All language subtitles for wonderland_s03e11_epic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:07,480 I want to do an idea. 2 00:00:13,040 --> 00:00:14,980 You want to come work at the bar, mate? 3 00:00:15,420 --> 00:00:16,420 Really? Yeah. 4 00:00:16,760 --> 00:00:17,718 Yeah? Yeah. 5 00:00:17,720 --> 00:00:21,400 You need to understand that your ownership of Tom has expired. 6 00:00:23,020 --> 00:00:25,340 Yeah, it sounds like outside the restaurant grabbed her arm. 7 00:00:25,740 --> 00:00:26,740 Can't drive a Ferrari? 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,780 Yeah. And that time my wife's busy? 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,440 You make yourself available. 10 00:00:32,600 --> 00:00:33,600 That's the deal. 11 00:00:40,880 --> 00:00:42,580 We're never going to be ready in time. 12 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 It's a pop -up. 13 00:00:44,560 --> 00:00:45,620 No one expects perfection. 14 00:00:46,420 --> 00:00:49,240 What? So that's our selling point. Don't expect perfection. 15 00:00:49,640 --> 00:00:50,640 We'll figure it out. 16 00:00:51,760 --> 00:00:53,660 Why are you always so chilled? 17 00:00:54,160 --> 00:00:56,220 Because I know everything's going to be all right. 18 00:00:57,520 --> 00:01:00,120 I can pick up the rest of the barstools from the workshop later. 19 00:01:02,300 --> 00:01:04,580 Hardly anyone has accepted the launch invite. 20 00:01:05,120 --> 00:01:07,040 Yeah. They'll show. 21 00:01:07,300 --> 00:01:09,360 I've had one reviewer confirm. 22 00:01:09,800 --> 00:01:11,920 Her reply is just, yes. 23 00:01:12,140 --> 00:01:13,140 Yes is good. 24 00:01:13,600 --> 00:01:15,260 Yes is the word of the day. 25 00:01:16,840 --> 00:01:18,920 Hey, you got this. 26 00:01:21,980 --> 00:01:25,060 Your bar is going to be the most... Our, our. 27 00:01:30,640 --> 00:01:34,840 Do you think that Danny would help us with her contact list? 28 00:01:35,040 --> 00:01:36,040 Yeah, she's our friend. 29 00:01:36,520 --> 00:01:37,518 Still help you? 30 00:01:37,520 --> 00:01:41,440 No, she's more your friend, but you know what? I'm just going to ask her anyway. 31 00:01:41,860 --> 00:01:43,740 I mean, she can only say no. 32 00:01:44,540 --> 00:01:46,140 Yes, is the word of the day. 33 00:01:47,160 --> 00:01:48,160 Yes. 34 00:02:20,239 --> 00:02:23,040 Bye. Bye. 35 00:02:26,980 --> 00:02:27,980 Bye. 36 00:02:55,150 --> 00:02:56,150 drop everything today. 37 00:02:56,330 --> 00:02:59,430 Oh, but... You just finished telling me how much you had to do. 38 00:02:59,990 --> 00:03:02,290 Don't worry. It was only ever an off -chance thing. 39 00:03:03,530 --> 00:03:06,970 Look, it's just with her little time, I wouldn't want to take your money and not 40 00:03:06,970 --> 00:03:07,970 be able to deliver. 41 00:03:08,390 --> 00:03:09,390 I get it. 42 00:03:09,610 --> 00:03:10,610 Totally fine. 43 00:03:11,470 --> 00:03:13,130 We can't wait for tonight, though. 44 00:03:13,330 --> 00:03:16,130 Yeah, try to come early. Tom wants all you guys there for a toast. 45 00:03:16,730 --> 00:03:17,770 Sorry. See ya. 46 00:03:24,520 --> 00:03:25,520 on me saying no? 47 00:03:26,200 --> 00:03:29,060 When dealing with a she -devil, it pays to be cautious. 48 00:03:30,800 --> 00:03:33,440 Why do you still have such a problem with her? 49 00:03:34,300 --> 00:03:35,660 I've seen the way she operates. 50 00:03:36,180 --> 00:03:40,020 Behind that shiny exterior lies the iceberg that sank the Titanic. 51 00:03:40,840 --> 00:03:42,160 Oh, Steve, build a bridge. 52 00:03:43,060 --> 00:03:46,200 No, no, it's our friend's bar launch. If I can delay my work at Pie Pie for 53 00:03:46,200 --> 00:03:49,580 maybe an hour... Maybe owner's on paper, but this is Sasha's gig. 54 00:03:50,060 --> 00:03:51,060 See? 55 00:03:51,460 --> 00:03:53,300 I'm just saying, if it goes wrong... 56 00:03:53,610 --> 00:03:54,610 And you're involved. 57 00:03:54,630 --> 00:03:55,850 She'll find a way to blame you. 58 00:03:58,850 --> 00:03:59,850 Nice, man. 59 00:04:00,970 --> 00:04:01,970 Hi. 60 00:04:02,130 --> 00:04:03,130 Did you win? 61 00:04:03,470 --> 00:04:04,470 Yeah. 62 00:04:04,770 --> 00:04:06,610 What? No victory summer? 63 00:04:07,330 --> 00:04:08,630 Oh, not to celebrate. 64 00:04:09,590 --> 00:04:11,810 I got an email from my old work. 65 00:04:12,930 --> 00:04:14,510 They want me to pay for the scooter. 66 00:04:16,290 --> 00:04:17,290 Oh. 67 00:04:17,589 --> 00:04:20,550 Okay, so the insurance company won't cover the excess because someone else 68 00:04:20,550 --> 00:04:22,470 driving. Yeah, and I didn't give Fernanda permission. 69 00:04:23,230 --> 00:04:24,850 We'll get him to pay for the excess. 70 00:04:25,190 --> 00:04:28,190 Well, maybe I'll just go around there and I'll punch him until he leaves. 71 00:04:28,470 --> 00:04:29,470 How's it really? 72 00:04:31,450 --> 00:04:31,850 Danny 73 00:04:31,850 --> 00:04:41,010 already 74 00:04:41,010 --> 00:04:42,770 explained she's got too much on. 75 00:04:43,250 --> 00:04:45,590 Well, what if I'd been the one asking? 