Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,510 --> 00:00:04,570
Valco. Serves you right. I've prepared
something.
2
00:00:05,150 --> 00:00:09,870
Can't you just stop that? Don't forget
our brilliant... From booze to biscuits.
3
00:00:10,270 --> 00:00:11,189
Red hot sales.
4
00:00:11,190 --> 00:00:14,570
Loads of tool for ones. The finest
butchers. The freshest meat.
5
00:00:14,850 --> 00:00:18,510
Now 24 hours a day. Service with a
smile.
6
00:00:19,410 --> 00:00:21,310
Friendly staff always happy to help.
7
00:00:21,650 --> 00:00:22,650
Roger that.
8
00:00:23,450 --> 00:00:24,450
Tick.
9
00:00:25,110 --> 00:00:27,150
Am I getting paid for this? Valco.
10
00:00:27,830 --> 00:00:28,970
Serves you right.
11
00:00:30,990 --> 00:00:34,690
So, to remind you, you have your
appraisals today. You all have your time
12
00:00:35,210 --> 00:00:36,210
I couldn't revise.
13
00:00:36,370 --> 00:00:39,150
It's not an exam, Heather. It's just a
quick chat.
14
00:00:39,890 --> 00:00:41,510
Nobody has anything to worry about.
15
00:00:41,750 --> 00:00:45,470
No, I'm not worried, Katie. In fact, I'm
looking forward to it.
16
00:00:45,730 --> 00:00:46,730
Uh -oh.
17
00:00:46,930 --> 00:00:48,050
I know what this is.
18
00:00:48,370 --> 00:00:51,370
An elaborate scheme to get Colin alone
in a room.
19
00:00:51,750 --> 00:00:53,610
Isn't that right, Katie? I'm just going
to ignore that.
20
00:00:53,830 --> 00:00:54,830
Is it Katie?
21
00:00:55,560 --> 00:00:56,740
Are you a sweet hunk, are you?
22
00:00:56,980 --> 00:01:00,840
No, Margaret. She's sweet like
chocolate, Marge. OK, everybody get back
23
00:01:00,840 --> 00:01:02,080
and I will see you all later.
24
00:01:04,959 --> 00:01:07,480
Cometh the hour, cometh the man,
Margaret.
25
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
Cometh again?
26
00:01:09,920 --> 00:01:13,500
Appraisals. Finally, I'm going to get
myself a pay rise.
27
00:01:13,920 --> 00:01:18,220
I've been studying every kind of power
play and negotiation technique.
28
00:01:18,960 --> 00:01:20,240
Even mind reading.
29
00:01:21,620 --> 00:01:24,120
Think of a number between one and ten.
30
00:01:24,400 --> 00:01:25,400
OK, four.
31
00:01:25,470 --> 00:01:28,210
No, don't tell me. Wait until I ask.
32
00:01:31,990 --> 00:01:35,330
Seven. Oh, that's good.
33
00:01:35,590 --> 00:01:36,910
I can't reveal my methods.
34
00:01:37,270 --> 00:01:40,770
Oh, when you said seven, it popped into
my head.
35
00:01:41,010 --> 00:01:42,350
Oh, now it's an eight.
36
00:01:43,250 --> 00:01:45,110
Oh, now it's a bumblebee.
37
00:01:46,690 --> 00:01:50,890
I mean, what's Lou been doing all night?
38
00:01:51,610 --> 00:01:54,610
This looks like there's been some sort
of Roman orgy.
39
00:01:55,570 --> 00:01:57,050
It's making me nauseous.
40
00:01:57,270 --> 00:02:00,450
Is it really the floor making you sick,
or is it because you hired an unsuitable
41
00:02:00,450 --> 00:02:02,550
manager to sabotage a 24 -hour opening?
42
00:02:02,990 --> 00:02:04,610
I dig this. Attention!
43
00:02:05,610 --> 00:02:06,610
Attention!
44
00:02:06,970 --> 00:02:13,690
A situation has arisen where your
fiancée has some good news.
45
00:02:15,310 --> 00:02:18,150
Cheryl, you crazy loon!
46
00:02:18,550 --> 00:02:19,850
It's a good bow, isn't it?
47
00:02:23,090 --> 00:02:24,090
Oh,
48
00:02:24,750 --> 00:02:26,650
that is just too much fun.
49
00:02:27,290 --> 00:02:28,590
So what's the news?
50
00:02:28,810 --> 00:02:32,950
No, the good news is I've had my annual
bonus approved, so we've got a nice
51
00:02:32,950 --> 00:02:34,770
boost for the wedding fund. Oh,
fantastic.
52
00:02:35,210 --> 00:02:36,370
Maybe we can have a band.
53
00:02:36,690 --> 00:02:38,090
I could call Fleetwood Mac.
