Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:04,590
Valco! Serves you right. I've prepared
something.
2
00:00:05,230 --> 00:00:07,610
Can't you just stop that? Serve it with
a smile.
3
00:00:08,170 --> 00:00:09,750
From booze to biscuit.
4
00:00:10,050 --> 00:00:11,009
Red hot ale.
5
00:00:11,010 --> 00:00:14,430
Loads of tofu ones. The finest butchers,
the freshest meat.
6
00:00:14,870 --> 00:00:17,890
Friendly staff, always happy to help. Am
I getting paid for this?
7
00:00:18,110 --> 00:00:19,550
Don't forget the Valco tick.
8
00:00:19,830 --> 00:00:22,850
Everyone always gets it wrong, it's
definitely that way. Tick. I love the
9
00:00:22,850 --> 00:00:24,270
tick. Valco!
10
00:00:25,030 --> 00:00:26,250
Serves you right.
11
00:00:26,530 --> 00:00:28,230
Don't forget our brilliant...
12
00:00:37,900 --> 00:00:42,420
Right. Merry Christmas, everyone. Come
on now, listen up. So, 2008.
13
00:00:43,220 --> 00:00:44,220
What a year.
14
00:00:44,660 --> 00:00:48,780
Barack Obama was elected President of
the United States. Wayne and Colleen
15
00:00:48,780 --> 00:00:49,900
Rooney tied the knot.
16
00:00:50,140 --> 00:00:56,800
And Valco Wiggin broke the £145 ,000
takings mark, a record which we never
17
00:00:56,800 --> 00:00:59,960
thought would be beaten until today.
18
00:01:00,890 --> 00:01:06,010
We're going for the highest Christmas
Eve taking from any Valco store.
19
00:01:06,270 --> 00:01:07,270
Margaret, what's going on?
20
00:01:07,490 --> 00:01:12,270
I think Wayne Rooney's been made
President of America. Whoever takes the
21
00:01:12,270 --> 00:01:14,430
money today will win this.
22
00:01:14,850 --> 00:01:16,870
Vernon, the Valco bear.
23
00:01:17,130 --> 00:01:19,510
Why would an adult want a giant teddy
bear?
24
00:01:19,730 --> 00:01:20,990
Well, hands up who wants to win Vernon.
25
00:01:23,590 --> 00:01:25,570
It is a pretty good bear, actually.
26
00:01:25,830 --> 00:01:29,670
Careful, Gavin. If everyone wants it,
things could turn grisly.
27
00:01:31,389 --> 00:01:36,710
Now that, that is grade A workplace
humour, Tim. How do you do it?
28
00:01:37,050 --> 00:01:38,050
I don't know.
29
00:01:38,170 --> 00:01:39,750
Grin and bear it, I suppose.
30
00:01:42,150 --> 00:01:43,930
Tim, Tim, Tim.
31
00:01:45,230 --> 00:01:46,350
Marvellous, marvellous stuff.
32
00:01:46,830 --> 00:01:48,350
And now for some sad news.
33
00:01:48,690 --> 00:01:49,690
You're not ill, are you?
34
00:01:49,870 --> 00:01:50,589
What? No.
35
00:01:50,590 --> 00:01:53,950
I won't be certain until I've run some
tests. I'm going to need four blood
36
00:01:53,950 --> 00:01:54,950
samples and a stool.
37
00:01:55,260 --> 00:01:58,940
Shall I fetch one from canteen?
Different stool, Margaret, different
38
00:01:59,160 --> 00:02:03,660
No, no, no, the sad news is that today,
today is Daniel's last day.
39
00:02:04,660 --> 00:02:06,080
He's leaving us for head office.
40
00:02:07,280 --> 00:02:11,300
What did you do that for? Last day,
innit? A candle. It's not a candle.
41
00:02:11,560 --> 00:02:15,020
Blow it out. I'm not blowing anything.
But we found a very able replacement, so
42
00:02:15,020 --> 00:02:21,380
I want you all to join hands in
welcoming our new deputy manager, Katie!
43
00:02:26,390 --> 00:02:30,850
Now, I'm sure that you'd like to all
join me in saying what an achievement
44
00:02:30,850 --> 00:02:34,750
is. So, let's all synchronise watches.
The store opens in five minutes.
45
00:02:35,150 --> 00:02:37,890
And let's get ready to retail!
46
00:02:43,790 --> 00:02:45,770
Merry Christmas to you.
47
00:02:46,170 --> 00:02:49,390
Merry Christmas to you. I can't wait for
tomorrow.
48
00:02:50,010 --> 00:02:54,430
Got anything special planned? Me and
Alan are going to see the Carols. Oh, I
49
00:02:54,430 --> 00:02:55,530
love a good Carol.
50
00:02:55,870 --> 00:02:57,150
Do you have a favourite?
51
00:02:57,430 --> 00:02:58,670
Now, that's a toughie.
52
00:02:59,090 --> 00:03:00,810
I would say the tall one.
53
00:03:01,450 --> 00:03:05,290
The tall one? She's more friendly than
Alan's sister, Carol.
54
00:03:06,310 --> 00:03:11,750
Right, right. When you said the Carols,
you meant two people called Carol.
55
00:03:12,280 --> 00:03:14,320
Of course I did. What did you think I
meant?
56
00:03:15,440 --> 00:03:17,160
Yes, madam, what can I get you? Neville!
57
00:03:17,700 --> 00:03:19,420
Christmas card off me and Lisa.
58
00:03:19,700 --> 00:03:22,120
Oh, lovely card. Look at this.
59
00:03:22,980 --> 00:03:25,820
Well, there's a joke in there, too. Oh,
this is fun.
60
00:03:26,080 --> 00:03:28,840
Why did naughty Neville get no Christmas
present?
61
00:03:29,060 --> 00:03:31,180
Because even his kids hate him.
62
00:03:32,260 --> 00:03:36,580
I pissed myself when I came up with that
one. Well, as you see, it's the thought
63
00:03:36,580 --> 00:03:37,580
that counts.
64
00:03:40,970 --> 00:03:45,590
There's nothing like a busy supermarket
on Christmas Eve.
65
00:03:46,050 --> 00:03:50,390
Oh, no better time to be an area
manager. Crisis management all day. I'm
66
00:03:50,390 --> 00:03:51,610
literally on my fourth coffee.
67
00:03:51,890 --> 00:03:53,590
It really is. Talk to me, Tony.
68
00:03:54,010 --> 00:03:58,170
All gone. Right, do a horizontal product
push. Get the organic chickens out. Say
69
00:03:58,170 --> 00:04:01,190
Jamie Oliver said they're this year's
turkeys. They will literally fly off the
70
00:04:01,190 --> 00:04:03,570
shelf. It's basic demand creation, yeah.
71
00:04:04,010 --> 00:04:05,750
Oh, look. Hey, look, there's Tim.
72
00:04:06,010 --> 00:04:07,450
Hey, Tim. Tim, mate.
73
00:04:09,200 --> 00:04:10,179
How's it going?
74
00:04:10,180 --> 00:04:11,860
Oh, like Chris Akabusi.
75
00:04:12,120 --> 00:04:14,920
Record breakers? The takings.
76
00:04:15,220 --> 00:04:21,880
Oh, record breakers. Wonderful stuff. We
are going to hammer Wigan 2008,
77
00:04:22,300 --> 00:04:28,860
mate. Oh, you're just great, Tim.
78
00:04:29,420 --> 00:04:31,760
You just love the same things, you know.
79
00:04:32,919 --> 00:04:35,140
Retail, cycling, diastrates.
80
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
Uh -huh. All gone.
81
00:04:36,800 --> 00:04:39,980
As you know, I'm going to let him DJ the
party tonight, so, you know, you'd
82
00:04:39,980 --> 00:04:44,080
better watch out. You might see me
tearing up the dance floor with some
83
00:04:44,080 --> 00:04:47,180
moves. Yeah, well, tell Roncorn to get
you some more bags for life, otherwise
84
00:04:47,180 --> 00:04:50,360
I'll have my boot up their arse. I've
never really had a proper work friend
85
00:04:50,360 --> 00:04:52,100
before. It's so exciting.
86
00:04:53,099 --> 00:04:57,900
Little me, high -fiving a colleague. You
know, I feel like the thongs.
87
00:04:58,480 --> 00:05:01,600
So, are you even listening to me? Yes,
yes, Tim, your friend. I've got it, I've
88
00:05:01,600 --> 00:05:01,999
got it.
89
00:05:02,000 --> 00:05:05,500
Julie, get your shit together. It's
Christmas Eve. Secret Santa to you.
90
00:05:05,940 --> 00:05:07,780
Secret Santa to you.
91
00:05:08,260 --> 00:05:10,860
Happy birthday, dear Santa.
92
00:05:11,440 --> 00:05:15,420
How about some of that? Bit of that.
There we go. Merry Christmas.
93
00:05:15,820 --> 00:05:17,000
I've got one more for you, Margaret.
94
00:05:17,690 --> 00:05:20,370
I fixed it, so I got Katie. Got her
something a little bit special.