76 00:04:45,830 --> 00:04:46,830 Same answer. 77 00:04:47,190 --> 00:04:50,430 What are you expected to do in a few hours anyway? No personal feelings came 78 00:04:50,430 --> 00:04:51,430 into it. 79 00:04:52,940 --> 00:04:57,020 Mate, I'm pumped about the bar, okay? Honestly, I want it to work for you and 80 00:04:57,020 --> 00:04:58,500 Robert. And Colette. 81 00:04:59,220 --> 00:05:00,220 And Sasha. 82 00:05:00,720 --> 00:05:02,580 I'm trying to build something with her. 83 00:05:03,600 --> 00:05:05,420 Check out Mr. Finley committing to something. 84 00:05:05,720 --> 00:05:07,760 Well, just admit it. She's been good for me. 85 00:05:08,080 --> 00:05:11,460 Come on. She does seem to have made you weirdly happy. 86 00:05:13,040 --> 00:05:15,060 I'm going to take that as your unofficial blessing. 87 00:05:21,870 --> 00:05:22,870 It was a bottle of wine. 88 00:05:23,190 --> 00:05:24,770 It was a 2003. 89 00:05:24,970 --> 00:05:25,849 It was red. 90 00:05:25,850 --> 00:05:27,630 Above the fridge. I'm cleaned. 91 00:05:30,430 --> 00:05:32,290 Tell me special about that one. 92 00:05:33,210 --> 00:05:34,210 Oh, mysterious. 93 00:05:38,550 --> 00:05:41,110 Hey, you still haven't even come to check the place out yet. 94 00:05:41,470 --> 00:05:44,070 Well, I'll see it tonight in all its finished glory. 95 00:05:45,330 --> 00:05:46,810 Glory might be pushing it. 96 00:05:47,270 --> 00:05:50,730 Well, is that your way of telling me that my photo's hanging outside the 97 00:05:50,830 --> 00:05:53,510 toilet? We'll tell it to other men. But it blends beautifully. 98 00:05:54,090 --> 00:05:56,310 Now, come and take a look before everyone else does. 99 00:05:56,810 --> 00:05:59,830 I could swing by and get a preview at some stage. 100 00:06:00,790 --> 00:06:05,070 And then, on your way, you could pick up some seats at the bar. 101 00:06:05,810 --> 00:06:07,250 And this is on there. 102 00:06:08,250 --> 00:06:10,110 Aren't wet seats at comps getting a bit passe? 103 00:06:10,450 --> 00:06:11,530 It's all classy, though, right? 104 00:06:13,570 --> 00:06:15,990 Thank you. Bye. 105 00:06:28,810 --> 00:06:29,810 It could be a spark plug. 106 00:06:29,970 --> 00:06:33,470 Ah, no, I just replaced them. I'll pop the bomb and have a look. 107 00:06:33,690 --> 00:06:36,530 No, no, it's all right. That's probably just blood. It's just worth a look. 108 00:06:41,370 --> 00:06:42,950 Is your dad still coming tonight? 109 00:06:43,310 --> 00:06:44,710 Yeah, he's on his way down now. 110 00:06:45,150 --> 00:06:49,150 I know you're having private drinks before the main event, but is it a 111 00:06:49,150 --> 00:06:50,690 if Callan comes home late? 112 00:06:51,790 --> 00:06:56,290 Your kids and your complicated love lives, well... Fire again. 113 00:07:02,160 --> 00:07:03,160 Could take a while. 114 00:07:04,500 --> 00:07:07,300 Damn it, I need to get those tools finished. 115 00:07:07,640 --> 00:07:08,640 There you go, Hamlet. 116 00:07:11,340 --> 00:07:16,620 Um, no, I don't mind if Callum comes, but can you please just clear it with 117 00:07:16,620 --> 00:07:19,140 first, because I don't want any tension tonight. 118 00:07:19,520 --> 00:07:20,520 Sure. 119 00:07:20,780 --> 00:07:21,780 Cool. 120 00:07:22,760 --> 00:07:25,120 Well, more than happy to help out if you need me. 121 00:07:26,480 --> 00:07:27,680 Okay, we'll see how you go. 122 00:07:28,900 --> 00:07:31,460 Uh, Rob's working this afternoon. 123 00:07:32,000 --> 00:07:34,080 But I can send him by the workshop in a bit. 124 00:07:35,420 --> 00:07:37,540 Okay. Bye. Bye. 125 00:07:39,780 --> 00:07:42,880 I think Tom and Sasha are nearly as organized as they thought. 126 00:07:43,460 --> 00:07:45,820 Tom needs a hand transporting Zoe's furniture. 127 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 He's downstairs. 128 00:07:47,680 --> 00:07:49,720 Do you think I can still pull this off? 129 00:07:50,240 --> 00:07:52,340 When aren't you the sexiest woman in the room? 130 00:07:52,740 --> 00:07:56,140 Well, that's Sasha's big night, so I'm happy to be the second sexiest. Well, 131 00:07:56,180 --> 00:07:57,240 that's just not possible. 132 00:07:58,160 --> 00:07:59,160 Are you excited? 133 00:07:59,380 --> 00:08:02,100 Yeah. Not every day we get to open our own bar, babe. 134 00:08:02,380 --> 00:08:05,180 Do you reckon we could have, like, a VIP section with just the cool people in 135 00:08:05,180 --> 00:08:06,039 it? 136 00:08:06,040 --> 00:08:07,620 Um, actually, that reminds me. 137 00:08:08,540 --> 00:08:12,260 Are we still filming us this weekend? Because we've been given passes to the 138 00:08:12,260 --> 00:08:13,920 food and wine fair, and I'd really love to go. 139 00:08:14,660 --> 00:08:18,340 Yeah, well, um, things aren't the best between Jade and I at the moment, so 140 00:08:18,340 --> 00:08:19,820 we'll see. 141 00:08:20,600 --> 00:08:23,120 I mean, we can handle that when the results come in. 142 00:08:23,520 --> 00:08:25,560 Until then, try not to worry, OK? 143 00:08:52,110 --> 00:08:54,870 So, you all juiced up for the big opening, dude? 144 00:08:55,190 --> 00:08:56,190 Yeah, mate, I'm pumped. 