Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:04,620
Valco! Serves you right. I've prepared
something.
2
00:00:05,060 --> 00:00:09,540
I think you should just stop that. Don't
forget our brilliant... From booze to
3
00:00:09,540 --> 00:00:10,880
biscuits. Red hot tails.
4
00:00:11,340 --> 00:00:14,660
Loads of two for one. The finest
butchers. The freshest meat.
5
00:00:14,940 --> 00:00:16,180
Served with a smile.
6
00:00:17,200 --> 00:00:20,640
Friendly staff, always happy to help. Am
I getting paid for this? Don't forget
7
00:00:20,640 --> 00:00:21,640
the Valco tick.
8
00:00:21,880 --> 00:00:23,720
Everyone always gets it wrong, it's
definitely that way.
9
00:00:23,920 --> 00:00:24,920
Tick. Valco!
10
00:00:25,780 --> 00:00:26,900
Serves you right!
11
00:00:27,180 --> 00:00:28,460
Now with that, it's pleasure foods.
12
00:00:30,990 --> 00:00:35,550
With the launch of our new healthy
eating range, we're going to show our
13
00:00:35,550 --> 00:00:40,050
customers that a healthy diet is as easy
as one, two, three, four, six.
14
00:00:43,510 --> 00:00:44,510
What's that?
15
00:00:44,810 --> 00:00:51,570
That is a visual aid to make healthy
eating more simple. I call it my
16
00:00:51,570 --> 00:00:53,910
hexagon of health.
17
00:00:54,430 --> 00:00:57,770
Why? Because it's got six thighs. Now,
why bother, Gavin?
18
00:00:58,030 --> 00:01:02,130
Because, Colin, it is important to make
healthy eating understandable.
19
00:01:02,650 --> 00:01:08,270
There are several sections. You have
sugars and salt and fats and vitamins.
20
00:01:08,270 --> 00:01:10,870
fact, vitamins has its own two
subsections.
21
00:01:11,090 --> 00:01:12,090
Three and a half.
22
00:01:12,110 --> 00:01:16,770
Three and a half subsections, which can
be found... On the other side. The other
23
00:01:16,770 --> 00:01:23,630
side. Quite something, isn't it?
24
00:01:24,859 --> 00:01:31,640
So, clear of the bell. Any questions
from... Well, Shia, you understand it,
25
00:01:31,680 --> 00:01:32,238
don't you?
26
00:01:32,240 --> 00:01:33,620
No. No one does.
27
00:01:33,860 --> 00:01:36,860
Well, thank you, Shia. I can always rely
on you for your honesty.
28
00:01:37,960 --> 00:01:42,340
Right, so listen up, people. This is
what we'll be doing today. Brian, you're
29
00:01:42,340 --> 00:01:44,560
going to give a presentation on the
benefits of exercise.
30
00:01:44,840 --> 00:01:48,860
I'm going to need a bucket of ice. I'm
having a diseased heart biked over from
31
00:01:48,860 --> 00:01:49,658
the morgue.
32
00:01:49,660 --> 00:01:52,860
Brian, you are not conducting an autopsy
on the pharmacy counter.
33
00:01:53,320 --> 00:01:55,140
I say that every time.
34
00:01:56,720 --> 00:02:00,600
Margaret, you're on health check, so
that's going to be weight, blood
35
00:02:00,600 --> 00:02:01,620
and BMI's.
36
00:02:02,140 --> 00:02:04,300
BMI. B is for Brian.
37
00:02:05,660 --> 00:02:11,039
M is for Margaret, my neighbour, and I
is for I like Lovejoy.
38
00:02:11,740 --> 00:02:14,060
That's very good, Margaret, but do you
actually know what it is?
39
00:02:14,340 --> 00:02:16,620
Yes, a detective series about antiques.
40
00:02:16,940 --> 00:02:20,300
Do you know, Lovejoy was more than just
a detective series. Now, please, can we
41
00:02:20,300 --> 00:02:23,440
just... Stop talking about love, joy and
focus.
42
00:02:24,200 --> 00:02:26,680
On the hexagon of health that no one
understands?
43
00:02:29,440 --> 00:02:30,440
Lisa,
44
00:02:31,440 --> 00:02:35,040
you're late. You were meant to be in
early to set up the stall.
45
00:02:36,240 --> 00:02:37,240
Just get to work.
46
00:02:39,920 --> 00:02:41,320
Oh, my God.
47
00:02:42,040 --> 00:02:43,200
It's not my fault.
48
00:02:43,560 --> 00:02:45,860
You've got a hangover. Of course it's
your fault.
49
00:02:46,880 --> 00:02:49,400
Right, I'm putting you on late for the
rest of the week.
50
00:02:49,780 --> 00:02:50,780
What?
51
00:02:50,920 --> 00:02:52,360
It's not a hangover.
