Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:04,610
Valco! Serves you right. I've prepared
something.
2
00:00:05,330 --> 00:00:10,130
Can't you just stop that? Don't forget
our brilliant... From booze to biscuits.
3
00:00:10,550 --> 00:00:11,389
Red Hot Dale.
4
00:00:11,390 --> 00:00:14,830
Loads of two for one. The finest
butchers, the freshest meat.
5
00:00:15,290 --> 00:00:19,010
Friendly staff, always happy to help. Am
I getting paid for this? Don't forget
6
00:00:19,010 --> 00:00:20,010
the Valco tick.
7
00:00:20,230 --> 00:00:23,670
Everyone always gets it wrong, it's
definitely that way. Tick. Serves you
8
00:00:24,210 --> 00:00:25,210
Valco!
9
00:00:25,510 --> 00:00:26,590
Serves you right!
10
00:00:26,950 --> 00:00:28,290
Now with that, it's pleasure foods.
11
00:00:44,670 --> 00:00:45,670
Oh, dear.
12
00:00:46,030 --> 00:00:51,670
I don't know why I let you talk me into
doing that. Oh, that was so much fun,
13
00:00:51,690 --> 00:00:54,470
though, wasn't it? I don't know if head
office saw me doing that, they'd drag me
14
00:00:54,470 --> 00:00:56,070
over the cold. Oh, yes, impossible.
15
00:00:57,490 --> 00:00:59,470
You see, you're nothing when we do new
stuff.
16
00:01:00,110 --> 00:01:02,650
Cheryl Fairweather, you should be in
Isle Nine with the rest of the souls.
17
00:01:04,230 --> 00:01:07,810
Oh, right, well, I'd better hit the
road.
18
00:01:08,660 --> 00:01:12,600
Already? Oh, no, I can't go another week
without you. Oh, yes, you can.
19
00:01:13,080 --> 00:01:16,880
Now, come on, we both knew this long
-distance relationship would be tough,
20
00:01:16,880 --> 00:01:17,880
look at it this way.
21
00:01:17,980 --> 00:01:21,280
A week apart will give you time to get
your strength back after yesterday.
22
00:01:21,740 --> 00:01:23,020
Cheryl, people could hear.
23
00:01:23,220 --> 00:01:24,220
Don't let them.
24
00:01:24,500 --> 00:01:26,420
And how many times should you take it?
25
00:01:26,660 --> 00:01:28,180
Four. Before or after meals?
26
00:01:28,460 --> 00:01:29,460
Before. Are you sure?
27
00:01:30,140 --> 00:01:31,140
Yes.
28
00:01:31,620 --> 00:01:32,840
Go on, then, you're ready.
29
00:01:34,180 --> 00:01:35,180
Talk about ladies.
30
00:01:35,280 --> 00:01:38,400
Four. £10 ,500. What do I get for £10
,500?
31
00:01:38,680 --> 00:01:39,740
That says lose.
32
00:01:40,860 --> 00:01:41,860
Oh!
33
00:01:42,820 --> 00:01:46,900
Hey, there were a woman at local news
and she won £10 ,000.
34
00:01:47,600 --> 00:01:48,980
But she lost a card.
35
00:01:49,280 --> 00:01:50,280
So what happened next?
36
00:01:50,440 --> 00:01:54,740
The weather, the one show. Won't they
add a man on who could see into the
37
00:01:55,420 --> 00:01:56,420
Right, another one.
38
00:01:56,660 --> 00:01:58,420
Who can have a new coin, please, Brian?
39
00:01:58,720 --> 00:02:02,740
Margaret, you don't need a new coin for
every... Oh, all right, then. Here you
40
00:02:02,740 --> 00:02:03,740
go.
41
00:02:08,360 --> 00:02:09,299
Oh, no.
42
00:02:09,300 --> 00:02:11,020
Oh, Alan hates cats.
43
00:02:11,260 --> 00:02:12,500
You haven't won a cat.
44
00:02:13,220 --> 00:02:14,480
I'll come with him before never.
45
00:02:14,680 --> 00:02:15,820
Don't you get the bus in together?
46
00:02:16,240 --> 00:02:17,219
Not anymore.
47
00:02:17,220 --> 00:02:18,320
Can't send him singing to me.
48
00:02:18,560 --> 00:02:19,640
Why? What does he think?
49
00:02:20,280 --> 00:02:25,960
Linda, Linda, I love you, even when you
make me blue. Oh, yeah, that'd get him
50
00:02:25,960 --> 00:02:28,660
white -tipped, too. Yeah, now, I take
the bus and he walks.
51
00:02:29,100 --> 00:02:30,620
He's only six pounds, he might fix that.
52
00:02:30,880 --> 00:02:33,260
There she is.
53
00:02:34,660 --> 00:02:37,520
Linda, Linda, I love you.
54
00:02:38,130 --> 00:02:40,290
Even when you make me... Keep walking!
55
00:02:40,770 --> 00:02:41,770
Right you are.
56
00:02:42,990 --> 00:02:44,630
Morning. Got your present.
