All language subtitles for trollied_s05e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Heard something. 2 00:00:01,040 --> 00:00:03,040 I think she'll just stop that now. Valko! 3 00:00:03,300 --> 00:00:04,840 From booze to biscuits. 4 00:00:05,260 --> 00:00:06,218 Red Hot Dales. 5 00:00:06,220 --> 00:00:07,220 Load to two for one. 6 00:00:07,340 --> 00:00:09,640 The finest butchers, the freshest meat. 7 00:00:10,180 --> 00:00:13,740 Friendly staff, always happy to help. Am I getting paid for this? Don't forget 8 00:00:13,740 --> 00:00:14,740 the Valko tick. 9 00:00:14,960 --> 00:00:17,720 Everyone always gets it wrong, it's definitely that way. I love the Valko 10 00:00:18,600 --> 00:00:20,100 Tick serves you right. 11 00:00:20,520 --> 00:00:22,800 Valko serves you right. 12 00:00:23,240 --> 00:00:24,240 Whatever. 13 00:00:27,080 --> 00:00:28,240 Congratulations, people. 14 00:00:28,480 --> 00:00:30,220 We have made it to the half century. 15 00:00:30,880 --> 00:00:35,560 And to celebrate this most auspicious of occasions, Valco Warrington is going to 16 00:00:35,560 --> 00:00:38,480 party like it's 1965. 17 00:00:39,520 --> 00:00:40,520 Who are you, men of bay? 18 00:00:40,720 --> 00:00:44,540 Well, that's a bit of an in -joke, Lisa. A Valco in -joke. 19 00:00:45,020 --> 00:00:51,760 Tonight, Matthew, I'm going to be... Peter Ballard, the Valco manager of 20 00:00:51,760 --> 00:00:53,220 1965 to 1977. 21 00:00:57,580 --> 00:01:00,440 So without further ado, I'm going to hand you over to my glamorous assistant, 22 00:01:00,580 --> 00:01:02,780 Daniel, who will run you through the day's schedule. 23 00:01:04,220 --> 00:01:07,760 Just a little something I stole from Gavin's wardrobe. 24 00:01:08,660 --> 00:01:11,440 But seriously, please, guys, don't leave me alone on this. There's wigs and 25 00:01:11,440 --> 00:01:13,480 psychedelic shirts and stuff in the canteen. 26 00:01:13,700 --> 00:01:14,700 Do we have to? 27 00:01:14,920 --> 00:01:19,140 Yes, well, in fact, you do have to, Elisa, because it's just a bit of fun. 28 00:01:23,120 --> 00:01:26,600 The treasure hunt is going to start at 1, so we'll be expecting a surge of 29 00:01:26,600 --> 00:01:29,440 customers around lunchtime. Okay, what's the prize? 30 00:01:29,800 --> 00:01:34,120 Well, I'm afraid that is top secret, but all I will tell you is that it is 31 00:01:34,120 --> 00:01:38,180 financial, and it has a lot to do with the date that we opened. 32 00:01:38,480 --> 00:01:42,040 Wicked. I'll be having that. No, I'm afraid that that is, well, that's for 33 00:01:42,040 --> 00:01:43,040 customers only. 34 00:01:43,420 --> 00:01:46,920 The rest of you, just open those doors and let them in! 35 00:01:49,100 --> 00:01:52,540 I must say, that is a fantastic costume. 36 00:01:53,080 --> 00:01:54,300 I've not changed yet. 37 00:01:55,680 --> 00:01:56,680 Of course you haven't. 38 00:02:02,180 --> 00:02:04,840 Come on, chop -chop, Barbarella. 39 00:02:05,480 --> 00:02:07,040 You're on top form today, Gavin. 40 00:02:07,360 --> 00:02:09,979 Well, who wouldn't be when the supermarket has a milestone birthday? 41 00:02:10,400 --> 00:02:13,320 I just wondered, you know, that stuff you've shown last week. 42 00:02:13,700 --> 00:02:15,380 Oh, no, no, forgotten. 43 00:02:15,700 --> 00:02:16,800 No, Walter under the bridge. 44 00:02:17,280 --> 00:02:19,080 Cars over the flyover, really. 45 00:02:19,320 --> 00:02:20,340 As long as you're all right, Captain. 46 00:02:20,600 --> 00:02:21,740 Well, thanks very much, Katie. 47 00:02:21,980 --> 00:02:23,580 At least I didn't follow across the entire country. 48 00:02:24,980 --> 00:02:26,520 Let's go and check on those rotors. Yeah. 49 00:02:30,060 --> 00:02:31,060 Wow. 50 00:02:31,900 --> 00:02:34,260 Work relationships are a nightmare. 51 00:02:34,740 --> 00:02:37,420 Tell me about it never again. 52 00:02:37,680 --> 00:02:38,680 Never again. 