All language subtitles for trollied_s07e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:04,570 Valco! Serves you right. I've prepared something. 2 00:00:05,170 --> 00:00:09,870 Can't you just stop that? Don't forget our brilliant... From booze to biscuit. 3 00:00:10,210 --> 00:00:14,610 Red hot ale, loads of total ones. The finest butchers, the freshest meat. 4 00:00:14,870 --> 00:00:17,210 Now 24 hours a day. 5 00:00:17,430 --> 00:00:18,510 Service with a smile. 6 00:00:19,450 --> 00:00:21,310 Friendly staff, always happy to help. 7 00:00:21,690 --> 00:00:22,690 Roger that. 8 00:00:23,490 --> 00:00:24,490 Tick. 9 00:00:25,170 --> 00:00:27,190 Am I getting paid for this? Valco! 10 00:00:27,870 --> 00:00:29,030 Serves you right. 11 00:00:31,299 --> 00:00:33,360 Seriously, I'm giving myself an official warning. 12 00:00:33,580 --> 00:00:35,120 Red card, Cheryl Fairweather. 13 00:00:35,460 --> 00:00:38,840 No more wedding planning during the working day. I'm not even going to 14 00:00:38,840 --> 00:00:39,799 it. What? 15 00:00:39,800 --> 00:00:44,480 The wedding. Ha -ha! You see, just did it! Oh, yes, yes, yes! Just did it! Ha 16 00:00:44,480 --> 00:00:45,480 -ha -ha -ha -ha! 17 00:00:46,640 --> 00:00:49,060 OK, well, that is the last time, I promise. 18 00:00:49,280 --> 00:00:50,280 Zip it. 19 00:00:50,880 --> 00:00:56,540 No, from now on, we just concentrate on 24 -hour Falco and nothing else, agreed? 20 00:00:56,860 --> 00:00:59,780 Yeah, I told you, you know, it's all in hand. There's really, really nothing for 21 00:00:59,780 --> 00:01:00,619 you to worry about. 22 00:01:00,620 --> 00:01:02,640 Sorry. Oh, wedding venue. 23 00:01:03,980 --> 00:01:06,460 Nope, I'm not going to take it. I can work, focus. 24 00:01:06,840 --> 00:01:09,880 Well, officially, we don't start work for another four and a half minutes, 25 00:01:09,880 --> 00:01:11,560 God, I love your attention to detail. 26 00:01:13,100 --> 00:01:14,340 Cheryl Fairweather speaking. 27 00:01:15,040 --> 00:01:16,130 What? What? 28 00:01:17,410 --> 00:01:18,410 Oh, dear. 29 00:01:18,990 --> 00:01:19,990 Trouble in paradise. 30 00:01:20,110 --> 00:01:24,330 No, no, no. It's just the head office. Very dull. Management stuff. 31 00:01:24,770 --> 00:01:25,770 Go, go, go. 32 00:01:26,210 --> 00:01:28,190 I studied the ancient art of body language. 33 00:01:28,750 --> 00:01:32,590 And if Cheryl is talking to head office, we've got some serious shiz going down. 34 00:01:33,130 --> 00:01:34,350 Really? What kind of shiz? 35 00:01:34,650 --> 00:01:35,670 High -level shiz. 36 00:01:35,950 --> 00:01:37,350 Grade A shiz. Right. 37 00:01:37,990 --> 00:01:39,150 Sorry, what is shiz? 38 00:01:39,840 --> 00:01:43,120 Short for shizzle, my gizzle. Do you have any more recommendations anywhere 39 00:01:43,120 --> 00:01:43,759 I can go? 40 00:01:43,760 --> 00:01:46,040 Well, all I can say is I'm glad I trapped the old vest on today. 41 00:01:46,260 --> 00:01:47,219 What do you mean? 42 00:01:47,220 --> 00:01:50,720 Oh, but we had a verbal agreement. 43 00:01:51,040 --> 00:01:53,180 Well, this is literally a nightmare. 44 00:01:53,560 --> 00:01:55,420 You'll be hearing from my solicitors. Goodbye. 45 00:01:55,940 --> 00:01:56,839 Bad news? 46 00:01:56,840 --> 00:01:59,280 Who ever made you think that, Gavin? Yes, it was bad news. 47 00:01:59,820 --> 00:02:01,360 Their news just cancelled on us. 48 00:02:02,840 --> 00:02:04,140 Oh, shizzle. 49 00:02:09,389 --> 00:02:10,830 Here's the list for the big shop. 50 00:02:11,170 --> 00:02:12,170 Right. 51 00:02:12,210 --> 00:02:13,210 Um, 52 00:02:13,310 --> 00:02:15,490 right, darling, it just says food and that. 53 00:02:15,810 --> 00:02:16,810 Yeah, cos that's what we need. 54 00:02:17,150 --> 00:02:20,870 Oh, and remember to set the alarm, cos it's every two hours. If you miss even 55 00:02:20,870 --> 00:02:23,710 one, I will be pissed. I know. Baby feeds, is it? 56 00:02:24,050 --> 00:02:25,130 No, Love Island repeats. 57 00:02:25,570 --> 00:02:26,850 Yeah. Right, I'll see you later. 58 00:02:27,110 --> 00:02:28,110 See you later, hot mama. 59 00:02:28,210 --> 00:02:29,250 Say bye, hot mama. 60 00:02:29,530 --> 00:02:31,650 Oh, can I get a cuddle? 