All language subtitles for trollied_s06e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,930 --> 00:00:04,610 Valco! Serves you right. I've prepared something. 2 00:00:05,330 --> 00:00:10,130 Can't you just stop that? Don't forget our brilliant... From booze to biscuits. 3 00:00:10,550 --> 00:00:11,389 Red Hot Dale. 4 00:00:11,390 --> 00:00:14,830 Loads of two for one. The finest butchers, the freshest meat. 5 00:00:15,290 --> 00:00:19,010 Friendly staff, always happy to help. Am I getting paid for this? Don't forget 6 00:00:19,010 --> 00:00:20,010 the Valco tick. 7 00:00:20,230 --> 00:00:23,670 Everyone always gets it wrong, it's definitely that way. Tick. Serves you 8 00:00:24,210 --> 00:00:25,210 Valco! 9 00:00:25,510 --> 00:00:26,590 Serves you right! 10 00:00:26,950 --> 00:00:28,290 Now with that, it's pleasure foods. 11 00:00:44,670 --> 00:00:45,670 Oh, dear. 12 00:00:46,030 --> 00:00:51,670 I don't know why I let you talk me into doing that. Oh, that was so much fun, 13 00:00:51,690 --> 00:00:54,470 though, wasn't it? I don't know if head office saw me doing that, they'd drag me 14 00:00:54,470 --> 00:00:56,070 over the cold. Oh, yes, impossible. 15 00:00:57,490 --> 00:00:59,470 You see, you're nothing when we do new stuff. 16 00:01:00,110 --> 00:01:02,650 Cheryl Fairweather, you should be in Isle Nine with the rest of the souls. 17 00:01:04,230 --> 00:01:07,810 Oh, right, well, I'd better hit the road. 18 00:01:08,660 --> 00:01:12,600 Already? Oh, no, I can't go another week without you. Oh, yes, you can. 19 00:01:13,080 --> 00:01:16,880 Now, come on, we both knew this long -distance relationship would be tough, 20 00:01:16,880 --> 00:01:17,880 look at it this way. 21 00:01:17,980 --> 00:01:21,280 A week apart will give you time to get your strength back after yesterday. 22 00:01:21,740 --> 00:01:23,020 Cheryl, people could hear. 23 00:01:23,220 --> 00:01:24,220 Don't let them. 24 00:01:24,500 --> 00:01:26,420 And how many times should you take it? 25 00:01:26,660 --> 00:01:28,180 Four. Before or after meals? 26 00:01:28,460 --> 00:01:29,460 Before. Are you sure? 27 00:01:30,140 --> 00:01:31,140 Yes. 28 00:01:31,620 --> 00:01:32,840 Go on, then, you're ready. 29 00:01:34,180 --> 00:01:35,180 Talk about ladies. 30 00:01:35,280 --> 00:01:38,400 Four. £10 ,500. What do I get for £10 ,500? 31 00:01:38,680 --> 00:01:39,740 That says lose. 32 00:01:40,860 --> 00:01:41,860 Oh! 33 00:01:42,820 --> 00:01:46,900 Hey, there were a woman at local news and she won £10 ,000. 34 00:01:47,600 --> 00:01:48,980 But she lost a card. 35 00:01:49,280 --> 00:01:50,280 So what happened next? 36 00:01:50,440 --> 00:01:54,740 The weather, the one show. Won't they add a man on who could see into the 37 00:01:55,420 --> 00:01:56,420 Right, another one. 38 00:01:56,660 --> 00:01:58,420 Who can have a new coin, please, Brian? 39 00:01:58,720 --> 00:02:02,740 Margaret, you don't need a new coin for every... Oh, all right, then. Here you 40 00:02:02,740 --> 00:02:03,740 go. 41 00:02:08,360 --> 00:02:09,299 Oh, no. 42 00:02:09,300 --> 00:02:11,020 Oh, Alan hates cats. 43 00:02:11,260 --> 00:02:12,500 You haven't won a cat. 44 00:02:13,220 --> 00:02:14,480 I'll come with him before never. 45 00:02:14,680 --> 00:02:15,820 Don't you get the bus in together? 46 00:02:16,240 --> 00:02:17,219 Not anymore. 47 00:02:17,220 --> 00:02:18,320 Can't send him singing to me. 48 00:02:18,560 --> 00:02:19,640 Why? What does he think? 49 00:02:20,280 --> 00:02:25,960 Linda, Linda, I love you, even when you make me blue. Oh, yeah, that'd get him 50 00:02:25,960 --> 00:02:28,660 white -tipped, too. Yeah, now, I take the bus and he walks. 51 00:02:29,100 --> 00:02:30,620 He's only six pounds, he might fix that. 52 00:02:30,880 --> 00:02:33,260 There she is. 53 00:02:34,660 --> 00:02:37,520 Linda, Linda, I love you. 54 00:02:38,130 --> 00:02:40,290 Even when you make me... Keep walking! 55 00:02:40,770 --> 00:02:41,770 Right you are. 56 00:02:42,990 --> 00:02:44,630 Morning. Got your present. 