57
00:02:45,630 --> 00:02:46,609
CD player.
58
00:02:46,610 --> 00:02:50,310
You from the 90s? Had to confiscate it
from the bakers. A customer complained,
59
00:02:50,490 --> 00:02:51,790
said they caught them listening to porn.
60
00:02:52,090 --> 00:02:53,530
Listening to porn? Listening.
61
00:02:54,690 --> 00:02:55,970
Filthy girls in Rotterdam.
62
00:02:57,610 --> 00:02:58,610
Listener's wives.
63
00:03:00,430 --> 00:03:03,890
Adele. They're just really like Adele.
Well, anyway, can you pop that in the
64
00:03:03,890 --> 00:03:04,829
office, please?
65
00:03:04,830 --> 00:03:06,650
Sure. Sorry, I didn't get you anything.
66
00:03:07,030 --> 00:03:09,600
Well... Don't worry, you'll have to give
me something later then, won't you?
67
00:03:10,500 --> 00:03:14,800
Oh, God, that feels sexy.
68
00:03:15,100 --> 00:03:17,240
Yeah? What else would you like me to
give you?
69
00:03:17,920 --> 00:03:18,920
Egg and chips.
70
00:03:19,080 --> 00:03:21,500
You're kind of ruining the moment a bit
there, but bring it back, bring it back.
71
00:03:21,800 --> 00:03:26,760
You love my dippy egg. Oh, I love your
dippy egg and my chip. Oh, Neville,
72
00:03:26,900 --> 00:03:27,900
Neville.
73
00:03:28,540 --> 00:03:31,400
Slice that knackered again. Could you
just come and have a quick look?
74
00:03:32,790 --> 00:03:34,870
It's actually broken this time. Yeah.
75
00:03:35,210 --> 00:03:36,590
You're not just trying to trap my time.
76
00:03:36,810 --> 00:03:37,810
Oh, no!
77
00:03:38,990 --> 00:03:39,990
Yes!
78
00:03:40,930 --> 00:03:45,750
Don't get me wrong. I love this
workplace banter. It's just, this is the
79
00:03:45,750 --> 00:03:48,330
time this month, so please let me out.
80
00:03:48,570 --> 00:03:52,590
But if I let you out, Neville, you won't
learn your lesson, will you? So I'm
81
00:03:52,590 --> 00:03:55,670
doing this for your own good. You are so
immature sometimes.
82
00:03:55,990 --> 00:03:57,950
Thank you. I really appreciate it.
83
00:04:13,959 --> 00:04:15,980
Well, I don't know. You'd be surprised
what I'm into.
84
00:04:16,980 --> 00:04:18,579
Oh, Pete, absolutely not.
85
00:04:19,740 --> 00:04:20,740
Bakers.
86
00:04:21,060 --> 00:04:23,580
So, how was your weekend with the lovely
Cheryl?
87
00:04:23,980 --> 00:04:25,040
Oh, it was great.
88
00:04:25,900 --> 00:04:30,720
I'm exhausted. We had a 20 -mile bike
ride on Sunday and then some, well, kind
89
00:04:30,720 --> 00:04:35,380
of fair amounts of other physical
activities if you catch my drift.
90
00:04:35,660 --> 00:04:40,840
Ew. I'm sorry, Tony. I've absolutely no
idea where that filth came from.
91
00:04:41,240 --> 00:04:42,240
Um, what?
92
00:04:42,520 --> 00:04:43,519
What's the fact?
93
00:04:43,520 --> 00:04:47,720
Well, it's a ridiculous message from our
glorious interim leader. He said, look,
94
00:04:47,780 --> 00:04:52,080
the Christmas period was so successful,
let's try and make every period that
95
00:04:52,080 --> 00:04:53,780
successful. I mean, the man's an idiot.
96
00:04:54,180 --> 00:04:57,140
So, no news on the new area manager,
then?
97
00:04:57,360 --> 00:04:58,159
No, nothing.
98
00:04:58,160 --> 00:04:59,760
It's all pretty slim picking, aren't we?
99
00:05:00,000 --> 00:05:04,340
What about Keith from Stockport? Keith
Forrest? I mean, he's good branch, but
100
00:05:04,340 --> 00:05:05,340
he's not area.
101
00:05:05,440 --> 00:05:06,339
Roxanne Lane?
102
00:05:06,340 --> 00:05:06,979
No branch.
103
00:05:06,980 --> 00:05:09,120
Marcus Ford? Branch. And Nathan Pease?
104
00:05:09,660 --> 00:05:10,660
It's branch.
105
00:05:12,750 --> 00:05:15,830
Fast, effective and non -abasive. That's
like my sex life.
106
00:05:17,530 --> 00:05:18,550
Nice front of house.
107
00:05:19,090 --> 00:05:22,270
Is it still a policy to have catalogue
models on customer services?
108
00:05:22,650 --> 00:05:26,070
As if anyone's stupid enough to go up
the lines like that. Wait, you think I
109
00:05:26,070 --> 00:05:27,070
look like a model?