61 00:02:32,110 --> 00:02:33,730 Right, OK, quick, Bob, she's not looking. 62 00:02:34,190 --> 00:02:36,210 Oh! I mean, when are they going to... 63 00:02:36,780 --> 00:02:38,140 venue at such short notice. 64 00:02:38,440 --> 00:02:40,160 Well, have you thought of checking the Thompson directory? 65 00:02:40,620 --> 00:02:42,640 Not since 1987, Gavin, no! 66 00:02:43,580 --> 00:02:47,660 Oh, I think snappy Susan might have just popped in for tea. Yes, I think she 67 00:02:47,660 --> 00:02:50,660 might have done. Shall I tell her that we're busy? Yes, please. 68 00:02:51,420 --> 00:02:56,960 I'm sorry, it's just this week of all weeks, what with the Valco 24 -hour 69 00:02:56,960 --> 00:02:57,959 and everything. 70 00:02:57,960 --> 00:03:00,000 Yeah, well, we could just cancel it. 71 00:03:00,600 --> 00:03:02,500 Perhaps. I mean, it's just the thought. 72 00:03:02,820 --> 00:03:07,560 Really? You'd be okay with that? Oh, yeah, of course. I mean, 24 -hour 73 00:03:07,640 --> 00:03:10,080 they're horrendous, my dear. It's a disaster waiting to happen. 74 00:03:10,540 --> 00:03:15,020 No. Oh, crosswise, Christopher, you meant cancelling the wedding. 75 00:03:15,500 --> 00:03:16,500 No. You did? 76 00:03:16,680 --> 00:03:18,960 No. No, no. No, no, no. 77 00:03:19,260 --> 00:03:23,700 I guess, yeah, I guess I always knew it was too good to be true. Well, you know, 78 00:03:23,720 --> 00:03:25,320 you're free to get a better man now. 79 00:03:25,820 --> 00:03:26,820 Stronger, taller. 80 00:03:27,460 --> 00:03:31,360 Bloody redder hair. No, Gavin, Gavin, I don't mean that. I want to marry you 81 00:03:31,360 --> 00:03:33,380 more than anything in the world. It's just that... 82 00:03:34,570 --> 00:03:36,250 I just don't have time to sort it. 83 00:03:37,570 --> 00:03:40,550 Unless, of course, you sorted it. 84 00:03:40,810 --> 00:03:41,810 Me? 85 00:03:41,990 --> 00:03:45,750 Cheryl Fairweather, have you been smoking mackerel? No, no, no, I'm 86 00:03:45,750 --> 00:03:49,790 trust you. You just planned the wedding you'd always dreamt of as a little boy. 87 00:03:49,950 --> 00:03:50,869 Are you sure? 88 00:03:50,870 --> 00:03:51,870 Absolutely positive. 89 00:03:53,670 --> 00:03:54,710 Run free with it. 90 00:03:55,950 --> 00:03:57,130 Do whatever you like. 91 00:03:57,530 --> 00:04:00,850 As long as the groom is confirmed, I'm happy. 92 00:04:01,110 --> 00:04:02,110 Aye, it's confirmed. 93 00:04:02,560 --> 00:04:05,960 Confirmed an RSVP. Yeah, you really didn't have to actually write back to 94 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 but very helpful anyway. 95 00:04:10,120 --> 00:04:12,340 Donna, you've not seen the new night manager, have you? 96 00:04:12,660 --> 00:04:14,620 Nope. Heard about the crisis, though. What crisis? 97 00:04:15,000 --> 00:04:16,040 Got you. What crisis? 98 00:04:16,260 --> 00:04:18,339 Nice one. No, seriously, Donna, what crisis? 99 00:04:18,700 --> 00:04:20,940 The one that Gavin and Cheryl were on about. Valco crisis? 100 00:04:21,200 --> 00:04:21,819 Is it? 101 00:04:21,820 --> 00:04:24,740 I never said that. Yeah, you did, but I'm on board. 102 00:04:25,360 --> 00:04:26,360 You said nothing. 103 00:04:26,580 --> 00:04:28,680 I'm going to need a level three security clearance on this. 104 00:04:29,040 --> 00:04:29,939 It doesn't exist. 105 00:04:29,940 --> 00:04:31,180 Officially. Or in reality. 106 00:04:31,520 --> 00:04:32,900 Okay, understood. We're going underground. 107 00:04:33,200 --> 00:04:34,200 We're not doing anything. 108 00:04:34,240 --> 00:04:37,060 Clever. No paper trail. I like it. But you need to know you can trust me. 109 00:04:37,280 --> 00:04:41,820 I'm not one for having loose lips. Great. In fact, I'm known in the 110 00:04:41,820 --> 00:04:42,820 how tight my lips are. 111 00:04:53,070 --> 00:04:56,590 deputy manager, or maybe the HR woman. It's not totally clear, to be honest. 112 00:04:56,830 --> 00:05:01,590 Katie. And she's wearing, like, a blazer and a pencil skirt. 113 00:05:01,910 --> 00:05:05,210 Katie. Oh, she's got that blondie brownie hair, you know, and those Mahusa 114 00:05:05,210 --> 00:05:06,210 modern eyebrows. 115 00:05:06,390 --> 00:05:07,390 Katie! 