145 00:08:56,450 --> 00:08:59,250 Hey, thanks for the car. We just need to pick up some stills from the workshop. 146 00:08:59,570 --> 00:09:00,810 You weren't too busy? 147 00:09:02,450 --> 00:09:05,670 Well... What's he got? 148 00:09:08,110 --> 00:09:09,750 Oh, couldn't have it. I'm trying to call it. 149 00:09:11,470 --> 00:09:12,470 Come on. 150 00:09:16,890 --> 00:09:19,670 Just, you know, just tell me straight, don't you? 151 00:09:28,210 --> 00:09:29,530 Congratulations, you're a father. 152 00:09:29,830 --> 00:09:33,350 Who would have thought you have a sack full of swimmers? 153 00:09:34,070 --> 00:09:38,350 Who? You have no idea how much I've been sweating over this. This is a yes first 154 00:09:38,350 --> 00:09:39,470 of the day. This is good. 155 00:09:39,990 --> 00:09:40,989 It's good. 156 00:09:40,990 --> 00:09:41,789 It's good. 157 00:09:41,790 --> 00:09:44,830 My money is on a blown fuse somewhere. 158 00:09:45,290 --> 00:09:46,290 You need me to get something? 159 00:09:46,610 --> 00:09:48,710 Yeah. Check the glove box. 160 00:09:49,210 --> 00:09:50,210 Cheers. 161 00:09:54,270 --> 00:09:56,670 Just calling your boyfriend on the final points of engines. 162 00:09:58,850 --> 00:09:59,850 There you go. 163 00:10:00,190 --> 00:10:04,090 I'm doing a favour for Tom and then do you want to get a coffee? 164 00:10:04,330 --> 00:10:05,330 Sounds good. 165 00:10:05,470 --> 00:10:06,470 See ya. 166 00:10:11,050 --> 00:10:12,290 He's not my boyfriend. 167 00:10:13,050 --> 00:10:14,110 What is he then? 168 00:10:14,370 --> 00:10:19,910 He's my... That's not how we define whatever it is we are. 169 00:10:21,370 --> 00:10:22,370 I'm warming to him. 170 00:10:23,230 --> 00:10:24,230 The weasel. 171 00:10:25,870 --> 00:10:29,130 He seemed a bit up himself at first, but maybe he's got a bit of substance after 172 00:10:29,130 --> 00:10:33,410 all. Oh, gee, thanks, Dad. Can I go to the school formal with him now? 173 00:10:34,290 --> 00:10:35,290 Hmm. 174 00:10:38,450 --> 00:10:39,870 Hey. Hey. 175 00:10:40,110 --> 00:10:41,110 Come for a preview. 176 00:10:41,430 --> 00:10:45,370 I went to pick up the staff T -shirt, but they wouldn't give it to me without 177 00:10:45,370 --> 00:10:47,190 receipt. Tom gave me an invoice. 178 00:10:48,050 --> 00:10:49,250 Oh, my God. 179 00:10:49,710 --> 00:10:50,710 I'm so sorry. 180 00:10:59,560 --> 00:11:01,880 for doing this. Actually, I've got a few minutes now. 181 00:11:02,080 --> 00:11:03,340 Can I have a sneak peek? 182 00:11:04,320 --> 00:11:05,680 You should wait for Tom. 183 00:11:10,220 --> 00:11:11,220 Yeah? Yeah. 184 00:11:11,440 --> 00:11:14,300 So, I'll come by later. Great. I appreciate it. 185 00:11:24,240 --> 00:11:25,400 How did you find me? 186 00:11:26,220 --> 00:11:27,980 Not quite the welcome I was hoping for. 187 00:11:30,090 --> 00:11:33,130 You can change your phone number, you can move out, you can leave your job, 188 00:11:33,130 --> 00:11:34,130 guess what? 189 00:11:36,490 --> 00:11:37,490 We're not doing this. 190 00:11:40,250 --> 00:11:43,530 If you'd wanted your own bar, I would have helped set you up. 191 00:11:45,190 --> 00:11:46,190 Who is he? 192 00:11:47,250 --> 00:11:48,510 You couldn't do this on your own. 193 00:11:52,010 --> 00:11:53,010 I've missed you. 194 00:12:10,320 --> 00:12:11,320 That's not your job. 195 00:12:11,440 --> 00:12:15,000 Of course not. Think I'd waste decent wine on a bar full of horny 20 196 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 -somethings? 197 00:12:17,100 --> 00:12:19,620 Sasha had a deal. Tom asked me to pick them up on my way down. 198 00:12:20,360 --> 00:12:21,600 Listen, I wanted to ask you something. 199 00:12:21,940 --> 00:12:24,880 Are you okay if Callan comes to the opening tonight? 200 00:12:26,900 --> 00:12:27,940 Gonna have to be, aren't I? 201 00:12:34,940 --> 00:12:36,980 Car playing up today of all days. 202 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 Locking cows around. 203 00:12:40,370 --> 00:12:42,110 Thanks. I'll meet you at the ballet. 204 00:12:43,030 --> 00:12:44,030 Yeah, yeah. 205 00:12:52,250 --> 00:12:57,230 Maybe it's a visual issue. 206 00:12:57,510 --> 00:12:59,790 No, no, no, no. It was weirder than that. 207 00:13:01,330 --> 00:13:04,270 I think he tried to kiss her. 208 00:13:05,130 --> 00:13:06,530 Maybe he's a relative of hers. 209 00:13:07,210 --> 00:13:08,890 He wasn't acting like family. 210 00:13:11,310 --> 00:13:13,190 Do you think she could be cheating on Tom? 211 00:13:14,530 --> 00:13:18,510 Do you think maybe you're just a bit upset that she didn't hang more than one 212 00:13:18,510 --> 00:13:19,750 your... Maybe, 213 00:13:20,830 --> 00:13:23,070 but that doesn't mean that... Hey, hey, hey, leave this one alone. 