57 00:02:45,630 --> 00:02:46,609 CD player. 58 00:02:46,610 --> 00:02:50,310 You from the 90s? Had to confiscate it from the bakers. A customer complained, 59 00:02:50,490 --> 00:02:51,790 said they caught them listening to porn. 60 00:02:52,090 --> 00:02:53,530 Listening to porn? Listening. 61 00:02:54,690 --> 00:02:55,970 Filthy girls in Rotterdam. 62 00:02:57,610 --> 00:02:58,610 Listener's wives. 63 00:03:00,430 --> 00:03:03,890 Adele. They're just really like Adele. Well, anyway, can you pop that in the 64 00:03:03,890 --> 00:03:04,829 office, please? 65 00:03:04,830 --> 00:03:06,650 Sure. Sorry, I didn't get you anything. 66 00:03:07,030 --> 00:03:09,600 Well... Don't worry, you'll have to give me something later then, won't you? 67 00:03:10,500 --> 00:03:14,800 Oh, God, that feels sexy. 68 00:03:15,100 --> 00:03:17,240 Yeah? What else would you like me to give you? 69 00:03:17,920 --> 00:03:18,920 Egg and chips. 70 00:03:19,080 --> 00:03:21,500 You're kind of ruining the moment a bit there, but bring it back, bring it back. 71 00:03:21,800 --> 00:03:26,760 You love my dippy egg. Oh, I love your dippy egg and my chip. Oh, Neville, 72 00:03:26,900 --> 00:03:27,900 Neville. 73 00:03:28,540 --> 00:03:31,400 Slice that knackered again. Could you just come and have a quick look? 74 00:03:32,790 --> 00:03:34,870 It's actually broken this time. Yeah. 75 00:03:35,210 --> 00:03:36,590 You're not just trying to trap my time. 76 00:03:36,810 --> 00:03:37,810 Oh, no! 77 00:03:38,990 --> 00:03:39,990 Yes! 78 00:03:40,930 --> 00:03:45,750 Don't get me wrong. I love this workplace banter. It's just, this is the 79 00:03:45,750 --> 00:03:48,330 time this month, so please let me out. 80 00:03:48,570 --> 00:03:52,590 But if I let you out, Neville, you won't learn your lesson, will you? So I'm 81 00:03:52,590 --> 00:03:55,670 doing this for your own good. You are so immature sometimes. 82 00:03:55,990 --> 00:03:57,950 Thank you. I really appreciate it. 83 00:04:13,959 --> 00:04:15,980 Well, I don't know. You'd be surprised what I'm into. 84 00:04:16,980 --> 00:04:18,579 Oh, Pete, absolutely not. 85 00:04:19,740 --> 00:04:20,740 Bakers. 86 00:04:21,060 --> 00:04:23,580 So, how was your weekend with the lovely Cheryl? 87 00:04:23,980 --> 00:04:25,040 Oh, it was great. 88 00:04:25,900 --> 00:04:30,720 I'm exhausted. We had a 20 -mile bike ride on Sunday and then some, well, kind 89 00:04:30,720 --> 00:04:35,380 of fair amounts of other physical activities if you catch my drift. 90 00:04:35,660 --> 00:04:40,840 Ew. I'm sorry, Tony. I've absolutely no idea where that filth came from. 91 00:04:41,240 --> 00:04:42,240 Um, what? 92 00:04:42,520 --> 00:04:43,519 What's the fact? 93 00:04:43,520 --> 00:04:47,720 Well, it's a ridiculous message from our glorious interim leader. He said, look, 94 00:04:47,780 --> 00:04:52,080 the Christmas period was so successful, let's try and make every period that 95 00:04:52,080 --> 00:04:53,780 successful. I mean, the man's an idiot. 96 00:04:54,180 --> 00:04:57,140 So, no news on the new area manager, then? 97 00:04:57,360 --> 00:04:58,159 No, nothing. 98 00:04:58,160 --> 00:04:59,760 It's all pretty slim picking, aren't we? 99 00:05:00,000 --> 00:05:04,340 What about Keith from Stockport? Keith Forrest? I mean, he's good branch, but 100 00:05:04,340 --> 00:05:05,340 he's not area. 101 00:05:05,440 --> 00:05:06,339 Roxanne Lane? 102 00:05:06,340 --> 00:05:06,979 No branch. 103 00:05:06,980 --> 00:05:09,120 Marcus Ford? Branch. And Nathan Pease? 104 00:05:09,660 --> 00:05:10,660 It's branch. 105 00:05:12,750 --> 00:05:15,830 Fast, effective and non -abasive. That's like my sex life. 106 00:05:17,530 --> 00:05:18,550 Nice front of house. 107 00:05:19,090 --> 00:05:22,270 Is it still a policy to have catalogue models on customer services? 108 00:05:22,650 --> 00:05:26,070 As if anyone's stupid enough to go up the lines like that. Wait, you think I 109 00:05:26,070 --> 00:05:27,070 look like a model? 