116 00:05:07,430 --> 00:05:09,110 Here she is. 117 00:05:09,470 --> 00:05:11,830 What am I like, eh? You really do. 118 00:05:12,610 --> 00:05:14,270 I'm so happy. Thank you. 119 00:05:14,940 --> 00:05:18,520 Hey, I was lucky to bump into that customer services woman. Sue. Yeah, you 120 00:05:18,540 --> 00:05:20,780 with the short, gothic flamingo hat. Yeah, Sue. 121 00:05:21,100 --> 00:05:23,680 Green falco shirt. Yes, Sue. Wearing glasses. 122 00:05:23,960 --> 00:05:25,640 Yeah, it's Sue, and she's not even wearing glasses. 123 00:05:25,980 --> 00:05:27,380 Well, maybe it's not Sue, then. 124 00:05:34,460 --> 00:05:35,460 Hiya, Gavin. 125 00:05:35,920 --> 00:05:37,260 Sorry to bother you. 126 00:05:37,710 --> 00:05:39,930 Yes, Margaret, how can I help? 127 00:05:40,230 --> 00:05:44,310 Oh, I don't need anything. Well, I just wanted a nice, quiet sit -down for a 128 00:05:44,310 --> 00:05:45,310 bit. 129 00:05:45,430 --> 00:05:48,870 Right, well, only I'm actually quite busy. 130 00:05:50,350 --> 00:05:52,930 Busy? Oh, you are funny, Gavin. 131 00:06:00,550 --> 00:06:01,610 Sorry, ignore me. 132 00:06:03,310 --> 00:06:05,330 Why do they call them crisps? 133 00:06:05,630 --> 00:06:09,010 What? Why do they call them crisps? I really don't know, Margaret. 134 00:06:09,250 --> 00:06:11,730 No, but it's interesting, though, isn't it? No. 135 00:06:12,770 --> 00:06:15,810 In America, they call them potato chips. 136 00:06:17,270 --> 00:06:18,430 Oh, dear. 137 00:06:19,330 --> 00:06:22,690 Yes, you know, I'm actually in the middle of planning my own wedding here, 138 00:06:22,770 --> 00:06:23,770 Margaret. It's normal. 139 00:06:24,150 --> 00:06:25,150 It's all right. 140 00:06:26,850 --> 00:06:28,190 Potato chips. 141 00:06:29,210 --> 00:06:30,230 Potato chips. 142 00:06:31,690 --> 00:06:32,990 Potato chips. 143 00:06:34,150 --> 00:06:35,310 On your own today, Sim? 144 00:06:35,550 --> 00:06:36,570 Yes, that's right. 145 00:06:37,070 --> 00:06:39,750 She's not in. I don't know where she is or who she's with. 146 00:06:40,030 --> 00:06:41,810 She still smells like a meadow. 147 00:06:42,310 --> 00:06:43,690 Anyway, you only saw her yesterday. 148 00:06:44,290 --> 00:06:48,910 Well, the day's all merging to one when you lie awake all night, clinging on to 149 00:06:48,910 --> 00:06:50,510 the only pillow that still smells of her. 150 00:06:50,770 --> 00:06:53,910 Oh, for God's sake, Neville. Do us all a favour and put a wash on. 151 00:06:55,210 --> 00:06:58,990 To be honest, being out on the shop floor is pretty much a formality. 152 00:06:59,390 --> 00:07:01,590 Customers and staff just need to know that you're available to them. 153 00:07:01,880 --> 00:07:06,100 Yep, yep, I get you, because I am totally listening to you now. Can I ask 154 00:07:06,100 --> 00:07:08,380 question? Absolutely. How much of it can we eat? 155 00:07:09,460 --> 00:07:12,540 Sorry? How much of the food can we actually eat? 156 00:07:13,540 --> 00:07:14,540 None of it. 157 00:07:16,000 --> 00:07:19,240 I'm serious, Lou. If you haven't bought it, you can't eat it. 158 00:07:19,980 --> 00:07:20,980 Oh, shit. 159 00:07:21,120 --> 00:07:23,760 Really? I definitely did not realise that. 160 00:07:28,280 --> 00:07:29,660 Shall we carry on? Yeah. 161 00:07:32,060 --> 00:07:34,000 What? You might say it's just a banana. 162 00:07:34,440 --> 00:07:35,980 I picked it up without thinking, Don. 163 00:07:36,460 --> 00:07:37,560 But it's a gateway crime. 164 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 Today, a banana. 165 00:07:39,940 --> 00:07:44,660 Tomorrow, a Samsung widescreen HD TV with surround sound. She's three years 166 00:07:44,700 --> 00:07:46,240 She was crying. So I picked up a banana. 167 00:07:46,560 --> 00:07:49,500 I always pay for them at the till. Is everything all right here? Stand back, 168 00:07:49,520 --> 00:07:50,760 please, Katie. This is a crime scene. 169 00:07:50,980 --> 00:07:51,879 She's a child. 170 00:07:51,880 --> 00:07:53,140 I'm sorry about this. 171 00:07:53,540 --> 00:07:55,160 Can you let them go, please, Donna? 