214 00:13:23,390 --> 00:13:24,390 Trust me. 215 00:13:25,190 --> 00:13:27,190 Either way, you'll end up looking like the bad guy, yeah? 216 00:13:28,370 --> 00:13:29,370 Yeah. 217 00:13:30,370 --> 00:13:31,990 And what time are we going to this thing tonight? 218 00:13:32,370 --> 00:13:33,370 We? 219 00:13:34,110 --> 00:13:35,270 Well, then... 220 00:13:35,520 --> 00:13:37,240 Couples usually gather these things together. 221 00:13:37,920 --> 00:13:41,360 Ah, you're winding me up because of what Dad said. 222 00:13:41,740 --> 00:13:42,760 It's not funny. 223 00:13:43,180 --> 00:13:44,820 It's a little bit funny. 224 00:13:49,600 --> 00:13:50,700 Hey, how'd you go? 225 00:13:51,380 --> 00:13:52,380 Yeah, okay. 226 00:13:53,500 --> 00:13:56,320 So, Fernando gave you the money? 227 00:13:56,820 --> 00:13:58,380 No, he wasn't there. 228 00:13:59,040 --> 00:14:02,560 He ran off, but his sister was there. 229 00:14:03,280 --> 00:14:04,520 What, so you dealt with her? 230 00:14:05,000 --> 00:14:09,840 Well, because I said that Fernando took the bike, the scooter companies charged 231 00:14:09,840 --> 00:14:12,880 him with theft so that they can get insurance. 232 00:14:14,020 --> 00:14:20,600 I see where this is going. So now Fernando has no money and a legal 233 00:14:22,400 --> 00:14:23,400 You didn't. 234 00:14:24,000 --> 00:14:25,200 Fabiana's on her way over. 235 00:14:26,100 --> 00:14:27,580 Don't I look like Aaron Brockovich? 236 00:14:27,940 --> 00:14:31,280 She's scared for her brother. He's run off to Byron Bay because he's afraid of 237 00:14:31,280 --> 00:14:33,080 being arrested and she just wants to understand. 238 00:14:33,680 --> 00:14:34,680 The legal implications. 239 00:14:37,280 --> 00:14:39,360 I'm sorry for being a nice guy. 240 00:14:46,560 --> 00:14:48,040 Hi. Fabiana. 241 00:14:48,640 --> 00:14:54,180 Hi, this is Grace, my wife. Oh, thank you so much for agreeing to speak with 242 00:14:54,400 --> 00:14:58,480 Carlos didn't mention that you were... So, come in. 243 00:14:59,040 --> 00:15:04,780 Um... Come sit. Do you want a coffee or something to eat? Oh, I can't stay. I 244 00:15:04,780 --> 00:15:08,260 have to go and look for work. Oh, Fabiana lost her job last week. 245 00:15:08,500 --> 00:15:10,700 Oh. My boss in the club. 246 00:15:11,040 --> 00:15:13,100 His hands everywhere. 247 00:15:13,980 --> 00:15:15,720 That makes me so sick. 248 00:15:17,140 --> 00:15:22,780 Okay. I can write a letter to the scooter company offering Fernando's 249 00:15:22,780 --> 00:15:26,360 and financial reimbursement in exchange for them dropping the theft charges. 250 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Will that work? 251 00:15:28,300 --> 00:15:29,300 It'll be a persuasive letter. 252 00:15:31,340 --> 00:15:34,160 For us, it's so much money. 253 00:15:35,560 --> 00:15:36,900 Well, I'll pay that set. 254 00:15:37,280 --> 00:15:39,820 And Fernando can just pay me back when he's able to work again. 255 00:15:42,680 --> 00:15:43,680 You're so lucky. 256 00:15:45,260 --> 00:15:46,620 Your husband is wonderful. 257 00:15:48,120 --> 00:15:49,120 Isn't he? 258 00:16:09,200 --> 00:16:10,179 Hey, Danny. 259 00:16:10,180 --> 00:16:11,180 Look, 260 00:16:11,380 --> 00:16:13,880 I can't really chat right now. I'm so far behind. 261 00:16:14,280 --> 00:16:18,920 Look, I did some hunting around, and you're not the only bar launching 262 00:16:20,520 --> 00:16:21,860 Right. I don't want to help. 263 00:16:22,360 --> 00:16:25,720 Send me through your invite list. Any bloggers or reviewers you've already 264 00:16:25,720 --> 00:16:26,720 contacted? 265 00:16:27,720 --> 00:16:28,720 Sure. 266 00:16:28,860 --> 00:16:33,040 It's word of mouth now, but I know a lot of people with big mouths and many 267 00:16:33,040 --> 00:16:34,080 Twitter followers, so... 268 00:16:34,710 --> 00:16:39,010 Danny, thank you so much. I'm just back at the bar. I'll send that contact list 269 00:16:39,010 --> 00:16:39,989 through. 270 00:16:39,990 --> 00:16:40,990 Okay, bye. 271 00:16:45,390 --> 00:16:47,910 The wine rack is going to be all over social media tomorrow. 272 00:16:49,070 --> 00:16:50,070 Oh, yes. 273 00:16:50,170 --> 00:16:54,810 Great boutique wine. Cool vibe. You'll love it. I'm telling you, I know this 274 00:16:54,810 --> 00:16:55,810 place is going to be a hit. 275 00:16:56,450 --> 00:16:59,630 It's a soft opening, but I knew you wouldn't want to be left off the list. 276 00:17:03,980 --> 00:17:04,980 And beef pie. 277 00:17:05,680 --> 00:17:07,900 Tasty from Pied Piper. I'm going to call you back. 278 00:17:08,980 --> 00:17:11,099 Hey. Getting through your work? 279 00:17:12,760 --> 00:17:13,859 You're quick with the shopping. 280 00:17:14,640 --> 00:17:19,160 Well, I managed to resist the urge to shoe shop on the way in and on the way 281 00:17:19,160 --> 00:17:20,160 out. 282 00:17:27,480 --> 00:17:28,860 I didn't expect you back. 283 00:17:29,380 --> 00:17:31,380 I can't stay long. I've got that job down south. 284 00:17:31,870 --> 00:17:34,530 Oh, well, there's lunch there if you're hungry. Bye -bye. 285 00:17:35,890 --> 00:17:36,890 I got the results. 