All language subtitles for trollied_s07e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:04,590 Valco! Serves you right. I've prepared something. 2 00:00:05,230 --> 00:00:07,610 Can't you just stop that? Serve it with a smile. 3 00:00:08,170 --> 00:00:09,750 From booze to biscuit. 4 00:00:10,050 --> 00:00:11,009 Red hot ale. 5 00:00:11,010 --> 00:00:14,430 Loads of tofu ones. The finest butchers, the freshest meat. 6 00:00:14,870 --> 00:00:17,890 Friendly staff, always happy to help. Am I getting paid for this? 7 00:00:18,110 --> 00:00:19,550 Don't forget the Valco tick. 8 00:00:19,830 --> 00:00:22,850 Everyone always gets it wrong, it's definitely that way. Tick. I love the 9 00:00:22,850 --> 00:00:24,270 tick. Valco! 10 00:00:25,030 --> 00:00:26,250 Serves you right. 11 00:00:26,530 --> 00:00:28,230 Don't forget our brilliant... 12 00:00:37,900 --> 00:00:42,420 Right. Merry Christmas, everyone. Come on now, listen up. So, 2008. 13 00:00:43,220 --> 00:00:44,220 What a year. 14 00:00:44,660 --> 00:00:48,780 Barack Obama was elected President of the United States. Wayne and Colleen 15 00:00:48,780 --> 00:00:49,900 Rooney tied the knot. 16 00:00:50,140 --> 00:00:56,800 And Valco Wiggin broke the £145 ,000 takings mark, a record which we never 17 00:00:56,800 --> 00:00:59,960 thought would be beaten until today. 18 00:01:00,890 --> 00:01:06,010 We're going for the highest Christmas Eve taking from any Valco store. 19 00:01:06,270 --> 00:01:07,270 Margaret, what's going on? 20 00:01:07,490 --> 00:01:12,270 I think Wayne Rooney's been made President of America. Whoever takes the 21 00:01:12,270 --> 00:01:14,430 money today will win this. 22 00:01:14,850 --> 00:01:16,870 Vernon, the Valco bear. 23 00:01:17,130 --> 00:01:19,510 Why would an adult want a giant teddy bear? 24 00:01:19,730 --> 00:01:20,990 Well, hands up who wants to win Vernon. 25 00:01:23,590 --> 00:01:25,570 It is a pretty good bear, actually. 26 00:01:25,830 --> 00:01:29,670 Careful, Gavin. If everyone wants it, things could turn grisly. 27 00:01:31,389 --> 00:01:36,710 Now that, that is grade A workplace humour, Tim. How do you do it? 28 00:01:37,050 --> 00:01:38,050 I don't know. 29 00:01:38,170 --> 00:01:39,750 Grin and bear it, I suppose. 30 00:01:42,150 --> 00:01:43,930 Tim, Tim, Tim. 31 00:01:45,230 --> 00:01:46,350 Marvellous, marvellous stuff. 32 00:01:46,830 --> 00:01:48,350 And now for some sad news. 33 00:01:48,690 --> 00:01:49,690 You're not ill, are you? 34 00:01:49,870 --> 00:01:50,589 What? No. 35 00:01:50,590 --> 00:01:53,950 I won't be certain until I've run some tests. I'm going to need four blood 36 00:01:53,950 --> 00:01:54,950 samples and a stool. 37 00:01:55,260 --> 00:01:58,940 Shall I fetch one from canteen? Different stool, Margaret, different 38 00:01:59,160 --> 00:02:03,660 No, no, no, the sad news is that today, today is Daniel's last day. 39 00:02:04,660 --> 00:02:06,080 He's leaving us for head office. 40 00:02:07,280 --> 00:02:11,300 What did you do that for? Last day, innit? A candle. It's not a candle. 41 00:02:11,560 --> 00:02:15,020 Blow it out. I'm not blowing anything. But we found a very able replacement, so 42 00:02:15,020 --> 00:02:21,380 I want you all to join hands in welcoming our new deputy manager, Katie! 43 00:02:26,390 --> 00:02:30,850 Now, I'm sure that you'd like to all join me in saying what an achievement 44 00:02:30,850 --> 00:02:34,750 is. So, let's all synchronise watches. The store opens in five minutes. 45 00:02:35,150 --> 00:02:37,890 And let's get ready to retail! 46 00:02:43,790 --> 00:02:45,770 Merry Christmas to you. 47 00:02:46,170 --> 00:02:49,390 Merry Christmas to you. I can't wait for tomorrow. 48 00:02:50,010 --> 00:02:54,430 Got anything special planned? Me and Alan are going to see the Carols. Oh, I 49 00:02:54,430 --> 00:02:55,530 love a good Carol. 50 00:02:55,870 --> 00:02:57,150 Do you have a favourite? 51 00:02:57,430 --> 00:02:58,670 Now, that's a toughie. 52 00:02:59,090 --> 00:03:00,810 I would say the tall one. 53 00:03:01,450 --> 00:03:05,290 The tall one? She's more friendly than Alan's sister, Carol. 54 00:03:06,310 --> 00:03:11,750 Right, right. When you said the Carols, you meant two people called Carol. 55 00:03:12,280 --> 00:03:14,320 Of course I did. What did you think I meant? 56 00:03:15,440 --> 00:03:17,160 Yes, madam, what can I get you? Neville! 57 00:03:17,700 --> 00:03:19,420 Christmas card off me and Lisa. 58 00:03:19,700 --> 00:03:22,120 Oh, lovely card. Look at this. 59 00:03:22,980 --> 00:03:25,820 Well, there's a joke in there, too. Oh, this is fun. 60 00:03:26,080 --> 00:03:28,840 Why did naughty Neville get no Christmas present? 61 00:03:29,060 --> 00:03:31,180 Because even his kids hate him. 62 00:03:32,260 --> 00:03:36,580 I pissed myself when I came up with that one. Well, as you see, it's the thought 63 00:03:36,580 --> 00:03:37,580 that counts. 64 00:03:40,970 --> 00:03:45,590 There's nothing like a busy supermarket on Christmas Eve. 65 00:03:46,050 --> 00:03:50,390 Oh, no better time to be an area manager. Crisis management all day. I'm 66 00:03:50,390 --> 00:03:51,610 literally on my fourth coffee. 67 00:03:51,890 --> 00:03:53,590 It really is. Talk to me, Tony. 68 00:03:54,010 --> 00:03:58,170 All gone. Right, do a horizontal product push. Get the organic chickens out. Say 69 00:03:58,170 --> 00:04:01,190 Jamie Oliver said they're this year's turkeys. They will literally fly off the 70 00:04:01,190 --> 00:04:03,570 shelf. It's basic demand creation, yeah. 71 00:04:04,010 --> 00:04:05,750 Oh, look. Hey, look, there's Tim. 72 00:04:06,010 --> 00:04:07,450 Hey, Tim. Tim, mate. 73 00:04:09,200 --> 00:04:10,179 How's it going? 74 00:04:10,180 --> 00:04:11,860 Oh, like Chris Akabusi. 75 00:04:12,120 --> 00:04:14,920 Record breakers? The takings. 76 00:04:15,220 --> 00:04:21,880 Oh, record breakers. Wonderful stuff. We are going to hammer Wigan 2008, 77 00:04:22,300 --> 00:04:28,860 mate. Oh, you're just great, Tim. 78 00:04:29,420 --> 00:04:31,760 You just love the same things, you know. 79 00:04:32,919 --> 00:04:35,140 Retail, cycling, diastrates. 80 00:04:35,400 --> 00:04:36,400 Uh -huh. All gone. 81 00:04:36,800 --> 00:04:39,980 As you know, I'm going to let him DJ the party tonight, so, you know, you'd 82 00:04:39,980 --> 00:04:44,080 better watch out. You might see me tearing up the dance floor with some 83 00:04:44,080 --> 00:04:47,180 moves. Yeah, well, tell Roncorn to get you some more bags for life, otherwise 84 00:04:47,180 --> 00:04:50,360 I'll have my boot up their arse. I've never really had a proper work friend 85 00:04:50,360 --> 00:04:52,100 before. It's so exciting. 86 00:04:53,099 --> 00:04:57,900 Little me, high -fiving a colleague. You know, I feel like the thongs. 87 00:04:58,480 --> 00:05:01,600 So, are you even listening to me? Yes, yes, Tim, your friend. I've got it, I've 88 00:05:01,600 --> 00:05:01,999 got it. 89 00:05:02,000 --> 00:05:05,500 Julie, get your shit together. It's Christmas Eve. Secret Santa to you. 90 00:05:05,940 --> 00:05:07,780 Secret Santa to you. 91 00:05:08,260 --> 00:05:10,860 Happy birthday, dear Santa. 92 00:05:11,440 --> 00:05:15,420 How about some of that? Bit of that. There we go. Merry Christmas. 93 00:05:15,820 --> 00:05:17,000 I've got one more for you, Margaret. 