172 00:07:55,440 --> 00:07:58,640 Got you. Let them go. Understood. No, I don't think you do. 173 00:07:58,980 --> 00:08:00,520 I mean, let them go. 174 00:08:00,960 --> 00:08:02,900 Oh, so you mean, like, actually let them go? 175 00:08:03,100 --> 00:08:04,160 No, you've got it. Oh. 176 00:08:04,920 --> 00:08:07,820 Thank you for shopping at Barco. Thank you for shopping at Barco. 177 00:08:10,980 --> 00:08:12,080 See? What? 178 00:08:12,360 --> 00:08:15,660 Look, if you'd let me have a Level 3 security clearance and kept me in the 179 00:08:15,700 --> 00:08:16,880 that might never have happened. Why? 180 00:08:17,200 --> 00:08:20,820 Because I've only got basic clearance, so I'm on edge. I'm like a security 181 00:08:20,820 --> 00:08:23,440 maker, up on my horses, looking for the next crisis. 182 00:08:23,660 --> 00:08:24,900 Where is it? What is it? 183 00:08:25,180 --> 00:08:28,240 Why would they give me a Level 3 security clearance? Because it doesn't 184 00:08:28,640 --> 00:08:29,740 Oh, I see. 185 00:08:30,380 --> 00:08:31,420 Still toeing the line. 186 00:08:32,120 --> 00:08:33,120 Shame. 187 00:08:33,380 --> 00:08:34,380 Shame. 188 00:08:37,620 --> 00:08:38,620 Oh, hello. 189 00:08:38,720 --> 00:08:41,900 I just wanted to know if the Maldon Suite was available. 190 00:08:42,340 --> 00:08:43,679 Oh, it is? Oh, fantastic. 191 00:08:44,080 --> 00:08:47,400 That's an awful place. It's the right dump, isn't it? 192 00:08:48,560 --> 00:08:51,160 Actually, yeah, don't worry. I've changed my mind. 193 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 Yeah, thank you. 194 00:08:53,120 --> 00:08:54,940 Right, what's the next one on the list? 195 00:08:55,620 --> 00:08:57,760 Maldon Suite. That looks lovely. 196 00:08:58,400 --> 00:09:01,000 Photo booths are for passport renewals. Everybody knows that. 197 00:09:02,060 --> 00:09:04,360 Bows on chair backs. 198 00:09:04,920 --> 00:09:06,260 I'm not Louis XVI. 199 00:09:07,200 --> 00:09:08,820 Risotto on a big spoon. 200 00:09:09,200 --> 00:09:11,120 This isn't a bonga -bonga party. 201 00:09:13,080 --> 00:09:18,060 Is Cheryl here yet? No, but Gavin's turned into a groomzilla. 202 00:09:18,300 --> 00:09:19,420 Now that I've got to say. 203 00:09:19,660 --> 00:09:23,420 That is going to throw my colour scheme off entirely, you see. Listen, I'll have 204 00:09:23,420 --> 00:09:24,600 a think about it and I'll call you back. 205 00:09:25,780 --> 00:09:29,420 Sorry to interrupt, but I seem to have lost Lou or she's gone missing and she's 206 00:09:29,420 --> 00:09:30,420 meant to be meeting Cheryl. 207 00:09:30,640 --> 00:09:34,180 Oh, that is a shame. Listen, if she pops up, just get her to count some boxes in 208 00:09:34,180 --> 00:09:37,060 the storeroom. Or do you mean hide her so she misses her meeting? 209 00:09:37,340 --> 00:09:38,820 Listen, I know Cheryl won't mind. 210 00:09:39,180 --> 00:09:40,240 What won't Cheryl mind? 211 00:09:40,880 --> 00:09:43,020 Saying I do while we skydive? 212 00:09:43,840 --> 00:09:48,240 No, I mean, not meeting our new night manager. I mean, she's already working 213 00:09:48,240 --> 00:09:50,080 floor. She's got the hang of it already. 214 00:09:50,300 --> 00:09:53,760 Right, no, sorry, hubby boo -boo, I am going to have to pull rank on you there. 215 00:09:53,820 --> 00:09:56,580 I do have to meet her. This is a key hire for head office. 216 00:09:56,940 --> 00:09:58,940 Well, she's around all day, so whenever. 217 00:09:59,220 --> 00:10:00,019 Yeah, we'll give you a shout. 218 00:10:00,020 --> 00:10:01,500 Or I can just bring her straight to you. 219 00:10:01,720 --> 00:10:02,720 At some point. 220 00:10:02,740 --> 00:10:03,920 How about 5 .30? 221 00:10:04,300 --> 00:10:07,260 Exactly. Great, OK, we can have a cup of tea in the canteen. 222 00:10:07,780 --> 00:10:11,100 So how's all this coming on? Well, if I'm honest, it's not that easy. 223 00:10:12,100 --> 00:10:15,460 Gavin's not got a very good telephone manner to tell the truth. 224 00:10:15,720 --> 00:10:20,640 Oh. Well, listen, all you need to do is think of places that hold a special 225 00:10:20,640 --> 00:10:22,560 meaning for us as a couple. 226 00:10:22,780 --> 00:10:23,780 You'll be fine. 227 00:10:23,860 --> 00:10:25,980 I'll let you two get on with it. I'll see you all later. 228 00:10:26,240 --> 00:10:28,020 Right, I'll leave you to it, Gavin. 