53 00:02:41,200 --> 00:02:43,100 I need to... Just, yeah. 54 00:02:44,140 --> 00:02:48,260 It might be our birthday, but today the gifts are on us. Look out for selected 55 00:02:48,260 --> 00:02:51,940 products marked down for one day only to £19 .65. 56 00:02:52,860 --> 00:02:56,380 That's right, we're putting the happy into happy birthday. 57 00:02:56,740 --> 00:02:58,220 A look of flipping stupid. 58 00:02:58,760 --> 00:03:02,180 Oh, don't be such a party pooper. I should have been sure, not Sonny. I've 59 00:03:02,180 --> 00:03:03,138 my skin tones. 60 00:03:03,140 --> 00:03:04,140 Come on, get it on. 61 00:03:08,380 --> 00:03:09,380 And the moustache. 62 00:03:12,200 --> 00:03:13,220 You look amazing. 63 00:03:14,480 --> 00:03:19,840 So, Margaret, what was life like back in the 60s? Well, do you know, I can't 64 00:03:19,840 --> 00:03:21,820 really remember, Harry, to be honest. 65 00:03:22,160 --> 00:03:25,680 Well, you know what they say, if you can remember the 60s, you weren't really 66 00:03:25,680 --> 00:03:27,600 there. Well, where was I? 67 00:03:27,800 --> 00:03:28,840 Just a saying, Margaret. 68 00:03:29,060 --> 00:03:32,180 And anyway, you don't remember, so you were there. 69 00:03:32,400 --> 00:03:33,400 Oh, good. 70 00:03:33,700 --> 00:03:34,820 What about you, Brian? 71 00:03:35,060 --> 00:03:39,480 Where were you in the 60s? I was a baby, mate. Baby pharmacist? 72 00:03:39,760 --> 00:03:40,940 No, just a baby. 73 00:03:41,480 --> 00:03:45,000 I have done other stuff, you know. This isn't my only achievement in life. 74 00:03:45,240 --> 00:03:46,240 Like what other stuff? 75 00:03:46,580 --> 00:03:51,720 Well... Will you put me on the spot now? 76 00:03:52,880 --> 00:03:53,880 Mushrooms. 77 00:03:54,380 --> 00:03:58,240 That's it. I was on mushrooms in the 60s. It's all coming back to me now. 78 00:03:58,520 --> 00:04:00,300 Seriously? Won't be what you're thinking. 79 00:04:00,780 --> 00:04:04,180 My goodness, they were some very dark days indeed, Harry. 80 00:04:04,420 --> 00:04:06,940 You just don't look retired. Wait until she's finished. 81 00:04:07,340 --> 00:04:08,940 Huddle together in that barn. 82 00:04:09,480 --> 00:04:13,020 Wait for it. Oh, yes, we packed them all in that factory, Harry. 83 00:04:13,320 --> 00:04:14,640 Clothes cup, button. 84 00:04:14,880 --> 00:04:16,120 And order is restored. 85 00:04:16,579 --> 00:04:19,740 It's a wonder we managed anything with all the LSD we were taking. 86 00:04:25,440 --> 00:04:30,340 Wow. And, uh, whatever they say, you're bringing those boots home. 87 00:04:30,620 --> 00:04:32,440 All right, Austin Powers. Give me a kiss. 88 00:04:42,469 --> 00:04:47,690 Woo! Colin and Lisa, sitting in the tree. K -I -S -S -I -N -G. 89 00:04:47,930 --> 00:04:50,130 Your boyfriend has a... No. 90 00:04:50,510 --> 00:04:55,350 Gross. Yuck. Double yuck. I did have one once, though. He used to pick me up in 91 00:04:55,350 --> 00:04:57,550 his car and we'd just, like, go driving around, talking. 92 00:04:58,390 --> 00:05:00,070 But he was always testing me. 93 00:05:00,350 --> 00:05:01,710 Oh, I hate that. 94 00:05:02,380 --> 00:05:04,680 If I don't really have to read all the signs, then I'll be like, come on, I 95 00:05:04,680 --> 00:05:07,700 don't like it. Yeah, totally. Mate, are we doing it or not, right? 96 00:05:08,160 --> 00:05:12,200 Yeah, and then I'd shout, I'd break, and I'd have to slam on the brakes and 97 00:05:12,200 --> 00:05:13,200 stuff. 98 00:05:13,440 --> 00:05:17,480 Right. Right, so more of a driving instructor than an actual boyfriend, 99 00:05:17,820 --> 00:05:18,820 Yeah. Yeah. 100 00:05:18,960 --> 00:05:22,760 Listen, Vanessa, I'm just letting you know as a courtesy, if nothing else, 101 00:05:22,880 --> 00:05:27,020 right? I do wish you'd rein in that effing and jeffing. 