All language subtitles for trollied_s05e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Heard something. 2 00:00:01,140 --> 00:00:02,540 I think she'll just stop that now. 3 00:00:02,800 --> 00:00:04,280 Oh, he keeps on moving it. 4 00:00:04,760 --> 00:00:07,060 Valko! From booze to biscuits. 5 00:00:07,420 --> 00:00:08,319 Red Hot Dale. 6 00:00:08,320 --> 00:00:12,300 Load to two for one. Friendly staff, always happy to help. Am I getting paid 7 00:00:12,300 --> 00:00:13,580 this? From chub to chops. 8 00:00:13,840 --> 00:00:15,380 Don't forget the Valko tick. 9 00:00:15,680 --> 00:00:17,860 Everyone always gets it wrong, it's definitely that way. Tick. 10 00:00:18,800 --> 00:00:20,280 Tick. Serves you right. 11 00:00:20,740 --> 00:00:22,980 Valko serves you right. 12 00:00:23,340 --> 00:00:24,340 Whatever. 13 00:01:19,950 --> 00:01:22,430 And who, may I ask, is Michelle? 14 00:01:23,630 --> 00:01:24,630 Michael. 15 00:01:25,190 --> 00:01:27,510 And who, may I ask, is Michael? 16 00:01:28,430 --> 00:01:29,430 It's just a friend. 17 00:01:30,090 --> 00:01:32,210 Oh, it'd be nice to meet him. It'd be nice to meet any of your friends, 18 00:01:32,330 --> 00:01:35,930 actually. They all live in London, I told you. I've introduced you to all of 19 00:01:35,930 --> 00:01:40,030 friends and my father. You, you, you keep everything hidden. You're like one 20 00:01:40,030 --> 00:01:42,850 those little, um, clothes, paper thingies. 21 00:01:43,270 --> 00:01:44,249 A book. 22 00:01:44,250 --> 00:01:46,210 Exactly. I mean, I don't even know your surname. 23 00:01:46,970 --> 00:01:48,450 It's Wilson, I've told you loads. 24 00:01:48,750 --> 00:01:49,850 It's on my name badge. 25 00:01:50,750 --> 00:01:52,190 Oh, I'm sorry I'm late, Gavin. 26 00:01:52,750 --> 00:01:54,790 Oh, I've had the most awful weekend. 27 00:01:55,190 --> 00:01:56,250 Yeah, nothing too bad, I hope. 28 00:01:56,470 --> 00:01:57,470 Oh, I'm afraid so. 29 00:01:58,090 --> 00:01:59,610 Oh, gosh, it's not Alan, is it? Yes. 30 00:02:00,350 --> 00:02:02,390 The neighbours have put up a trellis. 31 00:02:02,950 --> 00:02:03,950 Is that it? 32 00:02:04,230 --> 00:02:05,970 I've never seen Alan so angry. 33 00:02:06,530 --> 00:02:09,009 He's spent all day suddenly staring at a wall. 34 00:02:09,430 --> 00:02:12,190 Well, yes, we've got a bit of a neighbour problem ourselves, as you can 35 00:02:12,530 --> 00:02:13,409 Like what? 36 00:02:13,410 --> 00:02:14,590 Yes, have you not seen the lorry? 37 00:02:14,870 --> 00:02:15,668 What lorry? 38 00:02:15,670 --> 00:02:16,670 That lorry. 39 00:02:16,790 --> 00:02:19,910 Oh, well, I can't see anything with a big picture of a cow in the way. 40 00:02:20,990 --> 00:02:23,430 No, the big picture of the cow is on the lorry. 41 00:02:23,730 --> 00:02:25,670 I knew there was something different. 42 00:02:26,570 --> 00:02:28,930 We haven't got a cow in here, have we? No, no, louder. 43 00:02:29,270 --> 00:02:30,850 We haven't got a cow in here, have we? 44 00:02:31,290 --> 00:02:32,290 Oh, Margaret. 45 00:02:32,810 --> 00:02:35,070 I'm just going to ring Cheryl again. 46 00:02:35,690 --> 00:02:37,730 You're thinking about this all wrong, Gavin. 47 00:02:38,150 --> 00:02:42,790 What? Use your enemy's tactics against them. You don't need to move it. Just 48 00:02:42,790 --> 00:02:43,810 turn it on them. 49 00:02:44,410 --> 00:02:46,170 They've concealed your entrance. 50 00:02:46,810 --> 00:02:52,590 You need to conceal their lorry. What on earth could I use to hide a huge truck? 51 00:02:52,830 --> 00:02:55,710 Easy. An even bigger truck. 