52
00:02:52,720 --> 00:02:55,160
It's morning sickness.
53
00:02:55,900 --> 00:02:56,859
But you're pregnant.
54
00:02:56,860 --> 00:03:00,940
But legally, you're not actually allowed
to ask me that. Section 4, clause 26,
55
00:03:01,300 --> 00:03:03,160
Valco, handbook on employee rights.
56
00:03:03,420 --> 00:03:04,580
You just told me you were.
57
00:03:04,820 --> 00:03:06,540
Well, that's what happens when you're
pregnant.
58
00:03:06,820 --> 00:03:08,640
Your brain goes to mush.
59
00:03:18,860 --> 00:03:21,180
I thought we'd have a quick run -through
about what you're going to say when we
60
00:03:21,180 --> 00:03:25,200
tell you. All right, but I would advise
you to put your sunglasses on. Why?
61
00:03:25,680 --> 00:03:27,720
Because you are about to be dazzled.
62
00:03:29,340 --> 00:03:33,940
Now, the idea for my healthy eating
initiative came a few weeks ago when I
63
00:03:33,940 --> 00:03:36,100
hit violently and repeatedly in the
face.
64
00:03:36,740 --> 00:03:40,160
Not by an angry customer or the bakers
on a night shift.
65
00:03:42,200 --> 00:03:46,920
But by an idea about how to make Britain
healthy again.
66
00:03:47,900 --> 00:03:51,420
let me introduce to you the hexagon of
health.
67
00:03:51,800 --> 00:03:55,440
Okay, good. But rather than the hexagon
thingy, it might be best to talk about
68
00:03:55,440 --> 00:03:58,100
the healthy things that Valka were
already doing, like taking the staff
69
00:03:58,100 --> 00:04:01,900
trampoline. Oh, yes, now, that was fun,
although I didn't like the way the
70
00:04:01,900 --> 00:04:04,640
instructor was ogling you. Oh, I love it
when you get all jealous.
71
00:04:05,180 --> 00:04:06,620
Anyway, I think we should have another
go.
72
00:04:06,920 --> 00:04:10,160
All right, but I really must insist on
you wearing a sports bra this time. No,
73
00:04:10,160 --> 00:04:13,420
no, no, I'm talking about the interview.
You've got to get straight in there. I
74
00:04:13,420 --> 00:04:17,750
am the manager of Valka Warrington, and
I'm sure... Taking up the industry.
75
00:04:18,110 --> 00:04:19,250
Seriously, you're pregnant.
76
00:04:19,630 --> 00:04:24,170
Oh, my God, why is that so hard to
believe? Me and Colin do it all the time
77
00:04:24,170 --> 00:04:27,150
home, on the bus, in Neville's car. He's
right, all right.
78
00:04:27,970 --> 00:04:29,130
I'm going to cry in a minute.
79
00:04:29,950 --> 00:04:31,690
You haven't even congratulated me.
80
00:04:33,670 --> 00:04:34,670
Congratulations.
81
00:04:35,730 --> 00:04:37,190
You're pleased, right?
82
00:04:37,570 --> 00:04:38,570
Yeah.
83
00:04:38,810 --> 00:04:39,890
Yeah, I feel blessed.
84
00:04:43,260 --> 00:04:44,900
It's got to be about sales and PR.
85
00:04:45,340 --> 00:04:46,520
It's got to be upbeat.
86
00:04:46,820 --> 00:04:48,100
It's got to be positive.
87
00:04:48,420 --> 00:04:51,240
It's got to be fun and energetic.
88
00:04:51,560 --> 00:04:55,700
Look, as your boss, I've got to be
across this kind of thing.
89
00:04:56,740 --> 00:05:01,440
And as your girlfriend, I not only have
the luxury to kiss you when I want,
90
00:05:01,720 --> 00:05:08,300
but I also get to be honest with you.
And I'm saying this has to be fun,
91
00:05:08,380 --> 00:05:10,540
exciting and simple.
92
00:05:10,800 --> 00:05:11,800
All right?
93
00:05:12,600 --> 00:05:14,120
Oh, come on.
94
00:05:14,460 --> 00:05:18,280
Don't go all sulky on me, my little
gabberoo.
95
00:05:18,800 --> 00:05:22,340
Don't say that, are you? Come on, do the
thing. Do the thing.
96
00:05:22,660 --> 00:05:25,680
Oh, no, people won't be looking. No, no,
no, go on, do it. Please, please,
97
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
please, go on, do it.
98
00:05:33,260 --> 00:05:34,520
Little Joey.
99
00:05:36,260 --> 00:05:37,260
Josie Pouch.
100
00:05:40,260 --> 00:05:42,760
Can I interest you in a vegetarian
burger, sir? Drop dead.
