All language subtitles for trollied_s06e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:04,620 Valco! Serves you right. I've prepared something. 2 00:00:05,060 --> 00:00:09,540 I think you should just stop that. Don't forget our brilliant... From booze to 3 00:00:09,540 --> 00:00:10,880 biscuits. Red hot tails. 4 00:00:11,340 --> 00:00:14,660 Loads of two for one. The finest butchers. The freshest meat. 5 00:00:14,940 --> 00:00:16,180 Served with a smile. 6 00:00:17,200 --> 00:00:20,640 Friendly staff, always happy to help. Am I getting paid for this? Don't forget 7 00:00:20,640 --> 00:00:21,640 the Valco tick. 8 00:00:21,880 --> 00:00:23,720 Everyone always gets it wrong, it's definitely that way. 9 00:00:23,920 --> 00:00:24,920 Tick. Valco! 10 00:00:25,780 --> 00:00:26,900 Serves you right! 11 00:00:27,180 --> 00:00:28,460 Now with that, it's pleasure foods. 12 00:00:30,990 --> 00:00:35,550 With the launch of our new healthy eating range, we're going to show our 13 00:00:35,550 --> 00:00:40,050 customers that a healthy diet is as easy as one, two, three, four, six. 14 00:00:43,510 --> 00:00:44,510 What's that? 15 00:00:44,810 --> 00:00:51,570 That is a visual aid to make healthy eating more simple. I call it my 16 00:00:51,570 --> 00:00:53,910 hexagon of health. 17 00:00:54,430 --> 00:00:57,770 Why? Because it's got six thighs. Now, why bother, Gavin? 18 00:00:58,030 --> 00:01:02,130 Because, Colin, it is important to make healthy eating understandable. 19 00:01:02,650 --> 00:01:08,270 There are several sections. You have sugars and salt and fats and vitamins. 20 00:01:08,270 --> 00:01:10,870 fact, vitamins has its own two subsections. 21 00:01:11,090 --> 00:01:12,090 Three and a half. 22 00:01:12,110 --> 00:01:16,770 Three and a half subsections, which can be found... On the other side. The other 23 00:01:16,770 --> 00:01:23,630 side. Quite something, isn't it? 24 00:01:24,859 --> 00:01:31,640 So, clear of the bell. Any questions from... Well, Shia, you understand it, 25 00:01:31,680 --> 00:01:32,238 don't you? 26 00:01:32,240 --> 00:01:33,620 No. No one does. 27 00:01:33,860 --> 00:01:36,860 Well, thank you, Shia. I can always rely on you for your honesty. 28 00:01:37,960 --> 00:01:42,340 Right, so listen up, people. This is what we'll be doing today. Brian, you're 29 00:01:42,340 --> 00:01:44,560 going to give a presentation on the benefits of exercise. 30 00:01:44,840 --> 00:01:48,860 I'm going to need a bucket of ice. I'm having a diseased heart biked over from 31 00:01:48,860 --> 00:01:49,658 the morgue. 32 00:01:49,660 --> 00:01:52,860 Brian, you are not conducting an autopsy on the pharmacy counter. 33 00:01:53,320 --> 00:01:55,140 I say that every time. 34 00:01:56,720 --> 00:02:00,600 Margaret, you're on health check, so that's going to be weight, blood 35 00:02:00,600 --> 00:02:01,620 and BMI's. 36 00:02:02,140 --> 00:02:04,300 BMI. B is for Brian. 37 00:02:05,660 --> 00:02:11,039 M is for Margaret, my neighbour, and I is for I like Lovejoy. 38 00:02:11,740 --> 00:02:14,060 That's very good, Margaret, but do you actually know what it is? 39 00:02:14,340 --> 00:02:16,620 Yes, a detective series about antiques. 40 00:02:16,940 --> 00:02:20,300 Do you know, Lovejoy was more than just a detective series. Now, please, can we 41 00:02:20,300 --> 00:02:23,440 just... Stop talking about love, joy and focus. 42 00:02:24,200 --> 00:02:26,680 On the hexagon of health that no one understands? 43 00:02:29,440 --> 00:02:30,440 Lisa, 44 00:02:31,440 --> 00:02:35,040 you're late. You were meant to be in early to set up the stall. 45 00:02:36,240 --> 00:02:37,240 Just get to work. 46 00:02:39,920 --> 00:02:41,320 Oh, my God. 47 00:02:42,040 --> 00:02:43,200 It's not my fault. 48 00:02:43,560 --> 00:02:45,860 You've got a hangover. Of course it's your fault. 