102 00:05:27,860 --> 00:05:31,780 No, I don't think it's too soon, actually. Well, she is my girlfriend. 103 00:05:32,500 --> 00:05:35,120 But if you must know, I was hoping to ask her today. 104 00:05:36,200 --> 00:05:37,960 Well, that's very graphic. 105 00:05:38,500 --> 00:05:40,500 Yes, and I'm not sure that's even possible. 106 00:05:42,720 --> 00:05:44,980 Hey, why is he around without a roof? I don't get it. 107 00:05:45,300 --> 00:05:47,700 I don't know, but... If I'd have been without a roof, I'd be well annoyed. 108 00:05:48,000 --> 00:05:50,500 Linda, I think Neville's going to propose. 109 00:05:51,180 --> 00:05:54,920 What? I just heard him talking to his ex on the phone, asking her to sign 110 00:05:54,920 --> 00:05:56,500 something because he's going to ask you today. 111 00:05:57,000 --> 00:05:58,540 Sure. I heard it. 112 00:05:59,160 --> 00:06:00,480 Oh, my God, Sue, what am I going to do? 113 00:06:00,700 --> 00:06:01,700 I can't marry Neville. 114 00:06:02,880 --> 00:06:03,880 Me? 115 00:06:04,060 --> 00:06:06,060 How did you know that Colin liked you, Lisa? 116 00:06:06,400 --> 00:06:10,180 Oh, he undid me bra in the dinner queue while we were waiting for lattice fries. 117 00:06:10,620 --> 00:06:13,600 Because I find it really hard to know if a man is into me or not. Just when 118 00:06:13,600 --> 00:06:14,780 you're thinking, is he the one? 119 00:06:15,700 --> 00:06:18,540 They go and mess it up by telling you, they only came to read the gas meter and 120 00:06:18,540 --> 00:06:19,540 please can they go home now? 121 00:06:20,620 --> 00:06:21,620 What are you two on about? 122 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 Heather wants a blow. 123 00:06:25,100 --> 00:06:27,160 Nice. Do you want us to set you up with someone? 124 00:06:27,920 --> 00:06:29,100 We should get you on Tinder. 125 00:06:29,660 --> 00:06:31,000 Are you on Tinder then, Katie? 126 00:06:31,320 --> 00:06:32,219 Might be. 127 00:06:32,220 --> 00:06:33,940 You? Might be. 128 00:06:34,320 --> 00:06:38,260 I don't understand what I'm looking at. Right, basically what you do is you look 129 00:06:38,260 --> 00:06:41,260 at their faces and if you give them one, swipe right. 130 00:06:41,500 --> 00:06:43,480 And if you wouldn't touch them with hers, left. 131 00:06:43,860 --> 00:06:45,060 That seems so mean, though. 132 00:06:46,100 --> 00:06:48,560 Hang on. Is that... What is? 133 00:06:49,960 --> 00:06:51,060 I'll kill him! 134 00:06:54,520 --> 00:06:59,600 Whilst the orders of pork pies have almost doubled, the actual sales have 135 00:06:59,600 --> 00:07:02,420 plummeted. Do you see that? 136 00:07:02,740 --> 00:07:09,720 Yeah. Do you know what? I think it's a management issue, Gav. So just... I've 137 00:07:09,720 --> 00:07:11,240 just got to go and check on the thing. 138 00:07:11,520 --> 00:07:12,520 Oh, right. 139 00:07:14,010 --> 00:07:15,010 Was that Kevin? 140 00:07:15,190 --> 00:07:16,230 Yeah, he's back there. 141 00:07:16,530 --> 00:07:19,650 Back there because he's hiding from me or back there because he's got a thing 142 00:07:19,650 --> 00:07:20,890 get back there? Hiding. 143 00:07:21,570 --> 00:07:22,590 Definitely hiding. 144 00:07:22,910 --> 00:07:23,910 Right, fine. 145 00:07:24,350 --> 00:07:27,390 Actually, no, it's not fine. Do you know, it's not fine at all. 146 00:07:27,790 --> 00:07:33,270 Colin! Oh, Lisa, whatever it is, I did... Lisa, I've forgotten the safe 147 00:07:33,770 --> 00:07:34,790 Ace by 23. 148 00:07:35,010 --> 00:07:36,010 Ring any bells? 149 00:07:36,070 --> 00:07:37,070 Oh. 150 00:07:37,530 --> 00:07:39,510 Ah. How could you? 151 00:07:40,440 --> 00:07:42,000 Lisa, I swear, I was just curious. 152 00:07:42,300 --> 00:07:46,020 Curious? There's only one thing you'd be curious about, and we're definitely not 153 00:07:46,020 --> 00:07:47,020 doing that now! 154 00:07:47,680 --> 00:07:48,820 Lisa! No! 155 00:07:49,140 --> 00:07:50,140 Come back! 156 00:07:50,280 --> 00:07:51,400 Lisa! No! 157 00:07:52,540 --> 00:07:53,540 Gavin? 