101
00:05:43,120 --> 00:05:45,080
As you wish. The customer is always
right.
102
00:05:47,280 --> 00:05:50,280
There's nothing quite like the smell of
meat substitute in the morning.
103
00:05:50,580 --> 00:05:52,060
Did I ever tell you about the time?
104
00:05:52,620 --> 00:05:53,760
Just give me a sec, man.
105
00:05:54,120 --> 00:05:55,120
Just a minute.
106
00:05:59,480 --> 00:06:03,120
Did you want to say something? No, I
just wanted you to shut up. Are you all
107
00:06:03,120 --> 00:06:03,599
right, Colin?
108
00:06:03,600 --> 00:06:07,140
Yeah. I hear congratulations are in
order. Oh, something happened?
109
00:06:07,440 --> 00:06:08,440
I was talking about the baby.
110
00:06:09,100 --> 00:06:09,919
But you're pregnant.
111
00:06:09,920 --> 00:06:10,920
It's not mine.
112
00:06:11,480 --> 00:06:12,820
I'm talking about Lisa's baby.
113
00:06:13,060 --> 00:06:14,720
Lisa hasn't got a baby.
114
00:06:15,080 --> 00:06:21,280
Well, not yet, obviously, but... Anyway,
congratulations.
115
00:06:24,800 --> 00:06:26,320
I wish I hadn't asked like that.
116
00:06:26,540 --> 00:06:27,880
I knew you were going to say that.
117
00:06:28,160 --> 00:06:30,540
Well, you didn't. You're my best mate. I
know what's going to come out of your
118
00:06:30,540 --> 00:06:31,720
mouth before you've even thought it.
119
00:06:32,000 --> 00:06:33,960
All right, well, what am I about to say
next, then?
120
00:06:36,460 --> 00:06:38,610
Three. Two, one. Make some cuppa.
121
00:06:38,890 --> 00:06:40,830
Shorten your lazy cow. Fuck it, it's
you.
122
00:06:44,990 --> 00:06:45,990
Lisa.
123
00:06:48,830 --> 00:06:50,290
You need to empty the peeling spin.
124
00:06:50,530 --> 00:06:52,610
I can't lift anything, baby.
125
00:06:53,110 --> 00:06:55,510
Fine, I'll do it. Can you get some more
bananas, please?
126
00:06:55,850 --> 00:06:58,170
I can't carry anything, baby.
127
00:06:58,650 --> 00:07:00,230
Surely you can lift a bunch of bananas.
128
00:07:00,850 --> 00:07:01,850
Doctor's orders.
129
00:07:03,510 --> 00:07:04,510
Baby.
130
00:07:05,750 --> 00:07:08,140
Meat. Dairy, fried foods.
131
00:07:08,400 --> 00:07:11,000
This is what they do to your heart.
132
00:07:12,420 --> 00:07:15,260
Arteries clogged with pus and disease.
133
00:07:16,220 --> 00:07:19,660
And that's why your mum is going to die.
134
00:07:20,180 --> 00:07:22,960
Unless she has a healthy eating plan in
place.
135
00:07:23,720 --> 00:07:24,860
Siegfried and Roy!
136
00:07:25,580 --> 00:07:28,980
What on earth do you think you're doing?
I thought I said no to the heart.
137
00:07:29,240 --> 00:07:32,740
You said no to a human heart. This is a
pig's heart.
138
00:07:33,580 --> 00:07:35,180
Just get rid of it, will you?
139
00:07:35,770 --> 00:07:38,670
The news crew are going to be here in a
minute. Just go and help Margaret with
140
00:07:38,670 --> 00:07:39,670
the health checks.
141
00:07:40,090 --> 00:07:41,370
Gavin, Gavin, Gavin.
142
00:07:41,810 --> 00:07:46,910
Wendy, this is Gavin Strong, the manager
here at Valker Warrington. Gavin, this
143
00:07:46,910 --> 00:07:48,910
is Wendy from North West Live.
144
00:07:49,170 --> 00:07:53,130
Hello, Wendy. Can I just say that I am a
huge fan of your work?
145
00:07:53,610 --> 00:07:58,070
That report on the bifold doors at the
leisure centre was just outstanding.
146
00:07:58,530 --> 00:07:59,870
Oh, well, we do what we can.
147
00:08:01,580 --> 00:08:05,460
Did you see my piece yesterday about the
dog with no nose? Oh, yes, I did. And
148
00:08:05,460 --> 00:08:07,360
well done for not making the obvious
joke.
149
00:08:07,620 --> 00:08:08,820
Well, it's a terrible condition.
150
00:08:09,080 --> 00:08:10,880
In all seriousness, how did he smell?
151
00:08:11,200 --> 00:08:12,200
Not good, I'm afraid.