286 00:17:37,370 --> 00:17:38,370 They came yesterday. 287 00:17:39,910 --> 00:17:40,909 You knew? 288 00:17:40,910 --> 00:17:47,850 I couldn't bring myself to open the envelope until just now, but... Ash 289 00:17:47,850 --> 00:17:48,850 is yours. 290 00:17:49,290 --> 00:17:50,290 Congratulations. 291 00:17:53,010 --> 00:17:55,910 Hey, I know this isn't really what you wanted to hear. 292 00:17:56,330 --> 00:17:57,410 Rob, don't be crazy. 293 00:17:58,120 --> 00:18:00,900 I just wanted to know for sure, and now that we know, of course I'm happy for 294 00:18:00,900 --> 00:18:04,420 you. But you should have something to eat before you go, especially if you're 295 00:18:04,420 --> 00:18:05,420 going down south. 296 00:18:06,000 --> 00:18:10,960 Um, no, I need to get going. I just... I wanted to tell you in person instead of 297 00:18:10,960 --> 00:18:11,499 on the phone. 298 00:18:11,500 --> 00:18:15,420 But you'll still be back in time for the bar, I mean. Yeah, yeah, absolutely. 299 00:18:15,720 --> 00:18:17,940 Yeah. Because now we have two things to celebrate. 300 00:18:18,620 --> 00:18:19,620 You bet. 301 00:18:20,900 --> 00:18:21,900 I've got to go. 302 00:18:28,430 --> 00:18:29,430 Thank you. 303 00:18:29,750 --> 00:18:30,750 Thanks, mate. 304 00:18:31,370 --> 00:18:32,370 Hey. 305 00:18:37,890 --> 00:18:38,890 Sasha? 306 00:18:39,230 --> 00:18:42,750 Yeah, can it just wait? I've just got to finish these cheat sheets with staff. 307 00:18:43,070 --> 00:18:44,330 No, no, no, that can wait. 308 00:18:46,170 --> 00:18:47,170 This can't. 309 00:18:48,570 --> 00:18:49,570 I've been saving it. 310 00:18:50,030 --> 00:18:51,030 For now. 311 00:18:53,590 --> 00:18:55,170 You're getting sentimental on me. 312 00:19:01,800 --> 00:19:02,800 It looks good. 313 00:19:02,840 --> 00:19:04,100 Yeah. It's nearly ready. 314 00:19:08,240 --> 00:19:10,760 Look at the difference that you've made to my life. 315 00:19:12,100 --> 00:19:13,440 You've changed mine more. 316 00:19:15,640 --> 00:19:19,720 And no matter what happens, I will always be grateful for this. 317 00:19:21,840 --> 00:19:24,020 It's not as good as my stuff, but here it is. 318 00:19:24,420 --> 00:19:26,240 Ah! Send me on. 319 00:19:26,620 --> 00:19:27,660 More boxes in the car. 320 00:19:27,920 --> 00:19:28,920 Thank you. 321 00:19:29,100 --> 00:19:32,820 You're early. Yeah, trying to impress the boss. Let me introduce you to the 322 00:19:32,820 --> 00:19:35,180 wife. Will I get the royal tour? 323 00:20:02,060 --> 00:20:03,220 Did I do it justice? 324 00:20:05,700 --> 00:20:08,940 I don't know what to say. It's unbelievable. 325 00:20:11,660 --> 00:20:14,100 You were upset when I took any one photo. 326 00:20:15,140 --> 00:20:16,620 Just a little bit. 327 00:20:18,220 --> 00:20:21,260 This is why Tom wanted you to come in, so you could see it first. 328 00:20:23,040 --> 00:20:25,240 The whole place is amazing. 329 00:20:29,130 --> 00:20:30,129 Are these the T -shirts? 330 00:20:30,130 --> 00:20:32,250 Yes. You might want to take a look. 331 00:20:33,990 --> 00:20:34,990 It's small. 332 00:20:39,190 --> 00:20:40,270 They're all kid sizes. 333 00:20:40,490 --> 00:20:41,810 You ticked the wrong box. 334 00:20:43,710 --> 00:20:47,210 Can you just excuse me while I take my breakdown? 335 00:20:51,490 --> 00:20:56,890 I need to be impressed. 336 00:20:57,630 --> 00:20:58,630 It's stunning. 337 00:20:59,880 --> 00:21:01,260 Wouldn't be up there if it wasn't. 338 00:21:02,860 --> 00:21:03,980 Thank you. 339 00:21:08,900 --> 00:21:15,700 Now, these need to be memorized by 340 00:21:15,700 --> 00:21:17,560 tonight. Okay, no problem. 341 00:21:18,780 --> 00:21:24,440 I hate to ask, but any chance of an advance? I know it's cheeky. 342 00:21:24,920 --> 00:21:26,240 Cheeky doesn't really cover it. 343 00:21:26,510 --> 00:21:28,830 I have scooter savers on my back for the insurance access. 344 00:21:29,330 --> 00:21:30,330 $500. 345 00:21:30,450 --> 00:21:33,110 You've been working for me less than an hour. 346 00:21:34,410 --> 00:21:36,130 So that's a no. 347 00:21:36,830 --> 00:21:37,729 Also, 348 00:21:37,730 --> 00:21:39,550 I have a friend in case you need more bar staff. 349 00:21:39,910 --> 00:21:43,130 Wasn't it a friend who crashed your scooter in the first place? Yeah, this 350 00:21:43,130 --> 00:21:43,889 it, sir. 351 00:21:43,890 --> 00:21:45,470 Oh, can you stop giving me a headache? 352 00:21:47,010 --> 00:21:48,010 Okay. 353 00:21:55,340 --> 00:21:57,480 Quick shit and a shave and we'll get to the post. 354 00:21:57,740 --> 00:21:59,280 Oh, man, the poet. 355 00:22:07,920 --> 00:22:08,320 Big 356 00:22:08,320 --> 00:22:17,040 day, 357 00:22:17,120 --> 00:22:18,240 huh? Maggie here. 358 00:22:19,280 --> 00:22:20,460 Wasn't she meeting you at the bar? 359 00:22:21,660 --> 00:22:24,680 I thought... Oh, well, stuff it. 360 00:22:25,530 --> 00:22:26,810 I'm in need of a shave. 