110
00:05:27,230 --> 00:05:28,690
Sure. Do you?
111
00:05:29,110 --> 00:05:29,969
No way.
112
00:05:29,970 --> 00:05:31,830
Do you? Of course she's stupid enough.
113
00:05:32,170 --> 00:05:33,170
Duncan Trench.
114
00:05:33,430 --> 00:05:34,890
New rep from Pleasure Foods.
115
00:05:35,650 --> 00:05:37,510
Single and ready to mingle.
116
00:05:38,050 --> 00:05:39,350
Here to see Gavin Strong?
117
00:05:39,570 --> 00:05:40,570
Here. Have a card.
118
00:05:41,740 --> 00:05:43,360
Give the boss man a bell, will you,
love?
119
00:05:44,160 --> 00:05:45,160
Well, I'm here.
120
00:05:45,260 --> 00:05:49,340
Do you do returns? Cos you've taken this
guy's breath away.
121
00:05:51,100 --> 00:05:52,680
Bit of retail -based flirting.
122
00:05:54,340 --> 00:05:57,060
Gavin, there's a moron down here to see
you.
123
00:06:06,240 --> 00:06:09,300
Shut up! Honestly, you could do music
videos.
124
00:06:09,850 --> 00:06:12,630
Though if you came on the screen at my
gym, I'd drop the weight.
125
00:06:13,490 --> 00:06:15,150
All 130k.
126
00:06:16,250 --> 00:06:17,310
It's what I bench.
127
00:06:17,970 --> 00:06:18,970
Stop it.
128
00:06:19,010 --> 00:06:20,670
Yeah, please stop it.
129
00:06:21,370 --> 00:06:23,050
Yes, can I help you?
130
00:06:23,550 --> 00:06:26,210
Ah, Duncan Trench. Pleasure food.
131
00:06:26,750 --> 00:06:29,710
Delighted to be your new sales rep.
Here, have a card.
132
00:06:30,110 --> 00:06:32,790
Oh, nice. Thank you. Yes, Duncan Trench.
133
00:06:33,070 --> 00:06:35,710
Putting the sales into sales rep.
134
00:06:35,910 --> 00:06:37,650
I'm not sure that that makes sense.
135
00:06:37,870 --> 00:06:38,870
Genius, eh?
136
00:06:39,180 --> 00:06:40,680
Have you noticed anything about the
size?
137
00:06:41,680 --> 00:06:45,020
Oh, yes, yes. Very large, isn't it?
Quite fit into my wallet.
138
00:06:45,220 --> 00:06:46,680
Exactly. Stands out.
139
00:06:47,140 --> 00:06:48,640
Memorable. Yeah, right.
140
00:06:48,940 --> 00:06:52,600
Now, listen, the thing is that we
normally deal with Gentle Ben from
141
00:06:52,600 --> 00:06:53,600
Foods. Is he on holiday?
142
00:06:54,120 --> 00:06:55,400
Yeah, very long one.
143
00:06:55,680 --> 00:06:56,680
Dead.
144
00:06:57,000 --> 00:06:59,120
Car, bus, goodnight.
145
00:06:59,880 --> 00:07:01,760
Still, every cloud, eh?
146
00:07:02,000 --> 00:07:04,380
Meet your new superior sales rep.
147
00:07:05,040 --> 00:07:06,420
Gentle Ben is dead?
148
00:07:06,800 --> 00:07:08,240
I think I need to sit down.
149
00:07:08,970 --> 00:07:11,250
I think I might lean. Yeah, if you don't
mind.
150
00:07:11,770 --> 00:07:13,990
Oh! Oh, I won £10!
151
00:07:14,210 --> 00:07:17,110
Oh, Brian, I've never won £10 before!
152
00:07:17,890 --> 00:07:21,390
Don't get too excited. I mean, look how
many you've played. There must be 50
153
00:07:21,390 --> 00:07:22,169
-odd there.
154
00:07:22,170 --> 00:07:24,350
£10 won't cover it. It's a mug game.
155
00:07:24,910 --> 00:07:26,410
Don't be silly. These are free.
156
00:07:29,010 --> 00:07:30,010
What?
157
00:07:31,230 --> 00:07:32,230
Scratch cards.
158
00:07:32,480 --> 00:07:33,480
They don't cost money.
159
00:07:33,680 --> 00:07:35,140
Margaret, where did you get the cards?
160
00:07:35,420 --> 00:07:39,320
Well, they were on the kiosk and I
thought, oh, they look like a bit of
161
00:07:39,320 --> 00:07:43,820
then I thought, I wonder if Alan will
notice if I only put half the mint in
162
00:07:43,820 --> 00:07:44,820
shepherd's pie tonight.
163
00:07:44,960 --> 00:07:46,160
Forget about the shepherd's pie.
164
00:07:47,800 --> 00:07:52,640
Sorry, it's all I can think of now.
Look, Margaret, these cards cost two
165
00:07:52,640 --> 00:07:54,140
each. I mean, how many have you played?
166
00:07:55,740 --> 00:07:56,740
Sixty.