152
00:08:17,160 --> 00:08:20,080
Right, well, I'm going to go and find my
cameraman and see where he wants to set
153
00:08:20,080 --> 00:08:21,300
up. Lovely to meet you, Gavin.
154
00:08:24,820 --> 00:08:28,400
Now, remember, you've got to be upbeat.
155
00:08:28,860 --> 00:08:33,059
And positive, all right? I want you to
be rousing. I want you to be passionate
156
00:08:33,059 --> 00:08:34,820
like you are when you watch Country
Fire.
157
00:08:37,159 --> 00:08:41,419
It's probably best if I fix my own tie
when we're at work. Yes, sorry, go on.
158
00:08:46,380 --> 00:08:47,380
See you later, Veggie.
159
00:08:47,880 --> 00:08:49,460
Can I give you a word of advice, Colin?
160
00:08:49,700 --> 00:08:51,340
Oh, go on, Ned, but it'll cost you.
161
00:08:52,060 --> 00:08:53,420
Children are expensive.
162
00:08:54,280 --> 00:08:56,500
Save the pennies and the pals will look
after themselves.
163
00:08:57,290 --> 00:09:00,690
You know, I may have gone without food,
but I always made sure that Vanessa and
164
00:09:00,690 --> 00:09:01,690
the girls had the basics.
165
00:09:02,210 --> 00:09:05,490
Tennis coaching, new party dresses, spa
days with Mike.
166
00:09:06,070 --> 00:09:09,190
I've just realised, I'm going to end up
like you, Nev.
167
00:09:09,710 --> 00:09:10,810
Skint and boring.
168
00:09:11,830 --> 00:09:12,830
Anyway,
169
00:09:13,150 --> 00:09:14,330
that'll be a tenner for giving me
advice.
170
00:09:14,710 --> 00:09:18,030
I've only got a fiver on me. Oh, well,
that'll have to do, won't it, Neville?
171
00:09:18,910 --> 00:09:20,930
It's supposed to be my lunch money.
172
00:09:21,350 --> 00:09:22,910
Looks like I'll be having one of these
veggie burgers.
173
00:09:27,560 --> 00:09:30,360
Do you know, these really are a triumph.
174
00:09:30,720 --> 00:09:32,120
They taste just like real meat.
175
00:09:32,320 --> 00:09:33,320
They are real meat.
176
00:09:33,420 --> 00:09:35,860
Ran out of the veggie ones, I couldn't
be arsed. They're not about to get any
177
00:09:35,860 --> 00:09:36,860
more simple, innit?
178
00:09:37,280 --> 00:09:41,100
You haven't given them to any
vegetarians, have you? Who cares,
179
00:09:41,100 --> 00:09:42,100
someone complains?
180
00:09:42,780 --> 00:09:44,060
Vegetarians can't complain.
181
00:09:44,280 --> 00:09:45,280
They haven't got the energy.
182
00:09:45,440 --> 00:09:48,120
But what if they do? We could get sued.
I could lose my job.
183
00:09:48,640 --> 00:09:50,620
I won't go back to living in the YMCA,
Colin.
184
00:09:51,120 --> 00:09:52,120
It's not like the song.
185
00:09:53,140 --> 00:09:54,140
Not one bit.
186
00:09:56,620 --> 00:10:00,840
As part of our ongoing obesity watch,
I'm here at Valco Warrington with store
187
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
manager Gavin Strong.
188
00:10:02,140 --> 00:10:05,260
Gavin, you've launched your very own
healthy eating initiative.
189
00:10:05,620 --> 00:10:07,280
Yes, well, that's right, Wendy.
190
00:10:08,020 --> 00:10:11,560
Obesity is rising day after day, year
after year.
191
00:10:11,860 --> 00:10:13,620
People are struggling. They're unhappy.
192
00:10:13,900 --> 00:10:14,900
They're frustrated.
193
00:10:14,940 --> 00:10:15,699
Be positive.
194
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
Be positive.
195
00:10:17,460 --> 00:10:23,280
I mean, customers want to be positive,
and I intend to teach them how to change
196
00:10:23,280 --> 00:10:25,380
their lives by...
197
00:10:25,660 --> 00:10:26,660
Effi -hating.
198
00:10:26,900 --> 00:10:29,400
I mean, effi -hating.
199
00:10:30,080 --> 00:10:31,080
Effi -hating.
200
00:10:31,400 --> 00:10:34,720
But can one supermarket really make a
difference, Gavin?
201
00:10:35,040 --> 00:10:40,800
Well, with my vision, Wendy, I think so,
yeah. So I want to educate our
202
00:10:40,800 --> 00:10:43,480
customers by jumping up and down.
203
00:10:43,860 --> 00:10:45,420
What do you mean by that, Gavin?