54
00:02:38,430 --> 00:02:39,430
To be discussed.
55
00:02:39,690 --> 00:02:41,150
What about your bonus? Has it come
through?
56
00:02:41,430 --> 00:02:42,430
No.
57
00:02:44,330 --> 00:02:45,490
Time to move on, then.
58
00:02:45,730 --> 00:02:51,450
Yeah, I'm trying. I went to update my
status on Facebook to single, only to
59
00:02:51,450 --> 00:02:54,790
discover that Linda had already done it
for me. Well, she's got a new man. A hot
60
00:02:54,790 --> 00:02:55,790
new man.
61
00:02:55,830 --> 00:02:57,030
Do you think they're serious?
62
00:02:57,310 --> 00:02:58,310
Very.
63
00:02:58,750 --> 00:03:00,530
Oh, well, good luck to them.
64
00:03:01,770 --> 00:03:02,770
Right you are.
65
00:03:05,930 --> 00:03:08,950
This has to end. You can't avoid him all
day. I can.
66
00:03:18,760 --> 00:03:21,260
I'm a bit jealous handing these over to
you now, Katie.
67
00:03:22,420 --> 00:03:24,420
Appraisals were the highlight of my
year.
68
00:03:24,620 --> 00:03:27,440
It's just a day of people moaning at you
and telling you they want a pay rise.
69
00:03:27,720 --> 00:03:30,560
Oh, yes, but there's so much more than
that. There's objectives, achievements,
70
00:03:31,040 --> 00:03:35,600
feedback. It's the Notting Hill Carnival
of assessment procedures.
71
00:03:39,460 --> 00:03:42,420
OK, Donna, there's not a secret knock.
You can just come in.
72
00:03:43,960 --> 00:03:46,520
I just need to check you've got cover
for Friday, Mr Strong.
73
00:03:46,840 --> 00:03:47,840
I'm off for the weekend.
74
00:03:48,600 --> 00:03:49,600
Health reasons.
75
00:03:49,660 --> 00:03:51,100
Oh, no, no, no. All sorted.
76
00:03:52,300 --> 00:03:54,320
You see, it's my annual big bang.
77
00:03:54,580 --> 00:03:55,579
Big bang?
78
00:03:55,580 --> 00:03:57,820
Yep. In my line of work, you can't have
relationships.
79
00:03:58,100 --> 00:03:59,100
It's irresponsible.
80
00:03:59,180 --> 00:04:00,860
Never know when you might come home in a
body bag.
81
00:04:01,260 --> 00:04:05,540
I actually don't think that's true. So I
do all my sexing over one weekend.
82
00:04:05,980 --> 00:04:09,860
Sort of a no -strings -bang fest with a
male associate.
83
00:04:10,220 --> 00:04:10,879
Oh, God.
84
00:04:10,880 --> 00:04:13,740
I'm like a bottle of Coke that's been
shaken for a year.
85
00:04:15,980 --> 00:04:17,700
It's all right. We've sorted the
routine.
86
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Ah. Thanks, Kit Kat.
87
00:04:19,579 --> 00:04:22,820
All I can say is, don't come anywhere
near the travel in Altrincham.
88
00:04:29,100 --> 00:04:30,260
Good grief.
89
00:04:31,740 --> 00:04:35,740
Oh, yes, is that the travel in
Altrincham? I'd like to cancel a
90
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
You're ridiculous.
91
00:04:37,260 --> 00:04:38,900
Well, not well. I don't know.
92
00:04:39,100 --> 00:04:39,819
Yeah, they do.
93
00:04:39,820 --> 00:04:40,820
No, they don't.
94
00:04:43,340 --> 00:04:45,660
In your own sweet time.
95
00:04:46,020 --> 00:04:47,600
Oh, I'm sorry, love. How can I help?
96
00:04:47,900 --> 00:04:49,020
I'd like to see the manager.
97
00:04:49,380 --> 00:04:50,380
Oh, I'm gone.
98
00:04:50,440 --> 00:04:53,120
We were just having a giggle. For
personal reasons.
99
00:04:53,440 --> 00:04:54,440
Oh, oh, oh, right.
100
00:04:54,660 --> 00:04:58,100
Cheryl, do you know where Gavin is? This
lady wants to see him. Well, he should
101
00:04:58,100 --> 00:05:01,560
be around somewhere. Can I help you with
anything? I'm the area manager.
102
00:05:01,880 --> 00:05:04,320
You're Cheryl Fairweather. Indeed.
103
00:05:04,660 --> 00:05:06,540
I'm sorry, I don't know why I just
curtsied there.
104
00:05:06,920 --> 00:05:08,660
Well, you're not what I expected.
105
00:05:09,300 --> 00:05:12,680
Sorry? Expected? I mean, look at the
rack on you for a start.
106
00:05:13,160 --> 00:05:14,160
Excuse me.
