,290 --> 00:27:42,970
I just really needed a day where we
didn't talk about this.
459
00:27:43,930 --> 00:27:46,010
Remember the rules, babe. No B word.
460
00:27:48,630 --> 00:27:49,810
What about the S word?
461
00:27:51,120 --> 00:27:52,120
The S -word.
462
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
S -word.
463
00:27:59,180 --> 00:28:01,180
I don't know. I mean, show me, kid.
464
00:28:04,620 --> 00:28:05,760
Hey. Hiya.
465
00:28:06,280 --> 00:28:07,360
Thought we were having lunch together.
466
00:28:08,680 --> 00:28:10,020
Did we arrange this? Yeah.
467
00:28:12,580 --> 00:28:13,680
I wanted to swim.
468
00:28:14,220 --> 00:28:15,220
Thank you.
469
00:28:21,840 --> 00:28:25,000
you jump on a plane as soon as things
get tough.
470
00:28:25,600 --> 00:28:30,060
No. No, this is a different
relationship.
471
00:28:31,660 --> 00:28:33,620
This is a relationship, Cal.
472
00:28:33,940 --> 00:28:38,080
Because I'm thinking it's just an affair
that falls apart at the first hurdle.
473
00:28:40,460 --> 00:28:41,460
Maggie.
474
00:28:42,980 --> 00:28:46,280
And low 300 ,000 magazines were saved.
475
00:28:46,620 --> 00:28:47,620
Cheers.
476
00:28:49,920 --> 00:28:52,320
Another one? Um, yeah, sure, why not?
Thanks.
477
00:28:53,860 --> 00:28:56,940
Hello. Could you grab Grace's channel?
478
00:28:57,580 --> 00:28:58,580
Another one? Mm -hmm.
479
00:28:59,940 --> 00:29:01,200
I'm sure she'll be finished soon.
480
00:29:01,720 --> 00:29:04,400
That's okay, we can bring her over here.
Yeah, any excuse.
481
00:29:04,880 --> 00:29:08,880
You shouldn't have stirred the pot. I
was joking. It's my business how I deal
482
00:29:08,880 --> 00:29:11,020
with this, not yours. Yeah, you said you
love Maggie.
483
00:29:11,700 --> 00:29:12,700
And I still love her.
484
00:29:12,920 --> 00:29:17,260
Yeah, so you have to stick to it no
matter what. You can't leave as soon as
485
00:29:17,260 --> 00:29:18,260
things get hard.
486
00:29:18,720 --> 00:29:22,580
Sweetheart, whatever she says, I know
Maggie feels I'm partly responsible for
487
00:29:22,580 --> 00:29:26,320
what happened to Warren. Just like we
feel you're responsible for what
488
00:29:26,320 --> 00:29:27,960
to Jeremy, and so you left.
489
00:29:33,980 --> 00:29:35,060
Good, Dad, go.
490
00:29:35,400 --> 00:29:36,540
Repeat your mistake.
491
00:29:42,540 --> 00:29:43,540
You leaving?
492
00:29:44,300 --> 00:29:48,240
Yeah, well, um, Daddy's not here, and
I'm not feeling too good, so...
493
00:29:48,910 --> 00:29:51,330
You still don't approve of me, do you?
494
00:29:52,350 --> 00:29:53,350
It's okay.
495
00:29:53,430 --> 00:29:55,890
I like that you don't trust me. It means
that you love Tom.
496
00:29:57,330 --> 00:29:58,330
Yeah.
497
00:29:59,310 --> 00:30:05,050
I'm not perfect, and I've made a
mistake, but... I love Tom.
498
00:30:06,050 --> 00:30:08,430
And I just want you to know that.
499
00:30:10,930 --> 00:30:11,930
Hey. Hey.
500
00:30:12,530 --> 00:30:13,830
What are you guys talking about?
501
00:30:15,070 --> 00:30:17,270
I was just saying that...
502
00:30:17,530 --> 00:30:22,330
If you asked me to be your best man, I'd
be on it.
503
00:30:24,830 --> 00:30:26,250
Good old yuck.
504
00:30:29,010 --> 00:30:30,230
Good luck. All right.
505
00:30:30,830 --> 00:30:31,830
All right.
506
00:30:32,090 --> 00:30:36,130
That witness was gold, although the toy
box stuff was a little bit bizarre.
507
00:30:36,490 --> 00:30:38,270
I honestly thought that judge was going
to cry.
508
00:30:40,110 --> 00:30:41,630
Can I get you guys anything else?