229 00:10:28,340 --> 00:10:31,200 I've got some work to do. Yes, please go. Do it. 230 00:10:31,720 --> 00:10:32,940 So, what do we do now? 231 00:10:33,260 --> 00:10:35,640 Somewhere that means something special to us. 232 00:10:35,960 --> 00:10:37,400 Gavin, I mean about the supermarket. 233 00:10:37,960 --> 00:10:39,060 Oh, yes, of course. 234 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 Of course. 235 00:10:42,190 --> 00:10:43,230 And that's it. 236 00:10:44,750 --> 00:10:46,050 Very good work, Katie. 237 00:10:47,090 --> 00:10:50,930 Honestly, Neville, it's like hanging about with your best mate all day. It's 238 00:10:50,930 --> 00:10:54,790 great to see you looking so well. Oh, come on, Neville, this isn't just well. 239 00:10:55,130 --> 00:11:01,750 Right, before this little one was like... Right, I was Colin Light. Now, 240 00:11:01,970 --> 00:11:04,850 now I'm like peak Colin. Look at Colin. 241 00:11:05,130 --> 00:11:07,530 Right, but the best thing of all, Nev... 242 00:11:08,300 --> 00:11:13,000 I don't have to waste my life away, like a bellend, wearing a white hat all day. 243 00:11:13,400 --> 00:11:14,400 No offence. 244 00:11:14,620 --> 00:11:15,780 It is quite offensive. 245 00:11:16,080 --> 00:11:18,200 It is, isn't it? It is quite offensive. 246 00:11:18,500 --> 00:11:21,660 Yes, it is. Yes, it is. I'll see you later, then. Bye. 247 00:11:27,500 --> 00:11:28,760 Cheryl. Cheryl. 248 00:11:29,540 --> 00:11:32,720 I found us a venue at last, and it's perfect. 249 00:11:33,100 --> 00:11:37,780 Where is it? Well, I was thinking about what you said about... 250 00:11:38,080 --> 00:11:39,840 about finding a venue that means something. 251 00:11:40,240 --> 00:11:43,580 And suddenly I realised... I'll leave all in gardens for protection and 252 00:11:43,580 --> 00:11:44,580 to see it. 253 00:11:44,680 --> 00:11:47,800 No, no, no, but it's been staring us in the face all this time. 254 00:11:48,040 --> 00:11:49,220 Hamilton Hotel and Conference Centre. 255 00:11:49,460 --> 00:11:52,500 No, but I can never forget Conference Room 4. Still a sparkling. 256 00:11:52,720 --> 00:11:55,920 Turn your mind. My printer's running low on toner. Let me refill your cartridge. 257 00:11:56,120 --> 00:11:57,120 Drink me. 258 00:11:58,240 --> 00:12:02,480 No, no, no, it's something that... There's been a huge part of our 259 00:12:03,140 --> 00:12:04,140 Cheryl Fairweather. 260 00:12:05,360 --> 00:12:06,360 Soon to be strong. 261 00:12:06,750 --> 00:12:13,550 Let me take you by the hand and lead you to the most perfect wedding venue in 262 00:12:13,550 --> 00:12:14,550 Warrington. 263 00:12:15,090 --> 00:12:16,090 Ta -da! 264 00:12:19,630 --> 00:12:22,050 You've lost me. That's because we've already arrived. 265 00:12:22,430 --> 00:12:27,910 I'm saying right here, in store, we should get married in Malco! 266 00:12:44,080 --> 00:12:45,240 I'd like to be a dad one day. 267 00:12:46,180 --> 00:12:48,760 Mine left on a forever business trip when I was a child. 268 00:12:48,980 --> 00:12:49,980 And it was really sad. 269 00:12:50,220 --> 00:12:51,900 But at least we got a brand new patio. 270 00:12:52,720 --> 00:12:55,180 Like the very next day. Oh, it's good news, isn't it? 271 00:12:55,580 --> 00:12:57,280 But yeah, it's the best job in the world, mate. 272 00:12:57,640 --> 00:13:00,760 Except in most jobs you hate every single person you work with. And you 273 00:13:00,760 --> 00:13:03,360 angry pictures of them involved in road traffic accidents. 274 00:13:05,680 --> 00:13:09,040 Am I right or am I right? Yeah, I'm going to say right. Yeah, definitely. 275 00:13:09,480 --> 00:13:11,300 Anyway, I'm going to get off. 276 00:13:12,620 --> 00:13:15,820 Log on to my Ask Book page and I'll see you in a bit. 277 00:13:16,840 --> 00:13:17,840 Hello. 278 00:13:18,440 --> 00:13:19,419 I'm Heather. 279 00:13:19,420 --> 00:13:21,680 Or you can call me Auntie Heather. 280 00:13:22,480 --> 00:13:25,220 Or... Mummy. 281 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 If you want. 282 00:13:27,660 --> 00:13:29,000 Would you like to go on an adventure? 283 00:13:29,380 --> 00:13:32,960 A couple did it in the Morrisons in Derby and they were just customers. 