107
00:05:16,040 --> 00:05:18,200
Hey, Colin, if you'd like to shut the
door and take a seat.
108
00:05:18,600 --> 00:05:20,420
Oh, clever girl.
109
00:05:21,000 --> 00:05:24,280
Nice try, Katie, but I'm going to leave
this door wide open.
110
00:05:24,560 --> 00:05:28,520
You're going to leave your hands where I
can see them, nowhere near my pants.
111
00:05:30,880 --> 00:05:33,800
Colin, for the millionth time, I did not
fancy you.
112
00:05:34,040 --> 00:05:35,040
So what?
113
00:05:35,400 --> 00:05:39,460
You just kind of arranged this appraisal
for when Lisa's off.
114
00:05:39,860 --> 00:05:43,620
Well... At three days after I've taken a
bath. Come on.
115
00:05:45,540 --> 00:05:46,720
Okay, you got me.
116
00:05:47,120 --> 00:05:49,540
Me? It's true. I've got feelings for
you.
117
00:05:49,860 --> 00:05:53,100
I... I've always thought we've had this
thing, you know?
118
00:05:53,380 --> 00:05:56,160
Um... But there's never been a right
time, because we've never been both
119
00:05:56,160 --> 00:06:00,140
at the same time. Whoa, whoa, whoa, no,
no, Kate, I was pissing about. What are
120
00:06:00,140 --> 00:06:01,620
you playing at? Oh, I'm not playing.
121
00:06:02,140 --> 00:06:06,200
I look at the way that you ignore
customers in need, the way you help
122
00:06:06,200 --> 00:06:09,980
to stock, the way you ingest the
contents of your nose, and I'm not going
123
00:06:09,980 --> 00:06:11,700
lie, Colin, it's... No!
124
00:06:13,620 --> 00:06:15,960
No, this is... You crossed the line
there, Katie.
125
00:06:16,220 --> 00:06:19,820
No. Yes, you need to take a look at
yourself, because this, this right here
126
00:06:19,820 --> 00:06:21,940
sexual harassment. Believe me, I should
know.
127
00:06:26,320 --> 00:06:27,600
Mum? Jesus!
128
00:06:28,260 --> 00:06:29,500
It's Gavin now, remember?
129
00:06:29,760 --> 00:06:30,760
Oh, come on.
130
00:06:35,950 --> 00:06:37,870
doing here? I thought you couldn't make
it until the wedding.
131
00:06:38,090 --> 00:06:41,570
Well, I wanted to make sure that you
weren't marrying another buffalo. Like,
132
00:06:41,570 --> 00:06:43,810
what's her name? May she rest in peace.
133
00:06:44,930 --> 00:06:46,730
But look at Cheryl here.
134
00:06:47,050 --> 00:06:51,090
Smart and funny and get a load of those
bangers.
135
00:06:51,310 --> 00:06:52,590
Are they real chairs?
136
00:06:52,870 --> 00:06:53,890
They sure are.
137
00:06:54,470 --> 00:06:57,430
Amazing. Can I feel them? Okay.
138
00:06:59,570 --> 00:07:01,750
She always does this.
139
00:07:04,060 --> 00:07:07,420
I really should be scooting off now.
Well, I'll pop back later anyway, so...
140
00:07:07,420 --> 00:07:12,520
Just curtsied at you again. I don't know
why I'm... It's lovely to see you.
141
00:07:13,040 --> 00:07:15,660
Well, can I give you the tour? Tour of
what?
142
00:07:15,900 --> 00:07:16,679
Of Valco.
143
00:07:16,680 --> 00:07:17,680
What's a Valco?
144
00:07:17,860 --> 00:07:18,900
You're standing in it.
145
00:07:19,180 --> 00:07:21,180
You want to give me a tour of a
supermarket?
146
00:07:21,780 --> 00:07:25,740
It's not just any supermarket. It's, you
know, my supermarket.
147
00:07:26,880 --> 00:07:27,880
Yay!
148
00:07:28,820 --> 00:07:31,100
Hi. Well, this is fruit and veg. Here we
are.
149
00:07:32,369 --> 00:07:33,369
Bye, Leto.
150
00:07:35,550 --> 00:07:36,550
Plasters?
151
00:07:36,810 --> 00:07:37,810
Yep.
152
00:07:38,010 --> 00:07:39,290
Proplos? Got them.
153
00:07:40,290 --> 00:07:41,350
Prophylactics? Preference?
154
00:07:41,670 --> 00:07:43,190
Plain, I'm not in Cirque du Soleil.
155
00:07:43,770 --> 00:07:46,070
Are you working an alphabet raffle,
Donna?
156
00:07:46,330 --> 00:07:49,450
Oh, no, Margaret, they're supplies for
my dirty weekend.