95
00:05:20,690 --> 00:05:21,690
You know she's got a boyfriend?
96
00:05:21,970 --> 00:05:25,310
Yeah, it's me. Well, it won't be too
happy about you giving her special
97
00:05:25,310 --> 00:05:29,830
presents. Margaret, I... Thanks for the
warning.
98
00:05:31,670 --> 00:05:35,650
Secret Santa to you, secret Santa to
you.
99
00:05:35,990 --> 00:05:37,590
Oh, special presents.
100
00:05:37,970 --> 00:05:40,290
It's the key to my place, so I'm going
to ask her to move in with me.
101
00:05:40,570 --> 00:05:42,630
Oh, a present that costs nothing.
102
00:05:42,950 --> 00:05:43,950
Thanks, Daniel.
103
00:05:44,430 --> 00:05:46,230
What else are you going to get her,
mate? You know, why don't you give her a
104
00:05:46,230 --> 00:05:49,110
lift in your car or something? I think
it's a lovely gesture. She doesn't think
105
00:05:49,110 --> 00:05:51,690
I've got her anything. I told her I
don't want to do gifts. Can't wait to
106
00:05:51,690 --> 00:05:52,690
the look on her face.
107
00:05:54,310 --> 00:05:55,390
What are you doing? What?
108
00:05:58,070 --> 00:05:59,070
I just put this on.
109
00:05:59,390 --> 00:06:00,390
Yeah, and it's Christmas.
110
00:06:01,450 --> 00:06:04,690
Yes, I'm sure it's very sad that he left
you at the altar, but I can't keep
111
00:06:04,690 --> 00:06:07,530
talking you down like this. Now get out
of the cupboard and run your branch.
112
00:06:08,130 --> 00:06:09,130
Yes, you've got this.
113
00:06:09,870 --> 00:06:11,990
Why is it always Julie Bloody Cook when
we'd never...
114
00:06:12,440 --> 00:06:15,260
Do you think I should ask him to stay on
after Christmas?
115
00:06:15,560 --> 00:06:20,220
I mean, far too good just to be at him.
I don't know. I mean, he might say no.
116
00:06:24,520 --> 00:06:25,520
Hello?
117
00:06:26,060 --> 00:06:27,400
It's your fiancé here, Gavin.
118
00:06:27,700 --> 00:06:29,520
Let me just see if Cheryl's available.
One moment.
119
00:06:29,950 --> 00:06:35,410
Oh, little town of Adelaide, how
sweet... Cheryl Fairweather speaking.
120
00:06:35,810 --> 00:06:37,490
It's Gavin Strong here from the
Warrington branch.
121
00:06:37,750 --> 00:06:41,230
I'm just wondering, do you think I
should ask Tim to stay on as staff after
122
00:06:41,230 --> 00:06:43,450
Christmas? Ah, well, that's your call.
I've got to go.
123
00:06:45,830 --> 00:06:49,290
Hello? I've got a five -second break to
fancy a slog in the aisle. Cheryl
124
00:06:49,290 --> 00:06:50,810
Fairweather, what's got into you?
125
00:06:51,110 --> 00:06:52,350
It's bloody Christmas -y!
126
00:06:56,410 --> 00:06:57,410
Fairweather, see you.
127
00:06:59,790 --> 00:07:01,590
Ah, that's really cute.
128
00:07:02,370 --> 00:07:03,630
So you're going to the party?
129
00:07:03,850 --> 00:07:04,850
Yeah, I can't wait.
130
00:07:04,890 --> 00:07:08,670
Every party I've been to lately has been
in a church hall singing the wheels on
131
00:07:08,670 --> 00:07:09,389
the bus.
132
00:07:09,390 --> 00:07:11,990
They just go round and round, it does
your head in.
133
00:07:12,210 --> 00:07:16,130
But tonight, Wild Lisa's coming out to
lock up your boyfriend.
134
00:07:17,370 --> 00:07:18,870
But not yours, obviously.
135
00:07:19,130 --> 00:07:20,009
No offence.
136
00:07:20,010 --> 00:07:21,010
None taken.
137
00:07:23,450 --> 00:07:24,570
How's it going, Margaret?
138
00:07:24,830 --> 00:07:26,190
That is the life.
139
00:07:31,530 --> 00:07:33,290
There are no names on these. I know.
140
00:07:33,510 --> 00:07:35,210
I took them all off. Why?
141
00:07:36,050 --> 00:07:37,550
Because it's secret.
142
00:07:37,950 --> 00:07:42,810
Santa. It can't all be secret. I mean,
people need to know what presents are
143
00:07:42,810 --> 00:07:47,150
theirs. Well, they will when they open
them. But they can't open them because
144
00:07:47,150 --> 00:07:48,690
nobody will know who's this who's.
145
00:07:49,570 --> 00:07:51,350
It's secret. Santa.
146
00:07:52,290 --> 00:07:55,330
Oh, you are a silly beggar sometimes.
147
00:07:56,050 --> 00:07:57,050
Okay,
148
00:07:57,670 --> 00:07:58,369
all right.
149
00:07:58,370 --> 00:08:00,490
You take this present, all right? Now.
150
00:08:01,240 --> 00:08:02,460
Imagine you're at the party.
151
00:08:02,800 --> 00:08:04,520
It's secret Santa time.
152
00:08:05,200 --> 00:08:06,300
I was at the party.
153
00:08:06,560 --> 00:08:07,159
Does it matter?
154
00:08:07,160 --> 00:08:11,620
Yes. If that fishmonger with the bushy
eyebrows is there, I am not staying. He
155
00:08:11,620 --> 00:08:13,220
called me the N -word.
156
00:08:14,060 --> 00:08:15,580
All right, fine. He's not there.
157
00:08:16,180 --> 00:08:17,660
So you've got the present.
158
00:08:18,040 --> 00:08:19,460
How do you know who it's for?
159
00:08:25,760 --> 00:08:27,900
To call the neighbours off. There we go.
160
00:08:29,160 --> 00:08:30,280
I've ruined Christmas.
161
00:08:30,680 --> 00:08:32,200
Oh, no, no, no, Margaret.
162
00:08:32,460 --> 00:08:36,520
No, no, we can sort this. Look, I'll
tell you what we do. We open all the
163
00:08:36,520 --> 00:08:39,179
presents and then we figure out who
they're for.
164
00:08:40,419 --> 00:08:41,419
Oh.
165
00:08:41,960 --> 00:08:43,020
Right, lads.
166
00:08:43,380 --> 00:08:45,200
So, let's get everything set up.
167
00:08:46,020 --> 00:08:48,900
The party starts at six o 'clock.
168
00:08:49,300 --> 00:08:54,540
If everything goes according to plan,
we'll have robbed the place and be out
169
00:08:54,540 --> 00:08:56,040
here by 7 .30.
170
00:09:01,070 --> 00:09:02,070
Just what I'm looking for.
171
00:09:03,090 --> 00:09:05,970
You do know you have a knob on your arm.
172
00:09:06,210 --> 00:09:07,149
Oh, Colin.
173
00:09:07,150 --> 00:09:09,250
How's he? I've literally just pulled
this out of the packet.
174
00:09:09,730 --> 00:09:13,070
So, I know we weren't doing presents,
but everybody knows that means one of
175
00:09:13,230 --> 00:09:14,530
so... Wow.
176
00:09:16,570 --> 00:09:17,570
A what?
177
00:09:17,590 --> 00:09:19,810
I love it. It's really awkward now. I
didn't get you anything.
178
00:09:20,050 --> 00:09:21,110
You've got me nothing for Christmas.
179
00:09:21,330 --> 00:09:25,550
No, we did say no presents, didn't we?
Yeah, but... Seriously, you've got me
180
00:09:25,550 --> 00:09:26,650
nothing. Oh, I didn't realise.
181
00:09:26,930 --> 00:09:27,930
That's all right, isn't it? Yeah.
182
00:09:30,960 --> 00:09:31,960
Slime!
183
00:09:34,220 --> 00:09:37,460
If things turn nasty, we will need
weapons.
184
00:09:37,680 --> 00:09:39,000
That's where Baz comes in.
185
00:09:39,740 --> 00:09:43,400
Now, I don't like using guns, but do I
come get guns?
186
00:09:43,660 --> 00:09:47,260
What? It was not enough in the budget. I
had to get tater sticks.
187
00:09:49,120 --> 00:09:52,240
Why did you go for pink? It's Christmas
Eve. It's all I had left.
188
00:09:53,780 --> 00:09:55,000
You look like knobs.
189
00:09:55,620 --> 00:09:57,980
Tim! Hey, Tim, mate!
190
00:10:01,670 --> 00:10:03,130
Hi. Merry Christmas, guys.
191
00:10:03,430 --> 00:10:04,450
Merry Christmas.
192
00:10:05,110 --> 00:10:06,250
Any news on takings?
193
00:10:06,550 --> 00:10:09,090
Are we on course to tear Wigan a new
sales hole?
194
00:10:09,310 --> 00:10:10,930
It's a bit tight, but I think we can do
it.
195
00:10:11,310 --> 00:10:12,990
The big 145K!