158 00:07:55,080 --> 00:07:56,080 Gavin? 159 00:07:56,840 --> 00:07:59,100 Can you please come out? We need to talk. 160 00:08:01,140 --> 00:08:06,480 Oh, Cheryl, I didn't see you there. I was just... Oh, Peter Mallard! 161 00:08:06,740 --> 00:08:09,000 Classic. You know no -one else. Hello. 162 00:08:09,440 --> 00:08:10,440 Peter Mallard? 163 00:08:10,980 --> 00:08:12,300 Which isn't the point. 164 00:08:13,260 --> 00:08:14,260 How can I help you? 165 00:08:15,260 --> 00:08:21,460 Look, I, er... I know you're angry and you've every right to be, but there are 166 00:08:21,460 --> 00:08:23,000 things that I need to say. 167 00:08:23,480 --> 00:08:26,140 Oh, shall we just step inside here only? 168 00:08:26,760 --> 00:08:29,940 These shelves, they're heavier than if it's personal. Which it is, yes. 169 00:08:32,039 --> 00:08:35,860 Only, er, whatever you do, don't shut the door. 170 00:08:37,980 --> 00:08:38,980 Katie. 171 00:08:40,500 --> 00:08:43,240 Katie, where's Gavin? The treasure hunt was supposed to start half an hour ago. 172 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 Okay, well, start it. 173 00:08:44,680 --> 00:08:46,000 He's got the, you know, treasure. 174 00:08:46,480 --> 00:08:49,060 Well, get another prize, plant it. I mean, you know where he keeps his 175 00:08:49,060 --> 00:08:50,120 checkbook. Oh, I don't know. 176 00:08:50,420 --> 00:08:51,780 Is this bloody thing starting or what? 177 00:08:52,040 --> 00:08:53,160 I took him off school for this. 178 00:08:53,720 --> 00:08:55,360 Well, I don't fancy telling him, do you? 179 00:08:55,620 --> 00:08:57,020 Yeah, all right, back in a bit. 180 00:08:58,480 --> 00:09:04,860 Right, ladies and gentlemen, boys and girl, the Valco birthday treasure hunt 181 00:09:04,860 --> 00:09:07,960 about to start... now! 182 00:09:14,920 --> 00:09:16,660 Come on, Margaret, there must be something. 183 00:09:17,480 --> 00:09:19,440 You've got three beautiful children. 184 00:09:19,740 --> 00:09:22,160 Not that. I mean actual achievements. 185 00:09:22,640 --> 00:09:24,420 Well, they've all gone on to become doctors. 186 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 You're not helping. 187 00:09:26,980 --> 00:09:30,600 I ran the Warrington half marathon in six hours, 42. 188 00:09:30,920 --> 00:09:32,160 I did it in five. 189 00:09:32,400 --> 00:09:34,060 And I've got cerebral palsy. 190 00:09:35,520 --> 00:09:36,520 Damn him. 191 00:09:49,390 --> 00:09:50,229 and a half minutes. 192 00:09:50,230 --> 00:09:53,110 Really? It seems so much longer than that, don't you think? 193 00:09:53,570 --> 00:09:56,550 Of course, at Lauda, we've got an emergency alarm system. 194 00:09:57,010 --> 00:09:58,850 Have you not got one of those at Valco, Gavin? 195 00:09:59,150 --> 00:10:01,270 Do you not think if we had, it would have activated it by now? 196 00:10:01,550 --> 00:10:02,550 I'm just saying. 197 00:10:02,610 --> 00:10:04,210 Maybe you should look into getting one, that's all. 198 00:10:04,510 --> 00:10:07,730 Well, at Valco, most of our staff know not to shut the door behind them when 199 00:10:07,730 --> 00:10:08,750 entering a freezer unit. 200 00:10:08,970 --> 00:10:10,350 Fine. Yes, well, fine. 201 00:10:19,560 --> 00:10:20,560 pot pie. 202 00:10:20,920 --> 00:10:22,440 You're eating the pig bit out of it. 203 00:10:22,700 --> 00:10:25,460 Yeah, but look, saved you all the jelly bit. That's the best bit. 204 00:10:27,480 --> 00:10:31,720 Look, Lise, I swear I just wanted to see what all the fuss was about. Did you 205 00:10:31,720 --> 00:10:34,900 meet up with anyone? No! I don't believe it! Right, I swear, it's true. 206 00:10:35,720 --> 00:10:37,740 Okay, look, look at this. Look at this. 207 00:10:39,300 --> 00:10:40,520 Nobody swiped me. 208 00:10:40,800 --> 00:10:42,460 What, no one? No one. 209 00:10:42,720 --> 00:10:46,140 So I thought, right, my phone's on the blink, so I gave customer services a 210 00:10:46,140 --> 00:10:47,019 bell, don't they said? 211 00:10:47,020 --> 00:10:48,640 You have to change your profile picture or something. 