52 00:02:56,090 --> 00:02:58,050 Why don't you just take an early lunch or something, Ian? 53 00:02:58,730 --> 00:02:59,730 Mm -mm. 54 00:03:03,070 --> 00:03:04,070 I'm sorry, sweetheart. 55 00:03:04,190 --> 00:03:06,070 Totally forgot you were waiting. What do you want? 56 00:03:06,350 --> 00:03:07,550 I asked for a sausage roll. 57 00:03:07,870 --> 00:03:09,450 Oh! Just ran out. 58 00:03:10,130 --> 00:03:11,130 Just ran out. 59 00:03:15,670 --> 00:03:20,070 Gavin, I am so sorry. I want you to move that truck. ASA possible. 60 00:03:20,350 --> 00:03:23,330 Well, the driver's disappeared. I've been trying to ring his mobile, but he's 61 00:03:23,330 --> 00:03:24,330 not picking up. 62 00:03:24,810 --> 00:03:26,930 I really am so sorry. 63 00:03:27,670 --> 00:03:31,690 Oh, live milking display at Lowry today with massive dairy discount. 64 00:03:32,030 --> 00:03:33,009 What do you think you're doing? 65 00:03:33,010 --> 00:03:34,650 Well, while I'm here, I might as well let people know. 66 00:03:34,930 --> 00:03:36,250 I promise not to milk it. 67 00:03:38,270 --> 00:03:40,850 I mean, just... I want you to move that truck. 68 00:03:41,090 --> 00:03:42,950 What, move it or... Move it. 69 00:03:46,730 --> 00:03:48,290 OK, no, I'll call the driver. 70 00:03:48,630 --> 00:03:52,110 I mean, I'll call the driver again. I'll just... 71 00:03:52,640 --> 00:03:57,360 Oh, no, look, I've left my mobile in the office. I'll be back in a tick. 72 00:03:58,740 --> 00:03:59,980 Oh, that woman. 73 00:04:00,980 --> 00:04:04,040 Hiya. Oh, thank God. I thought you were Daniel for a second. 74 00:04:04,420 --> 00:04:06,000 Oh, what possibly gave me away? 75 00:04:06,340 --> 00:04:07,660 Well, the face, mainly. 76 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 What are you up to? 77 00:04:09,740 --> 00:04:11,980 I'm trying to find out what Daniel's secret is. 78 00:04:12,200 --> 00:04:14,480 So I typed Daniel Wilson in. 79 00:04:16,399 --> 00:04:19,820 Tenuous were a ten -piece boy band who were kicked out at the judge's house as 80 00:04:19,820 --> 00:04:20,819 stage effects. 81 00:04:20,820 --> 00:04:21,820 No, it's not. 82 00:04:24,760 --> 00:04:25,820 No way! 83 00:04:26,600 --> 00:04:29,900 Look at the girl on the left. It looks a lot like Daniel. 84 00:04:30,180 --> 00:04:34,400 Exactly like Daniel. Same nose, same eyes, same entire face and body. 85 00:04:34,640 --> 00:04:38,180 Oh, my God, Daisy. We've found out what Daniel's secret is. 86 00:04:39,180 --> 00:04:40,480 He's got a twin brother. 87 00:04:41,440 --> 00:04:42,740 No, no. 88 00:04:43,100 --> 00:04:46,840 That actually is Daniel. He's in the band. 89 00:04:47,460 --> 00:04:50,220 Oh, my actual God! 90 00:04:50,920 --> 00:04:51,920 All right. 91 00:04:52,140 --> 00:04:53,860 This jar's got a crack in it. Can I get a refund? 92 00:04:54,120 --> 00:04:55,940 You can get whatever you like, my darling. 93 00:04:56,300 --> 00:04:57,640 Oh, no, we're not meant to give it. 94 00:04:58,320 --> 00:04:59,600 Paul? Wow. 95 00:05:00,320 --> 00:05:02,240 Linda? Do you two know each other? 96 00:05:02,500 --> 00:05:03,500 Yeah, we went out. 97 00:05:04,020 --> 00:05:06,980 Wow. From that to... Hello. 98 00:05:07,440 --> 00:05:08,540 You look amazing. 99 00:05:08,960 --> 00:05:11,680 I'm Linda's. Thanks. You do, too. You look talented. 100 00:05:11,920 --> 00:05:12,920 Right here, my love. 101 00:05:13,080 --> 00:05:15,760 Yes, yes, you do look remarkably well -toned. 102 00:05:16,300 --> 00:05:17,300 Yeah, thanks. 