167
00:07:57,160 --> 00:08:02,040
That's £120, well, minus the ten you've
won. You owe the kiosk till £110.
168
00:08:03,500 --> 00:08:06,300
Oh, that's nearly £100.
169
00:08:08,720 --> 00:08:11,840
Any chance of Pleasure Foods getting
some more shelf space?
170
00:08:12,280 --> 00:08:16,080
Oh, no, no, you've got your allocated
shelving. Yeah, that could be your
171
00:08:16,920 --> 00:08:22,180
Or you could say yes and be the proud
owner of a brand -new second -hand Audi.
172
00:08:24,580 --> 00:08:26,140
Are you trying to bribe me?
173
00:08:27,270 --> 00:08:28,890
No, I'm joking.
174
00:08:29,890 --> 00:08:31,630
Unless you want a bribe, do you want a
bribe?
175
00:08:31,850 --> 00:08:33,789
No, I'm joking.
176
00:08:35,610 --> 00:08:38,850
The humour's a very important part of
retail, but I think making a joke about
177
00:08:38,850 --> 00:08:40,710
shelf space is very close to the
knuckle.
178
00:08:40,950 --> 00:08:44,530
Well, here's the plan. You and me, tour
of the store.
179
00:08:44,870 --> 00:08:45,870
You're the lion.
180
00:08:46,130 --> 00:08:47,310
Show me your jungle.
181
00:08:47,810 --> 00:08:51,830
Unfortunately, this lion has a smaller
pride.
182
00:08:52,370 --> 00:08:53,550
Lions, tigers.
183
00:08:54,750 --> 00:08:55,750
So, um...
184
00:08:56,780 --> 00:08:58,960
I've got a lot on. That's what I'm
trying to say.
185
00:08:59,300 --> 00:09:02,040
Absolutely. I'll look round on my own.
You won't even know I'm here.
186
00:09:04,440 --> 00:09:05,960
Dunkin' Trench. Pleasure foods.
187
00:09:06,920 --> 00:09:09,280
Dunkin' Trench. Pleasure foods. Can I
have a card?
188
00:09:10,100 --> 00:09:11,100
No.
189
00:09:12,040 --> 00:09:13,100
Mind if I join you?
190
00:09:13,540 --> 00:09:14,540
Lovely Linda.
191
00:09:14,740 --> 00:09:16,520
No. This is my boyfriend, Neville.
192
00:09:16,760 --> 00:09:17,920
Oh, for fuck's sake.
193
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
Seems nice.
194
00:09:20,240 --> 00:09:21,240
Gabby!
195
00:09:22,620 --> 00:09:24,560
Oh -ho, big lad!
196
00:09:24,810 --> 00:09:27,010
I see he's still keeping you on here,
you toe -rag.
197
00:09:27,430 --> 00:09:29,590
Well, they're not fired me yet, her
touchwood.
198
00:09:30,010 --> 00:09:30,969
How's Jean?
199
00:09:30,970 --> 00:09:34,070
Well, jealous of all the calls I'm
getting from Kate Moss, begging me to
200
00:09:34,070 --> 00:09:35,070
away with her.
201
00:09:35,910 --> 00:09:40,290
Oh, dear, we've been doing this banter
for years, and, oh, Biggle, and it's as
202
00:09:40,290 --> 00:09:41,570
funny now as it was then.
203
00:09:41,850 --> 00:09:43,330
He grates still.
204
00:09:44,170 --> 00:09:45,230
Chocolate fizz, what's that?
205
00:09:45,750 --> 00:09:49,590
Oh, it's a fizzy chocolate flavoured
juice. Seems very popular.
206
00:09:50,170 --> 00:09:51,170
I'll take one.
207
00:09:51,480 --> 00:09:54,600
Or just the one. It's three for two. I
don't know. Why not treat yourself?
208
00:09:54,900 --> 00:09:57,320
Oh, Gavin, you've twisted me arm. I'll
take three.
209
00:09:58,140 --> 00:09:59,140
Still got it strong.
210
00:09:59,380 --> 00:10:00,380
Still got it.
211
00:10:04,300 --> 00:10:08,900
I don't understand. Normally when you
annoy the bakers, they get their own
212
00:10:09,220 --> 00:10:10,740
Do you remember the time they stabbed
Neville?
213
00:10:11,140 --> 00:10:14,680
See, I'm not Neville. They have this
thing with me called respect.
214
00:10:15,520 --> 00:10:17,440
There they are, the lovebirds.
215
00:10:17,800 --> 00:10:18,800
Not lovebirds.
216
00:10:19,290 --> 00:10:20,290
Not what it looks like here.
217
00:10:20,570 --> 00:10:22,250
Oh, you look so pretty together.
218
00:10:22,570 --> 00:10:23,830
How do you even get your legs up there?
219
00:10:24,210 --> 00:10:25,210
Wait, that's not ours.
220
00:10:26,430 --> 00:10:28,250
Someone's photoshopped our heads on
there.
221
00:10:31,790 --> 00:10:33,690
Bacon. Where did you get this?