94 00:05:17,690 --> 00:05:20,370 I fixed it, so I got Katie. Got her something a little bit special. 95 00:05:20,690 --> 00:05:21,690 You know she's got a boyfriend? 96 00:05:21,970 --> 00:05:25,310 Yeah, it's me. Well, it won't be too happy about you giving her special 97 00:05:25,310 --> 00:05:29,830 presents. Margaret, I... Thanks for the warning. 98 00:05:31,670 --> 00:05:35,650 Secret Santa to you, secret Santa to you. 99 00:05:35,990 --> 00:05:37,590 Oh, special presents. 100 00:05:37,970 --> 00:05:40,290 It's the key to my place, so I'm going to ask her to move in with me. 101 00:05:40,570 --> 00:05:42,630 Oh, a present that costs nothing. 102 00:05:42,950 --> 00:05:43,950 Thanks, Daniel. 103 00:05:44,430 --> 00:05:46,230 What else are you going to get her, mate? You know, why don't you give her a 104 00:05:46,230 --> 00:05:49,110 lift in your car or something? I think it's a lovely gesture. She doesn't think 105 00:05:49,110 --> 00:05:51,690 I've got her anything. I told her I don't want to do gifts. Can't wait to 106 00:05:51,690 --> 00:05:52,690 the look on her face. 107 00:05:54,310 --> 00:05:55,390 What are you doing? What? 108 00:05:58,070 --> 00:05:59,070 I just put this on. 109 00:05:59,390 --> 00:06:00,390 Yeah, and it's Christmas. 110 00:06:01,450 --> 00:06:04,690 Yes, I'm sure it's very sad that he left you at the altar, but I can't keep 111 00:06:04,690 --> 00:06:07,530 talking you down like this. Now get out of the cupboard and run your branch. 112 00:06:08,130 --> 00:06:09,130 Yes, you've got this. 113 00:06:09,870 --> 00:06:11,990 Why is it always Julie Bloody Cook when we'd never... 114 00:06:12,440 --> 00:06:15,260 Do you think I should ask him to stay on after Christmas? 115 00:06:15,560 --> 00:06:20,220 I mean, far too good just to be at him. I don't know. I mean, he might say no. 116 00:06:24,520 --> 00:06:25,520 Hello? 117 00:06:26,060 --> 00:06:27,400 It's your fiancé here, Gavin. 118 00:06:27,700 --> 00:06:29,520 Let me just see if Cheryl's available. One moment. 119 00:06:29,950 --> 00:06:35,410 Oh, little town of Adelaide, how sweet... Cheryl Fairweather speaking. 120 00:06:35,810 --> 00:06:37,490 It's Gavin Strong here from the Warrington branch. 121 00:06:37,750 --> 00:06:41,230 I'm just wondering, do you think I should ask Tim to stay on as staff after 122 00:06:41,230 --> 00:06:43,450 Christmas? Ah, well, that's your call. I've got to go. 123 00:06:45,830 --> 00:06:49,290 Hello? I've got a five -second break to fancy a slog in the aisle. Cheryl 124 00:06:49,290 --> 00:06:50,810 Fairweather, what's got into you? 125 00:06:51,110 --> 00:06:52,350 It's bloody Christmas -y! 126 00:06:56,410 --> 00:06:57,410 Fairweather, see you. 127 00:06:59,790 --> 00:07:01,590 Ah, that's really cute. 128 00:07:02,370 --> 00:07:03,630 So you're going to the party? 129 00:07:03,850 --> 00:07:04,850 Yeah, I can't wait. 130 00:07:04,890 --> 00:07:08,670 Every party I've been to lately has been in a church hall singing the wheels on 131 00:07:08,670 --> 00:07:09,389 the bus. 132 00:07:09,390 --> 00:07:11,990 They just go round and round, it does your head in. 133 00:07:12,210 --> 00:07:16,130 But tonight, Wild Lisa's coming out to lock up your boyfriend. 134 00:07:17,370 --> 00:07:18,870 But not yours, obviously. 135 00:07:19,130 --> 00:07:20,009 No offence. 136 00:07:20,010 --> 00:07:21,010 None taken. 137 00:07:23,450 --> 00:07:24,570 How's it going, Margaret? 138 00:07:24,830 --> 00:07:26,190 That is the life. 139 00:07:31,530 --> 00:07:33,290 There are no names on these. I know. 140 00:07:33,510 --> 00:07:35,210 I took them all off. Why? 141 00:07:36,050 --> 00:07:37,550 Because it's secret. 142 00:07:37,950 --> 00:07:42,810 Santa. It can't all be secret. I mean, people need to know what presents are 143 00:07:42,810 --> 00:07:47,150 theirs. Well, they will when they open them. But they can't open them because 144 00:07:47,150 --> 00:07:48,690 nobody will know who's this who's. 145 00:07:49,570 --> 00:07:51,350 It's secret. Santa. 146 00:07:52,290 --> 00:07:55,330 Oh, you are a silly beggar sometimes. 147 00:07:56,050 --> 00:07:57,050 Okay, 148 00:07:57,670 --> 00:07:58,369 all right. 149 00:07:58,370 --> 00:08:00,490 You take this present, all right? Now. 150 00:08:01,240 --> 00:08:02,460 Imagine you're at the party. 151 00:08:02,800 --> 00:08:04,520 It's secret Santa time. 152 00:08:05,200 --> 00:08:06,300 I was at the party. 153 00:08:06,560 --> 00:08:07,159 Does it matter? 154 00:08:07,160 --> 00:08:11,620 Yes. If that fishmonger with the bushy eyebrows is there, I am not staying. He 155 00:08:11,620 --> 00:08:13,220 called me the N -word. 156 00:08:14,060 --> 00:08:15,580 All right, fine. He's not there. 157 00:08:16,180 --> 00:08:17,660 So you've got the present. 158 00:08:18,040 --> 00:08:19,460 How do you know who it's for? 159 00:08:25,760 --> 00:08:27,900 To call the neighbours off. There we go. 160 00:08:29,160 --> 00:08:30,280 I've ruined Christmas. 161 00:08:30,680 --> 00:08:32,200 Oh, no, no, no, Margaret. 162 00:08:32,460 --> 00:08:36,520 No, no, we can sort this. Look, I'll tell you what we do. We open all the 163 00:08:36,520 --> 00:08:39,179 presents and then we figure out who they're for. 164 00:08:40,419 --> 00:08:41,419 Oh. 165 00:08:41,960 --> 00:08:43,020 Right, lads. 166 00:08:43,380 --> 00:08:45,200 So, let's get everything set up. 167 00:08:46,020 --> 00:08:48,900 The party starts at six o 'clock. 168 00:08:49,300 --> 00:08:54,540 If everything goes according to plan, we'll have robbed the place and be out 169 00:08:54,540 --> 00:08:56,040 here by 7 .30. 170 00:09:01,070 --> 00:09:02,070 Just what I'm looking for. 171 00:09:03,090 --> 00:09:05,970 You do know you have a knob on your arm. 172 00:09:06,210 --> 00:09:07,149 Oh, Colin. 173 00:09:07,150 --> 00:09:09,250 How's he? I've literally just pulled this out of the packet. 174 00:09:09,730 --> 00:09:13,070 So, I know we weren't doing presents, but everybody knows that means one of 175 00:09:13,230 --> 00:09:14,530 so... Wow. 176 00:09:16,570 --> 00:09:17,570 A what? 177 00:09:17,590 --> 00:09:19,810 I love it. It's really awkward now. I didn't get you anything. 178 00:09:20,050 --> 00:09:21,110 You've got me nothing for Christmas. 179 00:09:21,330 --> 00:09:25,550 No, we did say no presents, didn't we? Yeah, but... Seriously, you've got me 180 00:09:25,550 --> 00:09:26,650 nothing. Oh, I didn't realise. 181 00:09:26,930 --> 00:09:27,930 That's all right, isn't it? Yeah. 182 00:09:30,960 --> 00:09:31,960 Slime! 183 00:09:34,220 --> 00:09:37,460 If things turn nasty, we will need weapons. 184 00:09:37,680 --> 00:09:39,000 That's where Baz comes in. 185 00:09:39,740 --> 00:09:43,400 Now, I don't like using guns, but do I come get guns? 186 00:09:43,660 --> 00:09:47,260 What? It was not enough in the budget. I had to get tater sticks. 187 00:09:49,120 --> 00:09:52,240 Why did you go for pink? It's Christmas Eve. It's all I had left. 188 00:09:53,780 --> 00:09:55,000 You look like knobs. 189 00:09:55,620 --> 00:09:57,980 Tim! Hey, Tim, mate! 190 00:10:01,670 --> 00:10:03,130 Hi. Merry Christmas, guys. 191 00:10:03,430 --> 00:10:04,450 Merry Christmas. 192 00:10:05,110 --> 00:10:06,250 Any news on takings? 