361 00:22:27,990 --> 00:22:29,770 Some of my things are still here. 362 00:22:33,610 --> 00:22:37,690 She is so ridiculously stunning. I mean, it's blatantly obvious why he's bending 363 00:22:37,690 --> 00:22:38,690 over backwards for her. 364 00:22:39,290 --> 00:22:40,390 No, I need more of a heal. 365 00:22:44,210 --> 00:22:46,590 It's about him taking financial responsibility. 366 00:22:47,710 --> 00:22:50,370 Oh, yeah, no, this has nothing to do with you. Jealous. 367 00:22:51,230 --> 00:22:52,290 Jealous of what? 368 00:22:52,490 --> 00:22:54,210 Of Carlos behaving like a schoolboy? 369 00:22:55,790 --> 00:22:58,470 I was there when you thought it was Carlos in that accident. You were 370 00:22:58,470 --> 00:23:01,810 sick. I have never denied caring about Carlos. 371 00:23:05,910 --> 00:23:07,790 You are looking hot tonight. 372 00:23:08,990 --> 00:23:10,770 It's not every day that your friend opens a wine bar. 373 00:23:11,230 --> 00:23:13,630 Oh, yeah. No, no, no. That's for a wine bar. 374 00:23:18,950 --> 00:23:21,910 I wish you told me what she was doing with the photo. 375 00:23:23,250 --> 00:23:24,690 Sasha wanted it to be a surprise. 376 00:23:25,720 --> 00:23:27,760 Doing it like that, she's got a really good eye. 377 00:23:28,180 --> 00:23:29,600 She chose me, didn't she? 378 00:23:29,920 --> 00:23:30,920 Yeah, she did. 379 00:23:31,040 --> 00:23:34,100 Which is why I guess I underestimated her. 380 00:23:34,360 --> 00:23:36,240 Well, glad I got your approval. 381 00:23:38,680 --> 00:23:40,200 Does it matter what I think? 382 00:23:42,620 --> 00:23:45,520 Yeah. Your approval matters more than anyone's. 383 00:23:49,340 --> 00:23:50,360 Thank you. 384 00:23:53,000 --> 00:23:54,240 Tonight's going to be really huge. 385 00:23:55,120 --> 00:23:57,680 I'm, um... I know. 386 00:23:58,980 --> 00:24:02,400 And I'm so proud of you. 387 00:24:04,820 --> 00:24:05,940 Very handsome. 388 00:24:06,940 --> 00:24:13,180 You look... beautiful. 389 00:24:17,300 --> 00:24:19,660 Might want to rethink the outfit, though. 390 00:24:27,720 --> 00:24:28,720 Oh, 391 00:24:39,960 --> 00:24:44,220 my goodness, Rob. When you said a surprise, I never dreamed. 392 00:24:45,440 --> 00:24:46,440 How long have you known? 393 00:24:46,700 --> 00:24:48,140 I think about a month before he was born. 394 00:24:48,360 --> 00:24:49,360 And you didn't tell us? 395 00:24:49,480 --> 00:24:51,980 Well, you know, I wanted to see Colette and I had a lot of stuff to work out. 396 00:24:52,260 --> 00:24:54,740 I can imagine how this would have gone down with her. 397 00:24:55,200 --> 00:24:56,420 She's been really great, actually. 398 00:24:57,050 --> 00:25:00,610 And to be honest, it was me who held off. I only got the paternity results 399 00:25:00,610 --> 00:25:06,670 today, so... Anyway, obviously I wanted to introduce you to your grandson. 400 00:25:07,050 --> 00:25:08,050 Look at you. 401 00:25:08,170 --> 00:25:09,850 He looks just like you did at this age. 402 00:25:10,070 --> 00:25:11,530 Hello. Oh, you great big fellow. 403 00:25:11,950 --> 00:25:13,090 Welcome to the family. 404 00:25:14,550 --> 00:25:19,990 And I thought, you know, with Dad, maybe it's best to come in from here. 405 00:25:20,510 --> 00:25:21,510 I bet you did. 406 00:25:26,560 --> 00:25:27,560 Oh, 407 00:25:27,860 --> 00:25:30,840 if you've seen Rob's face, I've got to be happy for him. 408 00:25:31,180 --> 00:25:33,640 Oh, well, at least you know for sure now. 409 00:25:34,100 --> 00:25:36,780 Yeah, it was worth doing because now I can enjoy it. 410 00:25:37,060 --> 00:25:38,600 Yeah, and of course, so can you. 411 00:25:39,660 --> 00:25:43,980 I'm going to make a sensational evil stepmother. You will make a sensational 412 00:25:43,980 --> 00:25:44,980 anything. 413 00:25:46,120 --> 00:25:47,120 What time are you leaving? 414 00:25:47,400 --> 00:25:48,400 Um, now, do you want to lift? 415 00:25:48,600 --> 00:25:51,280 I better not. Rob will see it as me being upset. 416 00:25:51,940 --> 00:25:53,860 By the way, you look hot. 417 00:25:56,970 --> 00:25:57,970 I'll see you there. 418 00:26:42,000 --> 00:26:44,060 I don't reckon you ever really came here for your kids. 419 00:26:44,300 --> 00:26:45,300 What? 420 00:26:45,960 --> 00:26:47,800 You've had your eye on my wife for years. 421 00:26:48,600 --> 00:26:51,900 I've always admired Maggie, but it's not the same thing. 422 00:26:52,220 --> 00:26:53,520 You smug prick. 423 00:26:54,660 --> 00:26:57,380 All right, would it make you feel any better if you punched me? 424 00:26:58,220 --> 00:26:59,220 Yeah, 425 00:27:00,860 --> 00:27:01,860 it would. 426 00:27:14,800 --> 00:27:17,200 Here to whisk my girlfriend off to the ball. 427 00:27:17,980 --> 00:27:20,360 Joke's very thin, but thank you. 428 00:27:20,900 --> 00:27:23,680 You look amazing, by the way. 429 00:27:24,360 --> 00:27:25,360 So do you. 430 00:27:25,960 --> 00:27:28,480 Shall we? I've got a taxi waiting for us downstairs. 431 00:27:28,920 --> 00:27:30,040 Oh, okay. 432 00:27:30,580 --> 00:27:31,580 Yeah. 433 00:27:33,300 --> 00:27:34,820 I'm sorry. I'm so sorry. 