222
00:10:34,070 --> 00:10:35,950
There's loads of them all around the
store.
223
00:10:36,310 --> 00:10:39,970
This one's my personal favourite. It's a
bit more tasteful than some of the
224
00:10:39,970 --> 00:10:44,210
others. I've got to say, Daniel, you
look exactly like I imagined you would
225
00:10:44,210 --> 00:10:45,210
naked.
226
00:10:45,590 --> 00:10:49,270
OK. You do aisles one to eight and I'll
do the rest. What was that thing you
227
00:10:49,270 --> 00:10:50,249
said about respect?
228
00:10:50,250 --> 00:10:51,250
Bigger problems, Daniel.
229
00:10:52,690 --> 00:10:57,730
Eight sausages, 20 bacon and a foot of
black pudding.
230
00:10:57,950 --> 00:11:01,590
Cracking. Well, that'll put lead in your
pencil. I'll need it. Supposed to be
231
00:11:01,590 --> 00:11:03,590
going on a dirty weekend with Angelina
Jolie.
232
00:11:05,890 --> 00:11:10,770
Everything all right there, big lad?
233
00:11:11,010 --> 00:11:12,110
Fine. Fine.
234
00:11:12,410 --> 00:11:13,430
It doesn't look all right.
235
00:11:14,070 --> 00:11:15,490
I'm fine. It's just my chest.
236
00:11:17,620 --> 00:11:20,540
I think we need to get you some help.
No, it's good.
237
00:11:21,100 --> 00:11:22,200
It happens sometimes.
238
00:11:22,780 --> 00:11:23,960
I'll just have a lie down.
239
00:11:24,520 --> 00:11:26,040
I think he's having a heart attack.
240
00:11:27,920 --> 00:11:31,040
If he does die, Gav, can we have the day
off?
241
00:11:37,220 --> 00:11:42,880
You really should go to hospital.
242
00:11:43,260 --> 00:11:45,020
I'm fairly sure you had a heart attack.
243
00:11:45,340 --> 00:11:48,580
It was a turn. I have them all the time.
You need to take better care of
244
00:11:48,580 --> 00:11:49,580
yourself.
245
00:11:52,380 --> 00:11:56,400
But it's no wonder. I mean, look at all
this processed food and sugars.
246
00:11:56,860 --> 00:11:57,860
It was all on offer.
247
00:11:58,420 --> 00:12:00,780
Yeah, well, you need to have some
nutrition, too.
248
00:12:01,340 --> 00:12:05,300
Look, here's an idea. Why don't you swap
these toffee apples for apples?
249
00:12:06,120 --> 00:12:07,860
Apples? Is there any toffee in them?
250
00:12:08,360 --> 00:12:09,700
No. No chance.
251
00:12:10,740 --> 00:12:11,940
I feel terrible.
252
00:12:12,300 --> 00:12:14,440
Gavin, I'm fine. I've never been fitter.
253
00:12:14,840 --> 00:12:15,799
Just ask Beyonce.
254
00:12:15,800 --> 00:12:17,540
I was up all night wrestling her to
death.
255
00:12:18,560 --> 00:12:21,780
No, no, that's gone too far, Big Len. I
mean, banter's one thing, but that was
256
00:12:21,780 --> 00:12:22,780
blue. Sorry, Gavin.
257
00:12:23,860 --> 00:12:25,140
Cheryl? Gavin, hi.
258
00:12:25,600 --> 00:12:29,060
Big Len, Cheryl, Cheryl, Big Len.
Cheryl. Big Len. Cheryl. Gavin. What are
259
00:12:29,060 --> 00:12:32,340
doing here? Have you left the iron on
again? Yes, but it's not about that. I
260
00:12:32,340 --> 00:12:35,000
driving to Dudley, I was on the M6, and
I was nearly at Stafford Services. The
261
00:12:35,000 --> 00:12:37,340
one with the big SO? Yes, I always think
it's a big show, but you're right, it
262
00:12:37,340 --> 00:12:38,079
is a big SO.
263
00:12:38,080 --> 00:12:41,540
Is all this detail necessary? Sorry, I'm
babbling, and it's just so amazing.
264
00:12:41,920 --> 00:12:43,180
Anyway, I've got a call.
265
00:12:43,630 --> 00:12:47,030
And I couldn't wait to tell you the
news, so I did a U -turn and I came
266
00:12:47,030 --> 00:12:50,810
back. You did a U -turn on the M6? I
know, people were not pleased, but I
267
00:12:50,810 --> 00:12:51,810
had to tell you.
268
00:12:52,970 --> 00:12:55,690
They've offered me the area manager job.
269
00:12:56,690 --> 00:12:57,690
Who? Where?
270
00:12:58,770 --> 00:12:59,770
Falco.
271
00:12:59,970 --> 00:13:04,150
Here? I didn't tell you I'd apply in
case I didn't get it, but isn't it
272
00:13:04,570 --> 00:13:06,410
No more Dudley, we get to see each other
more.
273
00:13:06,690 --> 00:13:08,610
Yeah, well, you'll be my boss.