110 00:05:27,230 --> 00:05:28,690 Sure. Do you? 111 00:05:29,110 --> 00:05:29,969 No way. 112 00:05:29,970 --> 00:05:31,830 Do you? Of course she's stupid enough. 113 00:05:32,170 --> 00:05:33,170 Duncan Trench. 114 00:05:33,430 --> 00:05:34,890 New rep from Pleasure Foods. 115 00:05:35,650 --> 00:05:37,510 Single and ready to mingle. 116 00:05:38,050 --> 00:05:39,350 Here to see Gavin Strong? 117 00:05:39,570 --> 00:05:40,570 Here. Have a card. 118 00:05:41,740 --> 00:05:43,360 Give the boss man a bell, will you, love? 119 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 Well, I'm here. 120 00:05:45,260 --> 00:05:49,340 Do you do returns? Cos you've taken this guy's breath away. 121 00:05:51,100 --> 00:05:52,680 Bit of retail -based flirting. 122 00:05:54,340 --> 00:05:57,060 Gavin, there's a moron down here to see you. 123 00:06:06,240 --> 00:06:09,300 Shut up! Honestly, you could do music videos. 124 00:06:09,850 --> 00:06:12,630 Though if you came on the screen at my gym, I'd drop the weight. 125 00:06:13,490 --> 00:06:15,150 All 130k. 126 00:06:16,250 --> 00:06:17,310 It's what I bench. 127 00:06:17,970 --> 00:06:18,970 Stop it. 128 00:06:19,010 --> 00:06:20,670 Yeah, please stop it. 129 00:06:21,370 --> 00:06:23,050 Yes, can I help you? 130 00:06:23,550 --> 00:06:26,210 Ah, Duncan Trench. Pleasure food. 131 00:06:26,750 --> 00:06:29,710 Delighted to be your new sales rep. Here, have a card. 132 00:06:30,110 --> 00:06:32,790 Oh, nice. Thank you. Yes, Duncan Trench. 133 00:06:33,070 --> 00:06:35,710 Putting the sales into sales rep. 134 00:06:35,910 --> 00:06:37,650 I'm not sure that that makes sense. 135 00:06:37,870 --> 00:06:38,870 Genius, eh? 136 00:06:39,180 --> 00:06:40,680 Have you noticed anything about the size? 137 00:06:41,680 --> 00:06:45,020 Oh, yes, yes. Very large, isn't it? Quite fit into my wallet. 138 00:06:45,220 --> 00:06:46,680 Exactly. Stands out. 139 00:06:47,140 --> 00:06:48,640 Memorable. Yeah, right. 140 00:06:48,940 --> 00:06:52,600 Now, listen, the thing is that we normally deal with Gentle Ben from 141 00:06:52,600 --> 00:06:53,600 Foods. Is he on holiday? 142 00:06:54,120 --> 00:06:55,400 Yeah, very long one. 143 00:06:55,680 --> 00:06:56,680 Dead. 144 00:06:57,000 --> 00:06:59,120 Car, bus, goodnight. 145 00:06:59,880 --> 00:07:01,760 Still, every cloud, eh? 146 00:07:02,000 --> 00:07:04,380 Meet your new superior sales rep. 147 00:07:05,040 --> 00:07:06,420 Gentle Ben is dead? 148 00:07:06,800 --> 00:07:08,240 I think I need to sit down. 149 00:07:08,970 --> 00:07:11,250 I think I might lean. Yeah, if you don't mind. 150 00:07:11,770 --> 00:07:13,990 Oh! Oh, I won £10! 151 00:07:14,210 --> 00:07:17,110 Oh, Brian, I've never won £10 before! 152 00:07:17,890 --> 00:07:21,390 Don't get too excited. I mean, look how many you've played. There must be 50 153 00:07:21,390 --> 00:07:22,169 -odd there. 154 00:07:22,170 --> 00:07:24,350 £10 won't cover it. It's a mug game. 155 00:07:24,910 --> 00:07:26,410 Don't be silly. These are free. 156 00:07:29,010 --> 00:07:30,010 What? 157 00:07:31,230 --> 00:07:32,230 Scratch cards. 158 00:07:32,480 --> 00:07:33,480 They don't cost money. 159 00:07:33,680 --> 00:07:35,140 Margaret, where did you get the cards? 160 00:07:35,420 --> 00:07:39,320 Well, they were on the kiosk and I thought, oh, they look like a bit of 161 00:07:39,320 --> 00:07:43,820 then I thought, I wonder if Alan will notice if I only put half the mint in 162 00:07:43,820 --> 00:07:44,820 shepherd's pie tonight. 163 00:07:44,960 --> 00:07:46,160 Forget about the shepherd's pie. 164 00:07:47,800 --> 00:07:52,640 Sorry, it's all I can think of now. Look, Margaret, these cards cost two 165 00:07:52,640 --> 00:07:54,140 each. I mean, how many have you played? 166 00:07:55,740 --> 00:07:56,740 Sixty. 167 00:07:57,160 --> 00:08:02,040 That's £120, well, minus the ten you've won. You owe the kiosk till £110. 168 00:08:03,500 --> 00:08:06,300 Oh, that's nearly £100. 