509
00:30:42,070 --> 00:30:43,090
No, no, no, we're good.
510
00:30:43,350 --> 00:30:44,350
Thanks, hello.
511
00:30:45,230 --> 00:30:48,970
I mean, seriously, what sort of
narcissistic mind thinks that they can
512
00:30:48,970 --> 00:30:51,250
with it? How do you even come up with
that? I don't even understand.
513
00:30:51,690 --> 00:30:52,890
Could you take all of this?
514
00:31:25,770 --> 00:31:29,930
Everyone here to celebrate with you. And
you sit at another table.
515
00:31:30,370 --> 00:31:33,790
Come on, don't... And thank you for
introducing me to your work colleagues.
516
00:31:34,290 --> 00:31:38,010
It was a work thing. I honestly didn't
think that you... I'm supposed to be
517
00:31:38,010 --> 00:31:39,790
husband. Supposed to be, exactly.
518
00:31:41,470 --> 00:31:42,470
Grace!
519
00:31:42,750 --> 00:31:46,750
We're going. I'm so sorry that took so
long. Don't be silly. I had a great
520
00:31:46,850 --> 00:31:50,170
Can you just tell Rob to hurry up?
Because I really need to go home.
521
00:31:50,850 --> 00:31:51,850
Bye. Bye.
522
00:31:52,250 --> 00:31:53,890
She got all amped up again.
523
00:31:55,150 --> 00:31:56,009
You all right?
524
00:31:56,010 --> 00:31:57,930
Yeah. I don't know, really.
525
00:31:59,210 --> 00:32:00,350
Trouble in sex land?
526
00:32:01,030 --> 00:32:04,270
I hadn't had sex in 243 days.
527
00:32:04,550 --> 00:32:07,890
I just couldn't resist him. I thought it
could be simple.
528
00:32:08,670 --> 00:32:11,510
What? This is a marriage of convenience.
Why can there not be sex of
529
00:32:11,510 --> 00:32:12,510
convenience?
530
00:32:12,590 --> 00:32:16,330
As if Carlos was ever going to see it
like that. Yeah, well, I know that now.
531
00:32:16,330 --> 00:32:19,870
just... Can't sex just be sex?
532
00:32:20,570 --> 00:32:22,510
Sex is pretty much never just sex.
533
00:32:30,190 --> 00:32:32,230
So I just finished the accounts.
534
00:32:32,610 --> 00:32:35,330
Good news, we made a profit yesterday.
535
00:32:37,310 --> 00:32:39,750
Right. Hey, I've got good news too.
536
00:32:40,610 --> 00:32:42,550
Steve and Danny's wedding show.
537
00:32:44,810 --> 00:32:46,230
I look so excited.
538
00:32:47,090 --> 00:32:50,230
Why don't we discuss it tonight after my
meeting with that guy?
539
00:32:51,390 --> 00:32:53,350
All right, before you go to that.
540
00:32:56,080 --> 00:32:58,940
I haven't been completely honest with
you about Liam.
541
00:32:59,760 --> 00:33:06,080
We were together quite
542
00:33:06,080 --> 00:33:07,260
a while.
543
00:33:10,820 --> 00:33:11,960
Why would you lie to him?
544
00:33:12,400 --> 00:33:16,840
Well, I wasn't planning on us getting
back together then when I said that. And
545
00:33:16,840 --> 00:33:22,020
Liam and I, we weren't your standard
boyfriend -girlfriend thing. And then
546
00:33:22,020 --> 00:33:24,300
we did get back together, I didn't know
how to back out of the lie.
547
00:33:24,910 --> 00:33:27,030
Plus, I was trying to break up with him.
548
00:33:29,630 --> 00:33:30,630
Okay.
549
00:33:31,010 --> 00:33:33,610
So, what are you saying? Are you saying
that there was an overlap?
550
00:33:36,030 --> 00:33:39,550
He was hard to get rid of. You've seen
what he's like. Okay.
551
00:33:40,230 --> 00:33:41,230
Yeah.
552
00:33:43,050 --> 00:33:44,050
How long?
553
00:33:45,370 --> 00:33:46,370
How long was it?
554
00:33:46,770 --> 00:33:47,649
Not long.
555
00:33:47,650 --> 00:33:50,950
Were you with me in my bed and then
you're going home and fucking him?
556
00:33:52,860 --> 00:33:56,820
Living together, it was just a few
times, all right, until I could get rid
557
00:33:56,820 --> 00:33:58,600
him. Stop, I don't want to listen to it.