49 00:02:46,880 --> 00:02:49,400 Right, I'm putting you on late for the rest of the week. 50 00:02:49,780 --> 00:02:50,780 What? 51 00:02:50,920 --> 00:02:52,360 It's not a hangover. 52 00:02:52,720 --> 00:02:55,160 It's morning sickness. 53 00:02:55,900 --> 00:02:56,859 But you're pregnant. 54 00:02:56,860 --> 00:03:00,940 But legally, you're not actually allowed to ask me that. Section 4, clause 26, 55 00:03:01,300 --> 00:03:03,160 Valco, handbook on employee rights. 56 00:03:03,420 --> 00:03:04,580 You just told me you were. 57 00:03:04,820 --> 00:03:06,540 Well, that's what happens when you're pregnant. 58 00:03:06,820 --> 00:03:08,640 Your brain goes to mush. 59 00:03:18,860 --> 00:03:21,180 I thought we'd have a quick run -through about what you're going to say when we 60 00:03:21,180 --> 00:03:25,200 tell you. All right, but I would advise you to put your sunglasses on. Why? 61 00:03:25,680 --> 00:03:27,720 Because you are about to be dazzled. 62 00:03:29,340 --> 00:03:33,940 Now, the idea for my healthy eating initiative came a few weeks ago when I 63 00:03:33,940 --> 00:03:36,100 hit violently and repeatedly in the face. 64 00:03:36,740 --> 00:03:40,160 Not by an angry customer or the bakers on a night shift. 65 00:03:42,200 --> 00:03:46,920 But by an idea about how to make Britain healthy again. 66 00:03:47,900 --> 00:03:51,420 let me introduce to you the hexagon of health. 67 00:03:51,800 --> 00:03:55,440 Okay, good. But rather than the hexagon thingy, it might be best to talk about 68 00:03:55,440 --> 00:03:58,100 the healthy things that Valka were already doing, like taking the staff 69 00:03:58,100 --> 00:04:01,900 trampoline. Oh, yes, now, that was fun, although I didn't like the way the 70 00:04:01,900 --> 00:04:04,640 instructor was ogling you. Oh, I love it when you get all jealous. 71 00:04:05,180 --> 00:04:06,620 Anyway, I think we should have another go. 72 00:04:06,920 --> 00:04:10,160 All right, but I really must insist on you wearing a sports bra this time. No, 73 00:04:10,160 --> 00:04:13,420 no, no, I'm talking about the interview. You've got to get straight in there. I 74 00:04:13,420 --> 00:04:17,750 am the manager of Valka Warrington, and I'm sure... Taking up the industry. 75 00:04:18,110 --> 00:04:19,250 Seriously, you're pregnant. 76 00:04:19,630 --> 00:04:24,170 Oh, my God, why is that so hard to believe? Me and Colin do it all the time 77 00:04:24,170 --> 00:04:27,150 home, on the bus, in Neville's car. He's right, all right. 78 00:04:27,970 --> 00:04:29,130 I'm going to cry in a minute. 79 00:04:29,950 --> 00:04:31,690 You haven't even congratulated me. 80 00:04:33,670 --> 00:04:34,670 Congratulations. 81 00:04:35,730 --> 00:04:37,190 You're pleased, right? 82 00:04:37,570 --> 00:04:38,570 Yeah. 83 00:04:38,810 --> 00:04:39,890 Yeah, I feel blessed. 84 00:04:43,260 --> 00:04:44,900 It's got to be about sales and PR. 85 00:04:45,340 --> 00:04:46,520 It's got to be upbeat. 86 00:04:46,820 --> 00:04:48,100 It's got to be positive. 87 00:04:48,420 --> 00:04:51,240 It's got to be fun and energetic. 88 00:04:51,560 --> 00:04:55,700 Look, as your boss, I've got to be across this kind of thing. 89 00:04:56,740 --> 00:05:01,440 And as your girlfriend, I not only have the luxury to kiss you when I want, 90 00:05:01,720 --> 00:05:08,300 but I also get to be honest with you. And I'm saying this has to be fun, 91 00:05:08,380 --> 00:05:10,540 exciting and simple. 92 00:05:10,800 --> 00:05:11,800 All right? 93 00:05:12,600 --> 00:05:14,120 Oh, come on. 94 00:05:14,460 --> 00:05:18,280 Don't go all sulky on me, my little gabberoo. 95 00:05:18,800 --> 00:05:22,340 Don't say that, are you? Come on, do the thing. Do the thing. 96 00:05:22,660 --> 00:05:25,680 Oh, no, people won't be looking. No, no, no, go on, do it. Please, please, 97 00:05:25,680 --> 00:05:26,680 please, go on, do it. 98 00:05:33,260 --> 00:05:34,520 Little Joey. 99 00:05:36,260 --> 00:05:37,260 Josie Pouch. 