196
00:10:13,250 --> 00:10:14,250
Yes!
197
00:10:16,050 --> 00:10:18,710
That would be amazing.
198
00:10:19,190 --> 00:10:22,590
I don't suppose you know what percentage
of that will be cash, do you? How
199
00:10:22,590 --> 00:10:24,790
marvellous of you to take such an
interest.
200
00:10:25,070 --> 00:10:27,010
I wish some of my other members of staff
were this keen.
201
00:10:27,270 --> 00:10:28,350
You won't find keener than me.
202
00:10:28,630 --> 00:10:29,630
I think you're great, Tim.
203
00:10:30,110 --> 00:10:36,910
Yeah, and I was just wondering if maybe
you'd like to stay on me on Christmas. I
204
00:10:36,910 --> 00:10:38,690
mean, I'd be fine if you don't want to.
Do you know what?
205
00:10:39,990 --> 00:10:42,430
I would absolutely love that.
206
00:10:42,670 --> 00:10:43,850
Oh, that's brilliant.
207
00:10:44,890 --> 00:10:45,890
That is amazing.
208
00:10:46,710 --> 00:10:49,790
We can cycle in together, we can talk
music, we can... Sorry, I'm just getting
209
00:10:49,790 --> 00:10:51,870
bit carried away. Get back to work,
Gavin!
210
00:11:01,170 --> 00:11:04,030
Straighteners. Straighteners, now. Who
could straighteners before?
211
00:11:04,730 --> 00:11:06,110
Somebody with curly hair.
212
00:11:07,430 --> 00:11:08,430
Kevin Keegan.
213
00:11:08,850 --> 00:11:13,530
No, I think it's for a woman who cares
for her appearance, but it's a specific
214
00:11:13,530 --> 00:11:15,890
present bought by someone who knows her
well.
215
00:11:16,750 --> 00:11:21,310
Sue, for Linda. Oh, you are good at
this. Psychological profiling. It's a
216
00:11:21,910 --> 00:11:24,410
I'm like that cracker. Christmas
cracker.
217
00:11:24,720 --> 00:11:29,780
If you will. I can spot a tiny
psychological flaw in someone and break
218
00:11:29,780 --> 00:11:30,780
completely.
219
00:11:31,320 --> 00:11:33,060
Used to do it all the time with my kids.
220
00:11:33,480 --> 00:11:34,480
Next up.
221
00:11:34,540 --> 00:11:35,540
What are you wearing to the party?
222
00:11:36,120 --> 00:11:37,220
I've been to Dottie P's.
223
00:11:37,560 --> 00:11:38,359
Me too.
224
00:11:38,360 --> 00:11:40,320
Splashed out by once a little blackened
bed number.
225
00:11:40,700 --> 00:11:43,340
What? Has it got my flowers on it? Yeah,
have you seen it?
226
00:11:44,760 --> 00:11:46,920
Er, yeah. I've bought it as well.
227
00:11:48,020 --> 00:11:49,280
I'm going to have a full -blown
meltdown.
228
00:11:50,800 --> 00:11:52,280
I'm going to go out and get something
else now.
229
00:11:52,500 --> 00:11:53,880
How could you be so selfish, Sue?
230
00:11:54,730 --> 00:11:55,730
What's the big deal?
231
00:11:55,750 --> 00:11:56,910
Well, I have to look amazing.
232
00:11:57,390 --> 00:12:00,210
I don't know why you're bothering me.
You'll only cop off with Neville. I
233
00:12:00,210 --> 00:12:01,210
that.
234
00:12:04,450 --> 00:12:07,010
You can't cut in. I'm only buying a
bottle of Baileys.
235
00:12:07,450 --> 00:12:08,450
Aren't you going to stop him?
236
00:12:08,990 --> 00:12:12,250
Sir, if you just... Ian, don't you think
you should help Shai?
237
00:12:12,450 --> 00:12:13,870
He seems to have it under control.
238
00:12:14,430 --> 00:12:15,610
Ian, you're security.
239
00:12:15,970 --> 00:12:17,350
Fine. No,
240
00:12:19,090 --> 00:12:20,690
I didn't mean... What?
241
00:12:21,210 --> 00:12:22,210
Okay, sir.
242
00:12:22,700 --> 00:12:24,880
Alan, I have to ask you to move to the
back of the queue.
243
00:12:25,240 --> 00:12:27,480
We can do this the easy way or the hard
way.
244
00:12:27,860 --> 00:12:32,200
Christmas bastard Eve. I've got four
screaming kids in the car out there. I
245
00:12:32,200 --> 00:12:33,200
ain't going anywhere, mate.
246
00:12:33,760 --> 00:12:34,800
Hard way it is, then.
247
00:12:35,040 --> 00:12:35,779
Are you serious?
248
00:12:35,780 --> 00:12:36,780
What are you going to do?
249
00:12:37,300 --> 00:12:39,280
You're coming with me. No, I'll follow
you. No!
250
00:12:39,620 --> 00:12:40,620
Please don't!
251
00:12:41,220 --> 00:12:42,420
Please don't go!
252
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
OK,
253
00:12:48,140 --> 00:12:49,140
nothing to see here.
254
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
Ooh, a mirror.
255
00:12:53,290 --> 00:12:54,290
Oh, smashed to pieces.
256
00:12:54,870 --> 00:12:56,350
Seven years bad luck.
257
00:12:56,990 --> 00:12:58,670
Neville. Next.
258
00:13:00,050 --> 00:13:02,430
Oh, that's a big one.
259
00:13:04,050 --> 00:13:09,550
Oh, who would want that piece of... Oh,
Brian.
260
00:13:10,390 --> 00:13:11,690
Love, Margaret.
261
00:13:12,450 --> 00:13:14,150
Oh, you look disappointed.
262
00:13:14,750 --> 00:13:17,310
What, is it because the surprise is
ruined?
263
00:13:17,770 --> 00:13:19,770
Yes. Yes, that's it.
264
00:13:20,070 --> 00:13:22,580
Oh. Oh, good, because I thought you
didn't like it.
265
00:13:22,800 --> 00:13:26,740
Oh, who could not like that?
266
00:13:32,660 --> 00:13:33,559
Hello, boss.
267
00:13:33,560 --> 00:13:34,780
Oh, look at that, eh?
268
00:13:35,140 --> 00:13:38,040
Money just flying through the tills.
Look at it.
269
00:13:38,380 --> 00:13:40,240
All ready to go to the cash office.
270
00:13:41,240 --> 00:13:42,240
Bagged up.
271
00:13:42,700 --> 00:13:44,120
Completely untraceable.
272
00:13:44,460 --> 00:13:45,460
Sorry?
273
00:13:46,220 --> 00:13:47,220
Nothing.
274
00:13:47,920 --> 00:13:48,920
Nothing?
275
00:13:56,329 --> 00:13:57,630
What? Don't work here.
276
00:13:58,310 --> 00:13:59,310
Oh,
277
00:13:59,590 --> 00:14:01,630
how many of them have you had? Eight.
278
00:14:01,910 --> 00:14:03,290
You're not even in double figures.
279
00:14:03,530 --> 00:14:04,930
Do you want tonight to be special or
not?
280
00:14:05,370 --> 00:14:06,370
Give me a hug.
281
00:14:10,570 --> 00:14:12,430
There we go.
282
00:14:12,650 --> 00:14:14,330
Oh, I can't wait for the party.
283
00:14:14,550 --> 00:14:16,350
Wild Lisa is coming out.
284
00:14:17,900 --> 00:14:19,140
I love wild Lisa.
285
00:14:19,460 --> 00:14:23,100
I've not seen her since... It must have
been that Kristen when she got her baps
286
00:14:23,100 --> 00:14:27,480
out. What can I say? She likes to party.
She does like to party. Oh, I've
287
00:14:27,480 --> 00:14:29,720
already got a send -all text ready for
tomorrow.
288
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
Here you go.
289
00:14:31,280 --> 00:14:35,520
I'm sorry I did what I did to you slash
your boyfriend slash husband.
290
00:14:36,600 --> 00:14:38,380
Baby, that was so thoughtful.
291
00:14:38,720 --> 00:14:39,720
Oh, no.
292
00:14:40,440 --> 00:14:41,440
Bloody hell.
293
00:14:41,500 --> 00:14:42,920
I thought you were getting a new dress.
294
00:14:43,200 --> 00:14:44,280
Well, I needed a selection.
295
00:14:44,720 --> 00:14:46,440
Don't worry, they're all going back
boxing day.
296
00:14:46,760 --> 00:14:49,340
Well, let me guess, you need someone to
help you get ready and choose an outfit.
297
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
Yep.
298
00:14:51,200 --> 00:14:53,320
Right, Tim. Hiya. Going to the party
later?
299
00:14:53,640 --> 00:14:54,740
Wouldn't miss it for the world.
300
00:14:56,700 --> 00:14:57,840
He still fancies me.
301
00:14:58,300 --> 00:14:59,320
Shame I've already got a man.
302
00:14:59,620 --> 00:15:01,460
Is Neville really a man, though?