274
00:13:09,820 --> 00:13:12,760
Well, that's all right, isn't it? I
haven't accepted the job yet. I thought
275
00:13:12,760 --> 00:13:14,700
talk it through properly tonight, but
isn't it great?
276
00:13:15,200 --> 00:13:16,460
Yeah, it's great.
277
00:13:18,200 --> 00:13:24,600
There we go, sir. Have a lovely day. I
think that's all of them.
278
00:13:24,840 --> 00:13:26,680
Oh, nice on you two.
279
00:13:27,020 --> 00:13:31,120
Says it's fair dues for managing that.
Me and Lisa, we've tried to have a go. I
280
00:13:31,120 --> 00:13:32,099
broke my collarbone.
281
00:13:32,100 --> 00:13:32,819
It's not on.
282
00:13:32,820 --> 00:13:36,460
I have to say, Daniel, you look exactly
how I always imagined you would, naked.
283
00:13:36,890 --> 00:13:39,810
everyone stop saying that? Like, what's
everyone getting so worked up about?
284
00:13:39,990 --> 00:13:42,170
Yeah, okay, you took a couple of dirty
pictures.
285
00:13:42,450 --> 00:13:45,830
Me and Lisa, we do that all the time.
You should see my camera roll. Trust me,
286
00:13:45,850 --> 00:13:49,650
you really shouldn't. Katie, Daniel,
quick word. As head of security, I can't
287
00:13:49,650 --> 00:13:52,770
have you putting these up around the
store. No, it's not us. Don't get me
288
00:13:52,850 --> 00:13:53,749
they're impressive.
289
00:13:53,750 --> 00:13:54,749
Yeah, not us, guys.
290
00:13:54,750 --> 00:13:58,090
And if we were a supermarket in Germany,
they'd be fine. They love their muck
291
00:13:58,090 --> 00:13:58,829
over there.
292
00:13:58,830 --> 00:13:59,970
True, Dad. They really do.
293
00:14:00,210 --> 00:14:04,790
It's like trying to explain to cats,
it's not us. Like, I am shredding these.
294
00:14:05,290 --> 00:14:08,190
Daniel, give the radio back to the
bakers. What, and admit defeat?
295
00:14:08,550 --> 00:14:09,429
What?
296
00:14:09,430 --> 00:14:10,430
Quite fair point.
297
00:14:10,670 --> 00:14:14,830
Daniel, by the way, you look exactly how
I've always imagined you to look naked.
298
00:14:17,930 --> 00:14:20,110
It's not enough, Brian. It's okay.
299
00:14:20,590 --> 00:14:21,790
It's not okay.
300
00:14:22,950 --> 00:14:25,190
What's Gavin going to say when he finds
out?
301
00:14:25,450 --> 00:14:26,790
Margaret. Margaret?
302
00:14:26,990 --> 00:14:27,909
You're fired.
303
00:14:27,910 --> 00:14:32,970
Margaret, don't worry. Don't worry. We
can fix this without Gavin needing to
304
00:14:32,970 --> 00:14:36,650
know. We just need to buy a few more
scratch cards and I'll win you the
305
00:14:37,030 --> 00:14:40,390
But you said scratch cards were a muck's
game. They are.
306
00:14:40,830 --> 00:14:44,390
Unless you've got a foolproof winning
system.
307
00:14:45,190 --> 00:14:46,610
Oh, that's a shame.
308
00:14:48,010 --> 00:14:50,450
No, no, I was saying that I've got one.
309
00:14:50,970 --> 00:14:53,010
It was happily implied then, Margaret.
310
00:14:56,510 --> 00:14:57,810
Ah, I love you all.
311
00:14:59,510 --> 00:15:01,870
I've given the radio back to the bakers.
312
00:15:02,290 --> 00:15:05,990
A stern warning not to listen to poor
men there are customers around.
313
00:15:06,250 --> 00:15:07,810
Oh, those bakers really are animals.
314
00:15:08,170 --> 00:15:10,170
Any news on the new area manager?
315
00:15:10,670 --> 00:15:16,450
Actually, yes, yes. The head office have
offered the job to Cheryl.
316
00:15:16,790 --> 00:15:18,510
Wow. That's great.
317
00:15:18,770 --> 00:15:19,770
Yeah.
318
00:15:20,710 --> 00:15:23,050
You, um, don't seem pleased.
319
00:15:23,430 --> 00:15:26,550
Can I, uh, can I be candid with you?
320
00:15:26,950 --> 00:15:30,230
On a personal level, you know, man to
man.
321
00:15:30,590 --> 00:15:31,489
Yeah, sure.
322
00:15:31,490 --> 00:15:37,070
Obviously, you know, Cheryl's great at
her job, but it's a big step up to, you
323
00:15:37,070 --> 00:15:40,170
know, be seeing each other at the
weekends, to, you know, suddenly to be,
324
00:15:40,170 --> 00:15:43,970
know, working, you know, every day with
your lover.
325
00:15:45,110 --> 00:15:46,110
Uh -huh.