169 00:08:08,720 --> 00:08:11,840 Any chance of Pleasure Foods getting some more shelf space? 170 00:08:12,280 --> 00:08:16,080 Oh, no, no, you've got your allocated shelving. Yeah, that could be your 171 00:08:16,920 --> 00:08:22,180 Or you could say yes and be the proud owner of a brand -new second -hand Audi. 172 00:08:24,580 --> 00:08:26,140 Are you trying to bribe me? 173 00:08:27,270 --> 00:08:28,890 No, I'm joking. 174 00:08:29,890 --> 00:08:31,630 Unless you want a bribe, do you want a bribe? 175 00:08:31,850 --> 00:08:33,789 No, I'm joking. 176 00:08:35,610 --> 00:08:38,850 The humour's a very important part of retail, but I think making a joke about 177 00:08:38,850 --> 00:08:40,710 shelf space is very close to the knuckle. 178 00:08:40,950 --> 00:08:44,530 Well, here's the plan. You and me, tour of the store. 179 00:08:44,870 --> 00:08:45,870 You're the lion. 180 00:08:46,130 --> 00:08:47,310 Show me your jungle. 181 00:08:47,810 --> 00:08:51,830 Unfortunately, this lion has a smaller pride. 182 00:08:52,370 --> 00:08:53,550 Lions, tigers. 183 00:08:54,750 --> 00:08:55,750 So, um... 184 00:08:56,780 --> 00:08:58,960 I've got a lot on. That's what I'm trying to say. 185 00:08:59,300 --> 00:09:02,040 Absolutely. I'll look round on my own. You won't even know I'm here. 186 00:09:04,440 --> 00:09:05,960 Dunkin' Trench. Pleasure foods. 187 00:09:06,920 --> 00:09:09,280 Dunkin' Trench. Pleasure foods. Can I have a card? 188 00:09:10,100 --> 00:09:11,100 No. 189 00:09:12,040 --> 00:09:13,100 Mind if I join you? 190 00:09:13,540 --> 00:09:14,540 Lovely Linda. 191 00:09:14,740 --> 00:09:16,520 No. This is my boyfriend, Neville. 192 00:09:16,760 --> 00:09:17,920 Oh, for fuck's sake. 193 00:09:18,920 --> 00:09:19,920 Seems nice. 194 00:09:20,240 --> 00:09:21,240 Gabby! 195 00:09:22,620 --> 00:09:24,560 Oh -ho, big lad! 196 00:09:24,810 --> 00:09:27,010 I see he's still keeping you on here, you toe -rag. 197 00:09:27,430 --> 00:09:29,590 Well, they're not fired me yet, her touchwood. 198 00:09:30,010 --> 00:09:30,969 How's Jean? 199 00:09:30,970 --> 00:09:34,070 Well, jealous of all the calls I'm getting from Kate Moss, begging me to 200 00:09:34,070 --> 00:09:35,070 away with her. 201 00:09:35,910 --> 00:09:40,290 Oh, dear, we've been doing this banter for years, and, oh, Biggle, and it's as 202 00:09:40,290 --> 00:09:41,570 funny now as it was then. 203 00:09:41,850 --> 00:09:43,330 He grates still. 204 00:09:44,170 --> 00:09:45,230 Chocolate fizz, what's that? 205 00:09:45,750 --> 00:09:49,590 Oh, it's a fizzy chocolate flavoured juice. Seems very popular. 206 00:09:50,170 --> 00:09:51,170 I'll take one. 207 00:09:51,480 --> 00:09:54,600 Or just the one. It's three for two. I don't know. Why not treat yourself? 208 00:09:54,900 --> 00:09:57,320 Oh, Gavin, you've twisted me arm. I'll take three. 209 00:09:58,140 --> 00:09:59,140 Still got it strong. 210 00:09:59,380 --> 00:10:00,380 Still got it. 211 00:10:04,300 --> 00:10:08,900 I don't understand. Normally when you annoy the bakers, they get their own 212 00:10:09,220 --> 00:10:10,740 Do you remember the time they stabbed Neville? 213 00:10:11,140 --> 00:10:14,680 See, I'm not Neville. They have this thing with me called respect. 214 00:10:15,520 --> 00:10:17,440 There they are, the lovebirds. 215 00:10:17,800 --> 00:10:18,800 Not lovebirds. 216 00:10:19,290 --> 00:10:20,290 Not what it looks like here. 217 00:10:20,570 --> 00:10:22,250 Oh, you look so pretty together. 218 00:10:22,570 --> 00:10:23,830 How do you even get your legs up there? 219 00:10:24,210 --> 00:10:25,210 Wait, that's not ours. 220 00:10:26,430 --> 00:10:28,250 Someone's photoshopped our heads on there. 221 00:10:31,790 --> 00:10:33,690 Bacon. Where did you get this? 222 00:10:34,070 --> 00:10:35,950 There's loads of them all around the store. 223 00:10:36,310 --> 00:10:39,970 This one's my personal favourite. It's a bit more tasteful than some of the 224 00:10:39,970 --> 00:10:44,210 others. I've got to say, Daniel, you look exactly like I imagined you would 225 00:10:44,210 --> 00:10:45,210 naked. 