303
00:15:01,680 --> 00:15:06,100
Oh, this sort of debate again. Look,
I've still got one testicle. I still
304
00:15:06,100 --> 00:15:07,500
much consider myself a man.
305
00:15:09,200 --> 00:15:12,360
Ladies and gentlemen, the store will be
closing in five minutes. Thank you.
306
00:15:19,400 --> 00:15:20,400
Merry Christmas, Charlie.
307
00:15:20,920 --> 00:15:21,920
Three,
308
00:15:23,840 --> 00:15:24,479
was it?
309
00:15:24,480 --> 00:15:25,459
Four, it was.
310
00:15:25,460 --> 00:15:27,380
Oh, it was four, thank you. Thank you,
Charlie.
311
00:15:27,580 --> 00:15:28,580
Merry Christmas.
312
00:15:30,160 --> 00:15:32,140
And we are closed!
313
00:15:33,320 --> 00:15:34,980
Any news?
314
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
What are they taking?
315
00:15:36,460 --> 00:15:39,800
Yes, they should be through any minute.
Can you please just calm down, please,
316
00:15:39,940 --> 00:15:42,700
everyone? Literally couldn't give less
of a shit.
317
00:15:43,020 --> 00:15:44,020
They've come through.
318
00:15:46,440 --> 00:15:52,960
I'm afraid that we didn't beat the 2008
Tay Kicks. We absolutely smashed it!
319
00:15:54,880 --> 00:15:58,300
152 ,000 pounds and 18 pence!
320
00:15:59,600 --> 00:16:01,300
You beauty!
321
00:16:02,640 --> 00:16:04,900
We did it, mate! Well done!
322
00:16:05,660 --> 00:16:07,960
This calls for a party!
323
00:16:09,780 --> 00:16:10,780
Oh,
324
00:16:11,860 --> 00:16:15,260
I've forgotten something.
325
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
I'll see you later.
326
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
Let's go, boys.
327
00:16:29,500 --> 00:16:30,800
We are actually disabled.
328
00:16:34,020 --> 00:16:35,100
Why not disabled?
329
00:16:40,940 --> 00:16:42,800
Front entrance disabled.
330
00:16:45,720 --> 00:16:46,720
Shit.
331
00:16:50,100 --> 00:16:51,100
Well, what do you reckon?
332
00:16:53,680 --> 00:16:54,679
I like it.
333
00:16:54,680 --> 00:16:56,460
What's wrong with it? Nothing. It's
nice.
334
00:16:56,840 --> 00:16:58,380
Nice? Not wearing nice?
335
00:17:01,920 --> 00:17:03,420
Do you mind? I'm in my pants.
336
00:17:03,680 --> 00:17:04,720
Nothing I haven't seen before.
337
00:17:05,020 --> 00:17:07,420
What? When? Look, Ian...
338
00:17:08,800 --> 00:17:10,900
I'm trying to get changed with this
secret Santa.
339
00:17:11,300 --> 00:17:13,740
I hope what you're coming for is really
important.
340
00:17:14,240 --> 00:17:17,079
I'll cut to the chase, Gavin. I failed
to protect the store.
341
00:17:17,520 --> 00:17:20,660
Something I swore to do on oath on my
first day. Yeah, as I said, you don't
342
00:17:20,660 --> 00:17:22,060
really need to take an oath, do you
remember?
343
00:17:22,319 --> 00:17:23,420
Today that oath was broken.
344
00:17:24,420 --> 00:17:25,420
I'm standing down.
345
00:17:26,020 --> 00:17:28,400
Don't you think you're overreacting? My
mind's made up.
346
00:17:28,780 --> 00:17:29,840
Yeah, well, what are you going to do?
347
00:17:30,080 --> 00:17:31,080
Because I'm scared!
348
00:17:33,500 --> 00:17:36,140
Sorry, I thought you were going to ask
me why I was leaving, and I was going to
349
00:17:36,140 --> 00:17:37,540
say, because I'm scared.
350
00:17:38,190 --> 00:17:41,330
I want you to have my badge. I really
think you should sleep on it.
351
00:17:41,770 --> 00:17:45,850
And my baton. You're not supposed to
have a baton. And my pepper spray. Yeah,
352
00:17:45,850 --> 00:17:46,849
I'm pretty sure that's illegal.
353
00:17:46,850 --> 00:17:49,870
Bye, Gavin. I'm going to take one last
floor walk for old time's sake.
354
00:17:50,310 --> 00:17:51,690
And now my watch is ended.
355
00:17:58,450 --> 00:18:02,790
New parents are always the first to get
wasted.
356
00:18:03,310 --> 00:18:04,490
That's nothing for them.
357
00:18:04,870 --> 00:18:06,310
She's still got her top on.
358
00:18:07,080 --> 00:18:11,160
Right, we need more white wine over
here. I need somebody on the punch. And
359
00:18:11,160 --> 00:18:15,380
sorry, people. We've got to do better
than two flavours of crisp. Come on.
360
00:18:15,680 --> 00:18:16,780
You two, dance.
361
00:18:17,180 --> 00:18:18,940
Katie, look like you're having fun.
362
00:18:19,720 --> 00:18:20,960
No, more fun. Bigger.
363
00:18:21,740 --> 00:18:22,740
Bigger still.
364
00:18:23,460 --> 00:18:24,460
Come on, everybody.
365
00:18:24,820 --> 00:18:26,600
Hey, games. It's Christmas Eve.
366
00:18:28,260 --> 00:18:33,080
Would you like to dance, Tim? I think
I'll just go and see what tunes the DJ's
367
00:18:33,080 --> 00:18:34,080
got.
368
00:18:36,280 --> 00:18:37,880
Right, gentlemen, it's time.
369
00:18:38,320 --> 00:18:42,180
I'll keep everything together here. Baz,
you slip away, go and find the manager.
370
00:18:42,320 --> 00:18:46,880
Take him to the cash office, get him to
open up. Do whatever you've got to do.
371
00:18:47,580 --> 00:18:48,680
I'll join you in 30.
372
00:18:51,280 --> 00:18:52,340
Time to go to work.
373
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
Oh, God.
374
00:18:56,720 --> 00:18:58,620
I wish I slipped this like a dildo.
375
00:19:10,860 --> 00:19:11,860
Come to papa.
376
00:19:13,560 --> 00:19:17,740
I'm having a wee, I'm having a wee. Oh,
what can it be? I'm having a wee. I'm
377
00:19:17,740 --> 00:19:21,240
feeling grand, I'm feeling grand, I'm
feeling grand. I'm washing my hands,
378
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
filled a tea.
379
00:19:22,700 --> 00:19:23,700
Ho,
380
00:19:28,020 --> 00:19:29,020
ho, ho.
381
00:19:29,920 --> 00:19:30,759
What do you reckon?
382
00:19:30,760 --> 00:19:32,640
Brilliant, amazing, stunning.
383
00:19:33,080 --> 00:19:34,960
How can we go to the bloody party?
384
00:19:35,280 --> 00:19:36,059
Yeah, of course.
385
00:19:36,060 --> 00:19:38,520
Once I've done my make -up, will you
give us an hand? Oh, fine.
386
00:19:40,210 --> 00:19:42,250
Don't do it like you're a cop. No
offence.
387
00:19:42,530 --> 00:19:43,730
Oh, non -bloody taken.
388
00:19:51,270 --> 00:19:52,270
We're here.
389
00:19:52,290 --> 00:19:55,470
We can do this the easy way or the hard
way.
390
00:19:56,050 --> 00:19:59,970
Put the code in. I don't know the
security code. You're the manager.
391
00:20:00,310 --> 00:20:01,310
I'll say it again.
392
00:20:01,610 --> 00:20:03,710
Put the code in. I'm not the manager.
393
00:20:03,970 --> 00:20:05,470
OK, hard way it is.
394
00:20:14,920 --> 00:20:16,280
I knew you were real.
395
00:20:16,640 --> 00:20:17,640
Oh, no.
396
00:20:18,080 --> 00:20:19,900
No, no. Don't lose me, Gavin.
397
00:20:20,480 --> 00:20:22,520
Wow. I didn't see that coming.
398
00:20:23,480 --> 00:20:27,360
No. Listen, Shia, what are you doing?
Oh, there was some trouble at the till.
399
00:20:27,400 --> 00:20:30,480
There was a customer and he started
chasing me, so I'm just hiding here till
400
00:20:30,480 --> 00:20:32,440
it's over. But the store had closed an
hour ago.
401
00:20:32,660 --> 00:20:34,440
Yeah, well, I'll just stay the night
just to be safe.
402
00:20:35,080 --> 00:20:38,400
Why are you barefoot? Oh, well, the
shoes that this costume came with were
403
00:20:38,400 --> 00:20:40,920
8. I mean, they're practically clown
shoes.
404
00:20:41,880 --> 00:20:43,960
Anyway, look, you can't stay here all
night. Oh, no, look.
405
00:20:44,460 --> 00:20:45,460
I've got an idea.
406
00:20:46,600 --> 00:20:51,080
Secret Santa might need a secret elf to
help him. Yeah, that sounds really
407
00:20:51,080 --> 00:20:52,080
creepy.