100 00:05:40,260 --> 00:05:42,760 Can I interest you in a vegetarian burger, sir? Drop dead. 101 00:05:43,120 --> 00:05:45,080 As you wish. The customer is always right. 102 00:05:47,280 --> 00:05:50,280 There's nothing quite like the smell of meat substitute in the morning. 103 00:05:50,580 --> 00:05:52,060 Did I ever tell you about the time? 104 00:05:52,620 --> 00:05:53,760 Just give me a sec, man. 105 00:05:54,120 --> 00:05:55,120 Just a minute. 106 00:05:59,480 --> 00:06:03,120 Did you want to say something? No, I just wanted you to shut up. Are you all 107 00:06:03,120 --> 00:06:03,599 right, Colin? 108 00:06:03,600 --> 00:06:07,140 Yeah. I hear congratulations are in order. Oh, something happened? 109 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 I was talking about the baby. 110 00:06:09,100 --> 00:06:09,919 But you're pregnant. 111 00:06:09,920 --> 00:06:10,920 It's not mine. 112 00:06:11,480 --> 00:06:12,820 I'm talking about Lisa's baby. 113 00:06:13,060 --> 00:06:14,720 Lisa hasn't got a baby. 114 00:06:15,080 --> 00:06:21,280 Well, not yet, obviously, but... Anyway, congratulations. 115 00:06:24,800 --> 00:06:26,320 I wish I hadn't asked like that. 116 00:06:26,540 --> 00:06:27,880 I knew you were going to say that. 117 00:06:28,160 --> 00:06:30,540 Well, you didn't. You're my best mate. I know what's going to come out of your 118 00:06:30,540 --> 00:06:31,720 mouth before you've even thought it. 119 00:06:32,000 --> 00:06:33,960 All right, well, what am I about to say next, then? 120 00:06:36,460 --> 00:06:38,610 Three. Two, one. Make some cuppa. 121 00:06:38,890 --> 00:06:40,830 Shorten your lazy cow. Fuck it, it's you. 122 00:06:44,990 --> 00:06:45,990 Lisa. 123 00:06:48,830 --> 00:06:50,290 You need to empty the peeling spin. 124 00:06:50,530 --> 00:06:52,610 I can't lift anything, baby. 125 00:06:53,110 --> 00:06:55,510 Fine, I'll do it. Can you get some more bananas, please? 126 00:06:55,850 --> 00:06:58,170 I can't carry anything, baby. 127 00:06:58,650 --> 00:07:00,230 Surely you can lift a bunch of bananas. 128 00:07:00,850 --> 00:07:01,850 Doctor's orders. 129 00:07:03,510 --> 00:07:04,510 Baby. 130 00:07:05,750 --> 00:07:08,140 Meat. Dairy, fried foods. 131 00:07:08,400 --> 00:07:11,000 This is what they do to your heart. 132 00:07:12,420 --> 00:07:15,260 Arteries clogged with pus and disease. 133 00:07:16,220 --> 00:07:19,660 And that's why your mum is going to die. 134 00:07:20,180 --> 00:07:22,960 Unless she has a healthy eating plan in place. 135 00:07:23,720 --> 00:07:24,860 Siegfried and Roy! 136 00:07:25,580 --> 00:07:28,980 What on earth do you think you're doing? I thought I said no to the heart. 137 00:07:29,240 --> 00:07:32,740 You said no to a human heart. This is a pig's heart. 138 00:07:33,580 --> 00:07:35,180 Just get rid of it, will you? 139 00:07:35,770 --> 00:07:38,670 The news crew are going to be here in a minute. Just go and help Margaret with 140 00:07:38,670 --> 00:07:39,670 the health checks. 141 00:07:40,090 --> 00:07:41,370 Gavin, Gavin, Gavin. 142 00:07:41,810 --> 00:07:46,910 Wendy, this is Gavin Strong, the manager here at Valker Warrington. Gavin, this 143 00:07:46,910 --> 00:07:48,910 is Wendy from North West Live. 144 00:07:49,170 --> 00:07:53,130 Hello, Wendy. Can I just say that I am a huge fan of your work? 145 00:07:53,610 --> 00:07:58,070 That report on the bifold doors at the leisure centre was just outstanding. 146 00:07:58,530 --> 00:07:59,870 Oh, well, we do what we can. 147 00:08:01,580 --> 00:08:05,460 Did you see my piece yesterday about the dog with no nose? Oh, yes, I did. And 148 00:08:05,460 --> 00:08:07,360 well done for not making the obvious joke. 149 00:08:07,620 --> 00:08:08,820 Well, it's a terrible condition. 150 00:08:09,080 --> 00:08:10,880 In all seriousness, how did he smell? 151 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 Not good, I'm afraid. 