204
00:10:49,520 --> 00:10:53,520
Let me introduce you to my... Area
manager, Cheryl Fairweather, and I'm
205
00:10:53,520 --> 00:10:58,100
say, Wendy, that here at Balco, we are
shaking up the supermarket industry.
206
00:10:58,100 --> 00:10:59,780
on, have a go. Oh, you're in the movie.
Have a go.
207
00:11:00,160 --> 00:11:01,160
Hey,
208
00:11:01,600 --> 00:11:02,600
we're talking of infectious.
209
00:11:02,800 --> 00:11:07,260
Fight off those nasty colds by stocking
up with some of our delicious lemons.
210
00:11:07,860 --> 00:11:09,340
Oh, oh, oh, oh, oh.
211
00:11:09,980 --> 00:11:13,520
Impressive skills there, Cheryl. A few
weeks ago, I was hit violently and
212
00:11:13,520 --> 00:11:14,560
repeatedly in the face.
213
00:11:14,900 --> 00:11:18,980
So tell us more about healthy eating.
Well, Wendy, healthy eating. Healthy and
214
00:11:18,980 --> 00:11:23,860
eating. Two fabulous words. But your
heartline is rather long, which could
215
00:11:23,860 --> 00:11:26,380
romance or heart disease.
216
00:11:27,440 --> 00:11:28,440
Thank you.
217
00:11:30,520 --> 00:11:32,640
Margaret, are you doing palm readings?
218
00:11:33,140 --> 00:11:36,260
Oh, I can't be doing with all this BMX
business.
219
00:11:36,830 --> 00:11:40,510
But you can't beat a good old palm read.
You can, because it doesn't work.
220
00:11:40,930 --> 00:11:42,590
Not as good as tea leaves, no.
221
00:11:43,070 --> 00:11:45,210
But I've always thought thy palms.
222
00:11:45,730 --> 00:11:48,230
Ever since I had mine read when I was a
girl.
223
00:11:48,630 --> 00:11:50,310
They told me I'd have three children.
224
00:11:50,710 --> 00:11:52,210
But you've only got two children.
225
00:11:52,450 --> 00:11:53,450
So far.
226
00:11:54,150 --> 00:11:56,970
Let me have a look at yours, Dr. Bryant.
Certainly not.
227
00:11:57,430 --> 00:11:59,210
Oh, just relax. Let me have a look.
228
00:11:59,430 --> 00:12:00,870
I'm very good with palms.
229
00:12:01,570 --> 00:12:03,890
Now, what is this hand telling me?
230
00:12:07,880 --> 00:12:08,479
What's wrong?
231
00:12:08,480 --> 00:12:09,459
No, you're right.
232
00:12:09,460 --> 00:12:10,460
It's nonsense.
233
00:12:10,640 --> 00:12:11,640
OK.
234
00:12:12,100 --> 00:12:14,580
A little curiosity. What did you see?
235
00:12:14,920 --> 00:12:17,080
Nothing. Nothing at all.
236
00:12:18,940 --> 00:12:20,520
Why don't you call your wife?
237
00:12:21,480 --> 00:12:22,900
Tell her that you love her.
238
00:12:25,560 --> 00:12:26,560
Gavin!
239
00:12:26,860 --> 00:12:31,320
I've just come off the phone from head
office. They were thrilled with our
240
00:12:31,320 --> 00:12:33,040
interview. Yeah, your interview.
241
00:12:34,060 --> 00:12:36,600
It was a team effort and everybody knows
that.
242
00:12:36,920 --> 00:12:39,580
Everybody's talking about your
interview, Cheryl, saying how good you
243
00:12:41,120 --> 00:12:42,520
There's no -one saying that about you,
Calvin.
244
00:12:43,120 --> 00:12:45,580
Oh, my God, Cheryl, you were amazing.
245
00:12:46,280 --> 00:12:47,900
Oh, yeah? Can we get you out of the
grass?
246
00:12:48,440 --> 00:12:50,120
Stop it, girls, you make me blush.
247
00:12:52,020 --> 00:12:54,940
So, what say you to a spot of lunch?
248
00:12:55,180 --> 00:12:56,180
My treat.
249
00:12:56,240 --> 00:13:00,290
Yeah. If we can get into the canteen
past all your adoring fans... Actually,
250
00:13:00,290 --> 00:13:03,670
second thought, you should finish those
forecast reports. I want to leave early
251
00:13:03,670 --> 00:13:05,190
tonight. I want to get to our jazz tap
class.
252
00:13:05,470 --> 00:13:06,970
Yeah, your jazz tap class.
253
00:13:07,470 --> 00:13:08,690
Well, what's the reading?
254
00:13:09,230 --> 00:13:11,870
220 beats per minute. See? Perfectly
fine.
255
00:13:12,210 --> 00:13:14,350
Yes, if you've been doing vigorous
exercise.