408
00:20:55,800 --> 00:20:57,060
I got you a drink, Tim.
409
00:20:57,780 --> 00:20:59,380
What? It's not drugs.
410
00:21:04,220 --> 00:21:05,900
What? I don't work here.
411
00:21:07,440 --> 00:21:08,760
This is a joke, right?
412
00:21:08,960 --> 00:21:11,400
I bet you've got me a present. You're
just going to give it me tomorrow.
413
00:21:11,840 --> 00:21:12,840
Tomorrow?
414
00:21:13,200 --> 00:21:14,660
I don't think we'll see each other
tomorrow.
415
00:21:14,940 --> 00:21:17,420
Well, yeah. I thought I'd be seeing my
boyfriend on Christmas Day.
416
00:21:17,720 --> 00:21:19,240
No, we're not that serious, are we?
417
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
Obviously not.
418
00:21:26,940 --> 00:21:28,420
Trouble with Katie? It's fine.
419
00:21:28,880 --> 00:21:33,380
Daniel, Daniel, Daniel. Danny boy,
Dandel D. Trust me, it's not fine.
420
00:21:33,920 --> 00:21:34,920
Katie's upset.
421
00:21:35,400 --> 00:21:36,480
She feels afraid.
422
00:21:36,880 --> 00:21:37,859
Know why?
423
00:21:37,860 --> 00:21:38,860
Yep.
424
00:21:39,080 --> 00:21:40,080
Festivalisophobia.
425
00:21:40,250 --> 00:21:43,230
An acute fear of Christmas. It's as
plain as her nose.
426
00:21:43,550 --> 00:21:44,770
Oh, Katie likes Christmas.
427
00:21:44,990 --> 00:21:48,410
We're going to have to help her through
this. It's a lot like dog training.
428
00:21:48,730 --> 00:21:53,350
We make her associate Christmas with
good things. You show her some tinsel,
429
00:21:53,350 --> 00:21:55,710
you give her a treat. It's Katie's
favourite meat snack.
430
00:21:56,190 --> 00:21:58,830
I'm going to go get a beer.
431
00:21:59,130 --> 00:22:03,630
Good. Get me one too. Then we can get
cracking on my unique 12 -week training
432
00:22:03,630 --> 00:22:04,630
programme.
433
00:22:05,290 --> 00:22:08,530
I can feel it staring at me.
434
00:22:09,969 --> 00:22:14,330
You looking at your present again. I
knew you'd love it.
435
00:22:16,450 --> 00:22:19,970
Something's up. We should be in by now.
Right, you stay here. Keep the party
436
00:22:19,970 --> 00:22:22,450
going. Me and Carl will go check it out.
And keep it loud.
437
00:22:22,650 --> 00:22:23,650
It might get noisy.
438
00:22:24,670 --> 00:22:26,210
Goodbye, fire extinguisher.
439
00:22:28,090 --> 00:22:29,670
Goodbye, Valco tree.
440
00:22:30,770 --> 00:22:31,770
Sorry.
441
00:22:32,550 --> 00:22:34,590
I just can't keep you safe anymore.
442
00:22:36,530 --> 00:22:37,910
You're cold.
443
00:22:38,330 --> 00:22:39,330
I can't.
444
00:22:39,580 --> 00:22:42,080
You're a hard one, I'll give you that. I
mean, not many could take a beating
445
00:22:42,080 --> 00:22:42,739
like this.
446
00:22:42,740 --> 00:22:47,000
It's an interesting story, actually.
I've got a lot of damaged nerve endings
447
00:22:47,000 --> 00:22:50,440
to a medical trial gone wrong. It means
I've got a very high pain threshold.
448
00:22:52,760 --> 00:22:55,700
Have you said that?
449
00:22:55,900 --> 00:22:57,940
I'm rather hoping I'll black out soon.
450
00:22:58,540 --> 00:22:59,540
You're going.
451
00:23:00,640 --> 00:23:01,640
Think, Ian.
452
00:23:01,800 --> 00:23:03,460
The store's under real threat now.
453
00:23:03,960 --> 00:23:06,200
Do you fight or run away?
454
00:23:11,440 --> 00:23:13,640
No more, no more. Oi! Oh, whoa, whoa,
whoa, whoa.
455
00:23:15,240 --> 00:23:16,240
What are you doing?
456
00:23:16,300 --> 00:23:19,280
I'm trying to get the manager to talk,
except he thinks he's some kind of hero.
457
00:23:20,020 --> 00:23:21,020
That's not the manager.
458
00:23:21,420 --> 00:23:22,099
Isn't he?
459
00:23:22,100 --> 00:23:23,240
Oh, I thought you'd remember.
460
00:23:23,680 --> 00:23:26,640
Met him before in the canteen. Yeah, I
did try and explain.
461
00:23:27,020 --> 00:23:28,020
I know you.
462
00:23:28,100 --> 00:23:31,580
It's Neville, innit? I mugged you a few
years ago on the ice street. Oh, yes.
463
00:23:31,720 --> 00:23:33,400
Yeah, that's how I recognise those eyes.
464
00:23:33,680 --> 00:23:35,560
How are you doing? Yeah, fairly good,
thanks.
465
00:23:35,760 --> 00:23:37,040
Oh, well, you must be doing well.
466
00:23:37,360 --> 00:23:39,540
Mugger up to armed robber. Will you all
shut up?
467
00:23:41,930 --> 00:23:46,630
If Gavin is not here, and he's not at
the party, he must be out there.
468
00:23:46,890 --> 00:23:50,850
Oh, Gavin Strong, I always knew you'd be
a thorn in my side.
469
00:23:52,430 --> 00:23:53,450
Time for plan B.
470
00:23:53,810 --> 00:23:57,890
Right. What's plan B? I emailed it to
you. When? Yesterday.
471
00:23:58,210 --> 00:24:00,690
Why could it... I didn't. Check your
junk.
472
00:24:03,490 --> 00:24:06,790
Oh, yeah. Here it is. I'll call plan dot
doc.
473
00:24:07,920 --> 00:24:11,060
I can't open it. Yeah, I too have
converted to a PDF file.
474
00:24:11,320 --> 00:24:14,620
Right. Who most of the jobs they send
the plan through is a PDF.
475
00:24:15,940 --> 00:24:16,940
Just saying.
476
00:24:21,500 --> 00:24:24,260
I still don't get how you do it all in
one night.
477
00:24:24,640 --> 00:24:27,160
Yeah, again, shite. Not actually Santa.
478
00:24:29,320 --> 00:24:30,299
Not Ian.
479
00:24:30,300 --> 00:24:31,300
No, what is it?
480
00:24:33,280 --> 00:24:35,040
What? What's that, Ian?
481
00:24:35,760 --> 00:24:36,760
Someone's trapped.
482
00:24:37,550 --> 00:24:38,650
In the old dairy?
483
00:24:40,850 --> 00:24:41,850
Bad!
484
00:24:42,650 --> 00:24:43,650
Rob!
485
00:24:44,670 --> 00:24:45,830
Who's Rob?
486
00:24:46,070 --> 00:24:49,630
Oh, not Rob from the bakery. What's he
done this time? Not another gingerbread
487
00:24:49,630 --> 00:24:50,629
adult toy.
488
00:24:50,630 --> 00:24:52,710
The store's being robbed!
489
00:24:55,270 --> 00:24:56,830
Everybody get down!
490
00:24:58,250 --> 00:24:59,610
Not like that!
491
00:25:01,450 --> 00:25:06,430
Get on the floor. This is a robbery.
492
00:25:06,890 --> 00:25:10,210
Do as I say, and no one will be harmed.
493
00:25:10,650 --> 00:25:12,990
Yeah? What happens if you don't, mate?
494
00:25:13,730 --> 00:25:15,190
It'll turn nasty.
495
00:25:15,510 --> 00:25:17,830
Bloody hell. No, it's not what you
think.
496
00:25:18,250 --> 00:25:22,790
Think! Think of the taser. Thank God for
that. Shame. I would have been up for a
497
00:25:22,790 --> 00:25:23,790
bit of nasty.
498
00:25:24,850 --> 00:25:29,330
My associate here will be going round
with this bag.
499
00:25:29,730 --> 00:25:33,010
Place your mobile phones inside that
bag.
500
00:25:33,560 --> 00:25:35,700
And then sit on the floor. What about
the party?
501
00:25:36,060 --> 00:25:38,520
You can't stop the party. It's
Christmas.
502
00:25:39,760 --> 00:25:41,900
Christmas is cancelled.
503
00:25:44,280 --> 00:25:47,020
Obviously, I could have overpowered him,
but we don't know how many of them
504
00:25:47,020 --> 00:25:49,320
there are. That's why I decided on a
tactical retreat.
505
00:25:49,680 --> 00:25:50,680
Is that the bit where you ran away?
506
00:25:50,820 --> 00:25:53,540
Tactically, yes. You did the right
thing, Ian. No sense in being a hero.
507
00:25:53,740 --> 00:25:54,740
Did you call the police?