226 00:10:45,590 --> 00:10:49,270 OK. You do aisles one to eight and I'll do the rest. What was that thing you 227 00:10:49,270 --> 00:10:50,249 said about respect? 228 00:10:50,250 --> 00:10:51,250 Bigger problems, Daniel. 229 00:10:52,690 --> 00:10:57,730 Eight sausages, 20 bacon and a foot of black pudding. 230 00:10:57,950 --> 00:11:01,590 Cracking. Well, that'll put lead in your pencil. I'll need it. Supposed to be 231 00:11:01,590 --> 00:11:03,590 going on a dirty weekend with Angelina Jolie. 232 00:11:05,890 --> 00:11:10,770 Everything all right there, big lad? 233 00:11:11,010 --> 00:11:12,110 Fine. Fine. 234 00:11:12,410 --> 00:11:13,430 It doesn't look all right. 235 00:11:14,070 --> 00:11:15,490 I'm fine. It's just my chest. 236 00:11:17,620 --> 00:11:20,540 I think we need to get you some help. No, it's good. 237 00:11:21,100 --> 00:11:22,200 It happens sometimes. 238 00:11:22,780 --> 00:11:23,960 I'll just have a lie down. 239 00:11:24,520 --> 00:11:26,040 I think he's having a heart attack. 240 00:11:27,920 --> 00:11:31,040 If he does die, Gav, can we have the day off? 241 00:11:37,220 --> 00:11:42,880 You really should go to hospital. 242 00:11:43,260 --> 00:11:45,020 I'm fairly sure you had a heart attack. 243 00:11:45,340 --> 00:11:48,580 It was a turn. I have them all the time. You need to take better care of 244 00:11:48,580 --> 00:11:49,580 yourself. 245 00:11:52,380 --> 00:11:56,400 But it's no wonder. I mean, look at all this processed food and sugars. 246 00:11:56,860 --> 00:11:57,860 It was all on offer. 247 00:11:58,420 --> 00:12:00,780 Yeah, well, you need to have some nutrition, too. 248 00:12:01,340 --> 00:12:05,300 Look, here's an idea. Why don't you swap these toffee apples for apples? 249 00:12:06,120 --> 00:12:07,860 Apples? Is there any toffee in them? 250 00:12:08,360 --> 00:12:09,700 No. No chance. 251 00:12:10,740 --> 00:12:11,940 I feel terrible. 252 00:12:12,300 --> 00:12:14,440 Gavin, I'm fine. I've never been fitter. 253 00:12:14,840 --> 00:12:15,799 Just ask Beyonce. 254 00:12:15,800 --> 00:12:17,540 I was up all night wrestling her to death. 255 00:12:18,560 --> 00:12:21,780 No, no, that's gone too far, Big Len. I mean, banter's one thing, but that was 256 00:12:21,780 --> 00:12:22,780 blue. Sorry, Gavin. 257 00:12:23,860 --> 00:12:25,140 Cheryl? Gavin, hi. 258 00:12:25,600 --> 00:12:29,060 Big Len, Cheryl, Cheryl, Big Len. Cheryl. Big Len. Cheryl. Gavin. What are 259 00:12:29,060 --> 00:12:32,340 doing here? Have you left the iron on again? Yes, but it's not about that. I 260 00:12:32,340 --> 00:12:35,000 driving to Dudley, I was on the M6, and I was nearly at Stafford Services. The 261 00:12:35,000 --> 00:12:37,340 one with the big SO? Yes, I always think it's a big show, but you're right, it 262 00:12:37,340 --> 00:12:38,079 is a big SO. 263 00:12:38,080 --> 00:12:41,540 Is all this detail necessary? Sorry, I'm babbling, and it's just so amazing. 264 00:12:41,920 --> 00:12:43,180 Anyway, I've got a call. 265 00:12:43,630 --> 00:12:47,030 And I couldn't wait to tell you the news, so I did a U -turn and I came 266 00:12:47,030 --> 00:12:50,810 back. You did a U -turn on the M6? I know, people were not pleased, but I 267 00:12:50,810 --> 00:12:51,810 had to tell you. 268 00:12:52,970 --> 00:12:55,690 They've offered me the area manager job. 269 00:12:56,690 --> 00:12:57,690 Who? Where? 270 00:12:58,770 --> 00:12:59,770 Falco. 271 00:12:59,970 --> 00:13:04,150 Here? I didn't tell you I'd apply in case I didn't get it, but isn't it 272 00:13:04,570 --> 00:13:06,410 No more Dudley, we get to see each other more. 273 00:13:06,690 --> 00:13:08,610 Yeah, well, you'll be my boss. 274 00:13:09,820 --> 00:13:12,760 Well, that's all right, isn't it? I haven't accepted the job yet. I thought 275 00:13:12,760 --> 00:13:14,700 talk it through properly tonight, but isn't it great? 276 00:13:15,200 --> 00:13:16,460 Yeah, it's great. 