103 00:05:17,500 --> 00:05:18,500 Train a lot. 104 00:05:18,940 --> 00:05:19,980 Cage fight these days. 105 00:05:20,240 --> 00:05:21,360 Look at those arms. 106 00:05:22,280 --> 00:05:23,420 Can I touch one? 107 00:05:24,420 --> 00:05:26,140 Sue, can I? 108 00:05:26,520 --> 00:05:27,520 Of course you can. 109 00:05:28,220 --> 00:05:29,500 I always like the way you touch me. 110 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 I'm still here. 111 00:05:38,540 --> 00:05:39,880 Was that supposed to be a wink? 112 00:05:40,100 --> 00:05:43,700 Yeah, it's a double wink, because I can't do a single one. What are you 113 00:05:43,700 --> 00:05:44,700 winking about? 114 00:05:45,100 --> 00:05:46,560 I know. 115 00:05:50,350 --> 00:05:53,070 The video with the singing and the band. 116 00:05:53,290 --> 00:05:54,290 Listen, 117 00:06:06,350 --> 00:06:10,070 don't show it to anyone. You know what they're like. I'll never let it down. No 118 00:06:10,070 --> 00:06:11,150 problem. It's all done and sold. 119 00:06:12,530 --> 00:06:16,550 Hey, sir, would you like to see my boyfriend dancing? The answer is yes. 120 00:06:18,130 --> 00:06:23,050 Colin, I... I want to ask you something, and I want you to be completely honest 121 00:06:23,050 --> 00:06:24,370 with me. All right, yes. 122 00:06:24,710 --> 00:06:28,090 I borrowed your credit card. I bought some trainers. It's not a crime, 123 00:06:28,310 --> 00:06:31,810 No, it's not that, although I have to say I really do admire your honesty. 124 00:06:32,090 --> 00:06:34,790 No, no, do you think I'm tough enough? 125 00:06:35,750 --> 00:06:39,310 I see the way that Linda talks to her poor fellow. 126 00:06:39,670 --> 00:06:42,990 Yeah, well, it's obvious, isn't it? She fancies him. 127 00:06:43,330 --> 00:06:44,890 Girls love bad boys. 128 00:06:45,870 --> 00:06:48,430 George Michael, cage fighters, me. 129 00:06:49,080 --> 00:06:50,520 I think with you, Neville, you're not tough enough. 130 00:06:50,780 --> 00:06:53,180 Oh, I don't know. I can be pretty darn tough sometimes. 131 00:06:53,620 --> 00:06:54,840 I didn't just buy trainers. 132 00:06:55,040 --> 00:06:56,920 I bought a suit. I bought this chain. 133 00:06:57,420 --> 00:06:58,420 We bought a toaster. 134 00:06:58,680 --> 00:07:02,360 I bought a hammock. Again, I have to really praise your honesty. 135 00:07:02,620 --> 00:07:05,320 It's just everyone is tougher than you, Neville. 136 00:07:05,600 --> 00:07:09,460 Everyone. Like Ian, Lisa, Harry, Margaret. 137 00:07:09,800 --> 00:07:10,719 Oh, well. 138 00:07:10,720 --> 00:07:12,340 But, do you know what? 139 00:07:12,680 --> 00:07:14,580 I can make you tougher than any cage fighter. 140 00:07:14,980 --> 00:07:15,980 Yeah, right. 141 00:07:16,280 --> 00:07:18,060 Have you ever seen Rocky, Neville? No. 142 00:07:18,560 --> 00:07:19,560 No. Right. 143 00:07:19,740 --> 00:07:20,699 Punch these. 144 00:07:20,700 --> 00:07:24,160 Isn't that rather unhygienic? Neville, you punch them or someone else will. Or 145 00:07:24,160 --> 00:07:27,020 that Paul's going to come back and he's going to swipe Linda from you. No, no, 146 00:07:27,080 --> 00:07:29,840 no, no. Go on. Punch it. That's it. Go on, Sham. 147 00:07:30,080 --> 00:07:31,080 That's it. Punch. 148 00:07:31,100 --> 00:07:32,600 Punch. Punch. Now close your eyes. 149 00:07:33,700 --> 00:07:37,660 Ow. Never close your eyes, Neville. Okay? Lesson number one. Make you look 150 00:07:38,160 --> 00:07:41,820 Right. Now, I'm going to have to keep these because we can't use them now. 151 00:07:43,920 --> 00:07:44,920 All right, mate. 152 00:07:45,120 --> 00:07:46,079 What are you after? 