326
00:15:46,410 --> 00:15:48,130
What if it changes everything?
327
00:15:48,330 --> 00:15:53,810
I mean, take me and you, right? Now, we
work because it's professional and not
328
00:15:53,810 --> 00:15:55,870
sexual. But you don't fancy me.
329
00:15:56,110 --> 00:15:56,929
Oh, no, no.
330
00:15:56,930 --> 00:16:01,730
No, don't mean that, Daniel. No, I mean,
you're a very good -looking man and
331
00:16:01,730 --> 00:16:04,590
those eyes.
332
00:16:04,870 --> 00:16:09,270
No, but, no, I feel we're getting a bit
of a message here. Cheryl's been your
333
00:16:09,270 --> 00:16:13,710
boss. Yeah, workplace relationships, you
know, they're tricky bees.
334
00:16:14,120 --> 00:16:17,660
If you find the perfect person, don't
let the job get in the way. Sure, you
335
00:16:17,660 --> 00:16:23,300
might have said that, you know, you'd
just be friends, but, you know, things
336
00:16:23,300 --> 00:16:24,300
change.
337
00:16:26,700 --> 00:16:31,080
Just to clarify, we're not still talking
about me and you, are you? No, no,
338
00:16:31,080 --> 00:16:36,760
um... Sorry, excuse me, there's...
something I need to do.
339
00:16:45,040 --> 00:16:46,800
I knew you and Daniel were doing it.
340
00:16:47,060 --> 00:16:48,560
Proper filthy and all.
341
00:16:48,760 --> 00:16:52,600
You know, some of this stuff, even Colin
won't do. That's not us two, all right?
342
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
Me and Daniel are just friends.
343
00:16:53,920 --> 00:16:54,920
We benefit.
344
00:16:54,980 --> 00:16:56,020
Sexy disallowance.
345
00:16:56,260 --> 00:17:00,500
There's nothing going on with me and
Daniel. Well, come off it. You're all
346
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
each other.
347
00:17:01,620 --> 00:17:02,620
Lisa, just shut up.
348
00:17:02,740 --> 00:17:06,040
There's nothing going on with me and
Daniel. We're friends. We work together.
349
00:17:06,140 --> 00:17:09,520
That's all that I want from him. And if
that changes, I'll let you know, OK?
350
00:17:11,900 --> 00:17:12,900
Don't bite.
351
00:17:15,470 --> 00:17:16,770
Not you too, Brian.
352
00:17:17,010 --> 00:17:18,770
Quiet. I need full concentration.
353
00:17:20,349 --> 00:17:23,490
Brian's got a foolproof system. Except
he's not working.
354
00:17:23,790 --> 00:17:25,430
Guess he's not idiot -proof, then.
355
00:17:27,329 --> 00:17:30,090
Duncan, you're... still here.
356
00:17:30,350 --> 00:17:35,070
If by still here you mean on fire,
guilty as charged.
357
00:17:35,350 --> 00:17:38,050
Er, yeah, erm, I think you should go.
358
00:17:39,310 --> 00:17:41,470
Oh, I see what you're saying.
359
00:17:42,110 --> 00:17:43,430
Keep my powder dry.
360
00:17:44,270 --> 00:17:46,330
Come back tomorrow, maybe the day after.
361
00:17:46,810 --> 00:17:51,450
Really get a feel for the store over a
prolonged period. That's absolutely not
362
00:17:51,450 --> 00:17:52,450
what I'm saying.
363
00:17:52,770 --> 00:17:54,110
Of course it's not.
364
00:17:54,970 --> 00:17:56,110
I'll see you tomorrow.
365
00:18:00,610 --> 00:18:01,589
That's one.
366
00:18:01,590 --> 00:18:03,030
Oh, I can't watch.
367
00:18:03,270 --> 00:18:04,270
I'm so nervous.
368
00:18:04,710 --> 00:18:06,390
Oh, please, it's a winner.
369
00:18:07,110 --> 00:18:08,590
One box to go.
370
00:18:09,710 --> 00:18:10,710
Yes!
371
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
It's a winner.
372
00:18:13,340 --> 00:18:14,800
£110 exactly.
373
00:18:15,560 --> 00:18:16,560
Oh, Brian.
374
00:18:16,800 --> 00:18:18,840
Oh, it worked. Oh, your system worked.
375
00:18:19,380 --> 00:18:22,240
I'm going to go and ring Alan and tell
him everything's OK.
376
00:18:24,220 --> 00:18:28,980
Oh, and I'm going on up about the mince
in the shepherd's pie.
377
00:18:31,980 --> 00:18:32,980
That didn't win.
378
00:18:33,180 --> 00:18:34,180
I know.
379
00:18:34,260 --> 00:18:37,600
Couldn't let her down. I'd better get to
the cash machine, get her money out.
380
00:18:39,150 --> 00:18:41,230
You're all right, Gavin. You've been
staring at that for ages.
381
00:18:41,930 --> 00:18:42,950
Chocolate face.
382
00:18:43,530 --> 00:18:46,230
Yeah, it's nice. Tastes just like
chocolate, but fizzy.