152 00:08:17,160 --> 00:08:20,080 Right, well, I'm going to go and find my cameraman and see where he wants to set 153 00:08:20,080 --> 00:08:21,300 up. Lovely to meet you, Gavin. 154 00:08:24,820 --> 00:08:28,400 Now, remember, you've got to be upbeat. 155 00:08:28,860 --> 00:08:33,059 And positive, all right? I want you to be rousing. I want you to be passionate 156 00:08:33,059 --> 00:08:34,820 like you are when you watch Country Fire. 157 00:08:37,159 --> 00:08:41,419 It's probably best if I fix my own tie when we're at work. Yes, sorry, go on. 158 00:08:46,380 --> 00:08:47,380 See you later, Veggie. 159 00:08:47,880 --> 00:08:49,460 Can I give you a word of advice, Colin? 160 00:08:49,700 --> 00:08:51,340 Oh, go on, Ned, but it'll cost you. 161 00:08:52,060 --> 00:08:53,420 Children are expensive. 162 00:08:54,280 --> 00:08:56,500 Save the pennies and the pals will look after themselves. 163 00:08:57,290 --> 00:09:00,690 You know, I may have gone without food, but I always made sure that Vanessa and 164 00:09:00,690 --> 00:09:01,690 the girls had the basics. 165 00:09:02,210 --> 00:09:05,490 Tennis coaching, new party dresses, spa days with Mike. 166 00:09:06,070 --> 00:09:09,190 I've just realised, I'm going to end up like you, Nev. 167 00:09:09,710 --> 00:09:10,810 Skint and boring. 168 00:09:11,830 --> 00:09:12,830 Anyway, 169 00:09:13,150 --> 00:09:14,330 that'll be a tenner for giving me advice. 170 00:09:14,710 --> 00:09:18,030 I've only got a fiver on me. Oh, well, that'll have to do, won't it, Neville? 171 00:09:18,910 --> 00:09:20,930 It's supposed to be my lunch money. 172 00:09:21,350 --> 00:09:22,910 Looks like I'll be having one of these veggie burgers. 173 00:09:27,560 --> 00:09:30,360 Do you know, these really are a triumph. 174 00:09:30,720 --> 00:09:32,120 They taste just like real meat. 175 00:09:32,320 --> 00:09:33,320 They are real meat. 176 00:09:33,420 --> 00:09:35,860 Ran out of the veggie ones, I couldn't be arsed. They're not about to get any 177 00:09:35,860 --> 00:09:36,860 more simple, innit? 178 00:09:37,280 --> 00:09:41,100 You haven't given them to any vegetarians, have you? Who cares, 179 00:09:41,100 --> 00:09:42,100 someone complains? 180 00:09:42,780 --> 00:09:44,060 Vegetarians can't complain. 181 00:09:44,280 --> 00:09:45,280 They haven't got the energy. 182 00:09:45,440 --> 00:09:48,120 But what if they do? We could get sued. I could lose my job. 183 00:09:48,640 --> 00:09:50,620 I won't go back to living in the YMCA, Colin. 184 00:09:51,120 --> 00:09:52,120 It's not like the song. 185 00:09:53,140 --> 00:09:54,140 Not one bit. 186 00:09:56,620 --> 00:10:00,840 As part of our ongoing obesity watch, I'm here at Valco Warrington with store 187 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 manager Gavin Strong. 188 00:10:02,140 --> 00:10:05,260 Gavin, you've launched your very own healthy eating initiative. 189 00:10:05,620 --> 00:10:07,280 Yes, well, that's right, Wendy. 190 00:10:08,020 --> 00:10:11,560 Obesity is rising day after day, year after year. 191 00:10:11,860 --> 00:10:13,620 People are struggling. They're unhappy. 192 00:10:13,900 --> 00:10:14,900 They're frustrated. 193 00:10:14,940 --> 00:10:15,699 Be positive. 194 00:10:15,700 --> 00:10:16,700 Be positive. 195 00:10:17,460 --> 00:10:23,280 I mean, customers want to be positive, and I intend to teach them how to change 196 00:10:23,280 --> 00:10:25,380 their lives by... 197 00:10:25,660 --> 00:10:26,660 Effi -hating. 198 00:10:26,900 --> 00:10:29,400 I mean, effi -hating. 199 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 Effi -hating. 200 00:10:31,400 --> 00:10:34,720 But can one supermarket really make a difference, Gavin? 201 00:10:35,040 --> 00:10:40,800 Well, with my vision, Wendy, I think so, yeah. So I want to educate our 202 00:10:40,800 --> 00:10:43,480 customers by jumping up and down. 203 00:10:43,860 --> 00:10:45,420 What do you mean by that, Gavin? 