153 00:07:46,080 --> 00:07:48,940 It's frustrating, but you've got to admire Cheryl Fairweather's gumption. 154 00:07:49,300 --> 00:07:50,660 OK, I will. Sorry. 155 00:07:51,340 --> 00:07:54,760 No, I mean the old fainting jab. You sort of reel them in with a milking 156 00:07:54,760 --> 00:07:59,440 and then, boom, you hit them with a dairy sale. She really is quite a woman. 157 00:07:59,740 --> 00:08:02,380 Why would anyone want to go out and see a milking display when they could just 158 00:08:02,380 --> 00:08:03,319 do it at home? 159 00:08:03,320 --> 00:08:07,080 Well, most people don't have cows at home, Heather. Of course they do. 160 00:08:07,920 --> 00:08:09,340 How else would they get their milk? 161 00:08:10,840 --> 00:08:12,880 Well, they'd buy it here, hopefully. 162 00:08:13,240 --> 00:08:14,940 We don't have any cows here. 163 00:08:16,720 --> 00:08:18,740 Oh, you are the joker of the pack, Mr Gavin, sir. 164 00:08:19,880 --> 00:08:21,900 Is this the right place for the cow milking? 165 00:08:22,200 --> 00:08:25,820 No, it most certainly isn't. Only I've got this cow for you. 166 00:08:26,620 --> 00:08:27,620 Ah, 167 00:08:29,720 --> 00:08:30,720 right, Katie. 168 00:08:31,040 --> 00:08:34,080 Now, I've done something rather rash, and I need your help. 169 00:08:34,440 --> 00:08:35,440 OK. 170 00:08:35,659 --> 00:08:36,799 I've stolen a cow. 171 00:08:38,980 --> 00:08:43,200 Are you going to expand on that, or...? Sorry, I think I'm still in shock. 172 00:08:43,620 --> 00:08:45,760 Listen, I need you to go to Petty Cash. 173 00:08:46,270 --> 00:08:49,070 I need you to go out and buy as much straw as you can lay your hands on, like 174 00:08:49,070 --> 00:08:51,610 some sort of bucket, and one of those really tiny little stools. 175 00:08:51,910 --> 00:08:52,589 That's why? 176 00:08:52,590 --> 00:08:55,370 We're going to have a live milking event right here in Valco. 177 00:08:56,070 --> 00:08:57,070 Oh, OK. 178 00:08:58,930 --> 00:09:02,730 Oh, and just get a receipt. You know, we may be at war, but there's no excuse 179 00:09:02,730 --> 00:09:03,730 for bad accounting. 180 00:09:05,130 --> 00:09:06,470 I don't trust this thing. 181 00:09:07,430 --> 00:09:08,430 Shit. 182 00:09:09,010 --> 00:09:10,130 They fed them when they cooked. 183 00:09:10,530 --> 00:09:12,730 Well, we could hardly leave her on the shop floor. 184 00:09:13,530 --> 00:09:14,550 Imagine the shock. 185 00:09:14,990 --> 00:09:17,770 Oh, Gavin, I'm going to have to go home on my lunch break. 186 00:09:17,970 --> 00:09:22,170 It's all got horribly out of hand with Alan and Stuart next door. 187 00:09:22,370 --> 00:09:26,010 Oh, nothing too serious. Oh, it's very serious. Alan's flipped. 188 00:09:26,410 --> 00:09:29,790 He says he's going to get his strimmer out and hang the consequences. 189 00:09:30,170 --> 00:09:33,230 Well, I've got to get it all sorted before the police get involved. 190 00:09:34,070 --> 00:09:35,930 But what are you two doing here anyway? 191 00:09:37,810 --> 00:09:39,410 We're concealing a cow, Margaret. 192 00:09:39,670 --> 00:09:40,670 All right. 193 00:09:43,139 --> 00:09:46,380 I'm just going to have to go and sort something out. Are you going to be all 194 00:09:46,380 --> 00:09:46,979 right with this? 195 00:09:46,980 --> 00:09:47,980 Oh, yes, I'm fine. 196 00:09:57,720 --> 00:10:01,520 I'm charging you for the cleaning of this. Isn't that just superb? 