508
00:25:54,900 --> 00:25:57,720
I don't bring my phone to work. It'd be
a distraction on the job. Why are you
509
00:25:57,720 --> 00:25:59,420
wearing a phone holster? It's for my
bounty.
510
00:26:00,040 --> 00:26:01,019
OK, well...
511
00:26:01,020 --> 00:26:03,880
My phone's in the office, in my work
slacks. Shy?
512
00:26:04,160 --> 00:26:05,160
Oh, I don't have a phone anymore.
513
00:26:05,480 --> 00:26:08,140
Colin borrowed it last month and he said
he deserved it more than I did. OK,
514
00:26:08,200 --> 00:26:10,900
well, I just need to get out of this
building and alert the police. Front
515
00:26:10,900 --> 00:26:12,380
are out of action. To the reindeer!
516
00:26:13,380 --> 00:26:14,380
Loading bay doors!
517
00:26:15,720 --> 00:26:16,720
Right. Done.
518
00:26:21,920 --> 00:26:26,060
What the actual... What? You said you
didn't want it done like mine.
519
00:26:26,280 --> 00:26:29,240
You're dead. Oh, come on, it's just a
bit of fun. Fun? Does it look like I'm
520
00:26:29,240 --> 00:26:30,240
laughing? Yeah!
521
00:26:31,540 --> 00:26:32,540
Oh,
522
00:26:40,680 --> 00:26:41,900
look, the wires have been caught.
523
00:26:42,820 --> 00:26:46,580
There might be a chance I could fix
that. We can just get into the wiring
524
00:26:46,580 --> 00:26:47,580
above the unit.
525
00:26:47,620 --> 00:26:51,040
OK, new plan, then. You two stay here
and work on that, and I'll go up to my
526
00:26:51,040 --> 00:26:52,040
office and call the police.
527
00:26:52,420 --> 00:26:53,680
This is a store announcement.
528
00:26:54,240 --> 00:26:56,840
Could Gavin Strong come to the canteen,
please?
529
00:26:58,200 --> 00:26:59,640
Tim? Is that you?
530
00:27:00,200 --> 00:27:02,520
Listen, I need your help. The store's
being robbed.
531
00:27:02,720 --> 00:27:05,820
I know it is, Gavin, because I'm the one
robbing it.
532
00:27:06,260 --> 00:27:09,500
What? You? How? I thought we were
friends.
533
00:27:09,980 --> 00:27:10,980
I know.
534
00:27:11,480 --> 00:27:14,720
I'm surprised you fell for that one so
easily.
535
00:27:15,440 --> 00:27:21,320
See, I have all your staff here, and it
would be a shame if anything were to
536
00:27:21,320 --> 00:27:22,320
happen to them.
537
00:27:22,540 --> 00:27:25,900
Especially the lovely Cheryl. You bitch!
538
00:27:26,560 --> 00:27:27,960
Gavin! Oh, Cheryl!
539
00:27:28,480 --> 00:27:30,820
You've got to stop him, Gavin. You can
take him.
540
00:27:31,140 --> 00:27:34,260
Oh, also, have you set the skybox for
love, actually?
541
00:27:34,520 --> 00:27:37,680
Oh, yes, yes, I did, but the ending
clashed with the Christmas bake -off,
542
00:27:37,680 --> 00:27:41,620
No! No! Enough of this! I'm holding all
the cards here, Gavin. If you don't meet
543
00:27:41,620 --> 00:27:44,940
my demands, I'll have to start hurting
hostages.
544
00:27:45,140 --> 00:27:51,400
Starting with... Eenie... Meenie...
Miney... You.
545
00:27:52,680 --> 00:27:54,020
Me? Again?
546
00:27:54,300 --> 00:27:55,300
Oh, thank God.
547
00:27:55,440 --> 00:27:57,620
Never. You'll never get away with this.
548
00:27:58,240 --> 00:28:00,400
But I will.
549
00:28:01,020 --> 00:28:02,440
See, I've cut the phone line.
550
00:28:03,160 --> 00:28:08,960
Disable the emergency channels and have
full access to the in -store CCTV.
551
00:28:10,740 --> 00:28:13,280
Tick -tock. Gavin Strong.
552
00:28:15,280 --> 00:28:18,140
There's no way you'll get from here to
your office and call the police without
553
00:28:18,140 --> 00:28:19,140
being seen on CCTV.
554
00:28:19,680 --> 00:28:22,020
There is one way. What is it? Is it the
reindeer?
555
00:28:22,540 --> 00:28:23,540
No.
556
00:28:27,530 --> 00:28:29,370
Step up and be that hero.
557
00:28:40,130 --> 00:28:41,130
Hey.
558
00:28:43,310 --> 00:28:44,550
Can't say much more of this.
559
00:28:45,050 --> 00:28:47,430
I am away from my baby. This isn't fair.
560
00:28:47,750 --> 00:28:50,230
Stay strong, Mika. You'll be with your
baby soon.
561
00:28:50,450 --> 00:28:52,540
What? No, I'm not bothered about that.
562
00:28:52,860 --> 00:28:54,360
It's just we've got a babysitter.
563
00:28:54,580 --> 00:28:55,980
I should be hammered by now.
564
00:28:56,500 --> 00:29:00,360
Bigger problems here? You don't
understand the bond between a new mum
565
00:29:00,360 --> 00:29:01,360
night out on the pitch.
566
00:29:01,800 --> 00:29:02,800
Special.
567
00:29:02,940 --> 00:29:06,520
Look, there's a perfectly good
explanation for how I was being a dick
568
00:29:06,860 --> 00:29:10,800
Excuse me. I know you said that there
was no talking and he's talking to me.
569
00:29:13,080 --> 00:29:14,820
Shut it. Will you get this?
570
00:29:15,140 --> 00:29:18,140
Really does look like a dildo, you know.
Can everyone stop having a go?
571
00:29:18,480 --> 00:29:20,080
It's all I had. Where the hell is Gavin?
572
00:29:20,490 --> 00:29:22,210
Baz, get out there and find him.
573
00:29:23,830 --> 00:29:24,890
He's got to be somewhere.
574
00:29:26,150 --> 00:29:27,150
Don't worry, Cheryl.
575
00:29:27,630 --> 00:29:28,830
I'm coming for you.
576
00:29:29,350 --> 00:29:30,350
I'm coming.
577
00:29:44,030 --> 00:29:47,330
Mighty Mountain Kitchen Foil.
578
00:29:49,740 --> 00:29:50,840
I haven't seen that for years.
579
00:29:51,280 --> 00:29:52,760
I've had enough of this.
580
00:29:53,180 --> 00:29:55,200
Oh, I don't know. I think it's fun.
581
00:29:56,160 --> 00:30:01,980
Fun? Well, of all these Christmas games,
charades, wink murder,
582
00:30:02,360 --> 00:30:03,360
robbery.
583
00:30:04,260 --> 00:30:06,220
This isn't a game, Margaret.
584
00:30:06,820 --> 00:30:08,640
We're actually being robbed.
585
00:30:09,780 --> 00:30:12,660
Who? Don't worry. I'm going to get us
out of here.
586
00:30:20,200 --> 00:30:21,380
See the DJ one?
587
00:30:21,720 --> 00:30:26,540
He's the weakest link in the pack. I'm
going to get inside his mind and turn
588
00:30:26,540 --> 00:30:27,540
against the others.
589
00:30:28,580 --> 00:30:31,280
Oh, you meant to stay sat down.
590
00:30:31,500 --> 00:30:34,720
Yeah, a touch of cramp. I just need to
stretch them out.
591
00:30:41,200 --> 00:30:42,200
René Rapide.
592
00:30:43,860 --> 00:30:45,420
Yeah, go on then.
593
00:30:45,920 --> 00:30:48,680
So, Wayne, this is tough, eh?
594
00:30:50,290 --> 00:30:57,190
Everyone here thinks you're a bad guy,
but... I know why you're doing it.
595
00:30:57,310 --> 00:30:58,810
You've got something to prove.
596
00:30:59,690 --> 00:31:03,530
Well, trust me, I know all about family
pressure.
597
00:31:04,790 --> 00:31:05,910
The expectations.
598
00:31:10,290 --> 00:31:11,930
You should run while you still can.
599
00:31:12,230 --> 00:31:16,690
Take it from someone with 20 years
managerial experience. You're taking on
600
00:31:16,690 --> 00:31:17,499
much, Tim.
601
00:31:17,500 --> 00:31:19,160
You should be delegating to your staff
more.
602
00:31:19,380 --> 00:31:19,919
What do you mean?
603
00:31:19,920 --> 00:31:24,800
Well, if you had each member of your
team specialising in just one particular
604
00:31:24,800 --> 00:31:28,580
area, none of this would be happening.
At the moment, you're all chasing the
605
00:31:28,580 --> 00:31:29,259
same ball.
606
00:31:29,260 --> 00:31:30,480
I see what you mean, yeah.
607
00:31:39,000 --> 00:31:41,120
I've had enough of these games, Gavin.
608
00:31:43,280 --> 00:31:46,440
Oh, I don't... I don't know.