256
00:13:14,710 --> 00:13:16,950
Yeah, but I've been thinking a lot. The
mind is a muscle.
257
00:13:17,590 --> 00:13:19,110
Or it could be that you're very anxious.
258
00:13:20,370 --> 00:13:21,370
Anxious? No.
259
00:13:21,610 --> 00:13:24,490
No. Well, I am a bit worried about
Margaret.
260
00:13:24,960 --> 00:13:27,920
She thought she saw something bad in my
palm reading, but she hasn't told me
261
00:13:27,920 --> 00:13:28,739
what it is.
262
00:13:28,740 --> 00:13:30,500
Why didn't you ask her? I'm not
bothered.
263
00:13:31,620 --> 00:13:32,620
Don't even know where she is.
264
00:13:33,540 --> 00:13:34,540
She's right there.
265
00:13:35,520 --> 00:13:38,600
Oh, yeah, you see, she's got herself all
wound up, poor thing.
266
00:13:38,880 --> 00:13:40,800
I mean, you can't just drop dead without
warning.
267
00:13:41,040 --> 00:13:44,060
There are 17 congenital conditions that
kill with no warning. Yeah, but you
268
00:13:44,060 --> 00:13:46,620
can't test for them with a palm reading.
There's no way of testing for them at
269
00:13:46,620 --> 00:13:48,920
all. You might have lots of them and
you'd only know.
270
00:13:50,080 --> 00:13:52,520
Wow, 250 beats per minute.
271
00:13:57,320 --> 00:13:59,200
Right, there's no way you'll know what
takeaway I'm having tonight.
272
00:13:59,540 --> 00:14:00,540
You're on.
273
00:14:00,620 --> 00:14:02,300
Three, two, one.
274
00:14:02,660 --> 00:14:04,620
Chicken karma, peel our eyes on the
plaza.
275
00:14:04,980 --> 00:14:08,160
I suppose I do always have the same
thing. Look at all that boring cow!
276
00:14:09,660 --> 00:14:12,960
This is not a veggie burger.
277
00:14:13,460 --> 00:14:14,760
I want to see the manager.
278
00:14:15,060 --> 00:14:16,060
Now.
279
00:14:20,900 --> 00:14:21,900
Thank you.
280
00:14:22,700 --> 00:14:25,620
It was me, Gavin. I misread the
packaging.
281
00:14:26,220 --> 00:14:28,000
I apologise profusely.
282
00:14:28,420 --> 00:14:31,480
Well, this will go to the highest level,
Neville.
283
00:14:31,840 --> 00:14:33,780
The highest level.
284
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
Neville.
285
00:14:36,640 --> 00:14:37,640
Oh, dear.
286
00:14:38,900 --> 00:14:44,800
As a gesture of goodwill, I would like
to offer you ten Valco vouchers. Me all
287
00:14:44,800 --> 00:14:46,220
life, I've not eaten meat.
288
00:14:46,920 --> 00:14:48,020
Me all life!
289
00:14:50,040 --> 00:14:53,620
Well, let's just see if I can find...
Cheryl Fairweather, the area manager
290
00:14:53,680 --> 00:14:55,780
I'm so sorry to have caused you so much
distress.
291
00:14:56,460 --> 00:15:00,320
No, it's all right, Cheryl. I'm dealing
with it. Well, there's no need. I'm here
292
00:15:00,320 --> 00:15:02,860
now, so... I said, I'm dealing with it,
Cheryl.
293
00:15:03,080 --> 00:15:06,080
What are you doing, Gavin? Well, I'm the
manager here, and I'm taking care of my
294
00:15:06,080 --> 00:15:09,520
customer. I think you're being a little
bit childish. I think you are!
295
00:15:11,500 --> 00:15:15,020
Why don't we go to my office and have a
nice cup of tea, all right? And I'm sure
296
00:15:15,020 --> 00:15:17,280
we can do better than ten Valco
vouchers.
297
00:15:22,380 --> 00:15:24,180
Oh, and can you bring us up some tea,
please, Gavin?
298
00:15:27,220 --> 00:15:29,980
Yeah, you've got a BMI of 483.
299
00:15:30,320 --> 00:15:34,140
That means she's the size of a fully
grown elephant.
300
00:15:34,400 --> 00:15:36,860
Can I interest you in a leaflet of our
Hexagon of Health, madam?
301
00:15:37,280 --> 00:15:38,280
No, thank you.
302
00:15:39,260 --> 00:15:41,540
Oh, I just can't concentrate.
303
00:15:42,440 --> 00:15:44,960
It is all this business with Dr Brian.
304
00:15:45,220 --> 00:15:46,220
I'm worried sick.
305
00:15:46,720 --> 00:15:47,720
So is he.
306
00:15:47,740 --> 00:15:50,020
He's been to the toilet five times in
the last hour.