193 00:10:06,550 --> 00:10:09,090 Are we on course to tear Wigan a new sales hole? 194 00:10:09,310 --> 00:10:10,930 It's a bit tight, but I think we can do it. 195 00:10:11,310 --> 00:10:12,990 The big 145K! 196 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 Yes! 197 00:10:16,050 --> 00:10:18,710 That would be amazing. 198 00:10:19,190 --> 00:10:22,590 I don't suppose you know what percentage of that will be cash, do you? How 199 00:10:22,590 --> 00:10:24,790 marvellous of you to take such an interest. 200 00:10:25,070 --> 00:10:27,010 I wish some of my other members of staff were this keen. 201 00:10:27,270 --> 00:10:28,350 You won't find keener than me. 202 00:10:28,630 --> 00:10:29,630 I think you're great, Tim. 203 00:10:30,110 --> 00:10:36,910 Yeah, and I was just wondering if maybe you'd like to stay on me on Christmas. I 204 00:10:36,910 --> 00:10:38,690 mean, I'd be fine if you don't want to. Do you know what? 205 00:10:39,990 --> 00:10:42,430 I would absolutely love that. 206 00:10:42,670 --> 00:10:43,850 Oh, that's brilliant. 207 00:10:44,890 --> 00:10:45,890 That is amazing. 208 00:10:46,710 --> 00:10:49,790 We can cycle in together, we can talk music, we can... Sorry, I'm just getting 209 00:10:49,790 --> 00:10:51,870 bit carried away. Get back to work, Gavin! 210 00:11:01,170 --> 00:11:04,030 Straighteners. Straighteners, now. Who could straighteners before? 211 00:11:04,730 --> 00:11:06,110 Somebody with curly hair. 212 00:11:07,430 --> 00:11:08,430 Kevin Keegan. 213 00:11:08,850 --> 00:11:13,530 No, I think it's for a woman who cares for her appearance, but it's a specific 214 00:11:13,530 --> 00:11:15,890 present bought by someone who knows her well. 215 00:11:16,750 --> 00:11:21,310 Sue, for Linda. Oh, you are good at this. Psychological profiling. It's a 216 00:11:21,910 --> 00:11:24,410 I'm like that cracker. Christmas cracker. 217 00:11:24,720 --> 00:11:29,780 If you will. I can spot a tiny psychological flaw in someone and break 218 00:11:29,780 --> 00:11:30,780 completely. 219 00:11:31,320 --> 00:11:33,060 Used to do it all the time with my kids. 220 00:11:33,480 --> 00:11:34,480 Next up. 221 00:11:34,540 --> 00:11:35,540 What are you wearing to the party? 222 00:11:36,120 --> 00:11:37,220 I've been to Dottie P's. 223 00:11:37,560 --> 00:11:38,359 Me too. 224 00:11:38,360 --> 00:11:40,320 Splashed out by once a little blackened bed number. 225 00:11:40,700 --> 00:11:43,340 What? Has it got my flowers on it? Yeah, have you seen it? 226 00:11:44,760 --> 00:11:46,920 Er, yeah. I've bought it as well. 227 00:11:48,020 --> 00:11:49,280 I'm going to have a full -blown meltdown. 228 00:11:50,800 --> 00:11:52,280 I'm going to go out and get something else now. 229 00:11:52,500 --> 00:11:53,880 How could you be so selfish, Sue? 230 00:11:54,730 --> 00:11:55,730 What's the big deal? 231 00:11:55,750 --> 00:11:56,910 Well, I have to look amazing. 232 00:11:57,390 --> 00:12:00,210 I don't know why you're bothering me. You'll only cop off with Neville. I 233 00:12:00,210 --> 00:12:01,210 that. 234 00:12:04,450 --> 00:12:07,010 You can't cut in. I'm only buying a bottle of Baileys. 235 00:12:07,450 --> 00:12:08,450 Aren't you going to stop him? 236 00:12:08,990 --> 00:12:12,250 Sir, if you just... Ian, don't you think you should help Shai? 237 00:12:12,450 --> 00:12:13,870 He seems to have it under control. 238 00:12:14,430 --> 00:12:15,610 Ian, you're security. 239 00:12:15,970 --> 00:12:17,350 Fine. No, 240 00:12:19,090 --> 00:12:20,690 I didn't mean... What? 241 00:12:21,210 --> 00:12:22,210 Okay, sir. 242 00:12:22,700 --> 00:12:24,880 Alan, I have to ask you to move to the back of the queue. 243 00:12:25,240 --> 00:12:27,480 We can do this the easy way or the hard way. 244 00:12:27,860 --> 00:12:32,200 Christmas bastard Eve. I've got four screaming kids in the car out there. I 245 00:12:32,200 --> 00:12:33,200 ain't going anywhere, mate. 246 00:12:33,760 --> 00:12:34,800 Hard way it is, then. 247 00:12:35,040 --> 00:12:35,779 Are you serious? 248 00:12:35,780 --> 00:12:36,780 What are you going to do? 249 00:12:37,300 --> 00:12:39,280 You're coming with me. No, I'll follow you. No! 250 00:12:39,620 --> 00:12:40,620 Please don't! 251 00:12:41,220 --> 00:12:42,420 Please don't go! 252 00:12:44,200 --> 00:12:45,200 OK, 253 00:12:48,140 --> 00:12:49,140 nothing to see here. 254 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 Ooh, a mirror. 255 00:12:53,290 --> 00:12:54,290 Oh, smashed to pieces. 256 00:12:54,870 --> 00:12:56,350 Seven years bad luck. 257 00:12:56,990 --> 00:12:58,670 Neville. Next. 258 00:13:00,050 --> 00:13:02,430 Oh, that's a big one. 259 00:13:04,050 --> 00:13:09,550 Oh, who would want that piece of... Oh, Brian. 260 00:13:10,390 --> 00:13:11,690 Love, Margaret. 261 00:13:12,450 --> 00:13:14,150 Oh, you look disappointed. 262 00:13:14,750 --> 00:13:17,310 What, is it because the surprise is ruined? 263 00:13:17,770 --> 00:13:19,770 Yes. Yes, that's it. 264 00:13:20,070 --> 00:13:22,580 Oh. Oh, good, because I thought you didn't like it. 265 00:13:22,800 --> 00:13:26,740 Oh, who could not like that? 266 00:13:32,660 --> 00:13:33,559 Hello, boss. 267 00:13:33,560 --> 00:13:34,780 Oh, look at that, eh? 268 00:13:35,140 --> 00:13:38,040 Money just flying through the tills. Look at it. 269 00:13:38,380 --> 00:13:40,240 All ready to go to the cash office. 270 00:13:41,240 --> 00:13:42,240 Bagged up. 271 00:13:42,700 --> 00:13:44,120 Completely untraceable. 272 00:13:44,460 --> 00:13:45,460 Sorry? 273 00:13:46,220 --> 00:13:47,220 Nothing. 274 00:13:47,920 --> 00:13:48,920 Nothing? 275 00:13:56,329 --> 00:13:57,630 What? Don't work here. 276 00:13:58,310 --> 00:13:59,310 Oh, 277 00:13:59,590 --> 00:14:01,630 how many of them have you had? Eight. 278 00:14:01,910 --> 00:14:03,290 You're not even in double figures. 279 00:14:03,530 --> 00:14:04,930 Do you want tonight to be special or not? 280 00:14:05,370 --> 00:14:06,370 Give me a hug. 281 00:14:10,570 --> 00:14:12,430 There we go. 282 00:14:12,650 --> 00:14:14,330 Oh, I can't wait for the party. 283 00:14:14,550 --> 00:14:16,350 Wild Lisa is coming out. 284 00:14:17,900 --> 00:14:19,140 I love wild Lisa. 285 00:14:19,460 --> 00:14:23,100 I've not seen her since... It must have been that Kristen when she got her baps 286 00:14:23,100 --> 00:14:27,480 out. What can I say? She likes to party. She does like to party. Oh, I've 287 00:14:27,480 --> 00:14:29,720 already got a send -all text ready for tomorrow. 288 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 Here you go. 289 00:14:31,280 --> 00:14:35,520 I'm sorry I did what I did to you slash your boyfriend slash husband. 290 00:14:36,600 --> 00:14:38,380 Baby, that was so thoughtful. 291 00:14:38,720 --> 00:14:39,720 Oh, no. 292 00:14:40,440 --> 00:14:41,440 Bloody hell. 293 00:14:41,500 --> 00:14:42,920 I thought you were getting a new dress. 294 00:14:43,200 --> 00:14:44,280 Well, I needed a selection. 295 00:14:44,720 --> 00:14:46,440 Don't worry, they're all going back boxing day. 296 00:14:46,760 --> 00:14:49,340 Well, let me guess, you need someone to help you get ready and choose an outfit. 297 00:14:49,800 --> 00:14:50,800 Yep. 298 00:14:51,200 --> 00:14:53,320 Right, Tim. Hiya. Going to the party later? 299 00:14:53,640 --> 00:14:54,740 Wouldn't miss it for the world. 300 00:14:56,700 --> 00:14:57,840 He still fancies me. 301 00:14:58,300 --> 00:14:59,320 Shame I've already got a man. 302 00:14:59,620 --> 00:15:01,460 Is Neville really a man, though? 