204 00:10:49,520 --> 00:10:53,520 Let me introduce you to my... Area manager, Cheryl Fairweather, and I'm 205 00:10:53,520 --> 00:10:58,100 say, Wendy, that here at Balco, we are shaking up the supermarket industry. 206 00:10:58,100 --> 00:10:59,780 on, have a go. Oh, you're in the movie. Have a go. 207 00:11:00,160 --> 00:11:01,160 Hey, 208 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 we're talking of infectious. 209 00:11:02,800 --> 00:11:07,260 Fight off those nasty colds by stocking up with some of our delicious lemons. 210 00:11:07,860 --> 00:11:09,340 Oh, oh, oh, oh, oh. 211 00:11:09,980 --> 00:11:13,520 Impressive skills there, Cheryl. A few weeks ago, I was hit violently and 212 00:11:13,520 --> 00:11:14,560 repeatedly in the face. 213 00:11:14,900 --> 00:11:18,980 So tell us more about healthy eating. Well, Wendy, healthy eating. Healthy and 214 00:11:18,980 --> 00:11:23,860 eating. Two fabulous words. But your heartline is rather long, which could 215 00:11:23,860 --> 00:11:26,380 romance or heart disease. 216 00:11:27,440 --> 00:11:28,440 Thank you. 217 00:11:30,520 --> 00:11:32,640 Margaret, are you doing palm readings? 218 00:11:33,140 --> 00:11:36,260 Oh, I can't be doing with all this BMX business. 219 00:11:36,830 --> 00:11:40,510 But you can't beat a good old palm read. You can, because it doesn't work. 220 00:11:40,930 --> 00:11:42,590 Not as good as tea leaves, no. 221 00:11:43,070 --> 00:11:45,210 But I've always thought thy palms. 222 00:11:45,730 --> 00:11:48,230 Ever since I had mine read when I was a girl. 223 00:11:48,630 --> 00:11:50,310 They told me I'd have three children. 224 00:11:50,710 --> 00:11:52,210 But you've only got two children. 225 00:11:52,450 --> 00:11:53,450 So far. 226 00:11:54,150 --> 00:11:56,970 Let me have a look at yours, Dr. Bryant. Certainly not. 227 00:11:57,430 --> 00:11:59,210 Oh, just relax. Let me have a look. 228 00:11:59,430 --> 00:12:00,870 I'm very good with palms. 229 00:12:01,570 --> 00:12:03,890 Now, what is this hand telling me? 230 00:12:07,880 --> 00:12:08,479 What's wrong? 231 00:12:08,480 --> 00:12:09,459 No, you're right. 232 00:12:09,460 --> 00:12:10,460 It's nonsense. 233 00:12:10,640 --> 00:12:11,640 OK. 234 00:12:12,100 --> 00:12:14,580 A little curiosity. What did you see? 235 00:12:14,920 --> 00:12:17,080 Nothing. Nothing at all. 236 00:12:18,940 --> 00:12:20,520 Why don't you call your wife? 237 00:12:21,480 --> 00:12:22,900 Tell her that you love her. 238 00:12:25,560 --> 00:12:26,560 Gavin! 239 00:12:26,860 --> 00:12:31,320 I've just come off the phone from head office. They were thrilled with our 240 00:12:31,320 --> 00:12:33,040 interview. Yeah, your interview. 241 00:12:34,060 --> 00:12:36,600 It was a team effort and everybody knows that. 242 00:12:36,920 --> 00:12:39,580 Everybody's talking about your interview, Cheryl, saying how good you 243 00:12:41,120 --> 00:12:42,520 There's no -one saying that about you, Calvin. 244 00:12:43,120 --> 00:12:45,580 Oh, my God, Cheryl, you were amazing. 245 00:12:46,280 --> 00:12:47,900 Oh, yeah? Can we get you out of the grass? 246 00:12:48,440 --> 00:12:50,120 Stop it, girls, you make me blush. 247 00:12:52,020 --> 00:12:54,940 So, what say you to a spot of lunch? 248 00:12:55,180 --> 00:12:56,180 My treat. 249 00:12:56,240 --> 00:13:00,290 Yeah. If we can get into the canteen past all your adoring fans... Actually, 250 00:13:00,290 --> 00:13:03,670 second thought, you should finish those forecast reports. I want to leave early 251 00:13:03,670 --> 00:13:05,190 tonight. I want to get to our jazz tap class. 252 00:13:05,470 --> 00:13:06,970 Yeah, your jazz tap class. 253 00:13:07,470 --> 00:13:08,690 Well, what's the reading? 254 00:13:09,230 --> 00:13:11,870 220 beats per minute. See? Perfectly fine. 255 00:13:12,210 --> 00:13:14,350 Yes, if you've been doing vigorous exercise. 