558
00:33:58,860 --> 00:34:00,000
I don't want to listen to it.
559
00:34:01,760 --> 00:34:02,760
Hey, Mum.
560
00:34:04,020 --> 00:34:05,020
What? When?
561
00:34:06,520 --> 00:34:09,840
OK, no, no, no, no, I'm on my way, I'm
on my way. It's my dad.
562
00:34:10,780 --> 00:34:12,380
OK, well, I'm coming with you. No, no.
563
00:34:42,290 --> 00:34:45,389
I got a cheese or a chicken.
564
00:34:47,550 --> 00:34:48,550
Thanks.
565
00:34:50,130 --> 00:34:51,650
You know your dad's strong.
566
00:34:52,350 --> 00:34:54,190
He's not going to leave without a fight.
567
00:34:55,190 --> 00:34:59,210
You know there's no hurry for you to
move out.
568
00:34:59,690 --> 00:35:02,410
Yeah, well, you've set a date. That's my
deadline.
569
00:35:02,690 --> 00:35:04,250
Yeah, but I wasn't trying to rush that
part.
570
00:35:04,910 --> 00:35:06,970
Just take your time.
571
00:35:08,230 --> 00:35:10,830
No need to move to Max's yet.
572
00:35:16,750 --> 00:35:21,950
I should go, but Maggie, call me if you
need anything, okay?
573
00:35:23,770 --> 00:35:24,770
Thanks.
574
00:35:37,800 --> 00:35:42,020
I should have gone home way earlier.
575
00:35:42,280 --> 00:35:43,440
Yeah, here you go.
576
00:35:44,620 --> 00:35:47,600
Why have you been drinking so much
lately, babe? Last night and today?
577
00:35:48,100 --> 00:35:50,000
I only had one or two today.
578
00:35:50,320 --> 00:35:51,319
You're right.
579
00:35:51,320 --> 00:35:52,320
Seriously.
580
00:35:53,600 --> 00:35:56,760
What? My stamina used to be way better.
581
00:35:57,020 --> 00:35:58,020
I know.
582
00:35:58,380 --> 00:36:02,240
Remember that time in Tasmania? Yes, all
that apple cider.
583
00:36:02,440 --> 00:36:03,720
Still can hardly look at apples.
584
00:36:04,560 --> 00:36:05,740
Don't say apples.
585
00:36:06,560 --> 00:36:07,920
I'll get you some Barocca.
586
00:36:08,320 --> 00:36:09,360
Or oranges.
587
00:36:12,060 --> 00:36:13,140
Do you want a glass?
588
00:36:19,320 --> 00:36:20,320
So?
589
00:36:20,960 --> 00:36:21,960
So?
590
00:36:22,860 --> 00:36:24,740
This whole, um...
591
00:36:25,640 --> 00:36:28,280
Friends with benefits thing isn't as
simple as it seems.
592
00:36:32,320 --> 00:36:37,880
I've been sitting here and I've been
trying to work out why it's not simple
593
00:36:37,880 --> 00:36:38,880
us.
594
00:36:39,420 --> 00:36:43,280
Why it's never simple for us.
595
00:36:44,260 --> 00:36:45,360
Did you work it out?
596
00:36:46,780 --> 00:36:47,780
Yeah, I did.
597
00:36:50,900 --> 00:36:53,240
It doesn't work when feelings get
involved.
598
00:36:54,120 --> 00:36:55,180
So you have feelings?
599
00:36:58,220 --> 00:36:59,220
You have feelings.
600
00:37:05,440 --> 00:37:08,140
Carlos, if us having sex is hurting you,
then we need to stop.
601
00:37:08,660 --> 00:37:09,660
Yeah.
602
00:37:19,700 --> 00:37:21,840
I think I'm going to have to break our
deal.
603
00:37:23,050 --> 00:37:24,050
About the B word?
604
00:37:24,610 --> 00:37:29,130
No, you're right. I think we just need
some time for us.
605
00:37:31,110 --> 00:37:35,630
Actually, I really think I'm going to
need to break the deal.
606
00:37:38,730 --> 00:37:39,730
No.
607
00:37:43,190 --> 00:37:44,190
You're pregnant?
608
00:37:44,590 --> 00:37:45,730
I'm having a baby.
609
00:38:31,950 --> 00:38:32,990
I'm so sorry.
610
00:38:33,390 --> 00:38:34,390
It's okay.
611
00:38:36,150 --> 00:38:37,650
We're starting to get worried.