303 00:15:01,680 --> 00:15:06,100 Oh, this sort of debate again. Look, I've still got one testicle. I still 304 00:15:06,100 --> 00:15:07,500 much consider myself a man. 305 00:15:09,200 --> 00:15:12,360 Ladies and gentlemen, the store will be closing in five minutes. Thank you. 306 00:15:19,400 --> 00:15:20,400 Merry Christmas, Charlie. 307 00:15:20,920 --> 00:15:21,920 Three, 308 00:15:23,840 --> 00:15:24,479 was it? 309 00:15:24,480 --> 00:15:25,459 Four, it was. 310 00:15:25,460 --> 00:15:27,380 Oh, it was four, thank you. Thank you, Charlie. 311 00:15:27,580 --> 00:15:28,580 Merry Christmas. 312 00:15:30,160 --> 00:15:32,140 And we are closed! 313 00:15:33,320 --> 00:15:34,980 Any news? 314 00:15:35,240 --> 00:15:36,240 What are they taking? 315 00:15:36,460 --> 00:15:39,800 Yes, they should be through any minute. Can you please just calm down, please, 316 00:15:39,940 --> 00:15:42,700 everyone? Literally couldn't give less of a shit. 317 00:15:43,020 --> 00:15:44,020 They've come through. 318 00:15:46,440 --> 00:15:52,960 I'm afraid that we didn't beat the 2008 Tay Kicks. We absolutely smashed it! 319 00:15:54,880 --> 00:15:58,300 152 ,000 pounds and 18 pence! 320 00:15:59,600 --> 00:16:01,300 You beauty! 321 00:16:02,640 --> 00:16:04,900 We did it, mate! Well done! 322 00:16:05,660 --> 00:16:07,960 This calls for a party! 323 00:16:09,780 --> 00:16:10,780 Oh, 324 00:16:11,860 --> 00:16:15,260 I've forgotten something. 325 00:16:15,880 --> 00:16:16,880 I'll see you later. 326 00:16:22,280 --> 00:16:23,280 Let's go, boys. 327 00:16:29,500 --> 00:16:30,800 We are actually disabled. 328 00:16:34,020 --> 00:16:35,100 Why not disabled? 329 00:16:40,940 --> 00:16:42,800 Front entrance disabled. 330 00:16:45,720 --> 00:16:46,720 Shit. 331 00:16:50,100 --> 00:16:51,100 Well, what do you reckon? 332 00:16:53,680 --> 00:16:54,679 I like it. 333 00:16:54,680 --> 00:16:56,460 What's wrong with it? Nothing. It's nice. 334 00:16:56,840 --> 00:16:58,380 Nice? Not wearing nice? 335 00:17:01,920 --> 00:17:03,420 Do you mind? I'm in my pants. 336 00:17:03,680 --> 00:17:04,720 Nothing I haven't seen before. 337 00:17:05,020 --> 00:17:07,420 What? When? Look, Ian... 338 00:17:08,800 --> 00:17:10,900 I'm trying to get changed with this secret Santa. 339 00:17:11,300 --> 00:17:13,740 I hope what you're coming for is really important. 340 00:17:14,240 --> 00:17:17,079 I'll cut to the chase, Gavin. I failed to protect the store. 341 00:17:17,520 --> 00:17:20,660 Something I swore to do on oath on my first day. Yeah, as I said, you don't 342 00:17:20,660 --> 00:17:22,060 really need to take an oath, do you remember? 343 00:17:22,319 --> 00:17:23,420 Today that oath was broken. 344 00:17:24,420 --> 00:17:25,420 I'm standing down. 345 00:17:26,020 --> 00:17:28,400 Don't you think you're overreacting? My mind's made up. 346 00:17:28,780 --> 00:17:29,840 Yeah, well, what are you going to do? 347 00:17:30,080 --> 00:17:31,080 Because I'm scared! 348 00:17:33,500 --> 00:17:36,140 Sorry, I thought you were going to ask me why I was leaving, and I was going to 349 00:17:36,140 --> 00:17:37,540 say, because I'm scared. 350 00:17:38,190 --> 00:17:41,330 I want you to have my badge. I really think you should sleep on it. 351 00:17:41,770 --> 00:17:45,850 And my baton. You're not supposed to have a baton. And my pepper spray. Yeah, 352 00:17:45,850 --> 00:17:46,849 I'm pretty sure that's illegal. 353 00:17:46,850 --> 00:17:49,870 Bye, Gavin. I'm going to take one last floor walk for old time's sake. 354 00:17:50,310 --> 00:17:51,690 And now my watch is ended. 355 00:17:58,450 --> 00:18:02,790 New parents are always the first to get wasted. 356 00:18:03,310 --> 00:18:04,490 That's nothing for them. 357 00:18:04,870 --> 00:18:06,310 She's still got her top on. 358 00:18:07,080 --> 00:18:11,160 Right, we need more white wine over here. I need somebody on the punch. And 359 00:18:11,160 --> 00:18:15,380 sorry, people. We've got to do better than two flavours of crisp. Come on. 360 00:18:15,680 --> 00:18:16,780 You two, dance. 361 00:18:17,180 --> 00:18:18,940 Katie, look like you're having fun. 362 00:18:19,720 --> 00:18:20,960 No, more fun. Bigger. 363 00:18:21,740 --> 00:18:22,740 Bigger still. 364 00:18:23,460 --> 00:18:24,460 Come on, everybody. 365 00:18:24,820 --> 00:18:26,600 Hey, games. It's Christmas Eve. 366 00:18:28,260 --> 00:18:33,080 Would you like to dance, Tim? I think I'll just go and see what tunes the DJ's 367 00:18:33,080 --> 00:18:34,080 got. 368 00:18:36,280 --> 00:18:37,880 Right, gentlemen, it's time. 369 00:18:38,320 --> 00:18:42,180 I'll keep everything together here. Baz, you slip away, go and find the manager. 370 00:18:42,320 --> 00:18:46,880 Take him to the cash office, get him to open up. Do whatever you've got to do. 371 00:18:47,580 --> 00:18:48,680 I'll join you in 30. 372 00:18:51,280 --> 00:18:52,340 Time to go to work. 373 00:18:55,280 --> 00:18:56,280 Oh, God. 374 00:18:56,720 --> 00:18:58,620 I wish I slipped this like a dildo. 375 00:19:10,860 --> 00:19:11,860 Come to papa. 376 00:19:13,560 --> 00:19:17,740 I'm having a wee, I'm having a wee. Oh, what can it be? I'm having a wee. I'm 377 00:19:17,740 --> 00:19:21,240 feeling grand, I'm feeling grand, I'm feeling grand. I'm washing my hands, 378 00:19:21,240 --> 00:19:22,240 filled a tea. 379 00:19:22,700 --> 00:19:23,700 Ho, 380 00:19:28,020 --> 00:19:29,020 ho, ho. 381 00:19:29,920 --> 00:19:30,759 What do you reckon? 382 00:19:30,760 --> 00:19:32,640 Brilliant, amazing, stunning. 383 00:19:33,080 --> 00:19:34,960 How can we go to the bloody party? 384 00:19:35,280 --> 00:19:36,059 Yeah, of course. 385 00:19:36,060 --> 00:19:38,520 Once I've done my make -up, will you give us an hand? Oh, fine. 386 00:19:40,210 --> 00:19:42,250 Don't do it like you're a cop. No offence. 387 00:19:42,530 --> 00:19:43,730 Oh, non -bloody taken. 388 00:19:51,270 --> 00:19:52,270 We're here. 389 00:19:52,290 --> 00:19:55,470 We can do this the easy way or the hard way. 390 00:19:56,050 --> 00:19:59,970 Put the code in. I don't know the security code. You're the manager. 391 00:20:00,310 --> 00:20:01,310 I'll say it again. 392 00:20:01,610 --> 00:20:03,710 Put the code in. I'm not the manager. 393 00:20:03,970 --> 00:20:05,470 OK, hard way it is. 394 00:20:14,920 --> 00:20:16,280 I knew you were real. 395 00:20:16,640 --> 00:20:17,640 Oh, no. 396 00:20:18,080 --> 00:20:19,900 No, no. Don't lose me, Gavin. 397 00:20:20,480 --> 00:20:22,520 Wow. I didn't see that coming. 398 00:20:23,480 --> 00:20:27,360 No. Listen, Shia, what are you doing? Oh, there was some trouble at the till. 399 00:20:27,400 --> 00:20:30,480 There was a customer and he started chasing me, so I'm just hiding here till 400 00:20:30,480 --> 00:20:32,440 it's over. But the store had closed an hour ago. 401 00:20:32,660 --> 00:20:34,440 Yeah, well, I'll just stay the night just to be safe. 402 00:20:35,080 --> 00:20:38,400 Why are you barefoot? Oh, well, the shoes that this costume came with were 403 00:20:38,400 --> 00:20:40,920 8. I mean, they're practically clown shoes. 404 00:20:41,880 --> 00:20:43,960 Anyway, look, you can't stay here all night. Oh, no, look. 405 00:20:44,460 --> 00:20:45,460 I've got an idea. 406 00:20:46,600 --> 00:20:51,080 Secret Santa might need a secret elf to help him. Yeah, that sounds really 407 00:20:51,080 --> 00:20:52,080 creepy. 