609
00:31:46,960 --> 00:31:49,180
I quite like games. Still good.
610
00:31:49,680 --> 00:31:51,020
Although you're in the warehouse.
611
00:31:51,400 --> 00:31:52,900
Oh, the warehouse, eh?
612
00:31:53,180 --> 00:31:59,400
Our survey says... Do you want to have
another try, Tim? We will
613
00:31:59,400 --> 00:32:00,640
find you.
614
00:32:02,360 --> 00:32:03,360
Well,
615
00:32:03,860 --> 00:32:07,480
if you find me, Tim, I'll give you the
money myself.
616
00:32:12,880 --> 00:32:14,360
It's actually quite fun, this.
617
00:32:25,840 --> 00:32:26,840
Don't worry, Cheryl.
618
00:32:32,900 --> 00:32:33,900
Staples.
619
00:32:34,700 --> 00:32:36,820
Hope you're having a better day than I
am, Vernon.
620
00:32:53,040 --> 00:32:54,320
What have we here?
621
00:32:57,800 --> 00:33:03,000
Righty. So... Sorry, may I? Oh, yeah,
yeah. Thank you. So, you have a bat on
622
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
muscle. Right.
623
00:33:04,160 --> 00:33:05,400
Wayne, communication.
624
00:33:05,840 --> 00:33:08,340
And that leaves you free to deal with
strategy.
625
00:33:08,740 --> 00:33:09,740
It makes so much sense.
626
00:33:09,940 --> 00:33:11,040
I'm just a baker.
627
00:33:11,280 --> 00:33:16,920
I've had too much to drink at the
Christmas party and decided to take your
628
00:33:16,920 --> 00:33:20,820
trousers off and just defecate all over
the manager's desk.
629
00:33:21,640 --> 00:33:22,780
Happens more often than you think.
630
00:33:23,060 --> 00:33:24,880
So... You're not the manager.
631
00:33:25,120 --> 00:33:26,520
Do I look like the manager?
632
00:33:27,220 --> 00:33:28,199
Kind of.
633
00:33:28,200 --> 00:33:29,200
Yeah.
634
00:33:35,920 --> 00:33:39,200
Also, you've got to work on your
briefing, whether you're running a
635
00:33:39,200 --> 00:33:40,900
or robbing a supermarket.
636
00:33:41,260 --> 00:33:43,360
Fail to prepare, prepare to fail.
637
00:33:43,820 --> 00:33:45,280
Thanks. Excuse me.
638
00:33:48,960 --> 00:33:49,960
Brilliant.
639
00:33:50,240 --> 00:33:52,620
Yeah. Take him up to the cash office.
640
00:33:53,240 --> 00:33:54,240
Get him to open up.
641
00:33:55,080 --> 00:33:56,180
Yeah, and we'll join you.
642
00:33:57,100 --> 00:33:59,540
Carl, step away from the nibbles and go
and help.
643
00:34:00,080 --> 00:34:01,080
See you.
644
00:34:02,960 --> 00:34:06,400
Seems like Gavin is not as good at hide
and seek as we thought.
645
00:34:06,720 --> 00:34:08,900
Why were they never proud of me?
646
00:34:09,159 --> 00:34:13,219
They pressured me. Be a doctor, be a
doctor. You're nothing unless you're a
647
00:34:13,219 --> 00:34:17,679
doctor. What happened to letting a child
be a child?
648
00:34:18,159 --> 00:34:20,020
I wanted to be a dinosaur.
649
00:34:20,400 --> 00:34:21,760
Here, Brian, have a tissue.
650
00:34:22,350 --> 00:34:23,590
And stop being silly.
651
00:34:25,850 --> 00:34:28,510
Oh, you've got a very nice face.
652
00:34:28,909 --> 00:34:30,850
Much too nice to be a criminal.
653
00:34:31,389 --> 00:34:32,389
Thanks.
654
00:34:33,070 --> 00:34:35,310
My mother always said I had a nice face.
655
00:34:37,290 --> 00:34:38,550
Before she died.
656
00:34:38,889 --> 00:34:41,550
And she wouldn't want you doing all
this, would she?
657
00:34:42,130 --> 00:34:43,130
No.
658
00:34:43,250 --> 00:34:44,530
No, she wouldn't.
659
00:34:44,750 --> 00:34:47,330
Come on, it was like a stone with me.
660
00:34:49,650 --> 00:34:51,290
Right, babes. I'm sorry.
661
00:34:51,820 --> 00:34:52,820
I'm sobering up, Lacey.
662
00:34:53,100 --> 00:34:54,100
No.
663
00:34:54,280 --> 00:34:58,960
Please put the party back on. If he
doesn't have some boo soon, he's going
664
00:34:58,960 --> 00:35:01,620
sober. I don't think he can last much
longer.
665
00:35:01,820 --> 00:35:03,520
No party.
666
00:35:03,920 --> 00:35:05,640
You heartless bastards.
667
00:35:07,600 --> 00:35:11,440
We're going to get through this. I need
you to keep thinking about the future.
668
00:35:11,760 --> 00:35:12,658
I don't know, man.
669
00:35:12,660 --> 00:35:16,800
We are. You and me, when this is all
finished, we're going to be shit -faced.
670
00:35:17,180 --> 00:35:18,960
But I need you to stay with me, Colin.
671
00:35:19,320 --> 00:35:20,320
Colin!
672
00:35:23,400 --> 00:35:24,400
Colin! No!
673
00:35:25,620 --> 00:35:26,960
Right, you bastards.
674
00:35:27,560 --> 00:35:29,300
You just messed with a new mum.
675
00:35:35,100 --> 00:35:37,580
Gavin should have called the police by
now. Something's wrong.
676
00:35:37,780 --> 00:35:40,980
I think if I just... Bingo!
677
00:35:41,380 --> 00:35:42,820
You piece of shire!
678
00:35:43,260 --> 00:35:44,400
Let's go get the police!
679
00:35:44,700 --> 00:35:46,620
Hugo, I'm fed up of running.
680
00:35:47,280 --> 00:35:49,320
Some people are trying to take down my
supermarket.
681
00:35:49,680 --> 00:35:52,780
I can't let that happen. Is it also
because you're still tired from all that
682
00:35:52,780 --> 00:35:53,519
running earlier?
683
00:35:53,520 --> 00:35:56,360
A little bit of that too, young shy. A
little bit of that too.
684
00:35:56,580 --> 00:35:57,660
You go and get help.
685
00:35:58,120 --> 00:35:59,560
I've got a robbery to stop.
686
00:36:00,720 --> 00:36:04,800
Looks like I picked the wrong day to
quit being a security guard.
687
00:36:07,000 --> 00:36:08,300
You'll never get away with it.
688
00:36:11,620 --> 00:36:12,760
Merry Christmas.
689
00:36:15,320 --> 00:36:16,320
We're busy.
690
00:36:19,759 --> 00:36:20,759
Jesus!
691
00:36:20,860 --> 00:36:23,040
Well, it looks like this threat's been
extinguished.
692
00:36:23,480 --> 00:36:26,860
Yeah, now, quick, don't time it, and
call the police. We've got a party to
693
00:36:27,140 --> 00:36:28,520
It was good what I said, wasn't it,
Gavin?
694
00:36:29,140 --> 00:36:31,620
Extinguished. You know, because of the
fire extinguisher, Gavin.
695
00:36:31,820 --> 00:36:32,820
Very good, Ian.
696
00:36:33,720 --> 00:36:37,340
I mean, you might have the money, but if
your escape plan's as good as your
697
00:36:37,340 --> 00:36:38,860
robbery plan, you're just going to get
caught.
698
00:36:39,280 --> 00:36:42,000
So what I suggest... Lisa, what are you
doing?
699
00:36:42,320 --> 00:36:44,480
Don't do it.
700
00:36:45,140 --> 00:36:48,420
Maybe the two of you could swap over
there and...
701
00:36:49,640 --> 00:36:54,700
Why don't we just blue sky some escape
route, actually, while we're here? I
702
00:36:54,700 --> 00:36:58,520
mean, we could try the old scatter
strategy, where you all go in different
703
00:36:58,520 --> 00:37:02,040
directions, making it more difficult for
the police to actually target one
704
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
individual person.
705
00:37:03,680 --> 00:37:09,300
Or you could go round the back of the
store in a sort of corkscrew movement,
706
00:37:09,380 --> 00:37:12,740
round the back of the store, right in
the back.
707
00:37:14,520 --> 00:37:16,220
Oh, it doesn't matter.
708
00:37:16,760 --> 00:37:17,760
I'm bad, baby.
709
00:37:17,840 --> 00:37:19,440
Drink. Come on, we can drink.
710
00:37:19,740 --> 00:37:22,140
I don't... Don't you go napping on me.
711
00:37:22,420 --> 00:37:25,260
Lisa, you could have just got Tim and
ended the robbery.
712
00:37:25,480 --> 00:37:27,320
What? I don't even work here.
713
00:37:28,200 --> 00:37:29,200
Come on.
714
00:37:30,780 --> 00:37:37,120
Not too late for the party, am I? Kathy,
715
00:37:37,300 --> 00:37:39,280
you look like an action hero.