157
00:07:49,810 --> 00:07:55,610
I abstain for 363 days, then let it all
out in one big splurge. Oh, my Alan does
158
00:07:55,610 --> 00:07:56,710
that. Oh.
159
00:07:56,970 --> 00:07:58,930
Yeah, he does just like that Stingfella.
160
00:07:59,150 --> 00:08:00,450
Oh, Stingfella. Oh, yeah.
161
00:08:00,860 --> 00:08:04,540
So moody in the weeks leading up to it.
As do I.
162
00:08:04,860 --> 00:08:08,520
Oh, but his happy little face when he
realises he's going to get some. I
163
00:08:08,520 --> 00:08:10,180
genuinely sing when I get mine.
164
00:08:10,420 --> 00:08:14,200
I said to him, Alan, if you're that
desperate for a cigarette, well, just
165
00:08:14,200 --> 00:08:15,200
one.
166
00:08:16,460 --> 00:08:17,940
Have you got about Linda yet? No.
167
00:08:18,360 --> 00:08:21,980
Have you forgotten about Linda yet?
Still no. It actually reminds me of her.
168
00:08:22,020 --> 00:08:22,479
What's that?
169
00:08:22,480 --> 00:08:28,520
And here are two of my finest employees,
Colin and Neville. How's it going,
170
00:08:28,660 --> 00:08:32,500
guys? Well, I'm just slapping some sense
into Neville at the minute. I'm trying
171
00:08:32,500 --> 00:08:35,100
to get him to forget about Linda. He's a
very selfless friend.
172
00:08:35,419 --> 00:08:38,580
Best way to get back at someone, shag a
best mate.
173
00:08:38,940 --> 00:08:40,740
Oh, I'm not so sure that's a good idea.
174
00:08:41,919 --> 00:08:46,380
Yeah, I know, come on now, they're my
mates, they work for me, but I'm a
175
00:08:46,380 --> 00:08:50,060
cool boss, Mum, so... I'm not your mate,
we're not mates. Not really. Wait,
176
00:08:50,120 --> 00:08:51,740
wait, wait, no, no, no, what? So you're
his mum?
177
00:08:52,200 --> 00:08:53,260
Oh, come on!
178
00:08:53,640 --> 00:08:56,780
What, was he adopted? Come on, come on,
whisper in my ear. No, he doesn't know
179
00:08:56,780 --> 00:08:59,960
yet. No, it was definitely my vagina.
180
00:09:00,460 --> 00:09:03,440
Right. Thank God he's always had a tiny
head.
181
00:09:04,140 --> 00:09:05,620
I haven't got a tiny head.
182
00:09:05,840 --> 00:09:09,220
Did he take after his dad, has he? You
tell me who his dad is and I'll tell you
183
00:09:09,220 --> 00:09:10,220
who he takes after.
184
00:09:10,380 --> 00:09:16,320
Oh! A bit of a Mamma Mia situation with
the old dad there, so... Neville, cancel
185
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
all appointments.
186
00:09:17,380 --> 00:09:19,140
I've got some serious piss -taking to
do.
187
00:09:19,440 --> 00:09:22,000
Um, Brian, do you have anything to calm
nerves?
188
00:09:22,280 --> 00:09:24,060
Got another date, Heather? No.
189
00:09:24,460 --> 00:09:25,960
Reverend Giles has called it again.
190
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
So boring.
191
00:09:27,500 --> 00:09:28,880
No, it's his appraisal.
192
00:09:30,200 --> 00:09:31,200
You're not nervous?
193
00:09:31,580 --> 00:09:36,230
Nervous? Have I perfected the power
handshake? Check. Am I wearing red to
194
00:09:36,230 --> 00:09:37,450
intimidate my opponent?
195
00:09:37,830 --> 00:09:40,930
Yes. Am I in the zone and ready to
negotiate?
196
00:09:41,450 --> 00:09:42,450
Check. Yes.
197
00:09:43,470 --> 00:09:48,150
Negotiate? What for? I thought it was
just a chat. Life is negotiation,
198
00:09:49,050 --> 00:09:51,250
For example, take these batteries.
199
00:09:51,730 --> 00:09:55,630
Now, I'm going to do everything I can to
persuade you to give them to me, but
200
00:09:55,630 --> 00:09:57,050
you mustn't. Understood?
201
00:10:00,850 --> 00:10:01,850
Heather?
202
00:10:02,600 --> 00:10:04,180
Give me the batteries.
203
00:10:04,620 --> 00:10:06,560
Okay. I'll sleep with you.
204
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
What? No!
205
00:10:08,180 --> 00:10:10,940
Sorry. Let's try again, Heather.
206
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
Okay.
207
00:10:13,540 --> 00:10:16,680
I won't sleep with you. No, Heather.
208
00:10:16,900 --> 00:10:19,200
Oh, just take the batteries and get out
of my life, you bastards!