284 00:13:33,320 --> 00:13:34,740 I would never have thought of this. 285 00:13:34,940 --> 00:13:37,600 And we've already got the catering facilities and everybody knows we do the 286 00:13:37,600 --> 00:13:40,980 jack of potatoes this side of Rumpel. I just would never have thought of this. 287 00:13:41,420 --> 00:13:42,550 Yeah, I know, I know. Oh, right. 288 00:13:42,750 --> 00:13:44,710 And this is the best bit. Now, just wait there. 289 00:13:45,790 --> 00:13:52,570 As you walk down the aisle, I'll be waiting here with the registrar to say, 290 00:13:52,710 --> 00:13:54,030 I'll do. 291 00:13:55,350 --> 00:13:57,430 In a super pocket. 292 00:13:58,210 --> 00:13:59,210 Isn't it wonderful? 293 00:14:08,010 --> 00:14:10,050 So, this is the manager's formatting page. 294 00:14:10,290 --> 00:14:13,550 Basically, you need the access codes to use this area because it allows you to 295 00:14:13,550 --> 00:14:14,650 alter the pricing structures. 296 00:14:15,270 --> 00:14:17,610 And only I get to use them because I'm the most important. 297 00:14:18,230 --> 00:14:21,190 Yeah, I don't mean important, do I? What do I mean? Do I mean... Do I mean 298 00:14:21,190 --> 00:14:22,190 amazing? 299 00:14:22,470 --> 00:14:26,990 Or you could mean the manager that gets to access the pricing codes. Yeah, that. 300 00:14:27,210 --> 00:14:28,129 I'm that. 301 00:14:28,130 --> 00:14:29,130 I know. 302 00:14:29,790 --> 00:14:30,790 Crazy how. 303 00:14:31,470 --> 00:14:32,870 You don't like me much, do you, Katie? 304 00:14:33,210 --> 00:14:36,330 Or do you? I don't know. Genuine question. I can't really tell because 305 00:14:36,330 --> 00:14:38,660 your face is like, ooh! Oh, she makes me so cross. 306 00:14:38,920 --> 00:14:41,060 And other times it's just like, deal. 307 00:14:41,300 --> 00:14:43,020 It's not that. It's just because I don't really know you. 308 00:14:43,220 --> 00:14:44,260 But you'd like to? 309 00:14:46,660 --> 00:14:48,060 Yeah. Yeah, 310 00:14:49,600 --> 00:14:52,000 I won you round. I knew it. I knew I could. 311 00:14:52,280 --> 00:14:55,320 You know, like, whenever I meet someone, it's really obvious that they think I'm 312 00:14:55,320 --> 00:14:58,980 a twat. I make it my personal mission to get them to like me. 313 00:15:03,500 --> 00:15:07,820 Give that a minute of house you leave. Yeah. Don't bother me, babe. 314 00:15:11,100 --> 00:15:12,099 That's evil. 315 00:15:12,100 --> 00:15:13,320 Even for you. I know. 316 00:15:13,620 --> 00:15:14,980 Anyway, how come you're still here? 317 00:15:16,280 --> 00:15:17,280 Where's baby? 318 00:15:19,480 --> 00:15:23,200 Ooh, where has she gone? I'm sure I left her around there somewhere. 319 00:15:24,520 --> 00:15:28,280 Darling, what kind of a dad do you take me for? I'm not just going to drop her 320 00:15:28,280 --> 00:15:29,320 to run off for a dump. 321 00:15:30,030 --> 00:15:32,010 Oh, I'm sorry, babe. You're right. 322 00:15:32,250 --> 00:15:35,810 Because if you had lost her... Which I haven't. Which you haven't, I'd be using 323 00:15:35,810 --> 00:15:37,570 your little scrotal sack as a bag for life. 324 00:15:42,790 --> 00:15:49,570 What is 325 00:15:49,570 --> 00:15:55,270 it, Neville? Oh, no, no, nothing. I'm just wondering if I'll ever truly 326 00:15:55,270 --> 00:15:56,270 understand the... 327 00:15:56,440 --> 00:15:58,440 Complex workings of the female psyche. 328 00:15:58,680 --> 00:16:03,600 I don't know why women in relationships prefer to drink alone, dine alone and 329 00:16:03,600 --> 00:16:04,600 make love alone. 330 00:16:05,300 --> 00:16:09,260 Let me give you a short cut, shall I? Women get annoyed with having bellends 331 00:16:09,260 --> 00:16:11,500 boyfriends. That's pretty much all you need to know. 332 00:16:11,760 --> 00:16:12,980 Loud and clear, Subidu. 333 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 Loud and clear. 334 00:16:14,380 --> 00:16:15,380 Shall we? 335 00:16:16,820 --> 00:16:18,600 Baby, baby, baby. 336 00:16:19,100 --> 00:16:21,540 Oh, shit, shit, 337 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 shit. 338 00:16:24,520 --> 00:16:27,720 Oh, so how's it all going? Oh, really good, actually. I've just worked out how 339 00:16:27,720 --> 00:16:30,860 to do discounts on the computer. So now I'll do it by magic. 