408 00:20:55,800 --> 00:20:57,060 I got you a drink, Tim. 409 00:20:57,780 --> 00:20:59,380 What? It's not drugs. 410 00:21:04,220 --> 00:21:05,900 What? I don't work here. 411 00:21:07,440 --> 00:21:08,760 This is a joke, right? 412 00:21:08,960 --> 00:21:11,400 I bet you've got me a present. You're just going to give it me tomorrow. 413 00:21:11,840 --> 00:21:12,840 Tomorrow? 414 00:21:13,200 --> 00:21:14,660 I don't think we'll see each other tomorrow. 415 00:21:14,940 --> 00:21:17,420 Well, yeah. I thought I'd be seeing my boyfriend on Christmas Day. 416 00:21:17,720 --> 00:21:19,240 No, we're not that serious, are we? 417 00:21:19,960 --> 00:21:20,960 Obviously not. 418 00:21:26,940 --> 00:21:28,420 Trouble with Katie? It's fine. 419 00:21:28,880 --> 00:21:33,380 Daniel, Daniel, Daniel. Danny boy, Dandel D. Trust me, it's not fine. 420 00:21:33,920 --> 00:21:34,920 Katie's upset. 421 00:21:35,400 --> 00:21:36,480 She feels afraid. 422 00:21:36,880 --> 00:21:37,859 Know why? 423 00:21:37,860 --> 00:21:38,860 Yep. 424 00:21:39,080 --> 00:21:40,080 Festivalisophobia. 425 00:21:40,250 --> 00:21:43,230 An acute fear of Christmas. It's as plain as her nose. 426 00:21:43,550 --> 00:21:44,770 Oh, Katie likes Christmas. 427 00:21:44,990 --> 00:21:48,410 We're going to have to help her through this. It's a lot like dog training. 428 00:21:48,730 --> 00:21:53,350 We make her associate Christmas with good things. You show her some tinsel, 429 00:21:53,350 --> 00:21:55,710 you give her a treat. It's Katie's favourite meat snack. 430 00:21:56,190 --> 00:21:58,830 I'm going to go get a beer. 431 00:21:59,130 --> 00:22:03,630 Good. Get me one too. Then we can get cracking on my unique 12 -week training 432 00:22:03,630 --> 00:22:04,630 programme. 433 00:22:05,290 --> 00:22:08,530 I can feel it staring at me. 434 00:22:09,969 --> 00:22:14,330 You looking at your present again. I knew you'd love it. 435 00:22:16,450 --> 00:22:19,970 Something's up. We should be in by now. Right, you stay here. Keep the party 436 00:22:19,970 --> 00:22:22,450 going. Me and Carl will go check it out. And keep it loud. 437 00:22:22,650 --> 00:22:23,650 It might get noisy. 438 00:22:24,670 --> 00:22:26,210 Goodbye, fire extinguisher. 439 00:22:28,090 --> 00:22:29,670 Goodbye, Valco tree. 440 00:22:30,770 --> 00:22:31,770 Sorry. 441 00:22:32,550 --> 00:22:34,590 I just can't keep you safe anymore. 442 00:22:36,530 --> 00:22:37,910 You're cold. 443 00:22:38,330 --> 00:22:39,330 I can't. 444 00:22:39,580 --> 00:22:42,080 You're a hard one, I'll give you that. I mean, not many could take a beating 445 00:22:42,080 --> 00:22:42,739 like this. 446 00:22:42,740 --> 00:22:47,000 It's an interesting story, actually. I've got a lot of damaged nerve endings 447 00:22:47,000 --> 00:22:50,440 to a medical trial gone wrong. It means I've got a very high pain threshold. 448 00:22:52,760 --> 00:22:55,700 Have you said that? 449 00:22:55,900 --> 00:22:57,940 I'm rather hoping I'll black out soon. 450 00:22:58,540 --> 00:22:59,540 You're going. 451 00:23:00,640 --> 00:23:01,640 Think, Ian. 452 00:23:01,800 --> 00:23:03,460 The store's under real threat now. 453 00:23:03,960 --> 00:23:06,200 Do you fight or run away? 454 00:23:11,440 --> 00:23:13,640 No more, no more. Oi! Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 455 00:23:15,240 --> 00:23:16,240 What are you doing? 456 00:23:16,300 --> 00:23:19,280 I'm trying to get the manager to talk, except he thinks he's some kind of hero. 457 00:23:20,020 --> 00:23:21,020 That's not the manager. 458 00:23:21,420 --> 00:23:22,099 Isn't he? 459 00:23:22,100 --> 00:23:23,240 Oh, I thought you'd remember. 460 00:23:23,680 --> 00:23:26,640 Met him before in the canteen. Yeah, I did try and explain. 461 00:23:27,020 --> 00:23:28,020 I know you. 462 00:23:28,100 --> 00:23:31,580 It's Neville, innit? I mugged you a few years ago on the ice street. Oh, yes. 463 00:23:31,720 --> 00:23:33,400 Yeah, that's how I recognise those eyes. 464 00:23:33,680 --> 00:23:35,560 How are you doing? Yeah, fairly good, thanks. 465 00:23:35,760 --> 00:23:37,040 Oh, well, you must be doing well. 466 00:23:37,360 --> 00:23:39,540 Mugger up to armed robber. Will you all shut up? 467 00:23:41,930 --> 00:23:46,630 If Gavin is not here, and he's not at the party, he must be out there. 468 00:23:46,890 --> 00:23:50,850 Oh, Gavin Strong, I always knew you'd be a thorn in my side. 469 00:23:52,430 --> 00:23:53,450 Time for plan B. 470 00:23:53,810 --> 00:23:57,890 Right. What's plan B? I emailed it to you. When? Yesterday. 471 00:23:58,210 --> 00:24:00,690 Why could it... I didn't. Check your junk. 472 00:24:03,490 --> 00:24:06,790 Oh, yeah. Here it is. I'll call plan dot doc. 473 00:24:07,920 --> 00:24:11,060 I can't open it. Yeah, I too have converted to a PDF file. 474 00:24:11,320 --> 00:24:14,620 Right. Who most of the jobs they send the plan through is a PDF. 475 00:24:15,940 --> 00:24:16,940 Just saying. 476 00:24:21,500 --> 00:24:24,260 I still don't get how you do it all in one night. 477 00:24:24,640 --> 00:24:27,160 Yeah, again, shite. Not actually Santa. 478 00:24:29,320 --> 00:24:30,299 Not Ian. 479 00:24:30,300 --> 00:24:31,300 No, what is it? 480 00:24:33,280 --> 00:24:35,040 What? What's that, Ian? 481 00:24:35,760 --> 00:24:36,760 Someone's trapped. 482 00:24:37,550 --> 00:24:38,650 In the old dairy? 483 00:24:40,850 --> 00:24:41,850 Bad! 484 00:24:42,650 --> 00:24:43,650 Rob! 485 00:24:44,670 --> 00:24:45,830 Who's Rob? 486 00:24:46,070 --> 00:24:49,630 Oh, not Rob from the bakery. What's he done this time? Not another gingerbread 487 00:24:49,630 --> 00:24:50,629 adult toy. 488 00:24:50,630 --> 00:24:52,710 The store's being robbed! 489 00:24:55,270 --> 00:24:56,830 Everybody get down! 490 00:24:58,250 --> 00:24:59,610 Not like that! 491 00:25:01,450 --> 00:25:06,430 Get on the floor. This is a robbery. 492 00:25:06,890 --> 00:25:10,210 Do as I say, and no one will be harmed. 493 00:25:10,650 --> 00:25:12,990 Yeah? What happens if you don't, mate? 494 00:25:13,730 --> 00:25:15,190 It'll turn nasty. 495 00:25:15,510 --> 00:25:17,830 Bloody hell. No, it's not what you think. 496 00:25:18,250 --> 00:25:22,790 Think! Think of the taser. Thank God for that. Shame. I would have been up for a 497 00:25:22,790 --> 00:25:23,790 bit of nasty. 498 00:25:24,850 --> 00:25:29,330 My associate here will be going round with this bag. 499 00:25:29,730 --> 00:25:33,010 Place your mobile phones inside that bag. 500 00:25:33,560 --> 00:25:35,700 And then sit on the floor. What about the party? 501 00:25:36,060 --> 00:25:38,520 You can't stop the party. It's Christmas. 502 00:25:39,760 --> 00:25:41,900 Christmas is cancelled. 503 00:25:44,280 --> 00:25:47,020 Obviously, I could have overpowered him, but we don't know how many of them 504 00:25:47,020 --> 00:25:49,320 there are. That's why I decided on a tactical retreat. 505 00:25:49,680 --> 00:25:50,680 Is that the bit where you ran away? 506 00:25:50,820 --> 00:25:53,540 Tactically, yes. You did the right thing, Ian. No sense in being a hero. 507 00:25:53,740 --> 00:25:54,740 Did you call the police? 