277 00:13:18,200 --> 00:13:24,600 There we go, sir. Have a lovely day. I think that's all of them. 278 00:13:24,840 --> 00:13:26,680 Oh, nice on you two. 279 00:13:27,020 --> 00:13:31,120 Says it's fair dues for managing that. Me and Lisa, we've tried to have a go. I 280 00:13:31,120 --> 00:13:32,099 broke my collarbone. 281 00:13:32,100 --> 00:13:32,819 It's not on. 282 00:13:32,820 --> 00:13:36,460 I have to say, Daniel, you look exactly how I always imagined you would, naked. 283 00:13:36,890 --> 00:13:39,810 everyone stop saying that? Like, what's everyone getting so worked up about? 284 00:13:39,990 --> 00:13:42,170 Yeah, okay, you took a couple of dirty pictures. 285 00:13:42,450 --> 00:13:45,830 Me and Lisa, we do that all the time. You should see my camera roll. Trust me, 286 00:13:45,850 --> 00:13:49,650 you really shouldn't. Katie, Daniel, quick word. As head of security, I can't 287 00:13:49,650 --> 00:13:52,770 have you putting these up around the store. No, it's not us. Don't get me 288 00:13:52,850 --> 00:13:53,749 they're impressive. 289 00:13:53,750 --> 00:13:54,749 Yeah, not us, guys. 290 00:13:54,750 --> 00:13:58,090 And if we were a supermarket in Germany, they'd be fine. They love their muck 291 00:13:58,090 --> 00:13:58,829 over there. 292 00:13:58,830 --> 00:13:59,970 True, Dad. They really do. 293 00:14:00,210 --> 00:14:04,790 It's like trying to explain to cats, it's not us. Like, I am shredding these. 294 00:14:05,290 --> 00:14:08,190 Daniel, give the radio back to the bakers. What, and admit defeat? 295 00:14:08,550 --> 00:14:09,429 What? 296 00:14:09,430 --> 00:14:10,430 Quite fair point. 297 00:14:10,670 --> 00:14:14,830 Daniel, by the way, you look exactly how I've always imagined you to look naked. 298 00:14:17,930 --> 00:14:20,110 It's not enough, Brian. It's okay. 299 00:14:20,590 --> 00:14:21,790 It's not okay. 300 00:14:22,950 --> 00:14:25,190 What's Gavin going to say when he finds out? 301 00:14:25,450 --> 00:14:26,790 Margaret. Margaret? 302 00:14:26,990 --> 00:14:27,909 You're fired. 303 00:14:27,910 --> 00:14:32,970 Margaret, don't worry. Don't worry. We can fix this without Gavin needing to 304 00:14:32,970 --> 00:14:36,650 know. We just need to buy a few more scratch cards and I'll win you the 305 00:14:37,030 --> 00:14:40,390 But you said scratch cards were a muck's game. They are. 306 00:14:40,830 --> 00:14:44,390 Unless you've got a foolproof winning system. 307 00:14:45,190 --> 00:14:46,610 Oh, that's a shame. 308 00:14:48,010 --> 00:14:50,450 No, no, I was saying that I've got one. 309 00:14:50,970 --> 00:14:53,010 It was happily implied then, Margaret. 310 00:14:56,510 --> 00:14:57,810 Ah, I love you all. 311 00:14:59,510 --> 00:15:01,870 I've given the radio back to the bakers. 312 00:15:02,290 --> 00:15:05,990 A stern warning not to listen to poor men there are customers around. 313 00:15:06,250 --> 00:15:07,810 Oh, those bakers really are animals. 314 00:15:08,170 --> 00:15:10,170 Any news on the new area manager? 315 00:15:10,670 --> 00:15:16,450 Actually, yes, yes. The head office have offered the job to Cheryl. 316 00:15:16,790 --> 00:15:18,510 Wow. That's great. 317 00:15:18,770 --> 00:15:19,770 Yeah. 318 00:15:20,710 --> 00:15:23,050 You, um, don't seem pleased. 319 00:15:23,430 --> 00:15:26,550 Can I, uh, can I be candid with you? 320 00:15:26,950 --> 00:15:30,230 On a personal level, you know, man to man. 321 00:15:30,590 --> 00:15:31,489 Yeah, sure. 322 00:15:31,490 --> 00:15:37,070 Obviously, you know, Cheryl's great at her job, but it's a big step up to, you 323 00:15:37,070 --> 00:15:40,170 know, be seeing each other at the weekends, to, you know, suddenly to be, 324 00:15:40,170 --> 00:15:43,970 know, working, you know, every day with your lover. 325 00:15:45,110 --> 00:15:46,110 Uh -huh. 326 00:15:46,410 --> 00:15:48,130 What if it changes everything? 