212 00:10:49,240 --> 00:10:51,920 What a bunch of stuck -up cows. I'd have totally swiped you. 213 00:10:52,320 --> 00:10:53,320 Would you? 214 00:10:54,880 --> 00:10:56,280 Yeah. Oh, babe. 215 00:10:57,580 --> 00:11:00,300 I could give you a good swiping now if you fancied it. 216 00:11:00,960 --> 00:11:02,120 I'll leave my boots on. 217 00:11:02,320 --> 00:11:04,180 Oh, that's what I'm talking about. 218 00:11:06,100 --> 00:11:07,320 How long's it been now? 219 00:11:07,580 --> 00:11:10,600 It's been about 30 seconds from when the last time you asked. All right, chill 220 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 out. 221 00:11:13,600 --> 00:11:14,600 Where? 222 00:11:14,900 --> 00:11:15,900 Chill out. 223 00:11:16,540 --> 00:11:17,540 I was going to say that, that's right. 224 00:11:18,520 --> 00:11:22,400 And I was going to say there's no need to be so frothy. Oh, that's a great one. 225 00:11:22,460 --> 00:11:24,780 That would have been a real icebreaker. 226 00:11:25,280 --> 00:11:26,280 Oh, nice. 227 00:11:27,980 --> 00:11:28,980 Hello, you. 228 00:11:29,140 --> 00:11:35,400 Hello. Listen, I'm so sorry about the way it... About my coffee thing and the 229 00:11:35,400 --> 00:11:39,560 email thing and everything. All the things. I'm sorry about all the things. 230 00:11:39,980 --> 00:11:44,040 But, you know, you were in the wrong too. You should have trusted... me. Yes, 231 00:11:44,060 --> 00:11:47,980 but you did read my emails and you did commit an act of industrial espionage. 232 00:11:48,820 --> 00:11:50,400 Makes it sound quite exciting. 233 00:11:50,980 --> 00:11:51,980 I'm sorry. 234 00:11:52,740 --> 00:11:55,080 We were never really the problem, were we? 235 00:11:55,500 --> 00:11:57,400 Well, I suppose not. 236 00:11:57,620 --> 00:12:00,900 It was everything else out there that got in our way. 237 00:12:01,400 --> 00:12:04,600 I've missed you so, so much. I've missed you too, Gavin. 238 00:12:05,680 --> 00:12:06,680 Linda, 239 00:12:07,140 --> 00:12:09,920 wait. There's something I've got to do first. 240 00:12:11,710 --> 00:12:13,190 Oh, my God, Neville, you're mental. 241 00:12:13,570 --> 00:12:14,750 What? Not here. 242 00:12:15,290 --> 00:12:16,290 My shoelace. 243 00:12:16,530 --> 00:12:18,010 Oh. Oh, right. 244 00:12:18,270 --> 00:12:19,270 Yeah, sorry. 245 00:12:19,990 --> 00:12:21,630 Did you think I was going to propose? 246 00:12:22,450 --> 00:12:23,870 You did, didn't you? 247 00:12:24,110 --> 00:12:26,290 Oh, right, only because she heard you on the phone to your ex -wife. 248 00:12:26,570 --> 00:12:28,650 Sorry, Neville, but I heard you. Oh, that. 249 00:12:29,310 --> 00:12:32,510 I was going to invite you to my daughter's 18th birthday party. 250 00:12:32,790 --> 00:12:35,310 I thought it was time you met the guy. Oops. 251 00:12:36,150 --> 00:12:37,290 What am I like, eh? 252 00:12:45,140 --> 00:12:46,360 Do the voice again. 253 00:12:46,660 --> 00:12:47,820 You want me to do the voice? Yeah. Okay. 254 00:12:48,700 --> 00:12:50,200 Oh, yeah, baby. 255 00:12:50,920 --> 00:12:52,580 Yeah, you're really bad at that. 256 00:12:52,800 --> 00:12:53,800 Still bad? Yeah. 257 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Colin! 258 00:12:56,020 --> 00:12:57,020 Oi! 259 00:12:57,240 --> 00:12:58,240 Who's in there? 260 00:12:58,500 --> 00:13:00,720 Colin, it's me, it's Gavin. Oh! 261 00:13:01,620 --> 00:13:03,260 Okay, very enough, Gavin. 262 00:13:03,540 --> 00:13:05,080 We'll leave you to it. Open the door. 263 00:13:05,540 --> 00:13:09,080 Go on, Gavin! 