508 00:25:54,900 --> 00:25:57,720 I don't bring my phone to work. It'd be a distraction on the job. Why are you 509 00:25:57,720 --> 00:25:59,420 wearing a phone holster? It's for my bounty. 510 00:26:00,040 --> 00:26:01,019 OK, well... 511 00:26:01,020 --> 00:26:03,880 My phone's in the office, in my work slacks. Shy? 512 00:26:04,160 --> 00:26:05,160 Oh, I don't have a phone anymore. 513 00:26:05,480 --> 00:26:08,140 Colin borrowed it last month and he said he deserved it more than I did. OK, 514 00:26:08,200 --> 00:26:10,900 well, I just need to get out of this building and alert the police. Front 515 00:26:10,900 --> 00:26:12,380 are out of action. To the reindeer! 516 00:26:13,380 --> 00:26:14,380 Loading bay doors! 517 00:26:15,720 --> 00:26:16,720 Right. Done. 518 00:26:21,920 --> 00:26:26,060 What the actual... What? You said you didn't want it done like mine. 519 00:26:26,280 --> 00:26:29,240 You're dead. Oh, come on, it's just a bit of fun. Fun? Does it look like I'm 520 00:26:29,240 --> 00:26:30,240 laughing? Yeah! 521 00:26:31,540 --> 00:26:32,540 Oh, 522 00:26:40,680 --> 00:26:41,900 look, the wires have been caught. 523 00:26:42,820 --> 00:26:46,580 There might be a chance I could fix that. We can just get into the wiring 524 00:26:46,580 --> 00:26:47,580 above the unit. 525 00:26:47,620 --> 00:26:51,040 OK, new plan, then. You two stay here and work on that, and I'll go up to my 526 00:26:51,040 --> 00:26:52,040 office and call the police. 527 00:26:52,420 --> 00:26:53,680 This is a store announcement. 528 00:26:54,240 --> 00:26:56,840 Could Gavin Strong come to the canteen, please? 529 00:26:58,200 --> 00:26:59,640 Tim? Is that you? 530 00:27:00,200 --> 00:27:02,520 Listen, I need your help. The store's being robbed. 531 00:27:02,720 --> 00:27:05,820 I know it is, Gavin, because I'm the one robbing it. 532 00:27:06,260 --> 00:27:09,500 What? You? How? I thought we were friends. 533 00:27:09,980 --> 00:27:10,980 I know. 534 00:27:11,480 --> 00:27:14,720 I'm surprised you fell for that one so easily. 535 00:27:15,440 --> 00:27:21,320 See, I have all your staff here, and it would be a shame if anything were to 536 00:27:21,320 --> 00:27:22,320 happen to them. 537 00:27:22,540 --> 00:27:25,900 Especially the lovely Cheryl. You bitch! 538 00:27:26,560 --> 00:27:27,960 Gavin! Oh, Cheryl! 539 00:27:28,480 --> 00:27:30,820 You've got to stop him, Gavin. You can take him. 540 00:27:31,140 --> 00:27:34,260 Oh, also, have you set the skybox for love, actually? 541 00:27:34,520 --> 00:27:37,680 Oh, yes, yes, I did, but the ending clashed with the Christmas bake -off, 542 00:27:37,680 --> 00:27:41,620 No! No! Enough of this! I'm holding all the cards here, Gavin. If you don't meet 543 00:27:41,620 --> 00:27:44,940 my demands, I'll have to start hurting hostages. 544 00:27:45,140 --> 00:27:51,400 Starting with... Eenie... Meenie... Miney... You. 545 00:27:52,680 --> 00:27:54,020 Me? Again? 546 00:27:54,300 --> 00:27:55,300 Oh, thank God. 547 00:27:55,440 --> 00:27:57,620 Never. You'll never get away with this. 548 00:27:58,240 --> 00:28:00,400 But I will. 549 00:28:01,020 --> 00:28:02,440 See, I've cut the phone line. 550 00:28:03,160 --> 00:28:08,960 Disable the emergency channels and have full access to the in -store CCTV. 551 00:28:10,740 --> 00:28:13,280 Tick -tock. Gavin Strong. 552 00:28:15,280 --> 00:28:18,140 There's no way you'll get from here to your office and call the police without 553 00:28:18,140 --> 00:28:19,140 being seen on CCTV. 554 00:28:19,680 --> 00:28:22,020 There is one way. What is it? Is it the reindeer? 555 00:28:22,540 --> 00:28:23,540 No. 556 00:28:27,530 --> 00:28:29,370 Step up and be that hero. 557 00:28:40,130 --> 00:28:41,130 Hey. 558 00:28:43,310 --> 00:28:44,550 Can't say much more of this. 559 00:28:45,050 --> 00:28:47,430 I am away from my baby. This isn't fair. 560 00:28:47,750 --> 00:28:50,230 Stay strong, Mika. You'll be with your baby soon. 561 00:28:50,450 --> 00:28:52,540 What? No, I'm not bothered about that. 562 00:28:52,860 --> 00:28:54,360 It's just we've got a babysitter. 563 00:28:54,580 --> 00:28:55,980 I should be hammered by now. 564 00:28:56,500 --> 00:29:00,360 Bigger problems here? You don't understand the bond between a new mum 565 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 night out on the pitch. 566 00:29:01,800 --> 00:29:02,800 Special. 567 00:29:02,940 --> 00:29:06,520 Look, there's a perfectly good explanation for how I was being a dick 568 00:29:06,860 --> 00:29:10,800 Excuse me. I know you said that there was no talking and he's talking to me. 569 00:29:13,080 --> 00:29:14,820 Shut it. Will you get this? 570 00:29:15,140 --> 00:29:18,140 Really does look like a dildo, you know. Can everyone stop having a go? 571 00:29:18,480 --> 00:29:20,080 It's all I had. Where the hell is Gavin? 572 00:29:20,490 --> 00:29:22,210 Baz, get out there and find him. 573 00:29:23,830 --> 00:29:24,890 He's got to be somewhere. 574 00:29:26,150 --> 00:29:27,150 Don't worry, Cheryl. 575 00:29:27,630 --> 00:29:28,830 I'm coming for you. 576 00:29:29,350 --> 00:29:30,350 I'm coming. 577 00:29:44,030 --> 00:29:47,330 Mighty Mountain Kitchen Foil. 578 00:29:49,740 --> 00:29:50,840 I haven't seen that for years. 579 00:29:51,280 --> 00:29:52,760 I've had enough of this. 580 00:29:53,180 --> 00:29:55,200 Oh, I don't know. I think it's fun. 581 00:29:56,160 --> 00:30:01,980 Fun? Well, of all these Christmas games, charades, wink murder, 582 00:30:02,360 --> 00:30:03,360 robbery. 583 00:30:04,260 --> 00:30:06,220 This isn't a game, Margaret. 584 00:30:06,820 --> 00:30:08,640 We're actually being robbed. 585 00:30:09,780 --> 00:30:12,660 Who? Don't worry. I'm going to get us out of here. 586 00:30:20,200 --> 00:30:21,380 See the DJ one? 587 00:30:21,720 --> 00:30:26,540 He's the weakest link in the pack. I'm going to get inside his mind and turn 588 00:30:26,540 --> 00:30:27,540 against the others. 589 00:30:28,580 --> 00:30:31,280 Oh, you meant to stay sat down. 590 00:30:31,500 --> 00:30:34,720 Yeah, a touch of cramp. I just need to stretch them out. 591 00:30:41,200 --> 00:30:42,200 René Rapide. 592 00:30:43,860 --> 00:30:45,420 Yeah, go on then. 593 00:30:45,920 --> 00:30:48,680 So, Wayne, this is tough, eh? 594 00:30:50,290 --> 00:30:57,190 Everyone here thinks you're a bad guy, but... I know why you're doing it. 595 00:30:57,310 --> 00:30:58,810 You've got something to prove. 596 00:30:59,690 --> 00:31:03,530 Well, trust me, I know all about family pressure. 597 00:31:04,790 --> 00:31:05,910 The expectations. 598 00:31:10,290 --> 00:31:11,930 You should run while you still can. 599 00:31:12,230 --> 00:31:16,690 Take it from someone with 20 years managerial experience. You're taking on 600 00:31:16,690 --> 00:31:17,499 much, Tim. 601 00:31:17,500 --> 00:31:19,160 You should be delegating to your staff more. 602 00:31:19,380 --> 00:31:19,919 What do you mean? 603 00:31:19,920 --> 00:31:24,800 Well, if you had each member of your team specialising in just one particular 604 00:31:24,800 --> 00:31:28,580 area, none of this would be happening. At the moment, you're all chasing the 605 00:31:28,580 --> 00:31:29,259 same ball. 606 00:31:29,260 --> 00:31:30,480 I see what you mean, yeah. 607 00:31:39,000 --> 00:31:41,120 I've had enough of these games, Gavin. 