327 00:15:48,330 --> 00:15:53,810 I mean, take me and you, right? Now, we work because it's professional and not 328 00:15:53,810 --> 00:15:55,870 sexual. But you don't fancy me. 329 00:15:56,110 --> 00:15:56,929 Oh, no, no. 330 00:15:56,930 --> 00:16:01,730 No, don't mean that, Daniel. No, I mean, you're a very good -looking man and 331 00:16:01,730 --> 00:16:04,590 those eyes. 332 00:16:04,870 --> 00:16:09,270 No, but, no, I feel we're getting a bit of a message here. Cheryl's been your 333 00:16:09,270 --> 00:16:13,710 boss. Yeah, workplace relationships, you know, they're tricky bees. 334 00:16:14,120 --> 00:16:17,660 If you find the perfect person, don't let the job get in the way. Sure, you 335 00:16:17,660 --> 00:16:23,300 might have said that, you know, you'd just be friends, but, you know, things 336 00:16:23,300 --> 00:16:24,300 change. 337 00:16:26,700 --> 00:16:31,080 Just to clarify, we're not still talking about me and you, are you? No, no, 338 00:16:31,080 --> 00:16:36,760 um... Sorry, excuse me, there's... something I need to do. 339 00:16:45,040 --> 00:16:46,800 I knew you and Daniel were doing it. 340 00:16:47,060 --> 00:16:48,560 Proper filthy and all. 341 00:16:48,760 --> 00:16:52,600 You know, some of this stuff, even Colin won't do. That's not us two, all right? 342 00:16:52,600 --> 00:16:53,600 Me and Daniel are just friends. 343 00:16:53,920 --> 00:16:54,920 We benefit. 344 00:16:54,980 --> 00:16:56,020 Sexy disallowance. 345 00:16:56,260 --> 00:17:00,500 There's nothing going on with me and Daniel. Well, come off it. You're all 346 00:17:00,500 --> 00:17:01,500 each other. 347 00:17:01,620 --> 00:17:02,620 Lisa, just shut up. 348 00:17:02,740 --> 00:17:06,040 There's nothing going on with me and Daniel. We're friends. We work together. 349 00:17:06,140 --> 00:17:09,520 That's all that I want from him. And if that changes, I'll let you know, OK? 350 00:17:11,900 --> 00:17:12,900 Don't bite. 351 00:17:15,470 --> 00:17:16,770 Not you too, Brian. 352 00:17:17,010 --> 00:17:18,770 Quiet. I need full concentration. 353 00:17:20,349 --> 00:17:23,490 Brian's got a foolproof system. Except he's not working. 354 00:17:23,790 --> 00:17:25,430 Guess he's not idiot -proof, then. 355 00:17:27,329 --> 00:17:30,090 Duncan, you're... still here. 356 00:17:30,350 --> 00:17:35,070 If by still here you mean on fire, guilty as charged. 357 00:17:35,350 --> 00:17:38,050 Er, yeah, erm, I think you should go. 358 00:17:39,310 --> 00:17:41,470 Oh, I see what you're saying. 359 00:17:42,110 --> 00:17:43,430 Keep my powder dry. 360 00:17:44,270 --> 00:17:46,330 Come back tomorrow, maybe the day after. 361 00:17:46,810 --> 00:17:51,450 Really get a feel for the store over a prolonged period. That's absolutely not 362 00:17:51,450 --> 00:17:52,450 what I'm saying. 363 00:17:52,770 --> 00:17:54,110 Of course it's not. 364 00:17:54,970 --> 00:17:56,110 I'll see you tomorrow. 365 00:18:00,610 --> 00:18:01,589 That's one. 366 00:18:01,590 --> 00:18:03,030 Oh, I can't watch. 367 00:18:03,270 --> 00:18:04,270 I'm so nervous. 368 00:18:04,710 --> 00:18:06,390 Oh, please, it's a winner. 369 00:18:07,110 --> 00:18:08,590 One box to go. 370 00:18:09,710 --> 00:18:10,710 Yes! 371 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 It's a winner. 372 00:18:13,340 --> 00:18:14,800 £110 exactly. 373 00:18:15,560 --> 00:18:16,560 Oh, Brian. 374 00:18:16,800 --> 00:18:18,840 Oh, it worked. Oh, your system worked. 375 00:18:19,380 --> 00:18:22,240 I'm going to go and ring Alan and tell him everything's OK. 376 00:18:24,220 --> 00:18:28,980 Oh, and I'm going on up about the mince in the shepherd's pie. 377 00:18:31,980 --> 00:18:32,980 That didn't win. 378 00:18:33,180 --> 00:18:34,180 I know. 379 00:18:34,260 --> 00:18:37,600 Couldn't let her down. I'd better get to the cash machine, get her money out. 380 00:18:39,150 --> 00:18:41,230 You're all right, Gavin. You've been staring at that for ages. 381 00:18:41,930 --> 00:18:42,950 Chocolate face. 382 00:18:43,530 --> 00:18:46,230 Yeah, it's nice. Tastes just like chocolate, but fizzy. 383 00:18:46,570 --> 00:18:48,990 Look at all this stuff we're pushing. 