264 00:13:09,420 --> 00:13:10,420 What are you doing? 265 00:13:10,620 --> 00:13:15,400 I know, and during the working day, Gavin, that's bang out of order. 266 00:13:17,000 --> 00:13:18,240 Come on, where shall we go? 267 00:13:18,980 --> 00:13:19,980 Oh, God! 268 00:13:20,740 --> 00:13:23,760 Do you think this is it, Gavin? I mean, do you think we're going to die in here? 269 00:13:24,040 --> 00:13:26,220 No, no, don't. Well, how could you be so sure? 270 00:13:26,640 --> 00:13:30,900 Because Neville will be in to pack away the meat display products in 45 minutes 271 00:13:30,900 --> 00:13:32,760 and 57 seconds. 272 00:13:33,100 --> 00:13:34,420 Oh. Oh, right. 273 00:13:34,820 --> 00:13:35,820 Good. 274 00:13:37,220 --> 00:13:38,980 Would have been quite romantic, though, wouldn't it? 275 00:13:40,200 --> 00:13:45,120 star -crossed supermarket managers found locked together in a frozen embrace. 276 00:13:45,920 --> 00:13:48,280 I'd still prefer to get out, if at all possible. 277 00:13:50,160 --> 00:13:54,840 I meant to ask you, I wanted you to come in to talk to me about it anyway. 278 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 Oh, yes, that. 279 00:13:56,680 --> 00:14:01,100 Right. I, um... I came to say goodbye. 280 00:14:02,420 --> 00:14:03,620 Goodbye? I'm leaving. 281 00:14:03,960 --> 00:14:04,499 You're leaving? 282 00:14:04,500 --> 00:14:05,820 It was only ever a temporary position. 283 00:14:06,040 --> 00:14:06,839 Temporary position? 284 00:14:06,840 --> 00:14:08,800 Sorry, I'll stop that, shall I? Yes, if you would. 285 00:14:09,450 --> 00:14:13,370 There's a new branch opening in Dudley, and I'm booked on the 6 .45 train 286 00:14:13,370 --> 00:14:15,850 tonight. Well, now that calls you, come running. 287 00:14:16,170 --> 00:14:17,350 Oh, come on, Gavin. 288 00:14:18,010 --> 00:14:21,830 Don't pretend you'd be any different if it was Falco. We've always known there 289 00:14:21,830 --> 00:14:23,530 were four people in this relationship. 290 00:14:24,050 --> 00:14:25,050 You. Me. 291 00:14:25,990 --> 00:14:28,630 Falco. Louder. And foursomes are complicated. 292 00:14:29,070 --> 00:14:32,550 They always seem like fun at the time, but the next day always leads to 293 00:14:32,550 --> 00:14:35,150 recriminations and mixed -up underpants. What a pair we are. 294 00:14:36,449 --> 00:14:37,910 Not the underpants people. 295 00:14:38,210 --> 00:14:41,430 I mean, company, through and through. 296 00:14:41,970 --> 00:14:45,690 Do you know, Catherine, that's what I've always loved about you. 297 00:14:46,050 --> 00:14:47,670 And is that what this has been? 298 00:14:48,230 --> 00:14:49,230 Love? 299 00:14:50,710 --> 00:14:52,810 Well, I don't know what else you'd call it. 300 00:14:58,590 --> 00:15:01,370 Is this some kind of con love? I've done this half three times now. 301 00:15:01,590 --> 00:15:03,010 Well, keep looking, cos you're getting very warm. 302 00:15:03,520 --> 00:15:06,200 Oh, you took your time. Sorry. Did you put it in the right place? 303 00:15:06,440 --> 00:15:10,540 I think so, but Gavin's clues are really random. I'm hot when it's cold, but not 304 00:15:10,540 --> 00:15:11,540 when it's not. 305 00:15:11,740 --> 00:15:12,840 I have no idea. 306 00:15:13,100 --> 00:15:14,340 I found it! I found it! 307 00:15:14,560 --> 00:15:17,960 Thank God for that. Hey, well, gather around, everyone. Let's see the prize. 308 00:15:19,360 --> 00:15:21,420 I've won £1 ,965. 309 00:15:22,180 --> 00:15:23,180 That's amazing! 310 00:15:23,520 --> 00:15:24,760 Wowzers, that is amazing. 311 00:15:25,340 --> 00:15:26,099 Too amazing. 312 00:15:26,100 --> 00:15:27,100 It's too late now. 313 00:15:27,460 --> 00:15:29,500 Thank you so much. I can't believe... 