608 00:31:43,280 --> 00:31:46,440 Oh, I don't... I don't know. 609 00:31:46,960 --> 00:31:49,180 I quite like games. Still good. 610 00:31:49,680 --> 00:31:51,020 Although you're in the warehouse. 611 00:31:51,400 --> 00:31:52,900 Oh, the warehouse, eh? 612 00:31:53,180 --> 00:31:59,400 Our survey says... Do you want to have another try, Tim? We will 613 00:31:59,400 --> 00:32:00,640 find you. 614 00:32:02,360 --> 00:32:03,360 Well, 615 00:32:03,860 --> 00:32:07,480 if you find me, Tim, I'll give you the money myself. 616 00:32:12,880 --> 00:32:14,360 It's actually quite fun, this. 617 00:32:25,840 --> 00:32:26,840 Don't worry, Cheryl. 618 00:32:32,900 --> 00:32:33,900 Staples. 619 00:32:34,700 --> 00:32:36,820 Hope you're having a better day than I am, Vernon. 620 00:32:53,040 --> 00:32:54,320 What have we here? 621 00:32:57,800 --> 00:33:03,000 Righty. So... Sorry, may I? Oh, yeah, yeah. Thank you. So, you have a bat on 622 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 muscle. Right. 623 00:33:04,160 --> 00:33:05,400 Wayne, communication. 624 00:33:05,840 --> 00:33:08,340 And that leaves you free to deal with strategy. 625 00:33:08,740 --> 00:33:09,740 It makes so much sense. 626 00:33:09,940 --> 00:33:11,040 I'm just a baker. 627 00:33:11,280 --> 00:33:16,920 I've had too much to drink at the Christmas party and decided to take your 628 00:33:16,920 --> 00:33:20,820 trousers off and just defecate all over the manager's desk. 629 00:33:21,640 --> 00:33:22,780 Happens more often than you think. 630 00:33:23,060 --> 00:33:24,880 So... You're not the manager. 631 00:33:25,120 --> 00:33:26,520 Do I look like the manager? 632 00:33:27,220 --> 00:33:28,199 Kind of. 633 00:33:28,200 --> 00:33:29,200 Yeah. 634 00:33:35,920 --> 00:33:39,200 Also, you've got to work on your briefing, whether you're running a 635 00:33:39,200 --> 00:33:40,900 or robbing a supermarket. 636 00:33:41,260 --> 00:33:43,360 Fail to prepare, prepare to fail. 637 00:33:43,820 --> 00:33:45,280 Thanks. Excuse me. 638 00:33:48,960 --> 00:33:49,960 Brilliant. 639 00:33:50,240 --> 00:33:52,620 Yeah. Take him up to the cash office. 640 00:33:53,240 --> 00:33:54,240 Get him to open up. 641 00:33:55,080 --> 00:33:56,180 Yeah, and we'll join you. 642 00:33:57,100 --> 00:33:59,540 Carl, step away from the nibbles and go and help. 643 00:34:00,080 --> 00:34:01,080 See you. 644 00:34:02,960 --> 00:34:06,400 Seems like Gavin is not as good at hide and seek as we thought. 645 00:34:06,720 --> 00:34:08,900 Why were they never proud of me? 646 00:34:09,159 --> 00:34:13,219 They pressured me. Be a doctor, be a doctor. You're nothing unless you're a 647 00:34:13,219 --> 00:34:17,679 doctor. What happened to letting a child be a child? 648 00:34:18,159 --> 00:34:20,020 I wanted to be a dinosaur. 649 00:34:20,400 --> 00:34:21,760 Here, Brian, have a tissue. 650 00:34:22,350 --> 00:34:23,590 And stop being silly. 651 00:34:25,850 --> 00:34:28,510 Oh, you've got a very nice face. 652 00:34:28,909 --> 00:34:30,850 Much too nice to be a criminal. 653 00:34:31,389 --> 00:34:32,389 Thanks. 654 00:34:33,070 --> 00:34:35,310 My mother always said I had a nice face. 655 00:34:37,290 --> 00:34:38,550 Before she died. 656 00:34:38,889 --> 00:34:41,550 And she wouldn't want you doing all this, would she? 657 00:34:42,130 --> 00:34:43,130 No. 658 00:34:43,250 --> 00:34:44,530 No, she wouldn't. 659 00:34:44,750 --> 00:34:47,330 Come on, it was like a stone with me. 660 00:34:49,650 --> 00:34:51,290 Right, babes. I'm sorry. 661 00:34:51,820 --> 00:34:52,820 I'm sobering up, Lacey. 662 00:34:53,100 --> 00:34:54,100 No. 663 00:34:54,280 --> 00:34:58,960 Please put the party back on. If he doesn't have some boo soon, he's going 664 00:34:58,960 --> 00:35:01,620 sober. I don't think he can last much longer. 665 00:35:01,820 --> 00:35:03,520 No party. 666 00:35:03,920 --> 00:35:05,640 You heartless bastards. 667 00:35:07,600 --> 00:35:11,440 We're going to get through this. I need you to keep thinking about the future. 668 00:35:11,760 --> 00:35:12,658 I don't know, man. 669 00:35:12,660 --> 00:35:16,800 We are. You and me, when this is all finished, we're going to be shit -faced. 670 00:35:17,180 --> 00:35:18,960 But I need you to stay with me, Colin. 671 00:35:19,320 --> 00:35:20,320 Colin! 672 00:35:23,400 --> 00:35:24,400 Colin! No! 673 00:35:25,620 --> 00:35:26,960 Right, you bastards. 674 00:35:27,560 --> 00:35:29,300 You just messed with a new mum. 675 00:35:35,100 --> 00:35:37,580 Gavin should have called the police by now. Something's wrong. 676 00:35:37,780 --> 00:35:40,980 I think if I just... Bingo! 677 00:35:41,380 --> 00:35:42,820 You piece of shire! 678 00:35:43,260 --> 00:35:44,400 Let's go get the police! 679 00:35:44,700 --> 00:35:46,620 Hugo, I'm fed up of running. 680 00:35:47,280 --> 00:35:49,320 Some people are trying to take down my supermarket. 681 00:35:49,680 --> 00:35:52,780 I can't let that happen. Is it also because you're still tired from all that 682 00:35:52,780 --> 00:35:53,519 running earlier? 683 00:35:53,520 --> 00:35:56,360 A little bit of that too, young shy. A little bit of that too. 684 00:35:56,580 --> 00:35:57,660 You go and get help. 685 00:35:58,120 --> 00:35:59,560 I've got a robbery to stop. 686 00:36:00,720 --> 00:36:04,800 Looks like I picked the wrong day to quit being a security guard. 687 00:36:07,000 --> 00:36:08,300 You'll never get away with it. 688 00:36:11,620 --> 00:36:12,760 Merry Christmas. 689 00:36:15,320 --> 00:36:16,320 We're busy. 690 00:36:19,759 --> 00:36:20,759 Jesus! 691 00:36:20,860 --> 00:36:23,040 Well, it looks like this threat's been extinguished. 692 00:36:23,480 --> 00:36:26,860 Yeah, now, quick, don't time it, and call the police. We've got a party to 693 00:36:27,140 --> 00:36:28,520 It was good what I said, wasn't it, Gavin? 694 00:36:29,140 --> 00:36:31,620 Extinguished. You know, because of the fire extinguisher, Gavin. 695 00:36:31,820 --> 00:36:32,820 Very good, Ian. 696 00:36:33,720 --> 00:36:37,340 I mean, you might have the money, but if your escape plan's as good as your 697 00:36:37,340 --> 00:36:38,860 robbery plan, you're just going to get caught. 698 00:36:39,280 --> 00:36:42,000 So what I suggest... Lisa, what are you doing? 699 00:36:42,320 --> 00:36:44,480 Don't do it. 700 00:36:45,140 --> 00:36:48,420 Maybe the two of you could swap over there and... 701 00:36:49,640 --> 00:36:54,700 Why don't we just blue sky some escape route, actually, while we're here? I 702 00:36:54,700 --> 00:36:58,520 mean, we could try the old scatter strategy, where you all go in different 703 00:36:58,520 --> 00:37:02,040 directions, making it more difficult for the police to actually target one 704 00:37:02,040 --> 00:37:03,040 individual person. 705 00:37:03,680 --> 00:37:09,300 Or you could go round the back of the store in a sort of corkscrew movement, 706 00:37:09,380 --> 00:37:12,740 round the back of the store, right in the back. 707 00:37:14,520 --> 00:37:16,220 Oh, it doesn't matter. 708 00:37:16,760 --> 00:37:17,760 I'm bad, baby. 709 00:37:17,840 --> 00:37:19,440 Drink. Come on, we can drink. 710 00:37:19,740 --> 00:37:22,140 I don't... Don't you go napping on me. 711 00:37:22,420 --> 00:37:25,260 Lisa, you could have just got Tim and ended the robbery. 