307
00:15:50,260 --> 00:15:52,900
Oh. I feel terrible delivering bad news.
308
00:15:53,400 --> 00:15:55,200
I'm like one of them dim reapers.
309
00:16:00,240 --> 00:16:01,800
Thank you.
310
00:16:02,240 --> 00:16:03,260
Enjoy that, my queen.
311
00:16:04,240 --> 00:16:06,220
Bye. Bye -bye now. Bye.
312
00:16:09,180 --> 00:16:11,100
Sorted. Do you need a hand?
313
00:16:11,460 --> 00:16:13,360
A bit of vinegar will get that off no
problem.
314
00:16:13,900 --> 00:16:17,160
I'm perfectly capable of getting this
off.
315
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
My way.
316
00:16:20,360 --> 00:16:22,240
Oh, somebody a bit of a grumpy bum.
317
00:16:22,920 --> 00:16:24,560
It's my Gavarou a bit cross with me.
318
00:16:25,260 --> 00:16:27,800
I'm fine. And please, don't call me that
at work.
319
00:16:28,460 --> 00:16:30,040
Is this just about the interview?
320
00:16:30,320 --> 00:16:33,320
It might be, if I was someone who
actually cared about being sidelined.
321
00:16:33,320 --> 00:16:35,820
you're not somebody who cares about
being sidelined. No, I'm not.
322
00:16:36,220 --> 00:16:37,520
I'm a rational adult.
323
00:16:37,940 --> 00:16:41,640
And I'm perfectly capable of removing
graffiti off a hexagon of health.
324
00:16:42,760 --> 00:16:43,760
Gavarou is cross.
325
00:16:44,160 --> 00:16:48,220
I am not Gavarou. I am Gavarou Strong.
326
00:16:48,970 --> 00:16:53,010
I'm Gavin Strong, and I'm the manager
here. Yes, I know you are, but whether
327
00:16:53,010 --> 00:16:54,730
like it or not, I am your boss.
328
00:16:55,070 --> 00:16:59,030
And though I know that can be tricky
sometimes, it does have its advantages.
329
00:16:59,030 --> 00:17:00,030
being honest, remember?
330
00:17:00,230 --> 00:17:02,910
Well, we're being honest. I don't want
to go to Judd Tapcliffe. I can't do the
331
00:17:02,910 --> 00:17:07,190
shuffle hop step, and I don't like
wearing leg warmers. But you're quite a
332
00:17:07,190 --> 00:17:11,790
warmer. No, no, I've made up my mind. I
don't want to go to flipping Judd
333
00:17:11,790 --> 00:17:12,849
Tapcliffe ever again.
334
00:17:17,200 --> 00:17:20,640
Our head office have given me a written
warning. There's a possibility I might
335
00:17:20,640 --> 00:17:22,460
be fined by the Food Standards Agency.
336
00:17:22,940 --> 00:17:23,779
Oh, yeah, yeah, yeah.
337
00:17:23,780 --> 00:17:27,460
It's all about Neville, innit? Well, do
you know what, Nev? Some of us have got
338
00:17:27,460 --> 00:17:28,820
real problems over here.
339
00:17:29,440 --> 00:17:33,840
Becoming a dad is the worst thing that's
ever happened to me. Apart from when I
340
00:17:33,840 --> 00:17:37,380
found out I was working with you,
obviously. I have apologised for that,
341
00:17:37,640 --> 00:17:38,640
Several times.
342
00:17:42,220 --> 00:17:43,220
Oh.
343
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
That is a...
344
00:17:46,570 --> 00:17:47,710
That is a beautiful thing, that man.
345
00:17:47,990 --> 00:17:48,990
Oh!
346
00:17:50,770 --> 00:17:51,770
Leith,
347
00:17:51,930 --> 00:17:52,970
what were you going to tell me?
348
00:17:53,410 --> 00:17:54,970
It was just a snog. It meant nothing.
349
00:17:55,430 --> 00:17:56,630
I meant about a baby.
350
00:17:57,150 --> 00:17:58,150
What baby?
351
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
Our baby.
352
00:17:59,750 --> 00:18:03,290
Oh, Leith, do what? Even if it's not
mine, I'm going to stick by you.
353
00:18:03,490 --> 00:18:06,310
I'm going to get a bigger coat because
I'm going to be naked for three now. The
354
00:18:06,310 --> 00:18:09,310
only thing I'll be giving birth to is
that kebab from last night.
355
00:18:10,090 --> 00:18:11,890
Oh, in about five minutes.
356
00:18:12,450 --> 00:18:13,830
Daniel told me. You're pregnant.
357
00:18:15,090 --> 00:18:18,190
Oh, no, I lied, cos I puked in the
feelings bin.
358
00:18:18,410 --> 00:18:20,970
Oh, did you throw up? Yeah. I did it on
Neville's feet.