340 00:16:31,240 --> 00:16:33,860 No, not magic. By hard managerial work. 341 00:16:34,140 --> 00:16:38,080 No, it wasn't even hard. I have put tablets on at £29 .99. 342 00:16:38,300 --> 00:16:39,239 You've done what? 343 00:16:39,240 --> 00:16:39,839 I know. 344 00:16:39,840 --> 00:16:43,300 It's a bargain, isn't it? I'm just going to do flat screen two for one now. No. 345 00:16:43,520 --> 00:16:44,319 What, no? 346 00:16:44,320 --> 00:16:48,460 When did you do this? What? No, well, not that long ago. 347 00:16:48,700 --> 00:16:50,200 I doubt anyone will even have noticed. 348 00:16:53,859 --> 00:16:55,540 Oh, they've noticed, all right. 349 00:16:56,300 --> 00:16:58,580 I've only brought Empathy Eric in with me. 350 00:16:59,840 --> 00:17:01,640 And Anxious Andrew. 351 00:17:02,480 --> 00:17:03,439 Come on, Andrew. 352 00:17:03,440 --> 00:17:04,440 Out you come. 353 00:17:05,000 --> 00:17:07,420 No, it's just me and a baby here. No one can hurt you anymore. 354 00:17:07,700 --> 00:17:08,700 Come. 355 00:17:09,720 --> 00:17:10,720 Oh, 356 00:17:14,160 --> 00:17:16,000 I'm sorry. Are you OK, Andrew? 357 00:17:16,720 --> 00:17:18,160 Andrew? Are you OK? 358 00:17:18,640 --> 00:17:20,119 Donna, we may need your help. 359 00:17:20,349 --> 00:17:23,630 Yeah, I should say at this point that none of this is Katie's fault. Because 360 00:17:23,630 --> 00:17:26,970 isn't. Yeah, no, I am happy to take the blame for this. Because it was your 361 00:17:26,970 --> 00:17:28,710 fault. Everybody makes mistakes. 362 00:17:29,130 --> 00:17:33,210 No, Lou, only you do. Yeah, that is our story, and we're sticking with it. OK, 363 00:17:33,250 --> 00:17:36,470 so we've basically got some very stressed -out customers on the 364 00:17:36,470 --> 00:17:39,290 aisle due to a pricing error, so we may need your help. Was there a crisis? 365 00:17:39,550 --> 00:17:42,270 Yeah. No. Yes, there did. Well, that's a shame. I've been told very clearly 366 00:17:42,270 --> 00:17:44,850 there's no crisis here today, and due to the fact that I've only got basic 367 00:17:44,850 --> 00:17:47,530 clearance, I'm unable to verify the situation. 368 00:17:47,830 --> 00:17:48,890 OK, fine. 369 00:17:49,450 --> 00:17:51,270 You get level three security clearance. 370 00:17:51,550 --> 00:17:56,970 Level three, are we? Yes. Okay, so can we get your help? Okay, let's go. 371 00:17:57,250 --> 00:18:01,030 Are we talking tasers? No. And just to be very clear again, we are never 372 00:18:01,030 --> 00:18:02,170 tasers. Officially. 373 00:18:02,450 --> 00:18:03,309 Or ever. 374 00:18:03,310 --> 00:18:04,450 Not until you get level four clearance. 375 00:18:04,650 --> 00:18:05,349 Level four? 376 00:18:05,350 --> 00:18:06,470 No, Tommy was level four. 377 00:18:06,950 --> 00:18:07,950 But it doesn't exist. 378 00:18:08,610 --> 00:18:13,270 And we might need some hair dye. Not because I don't like your hair, Anton, 379 00:18:13,270 --> 00:18:14,830 to stop people asking questions. 380 00:18:15,210 --> 00:18:16,210 Oh, mate. 381 00:18:16,490 --> 00:18:17,490 There you are. 382 00:18:17,640 --> 00:18:20,240 I thought I'd lost her. I thought I'd lost my baby, which means I'd leave my 383 00:18:20,240 --> 00:18:23,200 bollocks. I mean... No, this isn't your baby. 384 00:18:23,400 --> 00:18:24,399 He's mine. 385 00:18:24,400 --> 00:18:26,000 And he's called Anton. 386 00:18:26,420 --> 00:18:27,420 Tell him, Anton. 387 00:18:28,080 --> 00:18:30,140 Wow. That is proper bonkers, isn't it? 388 00:18:30,380 --> 00:18:32,280 I mean, even for you. 389 00:18:33,220 --> 00:18:36,520 Congratulations, Heather. You have stepped it right up. OK, well, what if 390 00:18:36,520 --> 00:18:37,419 raise her together? 391 00:18:37,420 --> 00:18:38,840 You're a bit younger than I used to go for. 392 00:18:40,440 --> 00:18:41,440 OK, bye. 393 00:18:42,040 --> 00:18:43,040 Anton. 394 00:18:43,500 --> 00:18:48,120 OK, so I'm really sorry, everybody, but it was just a typo. There are no tablets 395 00:18:48,120 --> 00:18:49,760 for sale at this price. 