712 00:37:25,480 --> 00:37:27,320 What? I don't even work here. 713 00:37:28,200 --> 00:37:29,200 Come on. 714 00:37:30,780 --> 00:37:37,120 Not too late for the party, am I? Kathy, 715 00:37:37,300 --> 00:37:39,280 you look like an action hero. 716 00:37:39,540 --> 00:37:40,600 He looks like Billy Elliot. 717 00:37:40,840 --> 00:37:42,160 What the fudge? 718 00:37:43,230 --> 00:37:47,330 What the fudge indeed, Tim. Sorry I took so long. I was on the phone to the 719 00:37:47,330 --> 00:37:51,330 police. They'll be here any minute. 720 00:37:51,550 --> 00:37:54,650 This isn't over. I've got hostages, and that's leverage. 721 00:37:56,010 --> 00:37:58,150 Wayne, tie them all up. 722 00:37:58,430 --> 00:37:59,430 Nobody's going anywhere. 723 00:37:59,710 --> 00:38:00,710 But the police. 724 00:38:01,270 --> 00:38:02,270 Do it! 725 00:38:02,450 --> 00:38:06,010 You don't need to do this, Wayne. Think what your mother would have said. 726 00:38:07,470 --> 00:38:08,470 I can't. 727 00:38:09,170 --> 00:38:10,190 You're on your own. 728 00:38:16,040 --> 00:38:17,040 Well done, Margaret. 729 00:38:17,360 --> 00:38:22,040 It was a team effort. I did the emotional groundwork, weakened him. 730 00:38:22,580 --> 00:38:24,140 I'm still in charge here. 731 00:38:24,340 --> 00:38:26,060 I can deal with all these hostages. 732 00:38:26,480 --> 00:38:27,560 It's over, Tim. 733 00:38:28,860 --> 00:38:33,740 And to think I trusted you. You had to trust me for all this to work. I thought 734 00:38:33,740 --> 00:38:35,120 we had something special. 735 00:38:35,340 --> 00:38:36,340 The cycling? 736 00:38:36,360 --> 00:38:38,320 Music? I faked it all. 737 00:38:38,900 --> 00:38:40,120 And another thing. 738 00:38:40,320 --> 00:38:41,780 My name's not Tim. 739 00:38:42,480 --> 00:38:43,480 It's Tom! 740 00:38:45,960 --> 00:38:47,600 We had nothing, Gavin. 741 00:38:47,960 --> 00:38:52,420 Nothing. And you can't talk me out of this. I'm not trying to talk you out of 742 00:38:52,420 --> 00:38:57,500 anything. I'm trying to keep you talking just long enough so you don't notice 743 00:38:57,500 --> 00:38:59,720 when Ian... Now! 744 00:39:00,440 --> 00:39:01,920 Get him! Go on! 745 00:39:02,980 --> 00:39:05,180 The plan we made to put the stairs... Go on! 746 00:39:05,420 --> 00:39:06,420 Oh! 747 00:39:06,680 --> 00:39:07,900 I wasn't really listening. 748 00:39:09,180 --> 00:39:12,880 Great plan, Gavin. Looks like you failed to prepare. 749 00:39:15,980 --> 00:39:18,140 So prepare to fail. 750 00:39:20,060 --> 00:39:23,080 Gavin, you've got blood on you. Is it yours? 751 00:39:23,400 --> 00:39:24,400 Yes, some of it is, baby. 752 00:39:25,400 --> 00:39:28,700 I feel I'm having a bit of a funny turn here. I might have fit down. 753 00:39:29,040 --> 00:39:34,140 Wait, look, he's getting up. But don't worry, this vase will stop him. 754 00:39:38,260 --> 00:39:43,380 OK, now, may I suggest that while we're waiting for the police, we have a little 755 00:39:43,380 --> 00:39:44,380 party! 756 00:39:48,490 --> 00:39:50,810 Leave. I think I'm being gay. 757 00:39:53,350 --> 00:39:54,470 Yeah, you are. 758 00:39:55,370 --> 00:39:56,610 Everything's going to be all right. 759 00:40:05,450 --> 00:40:07,510 I actually quite like it. Yeah. 760 00:40:08,430 --> 00:40:09,348 See ya. 761 00:40:09,350 --> 00:40:10,229 Who's that? 762 00:40:10,230 --> 00:40:11,230 I don't know. 763 00:40:11,530 --> 00:40:14,930 You see, you're asking me for a statement, but he's already taken one, 764 00:40:14,930 --> 00:40:18,230 think what we need to do is sit down and talk about workplace communication 765 00:40:18,230 --> 00:40:20,130 hierarchy. Another time. 766 00:40:21,210 --> 00:40:24,850 You're off the clock, Adaria manager, and you're on the clock as my fiancée. 767 00:40:24,850 --> 00:40:25,930 your poor head. 768 00:40:26,910 --> 00:40:28,310 It's OK, it's just a bit of blood. 769 00:40:28,570 --> 00:40:31,770 Well, maybe I should take you home with me as soon as it's some birthday. 770 00:40:32,490 --> 00:40:33,490 You're rather like that. 771 00:40:34,090 --> 00:40:36,810 So, just to clarify, we're not talking about actual birthdays, are we? 772 00:40:39,940 --> 00:40:41,720 Right, yeah, bye, everyone. Merry Christmas. Bye. 773 00:40:42,040 --> 00:40:43,038 Come on, Sharon. 774 00:40:43,040 --> 00:40:44,040 Come on. 775 00:40:44,360 --> 00:40:45,840 Baz, you were supposed to be on muscle. 776 00:40:46,300 --> 00:40:47,300 I'll wait for you. 777 00:40:48,440 --> 00:40:49,440 Please don't. 778 00:40:51,460 --> 00:40:52,460 Oh, it's all right. 779 00:40:53,180 --> 00:40:54,180 It's OK. 780 00:40:55,260 --> 00:40:56,260 Oh, you look nice. 781 00:40:56,940 --> 00:40:57,899 Where have you been? 782 00:40:57,900 --> 00:40:58,799 I've been getting ready. 783 00:40:58,800 --> 00:41:01,000 Did you get ready for it? Well, quite a bit, actually, yes. 784 00:41:01,220 --> 00:41:03,600 Oh, well, you can tell me about it later. Let's have a dance. Oh, careful, 785 00:41:03,740 --> 00:41:06,140 darling. I'm fairly certain I've punctured a lung. 786 00:41:06,730 --> 00:41:08,190 No, that's not it. That's my chair. 787 00:41:08,550 --> 00:41:12,890 Right, I know I've been really annoying today, but there's a reason for it. I 788 00:41:12,890 --> 00:41:13,629 got you something. 789 00:41:13,630 --> 00:41:14,630 What? A present. 790 00:41:15,750 --> 00:41:18,290 I fixed the Secret Santa so I could get you a surprise. 791 00:41:19,050 --> 00:41:20,570 What? What is it? 792 00:41:21,130 --> 00:41:22,630 I think you're going to like it. 793 00:41:24,190 --> 00:41:25,430 A fidget spinner. 794 00:41:25,750 --> 00:41:26,750 What? No. 795 00:41:26,950 --> 00:41:28,590 Wait, that's supposed to be for Harry. 796 00:41:29,830 --> 00:41:32,290 He's cocked the Secret Santa right up, Brian. 797 00:41:32,630 --> 00:41:35,030 Psychologically speaking, I've improved it. 798 00:41:35,390 --> 00:41:37,690 You've all got perfectly tailored presents. 799 00:41:42,690 --> 00:41:44,690 So what did you actually get me? 800 00:41:46,110 --> 00:41:49,950 I know that I'm leaving Balco, but I want us to be closer than ever. Will you 801 00:41:49,950 --> 00:41:51,730 move in with me? Love you. Daniel! 802 00:41:52,430 --> 00:41:54,010 Yes. Yes. 803 00:41:54,370 --> 00:41:55,910 A thousand times yes. 804 00:41:56,270 --> 00:42:00,570 Oh, God. I should warn you that I'm on the rebound from Tim, so things might 805 00:42:00,570 --> 00:42:01,570 a bit crazy. 806 00:42:07,310 --> 00:42:09,810 All right, emergency first aid coming through. 807 00:42:10,070 --> 00:42:13,930 Let's go home and make an action movie of our own. Just to clarify, we are 808 00:42:13,930 --> 00:42:16,330 actually going to have intercourse. We're not making a film. 809 00:42:18,110 --> 00:42:22,630 Oh, thank 810 00:42:22,630 --> 00:42:26,150 you. 811 00:42:27,110 --> 00:42:28,630 Shall we go back to ours? 812 00:42:28,930 --> 00:42:29,930 Yeah, that would be nice. 813 00:42:30,210 --> 00:42:32,610 I think we're going to have to lose Heather first. 814 00:42:34,190 --> 00:42:36,750 I'm sorry your vase got smashed, Brian. 815 00:42:36,970 --> 00:42:41,910 Oh, me too. I loved it too. But everyone's all right. That's what 816 00:42:42,330 --> 00:42:45,970 I had another one made just in case. I'll bring it round tomorrow. 817 00:42:46,410 --> 00:42:50,710 Great. Oh, you could keep it. Oh, no, I ain't nothing. 62892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.