314 00:15:33,840 --> 00:15:34,840 Well, at least it's over. 315 00:15:36,520 --> 00:15:38,820 What? Come here, you've got lipstick on you. 316 00:15:40,880 --> 00:15:41,880 Gone now. 317 00:15:42,240 --> 00:15:48,480 Oh, thank you. So, without a complete reconstruction of his last movements, 318 00:15:48,480 --> 00:15:50,300 come to the only possible conclusion. 319 00:15:51,400 --> 00:15:56,200 Gavin Strong is dead. Gavin's not dead, man. He's in the freezer section having 320 00:15:56,200 --> 00:15:59,280 a special meeting with that Cheryl. You know what I'm talking about. 321 00:15:59,580 --> 00:16:00,800 He can't have been in there all day. 322 00:16:01,140 --> 00:16:02,180 We should go see if he's all right. 323 00:16:03,310 --> 00:16:04,310 All dead. 324 00:16:09,390 --> 00:16:10,390 Sorry, 325 00:16:12,190 --> 00:16:14,090 not interrupting, are we? No, no. 326 00:16:14,410 --> 00:16:16,130 No, no, we were just keeping warm. 327 00:16:16,550 --> 00:16:17,890 In a professional manner. 328 00:16:18,090 --> 00:16:21,210 Yes, like penguins. You know, more of a huddle, really, than a kirk huddle. 329 00:16:21,510 --> 00:16:22,930 That's right, isn't it? Because it rhymes. 330 00:16:23,960 --> 00:16:25,560 Oh, General, now, listen, take the envelope. 331 00:16:25,980 --> 00:16:29,100 No, no, no, it's all right, Gavin, I've sorted it. I found the company checkbook 332 00:16:29,100 --> 00:16:33,100 in your office. Oh, good thinking, that man. Yes, I'll replace the £19 in cash 333 00:16:33,100 --> 00:16:34,100 tomorrow. Sorry? 334 00:16:35,220 --> 00:16:39,720 £19? Oh, yes, it was a Valco voucher for £19 .65. 335 00:16:40,100 --> 00:16:43,820 Yeah, Gavin, about that, we may need to talk you through that a bit later on, 336 00:16:43,880 --> 00:16:45,980 but you two should get out of here and get warmed up. 337 00:16:53,420 --> 00:16:54,420 Three at last. 338 00:16:55,780 --> 00:16:56,800 Yes, I suppose you are. 339 00:17:02,100 --> 00:17:05,839 Don't worry, I'm not taking you out for a romantic meal. I'm not going to drop a 340 00:17:05,839 --> 00:17:09,859 ring into a glass of champagne and whip you off to Paris. Yeah, all right. I get 341 00:17:09,859 --> 00:17:14,119 it. Tonight, it's just you, me and a fish pie on the sofa. 342 00:17:14,619 --> 00:17:15,619 Again. Great. 343 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 Everything OK? 344 00:17:18,260 --> 00:17:21,560 I just feel a bit deflated, you know. I thought it was the girl he was about to 345 00:17:21,560 --> 00:17:22,800 get proposed to and now I'm not, am I? 346 00:17:23,160 --> 00:17:28,339 Right, and if you were, if I had proposed, what would you have said? You 347 00:17:28,339 --> 00:17:29,780 hypothetically speaking. 348 00:17:30,340 --> 00:17:32,440 Well, obviously I'd have said no. Right. 349 00:17:32,640 --> 00:17:36,280 Then? But now I don't know, now you haven't proposed, I think I might think 350 00:17:36,280 --> 00:17:38,260 differently. Oh, you've lost me now. 351 00:17:38,540 --> 00:17:39,700 Why don't you try it and see? 352 00:17:40,080 --> 00:17:41,080 Really? 353 00:17:41,240 --> 00:17:42,240 Now? 354 00:17:42,740 --> 00:17:43,740 Okay. 355 00:17:47,440 --> 00:17:48,440 Neville? 356 00:17:49,540 --> 00:17:51,660 Linda Bernice Stubbings. 357 00:17:51,900 --> 00:17:55,940 Shush about the Bernice. Would you do me the honour of becoming my wife? 358 00:17:56,180 --> 00:17:57,180 Oh, Neville! 359 00:17:57,620 --> 00:17:59,360 Oh, my God, I can't believe it! 360 00:18:00,280 --> 00:18:04,260 No, no, I won't, but thank you so much for asking. That is so lovely. 361 00:18:04,560 --> 00:18:06,340 OK, yes, copy that. 362 00:18:06,560 --> 00:18:10,440 That's a bit embarrassing, but hey -ho, that could work. 363 00:18:12,660 --> 00:18:15,600 Ah, who are you waiting for, you dark horse? 364 00:18:16,020 --> 00:18:16,999 I took your advice. 365 00:18:17,000 --> 00:18:18,880 It's time I found someone new. Moved on. 366 00:18:19,460 --> 00:18:21,420 Oh, Heather, not again. 