359
00:18:21,170 --> 00:18:22,170
Oh, shit.
360
00:18:22,670 --> 00:18:23,670
Wicked.
361
00:18:25,270 --> 00:18:28,410
Do you know what, though, Liz?
362
00:18:29,110 --> 00:18:31,830
Liz, I reckon we'd make a beautiful
little leper, you know?
363
00:18:33,230 --> 00:18:34,089
You reckon?
364
00:18:34,090 --> 00:18:34,989
Oh, come on.
365
00:18:34,990 --> 00:18:35,990
My brains?
366
00:18:36,150 --> 00:18:37,150
Your smile?
367
00:18:37,390 --> 00:18:38,390
There it is.
368
00:18:38,550 --> 00:18:41,830
You really want us to have a baby. I
just think the timing's right, you know?
369
00:18:42,270 --> 00:18:43,930
I need an, er...
370
00:18:44,940 --> 00:18:46,280
Let's do it. Yeah? Yeah.
371
00:18:46,920 --> 00:18:48,260
No, not here.
372
00:18:48,460 --> 00:18:50,840
I want it to be special. In the loading
bay.
373
00:18:53,960 --> 00:19:00,220
So, this hexagon of health can help you
to decide if something is healthy or
374
00:19:00,220 --> 00:19:02,500
not. So, any questions?
375
00:19:02,860 --> 00:19:04,320
Anything that didn't make sense?
376
00:19:04,940 --> 00:19:06,060
None of it made sense.
377
00:19:07,360 --> 00:19:09,140
Well, maybe I can run through it again.
378
00:19:15,240 --> 00:19:16,780
It made perfect sense to me.
379
00:19:17,780 --> 00:19:20,720
Yeah, well, you're bound to say that,
aren't you? No, no, no, I'm not.
380
00:19:21,220 --> 00:19:26,200
Each colour -coordinated segment denotes
salt, fats, sugars, vitamins.
381
00:19:26,600 --> 00:19:29,880
Actually, vitamins have three and a half
subsections that can be found on the
382
00:19:29,880 --> 00:19:34,180
other side. No, no, no, it's easy, it's
informative. I totally understand it.
383
00:19:39,220 --> 00:19:43,420
I'm so sorry for my petty jealousy and
my ferocious temper.
384
00:19:45,040 --> 00:19:47,360
I've just got to deal with the fact that
my girlfriend is my boss.
385
00:19:48,160 --> 00:19:50,820
And I'll try not to interfere so much.
386
00:19:54,880 --> 00:19:56,980
I'll finish those reports that you
wanted.
387
00:19:57,600 --> 00:20:02,880
We don't want to be late for our jazz...
Oh, if
388
00:20:02,880 --> 00:20:09,720
there's time, do you think we could go
shopping to buy me some different leg
389
00:20:09,720 --> 00:20:12,240
warmers? You mean like a nice navy blue?
390
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
Yeah, yeah.
391
00:20:23,340 --> 00:20:25,220
How does this work, then? I haven't got
a clue.
392
00:20:28,660 --> 00:20:30,640
Oh, are you all right, Dr. Bryan?
393
00:20:30,900 --> 00:20:31,980
Not dead yet, Margaret.
394
00:20:32,340 --> 00:20:34,760
Oh, would you like me to check your palm
again?
395
00:20:35,060 --> 00:20:36,700
As you're insisting so vehemently.
396
00:20:36,900 --> 00:20:39,340
Oh, oh, oh, that was strange.
397
00:20:40,540 --> 00:20:41,540
Oh,
398
00:20:42,220 --> 00:20:47,960
oh, ha, ha, ha, ha. Oh, I must have been
looking at your palm upside down. I got
399
00:20:47,960 --> 00:20:50,980
your lifeline and your romance line
mixed up.
400
00:20:52,010 --> 00:20:55,250
So he's not going to suffer a bloody and
painful death in the near future?
401
00:20:55,550 --> 00:21:02,490
No. The only thing that Dr. Bryan will
suffer is wonderful health and probably
402
00:21:02,490 --> 00:21:03,490
a divorce.
403
00:21:03,590 --> 00:21:05,510
Oh, thank God for that.
404
00:21:05,850 --> 00:21:09,450
Not that I believed any of that
nonsense. Just didn't want you to worry,
405
00:21:09,590 --> 00:21:12,090
Margaret. Night, all. See you tomorrow.
406
00:21:12,810 --> 00:21:16,010
Oh, I'll be dead by Christmas.
407
00:21:35,530 --> 00:21:36,530
Good night, you guys.
408
00:21:37,970 --> 00:21:40,650
Congratulations. That falls to Lam, not
pregnant.
409
00:21:40,870 --> 00:21:42,730
Yeah, she might be now, though. Hoo
-wee!
33148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.