209
00:10:22,320 --> 00:10:25,880
Oh! And is this, like, your tiny, tiny
daughter?
210
00:10:26,220 --> 00:10:27,220
No!
211
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
That's Gavin.
212
00:10:28,640 --> 00:10:33,640
He has... And the most beautiful, long
ginger hair.
213
00:10:34,000 --> 00:10:37,100
Spoiler alert, I secretly wanted a girl.
Oh.
214
00:10:37,700 --> 00:10:39,040
There he is in a dress.
215
00:10:41,860 --> 00:10:43,000
That's freaking brilliant.
216
00:10:43,260 --> 00:10:44,260
Look at him.
217
00:10:45,080 --> 00:10:50,560
Look at you. You won't believe it, but
Gavin was a very angry little boy.
218
00:10:51,200 --> 00:10:52,520
I've got my water.
219
00:10:52,820 --> 00:10:56,700
So I took him to a psychologist who
taught him this coping mechanism.
220
00:10:57,400 --> 00:10:58,940
Oh, Lord of the Danvers. Oh.
221
00:10:59,560 --> 00:11:00,720
He still does it.
222
00:11:01,540 --> 00:11:03,480
Tell us more about Gavin's massive
failure.
223
00:11:04,140 --> 00:11:07,940
Did he tell you about sports day? No.
Wait, let me record this. So, he always
224
00:11:07,940 --> 00:11:11,460
wanted to win the long jump, but he was
hopeless at it. Leave it, Mum.
225
00:11:11,840 --> 00:11:16,280
So, he trained, and he trained. Please,
Mum.
226
00:11:16,720 --> 00:11:20,800
Then do you know what happened? Come on.
She didn't turn up. Yeah. It was so
227
00:11:20,800 --> 00:11:25,000
crass. Everyone else's mum was there. I
just really wasn't into it.
228
00:11:25,220 --> 00:11:27,040
So, where at, Gav? Where'd you come in,
the little lad?
229
00:11:27,540 --> 00:11:28,540
I came fifth.
230
00:11:28,760 --> 00:11:29,659
Out of five.
231
00:11:29,660 --> 00:11:30,800
Oh, he came last.
232
00:11:32,740 --> 00:11:33,740
Look at him.
233
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
Katie,
234
00:11:43,220 --> 00:11:45,480
good to see you.
235
00:11:46,900 --> 00:11:49,820
Just come in. After you.
236
00:11:50,080 --> 00:11:51,160
I'm already in the room, Brian.
237
00:12:06,700 --> 00:12:11,440
Brian, what are you doing? I have a
preferred height I like to sit at.
238
00:12:15,700 --> 00:12:17,180
Yep, that's it.
239
00:12:19,440 --> 00:12:24,980
OK, so we've had great feedback from the
customers about the service that they
240
00:12:24,980 --> 00:12:25,859
get at the pharmacy.
241
00:12:25,860 --> 00:12:32,760
Excellent. It helps to pay attention to
people's needs and rise to the
242
00:12:32,760 --> 00:12:33,940
occasion when necessary.
243
00:12:34,300 --> 00:12:35,300
Absolutely.
244
00:12:35,440 --> 00:12:37,600
So me and Gavin were discussing a pay
rise.
245
00:12:37,920 --> 00:12:40,960
That was almost too easy.
246
00:12:41,440 --> 00:12:45,120
Oh, Katie, I played you like a
glockenspiel.
247
00:12:45,560 --> 00:12:48,780
Came in here for a pay rise and you
caved immediately.
248
00:12:49,400 --> 00:12:50,520
God, I'm good.
249
00:12:50,800 --> 00:12:54,840
What I was about to say, Brian, was that
we can't authorise a pay rise for you
250
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
at this time.
251
00:12:57,040 --> 00:13:00,700
What? She was too young and I was too
old.
252
00:13:00,980 --> 00:13:05,620
Well, you know what they say. The older
the berry, the sweeter the juice.
253
00:13:06,560 --> 00:13:08,560
It's very hard, isn't it?
254
00:13:08,940 --> 00:13:10,780
Do you need a hug?
255
00:13:11,580 --> 00:13:14,480
Mum, can I have a word, please? Can it
wait?
256
00:13:14,980 --> 00:13:16,740
Who's getting to know Nigel here?
257
00:13:17,220 --> 00:13:18,840
Neville. No, follow me, please.
258
00:13:23,740 --> 00:13:25,060
Damn it.
259
00:13:25,420 --> 00:13:26,480
Are you all right?
260
00:13:27,360 --> 00:13:30,060
Code purple, Margaret. A Big Bang
associate's cancelled.
261
00:13:30,520 --> 00:13:31,600
Picked up an STI.
262
00:13:31,900 --> 00:13:32,900
Oh, dear.