367 00:18:21,900 --> 00:18:23,420 Hello. Looking for me? 368 00:18:23,720 --> 00:18:24,479 Oh, Heather. 369 00:18:24,480 --> 00:18:26,160 Have you ever had a driving lesson before? 370 00:18:26,540 --> 00:18:27,419 Well, not you. 371 00:18:27,420 --> 00:18:28,420 Oh. 372 00:18:32,480 --> 00:18:33,620 Tinder at work? 373 00:18:34,340 --> 00:18:36,460 I wasn't looking for you, necessarily. 374 00:18:37,020 --> 00:18:38,020 Of course you weren't. 375 00:18:38,700 --> 00:18:40,760 You know, we could just do this the old -fashioned way and talk. 376 00:18:41,020 --> 00:18:42,020 Oh, you're so retro. 377 00:18:42,340 --> 00:18:43,019 I know. 378 00:18:43,020 --> 00:18:44,780 What do you think? Fancy going for a drink? 379 00:18:45,060 --> 00:18:47,480 A drink or a drink -drink? 380 00:18:48,220 --> 00:18:49,220 Just a drink. 381 00:18:49,740 --> 00:18:50,740 OK, yeah. 382 00:18:50,930 --> 00:18:54,250 It's just because I'm not really ready to go for a drink, if you know what I 383 00:18:54,250 --> 00:18:55,169 mean. 384 00:18:55,170 --> 00:18:56,290 Weirdly, I actually do. 385 00:18:56,930 --> 00:18:59,930 One more thing. Do you think we can get changed first? Because I'm not going 386 00:18:59,930 --> 00:19:03,050 anywhere with you dressed like that. What do you mean? I'm super flat. 387 00:19:03,530 --> 00:19:05,050 You're not super flat. I'm super flat. 388 00:19:06,550 --> 00:19:12,290 I guess we'll have to go by then. 389 00:19:13,850 --> 00:19:14,850 I guess it is, yes. 390 00:19:15,910 --> 00:19:18,790 You know, Gavin, it doesn't have to be this way. 391 00:19:20,590 --> 00:19:26,730 I could turn down the job and it would just... stay. What do you think? 392 00:19:27,150 --> 00:19:28,390 Oh, you know what I think. 393 00:19:29,190 --> 00:19:32,410 I think it would make me happier in this entire world. 394 00:19:32,850 --> 00:19:33,850 Oh, Gavin. 395 00:19:34,370 --> 00:19:38,590 But what about work? 396 00:19:39,590 --> 00:19:42,630 Well, I'll quit and I'll just get a job here. 397 00:19:43,330 --> 00:19:46,790 Don't. Please, Cheryl. You're getting on that train to Dudley. 398 00:19:47,340 --> 00:19:48,299 Where you belong. 399 00:19:48,300 --> 00:19:52,960 No, Gavin, no. I don't want to. No, just listen to me. Cheryl, have you any idea 400 00:19:52,960 --> 00:19:54,680 what you've got to look forward to if you stay in Warrington? 401 00:19:54,940 --> 00:19:58,880 Well, you're just saying that to make me go. No, I'm saying this because it's 402 00:19:58,880 --> 00:20:02,680 true. Inside of us, we both know that you belong in Dudley. 403 00:20:03,000 --> 00:20:06,740 And if that louder opens and you're not there, you're going to regress it. 404 00:20:07,100 --> 00:20:10,400 Maybe not today, but more than likely the following day and for some 405 00:20:10,400 --> 00:20:11,860 considerable period of time after that. 406 00:20:12,280 --> 00:20:14,840 But... What about what? 407 00:20:16,990 --> 00:20:18,210 Oh, is that Warrington? 408 00:20:19,930 --> 00:20:22,730 And I've got a job to do here, too, Cheryl. 409 00:20:23,290 --> 00:20:28,310 Hello. I'm not very good at being noble, but... It doesn't take much to see that 410 00:20:28,310 --> 00:20:31,610 the problems of two little people just doesn't add up to a tin of beans in this 411 00:20:31,610 --> 00:20:32,610 crazy business. 412 00:20:34,630 --> 00:20:35,810 Someday you'll understand that. 413 00:20:37,390 --> 00:20:40,890 Well... Goodbye, then. 414 00:21:12,820 --> 00:21:13,820 Gavin, 415 00:21:15,080 --> 00:21:16,700 we're just going to go for drinks if you want to join us. 416 00:21:16,960 --> 00:21:17,960 I won't. 417 00:21:18,140 --> 00:21:19,140 Thanks, Daniel. 418 00:21:21,440 --> 00:21:22,480 Oh, actually, what the heck. 419 00:21:22,960 --> 00:21:24,980 It is our birthday after all, isn't it? 420 00:21:25,320 --> 00:21:26,320 I think I will. 33103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.