396 00:18:49,980 --> 00:18:55,440 Come on! Our apologies, but there are great deals to be had at Valco every day 397 00:18:55,440 --> 00:18:56,440 of the week. 398 00:18:57,000 --> 00:18:58,300 Just not as good as that one. 399 00:18:59,180 --> 00:19:00,180 Sorry. 400 00:19:05,960 --> 00:19:12,220 Mum and Dad and all the guests come in. 401 00:19:12,590 --> 00:19:14,390 Sit down on lovely tables with decorations. 402 00:19:14,970 --> 00:19:18,550 And then, yes, Inca Govan and I come through this door. Ladies and gentlemen, 403 00:19:18,890 --> 00:19:21,690 please be upstanding for the bride and groom! 404 00:19:22,030 --> 00:19:23,030 Hooray! 405 00:19:23,770 --> 00:19:24,770 Hooray! 406 00:19:26,590 --> 00:19:27,590 Oh. 407 00:19:28,090 --> 00:19:29,090 Any top tips? 408 00:19:29,630 --> 00:19:30,630 Just be yourself. 409 00:19:31,270 --> 00:19:32,790 Depends if you want to keep your job or not. 410 00:19:33,930 --> 00:19:36,590 Cheryl? This is Lou. Lou, this is Cheryl. 411 00:19:36,810 --> 00:19:39,850 Hello, how are you? Lovely to meet you. Oh, and you. Thank you. 412 00:19:40,480 --> 00:19:43,220 Oh, you smell really good. 413 00:19:44,460 --> 00:19:47,980 I'm not being thingy. I just, you genuinely, she does. She does. That's 414 00:19:48,080 --> 00:19:50,700 That's really good. And are you confident about the launch? 415 00:19:50,960 --> 00:19:51,939 Well, I wasn't. 416 00:19:51,940 --> 00:19:53,400 And then, and then I was. 417 00:19:53,720 --> 00:19:57,780 And then I started to think, Luke, this could be the most important day of your 418 00:19:57,780 --> 00:20:00,620 entire life. But do I really want it to be in a supermarket? 419 00:20:01,720 --> 00:20:02,720 Exactly. 420 00:20:04,100 --> 00:20:06,060 I'm really sorry. I've got to go. I've got to go and speak to Gavin. 421 00:20:09,130 --> 00:20:12,010 And that, my friend, is how to make an impression. 422 00:20:14,850 --> 00:20:21,750 I don't want to get married 423 00:20:21,750 --> 00:20:22,669 in a supermarket. 424 00:20:22,670 --> 00:20:23,670 Oh, I see. 425 00:20:23,890 --> 00:20:27,810 Look, I love this place. Really, I do. And I love how romantic the idea was. 426 00:20:27,850 --> 00:20:32,010 It's just that... I'm not sure I want to promise my undying love to you in the 427 00:20:32,010 --> 00:20:34,330 yogurts and probiotics aisle. Are you very disappointed? 428 00:20:35,130 --> 00:20:36,330 No, it's fine. Really? 429 00:20:36,780 --> 00:20:39,080 Totally. You know, if I'm honest, I don't think I'm up to this job. 430 00:20:39,300 --> 00:20:41,980 It's a stick of rock with your names running through them. 431 00:20:42,460 --> 00:20:46,560 Piniata, centrepieces, uplighting, profiteroles. 432 00:20:46,760 --> 00:20:48,520 Profiteroles aren't, like, crazy. 433 00:20:48,720 --> 00:20:50,300 I don't know. It's all too much for me. 434 00:20:50,680 --> 00:20:52,860 I need help, and I need your help. 435 00:20:53,120 --> 00:20:56,880 OK, well, look, here's a thought. Why don't we plan this thing together? 436 00:20:57,240 --> 00:21:00,980 Like a manager and a regional area manager might run a branch of Alcove. 437 00:21:01,200 --> 00:21:02,220 Exactly like that. 438 00:21:03,520 --> 00:21:06,100 Only to be absolutely clear, not actually in a vanco. 439 00:21:06,460 --> 00:21:07,880 Oh, no, absolutely, yeah. 440 00:21:08,860 --> 00:21:09,860 Honeymoon, maybe. 441 00:21:11,600 --> 00:21:12,800 Did you reckon I should come back to work? 442 00:21:13,020 --> 00:21:16,340 Yeah, totally. It's about time we got our sex life back on track. 443 00:21:16,560 --> 00:21:20,160 Oh, baby. 444 00:21:20,840 --> 00:21:27,040 What do you think of Lou, then? 445 00:21:27,240 --> 00:21:28,240 Who? 446 00:21:28,740 --> 00:21:29,880 The new night manager. 447 00:21:30,160 --> 00:21:31,180 Oh, Lou, Lou, Lou. 448 00:21:32,040 --> 00:21:33,740 No, no, I like her, I like her. 449 00:21:34,040 --> 00:21:37,720 I mean, anyway, you chose her, so she's bound to be good, isn't she? 450 00:21:38,540 --> 00:21:39,580 Yeah, yeah, no doubt. 451 00:21:40,040 --> 00:21:41,640 Good luck with all that shizzle -gizzle. 452 00:21:42,440 --> 00:21:45,440 Do you know, I still have no idea what that means. 453 00:21:46,040 --> 00:21:47,040 OK. 35940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.