263
00:13:33,140 --> 00:13:35,120
Oh, my, Alan had an STI once.
264
00:13:35,320 --> 00:13:36,420
Oh, for God's sake.
265
00:13:36,840 --> 00:13:39,580
He never even told me until I saw it one
day.
266
00:13:39,820 --> 00:13:42,620
Oh, back it is. Oh, Big Fred thing it
was.
267
00:13:42,980 --> 00:13:44,280
Oh, it looked horrible.
268
00:13:44,600 --> 00:13:45,559
What did you do?
269
00:13:45,560 --> 00:13:49,280
Well, I told him, I said, you take that
sports car back to where you got it and
270
00:13:49,280 --> 00:13:50,520
we'll not speak of it again.
271
00:13:50,800 --> 00:13:52,300
I think that's a GCI, Margaret.
272
00:13:52,860 --> 00:13:53,860
Oh.
273
00:13:54,040 --> 00:13:55,340
What's for an STI?
274
00:13:56,420 --> 00:14:00,000
Oh, hello, Dr. Bryan. How did your
appraisal go?
275
00:14:00,220 --> 00:14:04,160
Not good, Margaret. The odds were
stacked against me. My appraisal was
276
00:14:04,160 --> 00:14:07,360
after lunch. No -one's ever secured a
pay rise right after lunch.
277
00:14:07,620 --> 00:14:09,100
It's a carb hole.
278
00:14:09,660 --> 00:14:13,360
Well, why don't you try just asking
nicely for it?
279
00:14:13,600 --> 00:14:14,600
Ask nicely?
280
00:14:16,060 --> 00:14:17,980
I could ask very nicely.
281
00:14:19,000 --> 00:14:21,140
Hi, Moira. Are you and Barry free this
weekend?
282
00:14:21,960 --> 00:14:23,760
Oh. That's it. Never mind.
283
00:14:24,280 --> 00:14:28,920
I think that was really quite unfair of
you earlier on, Mum.
284
00:14:29,360 --> 00:14:30,360
I'm sorry.
285
00:14:31,020 --> 00:14:32,520
Really? Of course.
286
00:14:32,920 --> 00:14:36,680
We're like chalk and cheese, you and I.
We always have been.
287
00:14:37,020 --> 00:14:41,120
But I love all those boring little
things you're into.
288
00:14:41,700 --> 00:14:45,260
Stationery, supermarkets, etc.
289
00:14:45,680 --> 00:14:48,760
And I'm sorry if that's not always
clear.
290
00:14:49,160 --> 00:14:50,900
Really? Really.
291
00:14:52,780 --> 00:14:53,780
Oh, thanks.
292
00:14:54,980 --> 00:14:55,980
Thanks,
293
00:14:56,820 --> 00:14:57,820
Mum.
294
00:14:58,120 --> 00:14:59,600
Can I have some money?
295
00:15:01,000 --> 00:15:03,340
What? Well, I need some cash.
296
00:15:03,860 --> 00:15:05,660
Oh, how much?
297
00:15:05,860 --> 00:15:08,760
Oh, a few thousand. Ten.
298
00:15:09,060 --> 00:15:10,060
Ten thousand?
299
00:15:13,140 --> 00:15:14,540
What's it for this time?
300
00:15:14,780 --> 00:15:15,559
The same.
301
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
I'm broke.
302
00:15:18,960 --> 00:15:20,660
I'm not bailing you out this time.
303
00:15:22,239 --> 00:15:24,500
Right. Well, thank you very much.
304
00:15:25,100 --> 00:15:27,520
Good to know where your priorities are.
305
00:15:32,200 --> 00:15:33,480
What a disappointment.
306
00:15:38,020 --> 00:15:39,020
Hiya, it's Big D.
307
00:15:39,100 --> 00:15:40,820
Are the rugby team playing at home this
weekend?
308
00:15:42,540 --> 00:15:43,580
Well, how far away?
309
00:15:49,870 --> 00:15:53,050
You didn't have to dress for the
occasion, shy, although you do look very
310
00:15:53,410 --> 00:15:55,970
Dress for the appraisal you want, not
the appraisal you have.
311
00:15:56,650 --> 00:15:57,650
Take a seat.
312
00:15:59,170 --> 00:16:01,350
Thanks, Katie, for this opportunity.
313
00:16:01,710 --> 00:16:03,570
Oh, it's just a standard HR requirement.
314
00:16:03,910 --> 00:16:04,910
Standard HR.
315
00:16:05,850 --> 00:16:09,510
OK, well, let's start with a nice one.
What would you say is your biggest
316
00:16:09,510 --> 00:16:12,950
strength? Sensitivity. Really? Yeah,
because the other day when you came in,
317
00:16:12,950 --> 00:16:15,430
pointed out how tired you looked, and
you said...