434 00:27:35,240 --> 00:27:36,240 Did you get my test? 435 00:27:36,540 --> 00:27:38,760 Yeah, the last one was like an hour ago. 436 00:27:39,020 --> 00:27:41,880 Yeah, there was an accident on the freeway. Fully loaded truck just tipped 437 00:27:42,400 --> 00:27:43,420 I'll grab a shower. 438 00:27:45,199 --> 00:27:46,920 We're going to miss the pre -opening drinks. 439 00:27:47,300 --> 00:27:48,600 You should have gone without me, babe. 440 00:27:48,880 --> 00:27:50,420 Tell me you wouldn't have read that the wrong way. 441 00:27:51,500 --> 00:27:52,500 I'm sorry. 442 00:27:53,400 --> 00:27:55,920 We're going to party until the wee hours of the morning. 443 00:27:58,600 --> 00:27:59,600 I'll be two seconds. 444 00:28:15,790 --> 00:28:16,810 Let's get the party started. 445 00:28:17,370 --> 00:28:23,670 Hi. Were you even listening when I said to meet me? You didn't make it very 446 00:28:23,670 --> 00:28:27,230 clear. Oh, we communicated this well when we were together. Did you see Carl? 447 00:28:27,890 --> 00:28:29,510 Briefly. We haven't even shaved. 448 00:28:30,450 --> 00:28:32,490 Here I was thinking we were no longer married. 449 00:28:33,950 --> 00:28:36,090 Okay. How about that toast? 450 00:28:36,790 --> 00:28:38,270 Should we use this? 451 00:28:38,870 --> 00:28:41,290 I was saving that for a special occasion. 452 00:28:41,730 --> 00:28:43,410 Well, isn't that what this is? 453 00:28:46,470 --> 00:28:47,470 Okay, 454 00:28:49,470 --> 00:28:54,030 before we open the doors, I'd just like to say on behalf of Sasha, myself, and 455 00:28:54,030 --> 00:29:00,530 our not entirely silent partners, it means the world to us that you guys are 456 00:29:00,530 --> 00:29:03,470 here to share in this new start to our lives. 457 00:29:03,830 --> 00:29:06,570 All right, well, before the tears start, here's to the wine rack. 458 00:29:07,210 --> 00:29:08,410 To the wine rack. 459 00:29:14,860 --> 00:29:15,860 Yeah, baby. 460 00:29:16,300 --> 00:29:17,560 Yeah, baby. 461 00:29:18,100 --> 00:29:19,300 Yeah, baby. 462 00:30:00,169 --> 00:30:01,450 I call 463 00:30:01,450 --> 00:30:10,450 a 464 00:30:10,450 --> 00:30:13,590 few people on my contact list. One little article. 465 00:30:22,360 --> 00:30:23,360 Oh, 466 00:30:40,780 --> 00:30:43,620 you were right about one thing. Oh, what, that Carlos is completely 467 00:30:44,189 --> 00:30:45,189 Nice, it's safe. 468 00:30:45,890 --> 00:30:47,110 I could sit at 10 o 'clock. 469 00:30:48,010 --> 00:30:49,010 Pro night. 470 00:30:51,530 --> 00:30:52,530 Maybe two. 471 00:30:53,110 --> 00:30:54,510 It's better, that's meant to be helpful. 472 00:30:55,550 --> 00:30:59,350 I can't believe how busy it is. Why were you guys running so late anyway? 473 00:30:59,810 --> 00:31:00,970 Oh, mad traffic. 474 00:31:01,350 --> 00:31:03,410 Oh yeah, I heard a truck tipped over in the hub park. 475 00:31:06,310 --> 00:31:08,950 So how many people here do you think own their own? 476 00:31:20,320 --> 00:31:21,320 Well, 477 00:31:22,320 --> 00:31:24,560 he showed up, so I can't have anything to hide. 478 00:31:27,260 --> 00:31:28,260 We're going to get you, mate. 479 00:31:31,180 --> 00:31:34,180 Just a glass of the 19 crime, thanks, mate. 480 00:31:42,860 --> 00:31:43,860 It's you? 481 00:31:44,220 --> 00:31:45,220 Carpenter and Barman? 482 00:31:45,680 --> 00:31:47,200 Yeah, carpenter and co -owner. 483 00:31:47,420 --> 00:31:48,420 I need to sit out. 484 00:31:49,930 --> 00:31:50,930 You all right, Mr. John? 485 00:31:51,930 --> 00:31:52,930 There you go. 486 00:31:53,330 --> 00:31:54,470 Yeah, with my girlfriend. 487 00:31:54,910 --> 00:31:56,110 She's the brains behind this. 488 00:32:00,110 --> 00:32:01,110 Here's to the test. 489 00:32:01,310 --> 00:32:02,310 Appreciate it. 490 00:32:02,450 --> 00:32:04,250 Let us know what you think. Just got that one. 491 00:32:05,150 --> 00:32:06,150 Good night, hon. 492 00:32:06,230 --> 00:32:07,410 Yep, it's good. 493 00:32:09,270 --> 00:32:11,590 It seems to be going well. 494 00:32:12,230 --> 00:32:13,370 It does. 495 00:32:13,670 --> 00:32:15,030 You sound surprised. 496 00:32:17,370 --> 00:32:18,370 I shouldn't be. 497 00:32:19,400 --> 00:32:20,400 Heart. 498 00:33:02,510 --> 00:33:03,770 It's over in the north, Bob. 499 00:33:05,190 --> 00:33:07,210 Why didn't you tell me you were going to see Jake? 500 00:33:13,550 --> 00:33:14,550 I'm going home. 501 00:33:14,750 --> 00:33:17,050 No, you stay. I'll get a peck. 502 00:33:17,310 --> 00:33:18,310 Wait, I'll come. 503 00:33:20,330 --> 00:33:24,710 What are you doing here? 504 00:33:25,290 --> 00:33:26,970 He is a freaking chippy. 505 00:33:29,310 --> 00:33:30,810 You're not going to ruin this for me. 506 00:33:31,800 --> 00:33:33,740 But if this is over, then we need to say goodbye. 507 00:33:35,520 --> 00:33:36,520 Probably. 508 00:33:41,020 --> 00:33:42,600 No, no, no, it's a scratch. 509 00:33:42,860 --> 00:33:44,300 What covered did you hit it on? 510 00:33:44,540 --> 00:33:45,519 The one in the kitchen. 511 00:33:45,520 --> 00:33:47,220 The door's ajar, I stood up. 512 00:33:50,220 --> 00:33:51,660 Hey, Warwick. 