256 00:13:14,710 --> 00:13:16,950 Yeah, but I've been thinking a lot. The mind is a muscle. 257 00:13:17,590 --> 00:13:19,110 Or it could be that you're very anxious. 258 00:13:20,370 --> 00:13:21,370 Anxious? No. 259 00:13:21,610 --> 00:13:24,490 No. Well, I am a bit worried about Margaret. 260 00:13:24,960 --> 00:13:27,920 She thought she saw something bad in my palm reading, but she hasn't told me 261 00:13:27,920 --> 00:13:28,739 what it is. 262 00:13:28,740 --> 00:13:30,500 Why didn't you ask her? I'm not bothered. 263 00:13:31,620 --> 00:13:32,620 Don't even know where she is. 264 00:13:33,540 --> 00:13:34,540 She's right there. 265 00:13:35,520 --> 00:13:38,600 Oh, yeah, you see, she's got herself all wound up, poor thing. 266 00:13:38,880 --> 00:13:40,800 I mean, you can't just drop dead without warning. 267 00:13:41,040 --> 00:13:44,060 There are 17 congenital conditions that kill with no warning. Yeah, but you 268 00:13:44,060 --> 00:13:46,620 can't test for them with a palm reading. There's no way of testing for them at 269 00:13:46,620 --> 00:13:48,920 all. You might have lots of them and you'd only know. 270 00:13:50,080 --> 00:13:52,520 Wow, 250 beats per minute. 271 00:13:57,320 --> 00:13:59,200 Right, there's no way you'll know what takeaway I'm having tonight. 272 00:13:59,540 --> 00:14:00,540 You're on. 273 00:14:00,620 --> 00:14:02,300 Three, two, one. 274 00:14:02,660 --> 00:14:04,620 Chicken karma, peel our eyes on the plaza. 275 00:14:04,980 --> 00:14:08,160 I suppose I do always have the same thing. Look at all that boring cow! 276 00:14:09,660 --> 00:14:12,960 This is not a veggie burger. 277 00:14:13,460 --> 00:14:14,760 I want to see the manager. 278 00:14:15,060 --> 00:14:16,060 Now. 279 00:14:20,900 --> 00:14:21,900 Thank you. 280 00:14:22,700 --> 00:14:25,620 It was me, Gavin. I misread the packaging. 281 00:14:26,220 --> 00:14:28,000 I apologise profusely. 282 00:14:28,420 --> 00:14:31,480 Well, this will go to the highest level, Neville. 283 00:14:31,840 --> 00:14:33,780 The highest level. 284 00:14:35,080 --> 00:14:36,080 Neville. 285 00:14:36,640 --> 00:14:37,640 Oh, dear. 286 00:14:38,900 --> 00:14:44,800 As a gesture of goodwill, I would like to offer you ten Valco vouchers. Me all 287 00:14:44,800 --> 00:14:46,220 life, I've not eaten meat. 288 00:14:46,920 --> 00:14:48,020 Me all life! 289 00:14:50,040 --> 00:14:53,620 Well, let's just see if I can find... Cheryl Fairweather, the area manager 290 00:14:53,680 --> 00:14:55,780 I'm so sorry to have caused you so much distress. 291 00:14:56,460 --> 00:15:00,320 No, it's all right, Cheryl. I'm dealing with it. Well, there's no need. I'm here 292 00:15:00,320 --> 00:15:02,860 now, so... I said, I'm dealing with it, Cheryl. 293 00:15:03,080 --> 00:15:06,080 What are you doing, Gavin? Well, I'm the manager here, and I'm taking care of my 294 00:15:06,080 --> 00:15:09,520 customer. I think you're being a little bit childish. I think you are! 295 00:15:11,500 --> 00:15:15,020 Why don't we go to my office and have a nice cup of tea, all right? And I'm sure 296 00:15:15,020 --> 00:15:17,280 we can do better than ten Valco vouchers. 297 00:15:22,380 --> 00:15:24,180 Oh, and can you bring us up some tea, please, Gavin? 298 00:15:27,220 --> 00:15:29,980 Yeah, you've got a BMI of 483. 299 00:15:30,320 --> 00:15:34,140 That means she's the size of a fully grown elephant. 300 00:15:34,400 --> 00:15:36,860 Can I interest you in a leaflet of our Hexagon of Health, madam? 301 00:15:37,280 --> 00:15:38,280 No, thank you. 302 00:15:39,260 --> 00:15:41,540 Oh, I just can't concentrate. 303 00:15:42,440 --> 00:15:44,960 It is all this business with Dr Brian. 304 00:15:45,220 --> 00:15:46,220 I'm worried sick. 305 00:15:46,720 --> 00:15:47,720 So is he. 306 00:15:47,740 --> 00:15:50,020 He's been to the toilet five times in the last hour. 307 00:15:50,260 --> 00:15:52,900 Oh. I feel terrible delivering bad news. 308 00:15:53,400 --> 00:15:55,200 I'm like one of them dim reapers. 