384 00:18:49,510 --> 00:18:55,950 Sugar butter bites, triple chocolate muffin cluster bombs, pizza in a can. 385 00:18:56,950 --> 00:18:58,250 It's not very healthy. 386 00:18:58,910 --> 00:19:00,890 A customer could have died today. 387 00:19:01,190 --> 00:19:03,910 Yeah, I thought she was stealing. It was a little rugby tackle. She's fine. 388 00:19:04,430 --> 00:19:07,750 What? I'm talking about Big Len. What are you talking about? Nothing. 389 00:19:19,240 --> 00:19:23,660 Gavin, see they're still keeping you on. What the hell are you doing back in 390 00:19:23,660 --> 00:19:26,460 here? The last thing you should be doing is stocking up with more junk food. 391 00:19:26,800 --> 00:19:27,800 I'm not, look. 392 00:19:28,240 --> 00:19:29,240 Carrots. 393 00:19:30,260 --> 00:19:31,720 Look, look for hummus. 394 00:19:33,220 --> 00:19:34,220 Apple apples. 395 00:19:34,720 --> 00:19:38,780 Your wife sent me back in to get some healthier food after what I told her 396 00:19:38,780 --> 00:19:40,160 earlier and what you'd said. 397 00:19:40,500 --> 00:19:43,360 Oh, that's great news. 398 00:19:43,700 --> 00:19:45,200 Well done, big lad. 399 00:19:45,700 --> 00:19:46,700 Aren't you so right? 400 00:19:47,700 --> 00:19:48,700 I'd better run. 401 00:19:48,880 --> 00:19:51,200 I've got a hot date with a lingerie model tonight. 402 00:19:51,880 --> 00:19:53,280 Oh, you big man. 403 00:19:53,640 --> 00:19:55,880 Oh, you big mad liar. 404 00:19:58,900 --> 00:19:59,900 Oh, 405 00:20:01,040 --> 00:20:08,040 it's really lit a fire under me. I made a morbidly 406 00:20:08,040 --> 00:20:10,700 obese man buy carrots voluntarily. 407 00:20:11,300 --> 00:20:13,420 I love it when you get all Jamie Oliver. 408 00:20:14,020 --> 00:20:15,020 Say, Pocker. 409 00:20:15,580 --> 00:20:17,740 No, no, I can't. It's not even a real word. 410 00:20:18,190 --> 00:20:21,730 Still, I'd love to push this healthy eating thing. Can you imagine a 411 00:20:21,730 --> 00:20:27,070 full of medium lambs and not big lambs? You know, you should just go for it. 412 00:20:27,470 --> 00:20:33,710 Yeah, I would, but I need permission from my area manager, Cheryl 413 00:20:35,830 --> 00:20:36,830 Really? 414 00:20:37,910 --> 00:20:41,210 I thought we were just going to talk about it later. What is there to talk 415 00:20:41,210 --> 00:20:45,890 about? You should take it. You'll be the best area manager ever. 416 00:20:46,270 --> 00:20:48,490 Oh, I'm just so... Glad you support me. 417 00:20:49,210 --> 00:20:52,290 I did kind of say yes anyway, but it's just good to know that you agree. 418 00:20:53,050 --> 00:20:55,210 Oh, yeah, I'm happy to serve on to you. 419 00:20:56,010 --> 00:20:57,670 You've been strong, you saucy bugger. 420 00:20:59,510 --> 00:21:05,270 No, I didn't mean to complicate it with... I mean, I do prefer being below, 421 00:21:05,410 --> 00:21:09,990 but... It's all right, Gavin, it's all right. I'm just pulling your leg. Just 422 00:21:09,990 --> 00:21:10,990 breathe, breathe. 423 00:21:11,510 --> 00:21:12,770 Don't touch me, don't touch me. 424 00:21:16,870 --> 00:21:17,870 Excuse me. 425 00:21:18,610 --> 00:21:21,270 Yes, Charlotte, I shall be with you in a minute. 426 00:21:25,230 --> 00:21:30,150 Can I help you at all, madam? 427 00:21:32,930 --> 00:21:34,870 I've got you something to say, thank you. 428 00:21:36,650 --> 00:21:37,650 Scratch cards? 429 00:21:37,910 --> 00:21:40,190 Well seen as your system's foolproof. 430 00:21:40,530 --> 00:21:41,690 That's practically money. 431 00:21:42,990 --> 00:21:43,990 Thanks, Margaret. 432 00:21:51,240 --> 00:21:54,280 Let's forget about the restaurant and go straight to the hotel room. 433 00:21:54,780 --> 00:21:55,780 Bloody hell. 434 00:21:58,420 --> 00:22:00,640 See you tomorrow. 435 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 See you, mate. 436 00:22:03,220 --> 00:22:04,220 Bye later. 437 00:22:06,240 --> 00:22:07,240 Bye later. 34205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.