513 00:33:52,860 --> 00:33:54,200 Must be very proud of your son. 514 00:33:54,780 --> 00:33:56,120 We are, aren't we? 515 00:33:57,160 --> 00:33:58,160 She's telling Maggie. 516 00:33:59,020 --> 00:34:00,300 You're not going to hurry, are you? 517 00:34:01,580 --> 00:34:03,260 You missed me conking myself on the cup. 518 00:34:04,980 --> 00:34:05,980 You guys seen Sasha? 519 00:34:06,820 --> 00:34:07,820 No. 520 00:34:08,520 --> 00:34:09,518 Grab your drinks? 521 00:34:09,520 --> 00:34:11,920 Uh, I've had my fill, mate. I might head off. 522 00:34:12,360 --> 00:34:13,360 I'll walk you out. 523 00:34:14,199 --> 00:34:15,199 Bye. 524 00:34:16,199 --> 00:34:17,199 You all good, Dad? 525 00:34:17,480 --> 00:34:19,620 Oh, yeah, just being a grumpy old bastard. 526 00:35:05,580 --> 00:35:08,820 I got rid of him. He stalked you here? 527 00:35:09,480 --> 00:35:10,480 Are you serious? 528 00:35:11,320 --> 00:35:14,560 It's okay. No, it's not okay. I mean, it has to do with the restaurant. That's 529 00:35:14,560 --> 00:35:16,060 one thing. But showing up here is not okay. 530 00:35:16,520 --> 00:35:18,800 If he turns up again, I'll get rid of him. 531 00:35:21,100 --> 00:35:22,100 There's no need. 532 00:35:23,500 --> 00:35:24,500 He works back. 533 00:35:48,300 --> 00:35:49,300 I bet you did. 534 00:35:51,300 --> 00:35:52,920 Do you know what really bugs me? 535 00:35:53,320 --> 00:35:56,040 Is that you don't even have the brains to be subtle about it. 536 00:35:56,660 --> 00:35:58,040 What are you talking about? 537 00:35:58,360 --> 00:36:00,360 Making Fabiana so grateful. 538 00:36:00,920 --> 00:36:04,520 Yeah, she's grateful, so what? So grateful that she'll have sex with you 539 00:36:04,520 --> 00:36:05,520 storeroom? 540 00:36:05,740 --> 00:36:06,740 Is that the point? 541 00:36:08,860 --> 00:36:11,660 Grace, I would love to make love in the storeroom. 542 00:36:34,920 --> 00:36:36,260 Promise not to look at your lips, brother. 543 00:36:38,900 --> 00:36:39,900 Hey. 544 00:36:40,980 --> 00:36:41,980 What's up? 545 00:36:42,020 --> 00:36:43,280 Sasha said you asked for an advance. 546 00:36:44,960 --> 00:36:45,960 500 bucks, yeah? 547 00:36:47,960 --> 00:36:49,300 Yeah. Dang. 548 00:36:50,240 --> 00:36:51,320 I don't know what to think. 549 00:36:51,740 --> 00:36:53,940 I gotta hand it to you, man. You're hit with the legs. 550 00:36:55,320 --> 00:36:56,320 You're a good friend. 551 00:36:56,360 --> 00:36:57,780 I'll work my butt off for you. 552 00:36:58,020 --> 00:36:59,020 Good. 553 00:37:00,540 --> 00:37:01,540 Say hi to Grace. 554 00:37:30,670 --> 00:37:31,670 to see your mom. 555 00:37:32,790 --> 00:37:34,970 And I get why you lied. 556 00:37:35,470 --> 00:37:37,510 Well, Jay could hardly stand to be in the same room as me. 557 00:37:40,310 --> 00:37:43,390 But she did say that we could have Ash here again. 558 00:37:45,690 --> 00:37:46,690 I'd like that. 559 00:37:48,190 --> 00:37:49,190 So are we okay? 560 00:37:51,490 --> 00:37:52,490 Yeah. 561 00:37:54,450 --> 00:37:59,270 But I think that we should put off having a baby for a while. 562 00:38:03,600 --> 00:38:08,040 I just think that we need to sort out how this is all going to work first. 563 00:39:14,990 --> 00:39:19,630 He's just telling me how you took your date's car and left him stranded. 564 00:39:19,890 --> 00:39:20,890 Please. 565 00:39:21,150 --> 00:39:25,030 What? You think it's a bad thing that Dad and I are getting married? 566 00:39:25,530 --> 00:39:27,090 What difference does it make? 567 00:39:28,350 --> 00:39:29,690 It makes all the difference. 568 00:39:32,030 --> 00:39:33,030 I'm in love with you. 569 00:39:50,880 --> 00:39:52,960 Although karaoke Wednesday is still an option. 570 00:39:54,600 --> 00:39:57,840 No, I just wanted to say a few words before we call it a night. 571 00:39:58,600 --> 00:40:03,660 Firstly, I want to say thank you to our friends and family, mostly my dad. 572 00:40:05,080 --> 00:40:06,780 He's not here, had to toddle off. 573 00:40:07,260 --> 00:40:08,820 The bloke never could handle his beer. 574 00:40:09,240 --> 00:40:14,200 But also to our partners in crime, Rob and Colette, who also had to leave 575 00:40:16,280 --> 00:40:18,200 I think it's safe to say that... 576 00:40:18,400 --> 00:40:19,600 we're off to a good start. 577 00:40:21,020 --> 00:40:27,300 There's one person behind the success 578 00:40:27,300 --> 00:40:30,040 and that's Sasha. 579 00:40:31,460 --> 00:40:38,400 Now, what I'm about to do is a risk and it's one that 580 00:40:38,400 --> 00:40:43,840 I probably should know better than to try but I'm going to do it anyway. 581 00:40:46,720 --> 00:40:53,680 Sasha is my beautiful, talented business partner, who I'm 582 00:40:53,680 --> 00:40:56,500 hoping would do me the honour of becoming my life. 583 00:42:14,410 --> 00:42:18,050 With intent, left no room for regrets. 584 00:42:18,550 --> 00:42:20,130 You don't need something. 43153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.