716
00:37:39,540 --> 00:37:40,600
He looks like Billy Elliot.
717
00:37:40,840 --> 00:37:42,160
What the fudge?
718
00:37:43,230 --> 00:37:47,330
What the fudge indeed, Tim. Sorry I took
so long. I was on the phone to the
719
00:37:47,330 --> 00:37:51,330
police. They'll be here any minute.
720
00:37:51,550 --> 00:37:54,650
This isn't over. I've got hostages, and
that's leverage.
721
00:37:56,010 --> 00:37:58,150
Wayne, tie them all up.
722
00:37:58,430 --> 00:37:59,430
Nobody's going anywhere.
723
00:37:59,710 --> 00:38:00,710
But the police.
724
00:38:01,270 --> 00:38:02,270
Do it!
725
00:38:02,450 --> 00:38:06,010
You don't need to do this, Wayne. Think
what your mother would have said.
726
00:38:07,470 --> 00:38:08,470
I can't.
727
00:38:09,170 --> 00:38:10,190
You're on your own.
728
00:38:16,040 --> 00:38:17,040
Well done, Margaret.
729
00:38:17,360 --> 00:38:22,040
It was a team effort. I did the
emotional groundwork, weakened him.
730
00:38:22,580 --> 00:38:24,140
I'm still in charge here.
731
00:38:24,340 --> 00:38:26,060
I can deal with all these hostages.
732
00:38:26,480 --> 00:38:27,560
It's over, Tim.
733
00:38:28,860 --> 00:38:33,740
And to think I trusted you. You had to
trust me for all this to work. I thought
734
00:38:33,740 --> 00:38:35,120
we had something special.
735
00:38:35,340 --> 00:38:36,340
The cycling?
736
00:38:36,360 --> 00:38:38,320
Music? I faked it all.
737
00:38:38,900 --> 00:38:40,120
And another thing.
738
00:38:40,320 --> 00:38:41,780
My name's not Tim.
739
00:38:42,480 --> 00:38:43,480
It's Tom!
740
00:38:45,960 --> 00:38:47,600
We had nothing, Gavin.
741
00:38:47,960 --> 00:38:52,420
Nothing. And you can't talk me out of
this. I'm not trying to talk you out of
742
00:38:52,420 --> 00:38:57,500
anything. I'm trying to keep you talking
just long enough so you don't notice
743
00:38:57,500 --> 00:38:59,720
when Ian... Now!
744
00:39:00,440 --> 00:39:01,920
Get him! Go on!
745
00:39:02,980 --> 00:39:05,180
The plan we made to put the stairs... Go
on!
746
00:39:05,420 --> 00:39:06,420
Oh!
747
00:39:06,680 --> 00:39:07,900
I wasn't really listening.
748
00:39:09,180 --> 00:39:12,880
Great plan, Gavin. Looks like you failed
to prepare.
749
00:39:15,980 --> 00:39:18,140
So prepare to fail.
750
00:39:20,060 --> 00:39:23,080
Gavin, you've got blood on you. Is it
yours?
751
00:39:23,400 --> 00:39:24,400
Yes, some of it is, baby.
752
00:39:25,400 --> 00:39:28,700
I feel I'm having a bit of a funny turn
here. I might have fit down.
753
00:39:29,040 --> 00:39:34,140
Wait, look, he's getting up. But don't
worry, this vase will stop him.
754
00:39:38,260 --> 00:39:43,380
OK, now, may I suggest that while we're
waiting for the police, we have a little
755
00:39:43,380 --> 00:39:44,380
party!
756
00:39:48,490 --> 00:39:50,810
Leave. I think I'm being gay.
757
00:39:53,350 --> 00:39:54,470
Yeah, you are.
758
00:39:55,370 --> 00:39:56,610
Everything's going to be all right.
759
00:40:05,450 --> 00:40:07,510
I actually quite like it. Yeah.
760
00:40:08,430 --> 00:40:09,348
See ya.
761
00:40:09,350 --> 00:40:10,229
Who's that?
762
00:40:10,230 --> 00:40:11,230
I don't know.
763
00:40:11,530 --> 00:40:14,930
You see, you're asking me for a
statement, but he's already taken one,
764
00:40:14,930 --> 00:40:18,230
think what we need to do is sit down and
talk about workplace communication
765
00:40:18,230 --> 00:40:20,130
hierarchy. Another time.
766
00:40:21,210 --> 00:40:24,850
You're off the clock, Adaria manager,
and you're on the clock as my fiancée.
767
00:40:24,850 --> 00:40:25,930
your poor head.
768
00:40:26,910 --> 00:40:28,310
It's OK, it's just a bit of blood.
769
00:40:28,570 --> 00:40:31,770
Well, maybe I should take you home with
me as soon as it's some birthday.
770
00:40:32,490 --> 00:40:33,490
You're rather like that.
771
00:40:34,090 --> 00:40:36,810
So, just to clarify, we're not talking
about actual birthdays, are we?
772
00:40:39,940 --> 00:40:41,720
Right, yeah, bye, everyone. Merry
Christmas. Bye.
773
00:40:42,040 --> 00:40:43,038
Come on, Sharon.
774
00:40:43,040 --> 00:40:44,040
Come on.
775
00:40:44,360 --> 00:40:45,840
Baz, you were supposed to be on muscle.
776
00:40:46,300 --> 00:40:47,300
I'll wait for you.
777
00:40:48,440 --> 00:40:49,440
Please don't.
778
00:40:51,460 --> 00:40:52,460
Oh, it's all right.
779
00:40:53,180 --> 00:40:54,180
It's OK.
780
00:40:55,260 --> 00:40:56,260
Oh, you look nice.
781
00:40:56,940 --> 00:40:57,899
Where have you been?
782
00:40:57,900 --> 00:40:58,799
I've been getting ready.
783
00:40:58,800 --> 00:41:01,000
Did you get ready for it? Well, quite a
bit, actually, yes.
784
00:41:01,220 --> 00:41:03,600
Oh, well, you can tell me about it
later. Let's have a dance. Oh, careful,
785
00:41:03,740 --> 00:41:06,140
darling. I'm fairly certain I've
punctured a lung.
786
00:41:06,730 --> 00:41:08,190
No, that's not it. That's my chair.
787
00:41:08,550 --> 00:41:12,890
Right, I know I've been really annoying
today, but there's a reason for it. I
788
00:41:12,890 --> 00:41:13,629
got you something.
789
00:41:13,630 --> 00:41:14,630
What? A present.
790
00:41:15,750 --> 00:41:18,290
I fixed the Secret Santa so I could get
you a surprise.
791
00:41:19,050 --> 00:41:20,570
What? What is it?
792
00:41:21,130 --> 00:41:22,630
I think you're going to like it.
793
00:41:24,190 --> 00:41:25,430
A fidget spinner.
794
00:41:25,750 --> 00:41:26,750
What? No.
795
00:41:26,950 --> 00:41:28,590
Wait, that's supposed to be for Harry.
796
00:41:29,830 --> 00:41:32,290
He's cocked the Secret Santa right up,
Brian.
797
00:41:32,630 --> 00:41:35,030
Psychologically speaking, I've improved
it.
798
00:41:35,390 --> 00:41:37,690
You've all got perfectly tailored
presents.
799
00:41:42,690 --> 00:41:44,690
So what did you actually get me?
800
00:41:46,110 --> 00:41:49,950
I know that I'm leaving Balco, but I
want us to be closer than ever. Will you
801
00:41:49,950 --> 00:41:51,730
move in with me? Love you. Daniel!
802
00:41:52,430 --> 00:41:54,010
Yes. Yes.
803
00:41:54,370 --> 00:41:55,910
A thousand times yes.
804
00:41:56,270 --> 00:42:00,570
Oh, God. I should warn you that I'm on
the rebound from Tim, so things might
805
00:42:00,570 --> 00:42:01,570
a bit crazy.
806
00:42:07,310 --> 00:42:09,810
All right, emergency first aid coming
through.
807
00:42:10,070 --> 00:42:13,930
Let's go home and make an action movie
of our own. Just to clarify, we are
808
00:42:13,930 --> 00:42:16,330
actually going to have intercourse.
We're not making a film.
809
00:42:18,110 --> 00:42:22,630
Oh, thank
810
00:42:22,630 --> 00:42:26,150
you.
811
00:42:27,110 --> 00:42:28,630
Shall we go back to ours?
812
00:42:28,930 --> 00:42:29,930
Yeah, that would be nice.
813
00:42:30,210 --> 00:42:32,610
I think we're going to have to lose
Heather first.
814
00:42:34,190 --> 00:42:36,750
I'm sorry your vase got smashed, Brian.
815
00:42:36,970 --> 00:42:41,910
Oh, me too. I loved it too. But
everyone's all right. That's what
816
00:42:42,330 --> 00:42:45,970
I had another one made just in case.
I'll bring it round tomorrow.
817
00:42:46,410 --> 00:42:50,710
Great. Oh, you could keep it. Oh, no, I
ain't nothing.
62892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.