383
00:18:46,570 --> 00:18:48,990
Look at all this stuff we're pushing.
384
00:18:49,510 --> 00:18:55,950
Sugar butter bites, triple chocolate
muffin cluster bombs, pizza in a can.
385
00:18:56,950 --> 00:18:58,250
It's not very healthy.
386
00:18:58,910 --> 00:19:00,890
A customer could have died today.
387
00:19:01,190 --> 00:19:03,910
Yeah, I thought she was stealing. It was
a little rugby tackle. She's fine.
388
00:19:04,430 --> 00:19:07,750
What? I'm talking about Big Len. What
are you talking about? Nothing.
389
00:19:19,240 --> 00:19:23,660
Gavin, see they're still keeping you on.
What the hell are you doing back in
390
00:19:23,660 --> 00:19:26,460
here? The last thing you should be doing
is stocking up with more junk food.
391
00:19:26,800 --> 00:19:27,800
I'm not, look.
392
00:19:28,240 --> 00:19:29,240
Carrots.
393
00:19:30,260 --> 00:19:31,720
Look, look for hummus.
394
00:19:33,220 --> 00:19:34,220
Apple apples.
395
00:19:34,720 --> 00:19:38,780
Your wife sent me back in to get some
healthier food after what I told her
396
00:19:38,780 --> 00:19:40,160
earlier and what you'd said.
397
00:19:40,500 --> 00:19:43,360
Oh, that's great news.
398
00:19:43,700 --> 00:19:45,200
Well done, big lad.
399
00:19:45,700 --> 00:19:46,700
Aren't you so right?
400
00:19:47,700 --> 00:19:48,700
I'd better run.
401
00:19:48,880 --> 00:19:51,200
I've got a hot date with a lingerie
model tonight.
402
00:19:51,880 --> 00:19:53,280
Oh, you big man.
403
00:19:53,640 --> 00:19:55,880
Oh, you big mad liar.
404
00:19:58,900 --> 00:19:59,900
Oh,
405
00:20:01,040 --> 00:20:08,040
it's really lit a fire under me. I made
a morbidly
406
00:20:08,040 --> 00:20:10,700
obese man buy carrots voluntarily.
407
00:20:11,300 --> 00:20:13,420
I love it when you get all Jamie Oliver.
408
00:20:14,020 --> 00:20:15,020
Say, Pocker.
409
00:20:15,580 --> 00:20:17,740
No, no, I can't. It's not even a real
word.
410
00:20:18,190 --> 00:20:21,730
Still, I'd love to push this healthy
eating thing. Can you imagine a
411
00:20:21,730 --> 00:20:27,070
full of medium lambs and not big lambs?
You know, you should just go for it.
412
00:20:27,470 --> 00:20:33,710
Yeah, I would, but I need permission
from my area manager, Cheryl
413
00:20:35,830 --> 00:20:36,830
Really?
414
00:20:37,910 --> 00:20:41,210
I thought we were just going to talk
about it later. What is there to talk
415
00:20:41,210 --> 00:20:45,890
about? You should take it. You'll be the
best area manager ever.
416
00:20:46,270 --> 00:20:48,490
Oh, I'm just so... Glad you support me.
417
00:20:49,210 --> 00:20:52,290
I did kind of say yes anyway, but it's
just good to know that you agree.
418
00:20:53,050 --> 00:20:55,210
Oh, yeah, I'm happy to serve on to you.
419
00:20:56,010 --> 00:20:57,670
You've been strong, you saucy bugger.
420
00:20:59,510 --> 00:21:05,270
No, I didn't mean to complicate it
with... I mean, I do prefer being below,
421
00:21:05,410 --> 00:21:09,990
but... It's all right, Gavin, it's all
right. I'm just pulling your leg. Just
422
00:21:09,990 --> 00:21:10,990
breathe, breathe.
423
00:21:11,510 --> 00:21:12,770
Don't touch me, don't touch me.
424
00:21:16,870 --> 00:21:17,870
Excuse me.
425
00:21:18,610 --> 00:21:21,270
Yes, Charlotte, I shall be with you in a
minute.
426
00:21:25,230 --> 00:21:30,150
Can I help you at all, madam?
427
00:21:32,930 --> 00:21:34,870
I've got you something to say, thank
you.
428
00:21:36,650 --> 00:21:37,650
Scratch cards?
429
00:21:37,910 --> 00:21:40,190
Well seen as your system's foolproof.
430
00:21:40,530 --> 00:21:41,690
That's practically money.
431
00:21:42,990 --> 00:21:43,990
Thanks, Margaret.
432
00:21:51,240 --> 00:21:54,280
Let's forget about the restaurant and go
straight to the hotel room.
433
00:21:54,780 --> 00:21:55,780
Bloody hell.
434
00:21:58,420 --> 00:22:00,640
See you tomorrow.
435
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
See you, mate.
436
00:22:03,220 --> 00:22:04,220
Bye later.
437
00:22:06,240 --> 00:22:07,240
Bye later.
34205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.