318
00:16:15,690 --> 00:16:17,050
Wow, Shai, thanks.
319
00:16:17,690 --> 00:16:21,030
And that was a really great day for me,
because you did, you looked really
320
00:16:21,030 --> 00:16:24,170
tired. You looked really tired and
really, really rough as well.
321
00:16:29,790 --> 00:16:30,790
It's not gone well.
322
00:16:32,390 --> 00:16:34,810
You know, she asked for money.
323
00:16:35,810 --> 00:16:37,070
I should have guessed, really.
324
00:16:38,030 --> 00:16:39,730
Valco chicken with egg.
325
00:16:41,840 --> 00:16:45,340
He just continued through the lack of
sales. Well, he was rank.
326
00:16:45,920 --> 00:16:48,840
But he shouldn't be, though, should he?
I mean, eggs come from chickens, don't
327
00:16:48,840 --> 00:16:49,980
they? They should go together, right?
328
00:16:52,140 --> 00:16:54,000
But we don't, do we? Not always.
329
00:16:54,900 --> 00:16:55,980
No, love, we don't.
330
00:16:56,380 --> 00:17:01,140
But that's not the egg's fault. I mean,
sometimes the chicken is just, well, a
331
00:17:01,140 --> 00:17:02,840
bit of a cock.
332
00:17:04,520 --> 00:17:08,440
But that doesn't mean that the egg isn't
perfect and lovely.
333
00:17:08,960 --> 00:17:10,800
And I really want to marry it.
334
00:17:12,109 --> 00:17:16,050
So I don't mind giving Lillian some of
our money if it gets her out of your
335
00:17:16,050 --> 00:17:18,609
hair. Oh, thank you, my love.
336
00:17:19,890 --> 00:17:21,829
But it is not the money, is it?
337
00:17:22,550 --> 00:17:23,550
It's the principal.
338
00:17:25,770 --> 00:17:27,650
Where is she now? Who knows?
339
00:17:28,910 --> 00:17:31,110
How whenever she's in a bad mood.
340
00:17:32,590 --> 00:17:33,770
Oh, God!
341
00:17:34,110 --> 00:17:39,510
Come on then, Nigel. Relax. I am
relaxed. It's actually Neville. I don't
342
00:17:39,510 --> 00:17:40,509
who it is.
343
00:17:40,510 --> 00:17:41,970
Stroke! Come and stable.
344
00:17:42,390 --> 00:17:43,390
Oh, yes.
345
00:17:43,690 --> 00:17:45,630
Oh, Neville, you legend.
346
00:17:45,990 --> 00:17:48,830
I'm so terribly sorry. I'm terribly,
terribly sorry.
347
00:17:49,670 --> 00:17:52,650
Right, she's coming. Watch me beg,
Margaret.
348
00:17:52,990 --> 00:17:54,710
Go on, Dr. Brian, grovel.
349
00:17:55,390 --> 00:17:58,370
Have either of you seen Heather? She's
just run out of her appraisal. I only
350
00:17:58,370 --> 00:17:59,370
asked her to take a seat.
351
00:17:59,550 --> 00:18:02,950
Oh, sorry, no, not seen her. I'm really,
really sorry.
352
00:18:03,370 --> 00:18:09,630
OK. Katie, I really respect you, so I
was wondering if you'd sort of
353
00:18:09,630 --> 00:18:11,590
my pay rise. God, you're pretty.
354
00:18:11,930 --> 00:18:12,930
OK, that's weird.
355
00:18:13,570 --> 00:18:15,690
I'm sorry, Brian, the answer's still a
no.
356
00:18:15,930 --> 00:18:19,570
OK, cool, cool. It's just that I'm
desperate.
357
00:18:20,390 --> 00:18:21,390
Like, really.
358
00:18:22,070 --> 00:18:24,450
Desperate? Please, I'll do anything.
359
00:18:25,130 --> 00:18:26,130
Oh, Katie.
360
00:18:26,450 --> 00:18:31,770
I need the money, Katie. I'm a pathetic
mess of a man. Please, Katie.
361
00:18:32,690 --> 00:18:33,690
Okay,
362
00:18:34,050 --> 00:18:36,350
I will have a word with Gavin. Just get
up and stop begging.
363
00:18:38,190 --> 00:18:41,950
And that, Margaret, is how you secure a
pay rise.
364
00:18:42,350 --> 00:18:43,350
Yes.
365
00:18:44,210 --> 00:18:48,530
I am so sorry, Gavin. If it helps, I was
thinking of Linda the whole time.
366
00:18:48,810 --> 00:18:50,810
I don't need to know what you were
thinking, thank you.
367
00:18:51,100 --> 00:18:54,780
Now, you're generally a very reliable
member of staff, so I'm just going to
368
00:18:54,780 --> 00:18:55,780
you go with a verbal warning.