309 00:16:00,240 --> 00:16:01,800 Thank you. 310 00:16:02,240 --> 00:16:03,260 Enjoy that, my queen. 311 00:16:04,240 --> 00:16:06,220 Bye. Bye -bye now. Bye. 312 00:16:09,180 --> 00:16:11,100 Sorted. Do you need a hand? 313 00:16:11,460 --> 00:16:13,360 A bit of vinegar will get that off no problem. 314 00:16:13,900 --> 00:16:17,160 I'm perfectly capable of getting this off. 315 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 My way. 316 00:16:20,360 --> 00:16:22,240 Oh, somebody a bit of a grumpy bum. 317 00:16:22,920 --> 00:16:24,560 It's my Gavarou a bit cross with me. 318 00:16:25,260 --> 00:16:27,800 I'm fine. And please, don't call me that at work. 319 00:16:28,460 --> 00:16:30,040 Is this just about the interview? 320 00:16:30,320 --> 00:16:33,320 It might be, if I was someone who actually cared about being sidelined. 321 00:16:33,320 --> 00:16:35,820 you're not somebody who cares about being sidelined. No, I'm not. 322 00:16:36,220 --> 00:16:37,520 I'm a rational adult. 323 00:16:37,940 --> 00:16:41,640 And I'm perfectly capable of removing graffiti off a hexagon of health. 324 00:16:42,760 --> 00:16:43,760 Gavarou is cross. 325 00:16:44,160 --> 00:16:48,220 I am not Gavarou. I am Gavarou Strong. 326 00:16:48,970 --> 00:16:53,010 I'm Gavin Strong, and I'm the manager here. Yes, I know you are, but whether 327 00:16:53,010 --> 00:16:54,730 like it or not, I am your boss. 328 00:16:55,070 --> 00:16:59,030 And though I know that can be tricky sometimes, it does have its advantages. 329 00:16:59,030 --> 00:17:00,030 being honest, remember? 330 00:17:00,230 --> 00:17:02,910 Well, we're being honest. I don't want to go to Judd Tapcliffe. I can't do the 331 00:17:02,910 --> 00:17:07,190 shuffle hop step, and I don't like wearing leg warmers. But you're quite a 332 00:17:07,190 --> 00:17:11,790 warmer. No, no, I've made up my mind. I don't want to go to flipping Judd 333 00:17:11,790 --> 00:17:12,849 Tapcliffe ever again. 334 00:17:17,200 --> 00:17:20,640 Our head office have given me a written warning. There's a possibility I might 335 00:17:20,640 --> 00:17:22,460 be fined by the Food Standards Agency. 336 00:17:22,940 --> 00:17:23,779 Oh, yeah, yeah, yeah. 337 00:17:23,780 --> 00:17:27,460 It's all about Neville, innit? Well, do you know what, Nev? Some of us have got 338 00:17:27,460 --> 00:17:28,820 real problems over here. 339 00:17:29,440 --> 00:17:33,840 Becoming a dad is the worst thing that's ever happened to me. Apart from when I 340 00:17:33,840 --> 00:17:37,380 found out I was working with you, obviously. I have apologised for that, 341 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 Several times. 342 00:17:42,220 --> 00:17:43,220 Oh. 343 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 That is a... 344 00:17:46,570 --> 00:17:47,710 That is a beautiful thing, that man. 345 00:17:47,990 --> 00:17:48,990 Oh! 346 00:17:50,770 --> 00:17:51,770 Leith, 347 00:17:51,930 --> 00:17:52,970 what were you going to tell me? 348 00:17:53,410 --> 00:17:54,970 It was just a snog. It meant nothing. 349 00:17:55,430 --> 00:17:56,630 I meant about a baby. 350 00:17:57,150 --> 00:17:58,150 What baby? 351 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 Our baby. 352 00:17:59,750 --> 00:18:03,290 Oh, Leith, do what? Even if it's not mine, I'm going to stick by you. 353 00:18:03,490 --> 00:18:06,310 I'm going to get a bigger coat because I'm going to be naked for three now. The 354 00:18:06,310 --> 00:18:09,310 only thing I'll be giving birth to is that kebab from last night. 355 00:18:10,090 --> 00:18:11,890 Oh, in about five minutes. 356 00:18:12,450 --> 00:18:13,830 Daniel told me. You're pregnant. 