612
00:38:38,470 --> 00:38:40,210
Well, take that as a good sign.
613
00:38:41,810 --> 00:38:48,770
Look, I know you need an answer, and I'm
not ready to move in with you. It's too
614
00:38:48,770 --> 00:38:49,770
soon.
615
00:38:50,590 --> 00:38:51,590
Right.
616
00:38:54,170 --> 00:38:55,170
Here.
617
00:38:56,870 --> 00:38:57,950
Take this, anyway.
618
00:38:59,850 --> 00:39:01,190
You got a key cut for me? It's okay.
619
00:39:01,430 --> 00:39:04,370
I wanted to get you a key, by the way.
620
00:39:05,090 --> 00:39:11,770
Thanks, but... What are you thinking?
621
00:39:13,970 --> 00:39:14,970
That I'm an idiot.
622
00:39:16,370 --> 00:39:20,890
That time that you came in and said you
weren't a casual kind of girl, I... Oh,
623
00:39:21,050 --> 00:39:22,050
that time.
624
00:39:22,210 --> 00:39:23,810
I was so much younger then.
625
00:39:29,040 --> 00:39:30,360
Do you ever think you'll get to that
place?
626
00:39:31,000 --> 00:39:32,220
Where I can say it?
627
00:39:34,320 --> 00:39:36,160
Where you can feel it.
628
00:39:39,640 --> 00:39:40,640
I think so.
629
00:39:41,580 --> 00:39:42,580
Just...
630
00:40:11,150 --> 00:40:18,010
Got the fire, clashing winds in battle
through the night.
631
00:40:24,150 --> 00:40:30,570
Tears will fall, and strength is needed
to overcome.
632
00:41:03,120 --> 00:41:05,880
Oh, I thought you were on a plane.
633
00:41:06,540 --> 00:41:07,560
Why cancel?
634
00:41:09,260 --> 00:41:12,480
You were right, Maggie. I... I was
running away.
635
00:41:13,820 --> 00:41:14,820
Oh, Cal.
636
00:41:16,020 --> 00:41:18,280
Warwick's had another heart attack. It's
worse this time.
637
00:41:18,500 --> 00:41:19,218
Is he okay?
638
00:41:19,220 --> 00:41:22,220
Yeah. It was a clot blocking an artery.
The doctor said it could have killed
639
00:41:22,220 --> 00:41:23,220
him.
640
00:41:23,840 --> 00:41:26,120
I'm going to bring him home when he's up
to it.
641
00:41:26,500 --> 00:41:27,500
Okay.
642
00:41:28,220 --> 00:41:30,000
Okay, we'll deal with this. Oh.
643
00:41:40,170 --> 00:41:44,110
I sat there for a very long time,
thinking about everything.
644
00:41:46,290 --> 00:41:48,270
We were together 34 years, Cal.
645
00:41:49,510 --> 00:41:53,270
That can't be outweighed by just a few
months.
646
00:41:54,170 --> 00:41:55,850
No matter how lovely they've been.
647
00:42:12,400 --> 00:42:15,320
Hey, mate, it's Tom Wilcox, the
cabinetmaker.
648
00:42:15,780 --> 00:42:16,780
Yeah, it's late.
649
00:42:16,880 --> 00:42:17,940
I'm with my family.
650
00:42:19,040 --> 00:42:22,260
Hey, I just wanted to apologise for
missing the meeting today.
651
00:42:23,000 --> 00:42:27,140
I was really looking forward to meeting
you and quoting for the project, Mr
652
00:42:27,140 --> 00:42:28,140
Serendi.
653
00:42:28,280 --> 00:42:31,760
Can we make an appointment for another
time?
654
00:42:32,140 --> 00:42:33,840
Forget it, mate. I found another guy.
655
00:42:34,580 --> 00:42:35,580
Missed your chance.
656
00:42:48,900 --> 00:42:55,680
The job I was up for, I can't do it
because I miss the
657
00:42:55,680 --> 00:43:00,940
meeting. I'm so
658
00:43:00,940 --> 00:43:04,840
sorry.
659
00:43:26,960 --> 00:43:27,960
That's not what I mean.
660
00:43:29,500 --> 00:43:30,760
We've all had overlaps.
661
00:43:31,260 --> 00:43:32,260
I've done it myself.
662
00:43:57,640 --> 00:44:04,180
To keep me warm And I need
663
00:44:04,180 --> 00:44:06,900
some love Loving
664
00:44:31,950 --> 00:44:32,950
You don't
49279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.