369
00:18:56,020 --> 00:18:58,800
So, am I on a disciplinary too?
370
00:18:59,240 --> 00:19:00,240
No.
371
00:19:02,740 --> 00:19:03,740
Here's your money.
372
00:19:04,360 --> 00:19:05,460
It's what you came for.
373
00:19:05,780 --> 00:19:07,380
But I don't want to see you at our
wedding.
374
00:19:07,760 --> 00:19:10,940
I wish you well, but this is the end for
me and you, Mum.
375
00:19:14,760 --> 00:19:15,760
Attention, attention.
376
00:19:16,160 --> 00:19:17,780
Please come to the security desk.
377
00:19:18,170 --> 00:19:23,910
if you are a man between the ages of 18
and 73 and free this weekend.
378
00:19:24,190 --> 00:19:25,810
This weekend.
379
00:19:26,010 --> 00:19:27,010
Thank you.
380
00:19:27,130 --> 00:19:28,130
Bing bong.
381
00:19:34,890 --> 00:19:37,670
Heather? What on earth are you doing?
382
00:19:37,910 --> 00:19:40,910
Please don't make me do my appraisal,
Gavin. I'll get it all wrong.
383
00:19:41,420 --> 00:19:44,940
House teeth, Heather. There's no need to
feel like that.
384
00:19:45,180 --> 00:19:48,980
Do you know what? If you had gone to
your appraisal, you would have heard
385
00:19:48,980 --> 00:19:51,380
brilliant job you're doing.
386
00:19:51,600 --> 00:19:54,760
How we think you could go really, really
far at Valco.
387
00:19:55,000 --> 00:19:56,100
You think I could be a manager?
388
00:19:57,420 --> 00:19:58,420
More like tills.
389
00:19:58,880 --> 00:20:00,000
Come on, out you come.
390
00:20:01,040 --> 00:20:02,040
You're good, isn't he?
391
00:20:02,620 --> 00:20:07,940
I know he's not the son you expected,
but he's strong and dependable and
392
00:20:08,120 --> 00:20:10,280
And I love him, just like everybody else
here does.
393
00:20:10,880 --> 00:20:14,580
We're like, don't say the F word, I will
puke.
394
00:20:15,340 --> 00:20:16,340
Family.
395
00:20:17,120 --> 00:20:18,460
We're like family.
396
00:20:18,780 --> 00:20:20,220
Thanks, darling. Can I have a hug?
397
00:20:20,680 --> 00:20:21,800
Yeah, I'm sure.
398
00:20:22,840 --> 00:20:27,540
Okay, better be on my way. Leave you and
the Waltons to it.
399
00:20:27,820 --> 00:20:28,820
You're not going to say goodbye?
400
00:20:29,020 --> 00:20:32,900
No. I think my big mouth has done enough
damage for one day.
401
00:20:34,720 --> 00:20:36,280
Heather? Yes?
402
00:20:37,180 --> 00:20:38,860
Are you smelling me?
403
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
Yes.
404
00:20:42,510 --> 00:20:43,389
Shit day.
405
00:20:43,390 --> 00:20:44,390
Oh, tell me about it.
406
00:20:44,670 --> 00:20:48,290
Yeah, heard all about your tumble with
Gavin's old dear. Ah, right.
407
00:20:48,970 --> 00:20:49,970
You know what?
408
00:20:50,630 --> 00:20:56,070
I think I might just have the solution
to your blues and my massive fall.
409
00:20:56,450 --> 00:20:57,369
I'm sorry?
410
00:20:57,370 --> 00:20:59,350
How are you fixed for the next 48 hours?
411
00:20:59,690 --> 00:21:04,550
Oh, well, I was planning on seeing my
kids this weekend, albeit from a
412
00:21:04,550 --> 00:21:05,529
agreed distance.
413
00:21:05,530 --> 00:21:06,630
That can wait.
414
00:21:07,070 --> 00:21:08,650
Come on, you. Oh, no, I...
415
00:21:15,580 --> 00:21:18,940
Oh. I'm sorry, but we might have to
scale back the wedding now.
416
00:21:19,340 --> 00:21:20,840
I'd better call Fleetwood Mick.
417
00:21:21,140 --> 00:21:23,000
Gavin, this was left for you. Oh,
thanks, Sue.
418
00:21:25,520 --> 00:21:26,520
What is it?
419
00:21:27,760 --> 00:21:29,100
It's the cheque you wrote.
420
00:21:37,320 --> 00:21:41,320
Hope you'll still have me at the
wedding, your proud mum.
421
00:21:42,980 --> 00:21:43,980
Oh.
422
00:21:45,090 --> 00:21:47,730
Maybe the chicken and the egg can go
together.
423
00:21:48,810 --> 00:21:50,130
No, it really won't.
32583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.