357 00:18:15,090 --> 00:18:18,190 Oh, no, I lied, cos I puked in the feelings bin. 358 00:18:18,410 --> 00:18:20,970 Oh, did you throw up? Yeah. I did it on Neville's feet. 359 00:18:21,170 --> 00:18:22,170 Oh, shit. 360 00:18:22,670 --> 00:18:23,670 Wicked. 361 00:18:25,270 --> 00:18:28,410 Do you know what, though, Liz? 362 00:18:29,110 --> 00:18:31,830 Liz, I reckon we'd make a beautiful little leper, you know? 363 00:18:33,230 --> 00:18:34,089 You reckon? 364 00:18:34,090 --> 00:18:34,989 Oh, come on. 365 00:18:34,990 --> 00:18:35,990 My brains? 366 00:18:36,150 --> 00:18:37,150 Your smile? 367 00:18:37,390 --> 00:18:38,390 There it is. 368 00:18:38,550 --> 00:18:41,830 You really want us to have a baby. I just think the timing's right, you know? 369 00:18:42,270 --> 00:18:43,930 I need an, er... 370 00:18:44,940 --> 00:18:46,280 Let's do it. Yeah? Yeah. 371 00:18:46,920 --> 00:18:48,260 No, not here. 372 00:18:48,460 --> 00:18:50,840 I want it to be special. In the loading bay. 373 00:18:53,960 --> 00:19:00,220 So, this hexagon of health can help you to decide if something is healthy or 374 00:19:00,220 --> 00:19:02,500 not. So, any questions? 375 00:19:02,860 --> 00:19:04,320 Anything that didn't make sense? 376 00:19:04,940 --> 00:19:06,060 None of it made sense. 377 00:19:07,360 --> 00:19:09,140 Well, maybe I can run through it again. 378 00:19:15,240 --> 00:19:16,780 It made perfect sense to me. 379 00:19:17,780 --> 00:19:20,720 Yeah, well, you're bound to say that, aren't you? No, no, no, I'm not. 380 00:19:21,220 --> 00:19:26,200 Each colour -coordinated segment denotes salt, fats, sugars, vitamins. 381 00:19:26,600 --> 00:19:29,880 Actually, vitamins have three and a half subsections that can be found on the 382 00:19:29,880 --> 00:19:34,180 other side. No, no, no, it's easy, it's informative. I totally understand it. 383 00:19:39,220 --> 00:19:43,420 I'm so sorry for my petty jealousy and my ferocious temper. 384 00:19:45,040 --> 00:19:47,360 I've just got to deal with the fact that my girlfriend is my boss. 385 00:19:48,160 --> 00:19:50,820 And I'll try not to interfere so much. 386 00:19:54,880 --> 00:19:56,980 I'll finish those reports that you wanted. 387 00:19:57,600 --> 00:20:02,880 We don't want to be late for our jazz... Oh, if 388 00:20:02,880 --> 00:20:09,720 there's time, do you think we could go shopping to buy me some different leg 389 00:20:09,720 --> 00:20:12,240 warmers? You mean like a nice navy blue? 390 00:20:12,600 --> 00:20:13,600 Yeah, yeah. 391 00:20:23,340 --> 00:20:25,220 How does this work, then? I haven't got a clue. 392 00:20:28,660 --> 00:20:30,640 Oh, are you all right, Dr. Bryan? 393 00:20:30,900 --> 00:20:31,980 Not dead yet, Margaret. 394 00:20:32,340 --> 00:20:34,760 Oh, would you like me to check your palm again? 395 00:20:35,060 --> 00:20:36,700 As you're insisting so vehemently. 396 00:20:36,900 --> 00:20:39,340 Oh, oh, oh, that was strange. 397 00:20:40,540 --> 00:20:41,540 Oh, 398 00:20:42,220 --> 00:20:47,960 oh, ha, ha, ha, ha. Oh, I must have been looking at your palm upside down. I got 399 00:20:47,960 --> 00:20:50,980 your lifeline and your romance line mixed up. 400 00:20:52,010 --> 00:20:55,250 So he's not going to suffer a bloody and painful death in the near future? 401 00:20:55,550 --> 00:21:02,490 No. The only thing that Dr. Bryan will suffer is wonderful health and probably 402 00:21:02,490 --> 00:21:03,490 a divorce. 403 00:21:03,590 --> 00:21:05,510 Oh, thank God for that. 404 00:21:05,850 --> 00:21:09,450 Not that I believed any of that nonsense. Just didn't want you to worry, 405 00:21:09,590 --> 00:21:12,090 Margaret. Night, all. See you tomorrow. 406 00:21:12,810 --> 00:21:16,010 Oh, I'll be dead by Christmas. 407 00:21:35,530 --> 00:21:36,530 Good night, you guys. 408 00:21:37,970 --> 00:21:40,650 Congratulations. That falls to Lam, not pregnant. 409 00:21:40,870 --> 00:21:42,730 Yeah, she might be now, though. Hoo -wee! 33148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.