197 00:10:02,000 --> 00:10:05,940 Katie, listen, listen, just before you go now, all we need is a sort of dairy 198 00:10:05,940 --> 00:10:07,560 product sale sign. 199 00:10:07,800 --> 00:10:09,360 I can't remember this being in my job description. 200 00:10:09,680 --> 00:10:10,960 Listen, don't worry about the mess. 201 00:10:11,260 --> 00:10:12,260 I'll sort. 202 00:10:17,349 --> 00:10:18,570 Why did you do that? 203 00:10:23,230 --> 00:10:24,730 Don't they have machines for this? 204 00:10:24,990 --> 00:10:27,530 Machines? Neville, this is a proper prison. 205 00:10:27,930 --> 00:10:30,070 The best 50 quid you'll ever spend. 206 00:10:30,350 --> 00:10:31,630 Are you sure it won't hurt? 207 00:10:31,830 --> 00:10:32,809 Of course not. 208 00:10:32,810 --> 00:10:34,470 Well, just in case, bite this. 209 00:10:35,830 --> 00:10:40,410 Right, so what you want is Linda with a love heart around it. Yes. 210 00:10:40,750 --> 00:10:42,250 Are you sure you don't want a panther? 211 00:10:42,640 --> 00:10:46,580 Yeah, quite sure. What about your mum on a panther? 212 00:10:46,840 --> 00:10:48,440 No panthers. 213 00:10:49,120 --> 00:10:50,360 You've got no class now. 214 00:10:51,260 --> 00:10:52,800 OK, let's go. 215 00:10:58,380 --> 00:10:59,380 Hello, 216 00:11:04,000 --> 00:11:05,440 Gavin. It's just a bucket. 217 00:11:05,700 --> 00:11:06,960 What? This. 218 00:11:07,360 --> 00:11:08,360 It's nothing. 219 00:11:09,160 --> 00:11:10,220 You seem very... 220 00:11:10,510 --> 00:11:12,570 You're agitated, Gavin. Is everything all right? 221 00:11:12,890 --> 00:11:15,090 I'm not the one who's in the wrong supermarket. Have you lost something? 222 00:11:15,410 --> 00:11:17,190 What would I have lost? I don't know. You tell me. 223 00:11:17,630 --> 00:11:18,910 What are you doing with those? 224 00:11:19,630 --> 00:11:20,369 Oh, this. 225 00:11:20,370 --> 00:11:22,410 Oh, no, I'm just terribly tired. 226 00:11:23,450 --> 00:11:26,570 It's all right. You should sit down. Well, why don't you just use your 227 00:11:26,890 --> 00:11:30,670 No, I like to be on the shop floor, you know, with the kids, you know, and the 228 00:11:30,670 --> 00:11:31,670 hustle and the bustle. 229 00:11:32,690 --> 00:11:36,650 You should try it. Gavin! 230 00:11:37,420 --> 00:11:43,920 Gavin, I've got... Oh, 231 00:11:45,380 --> 00:11:52,260 Casey. I just do so 232 00:11:52,260 --> 00:11:56,380 love our sing -alongs. There's no time for that now. Get back to work. 233 00:12:00,860 --> 00:12:03,300 You are up to something, Gavin Strong. 234 00:12:07,660 --> 00:12:11,160 I like those improvisational jazz scatter -longs. I might try that with my 235 00:12:11,160 --> 00:12:13,140 staff. That play -do. 236 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Oh, 237 00:12:19,320 --> 00:12:20,320 Neville, what happened? 238 00:12:20,660 --> 00:12:22,540 Colin gave me a bit of a tattoo. 239 00:12:23,040 --> 00:12:23,859 You what? 240 00:12:23,860 --> 00:12:25,800 A tattoo? Why would Colin give you a tattoo? 241 00:12:26,100 --> 00:12:28,080 I thought you'd like it if I was a bit tougher. 242 00:12:28,440 --> 00:12:32,100 Oh, Neville, me and Paul broke up for a reason. I don't want a tough guy. 243 00:12:32,360 --> 00:12:34,140 I've had tough guys before. Thank you. 244 00:12:34,600 --> 00:12:37,700 And seriously, there was this one box that could lift me up with you. Thank 245 00:12:37,700 --> 00:12:39,700 Linda. Go on, let's see it then. 246 00:12:42,160 --> 00:12:44,040 What is it? It's an L. 247 00:12:44,260 --> 00:12:45,260 Well, it's on your right arm. 248 00:12:46,240 --> 00:12:50,320 It's an L for Linda, only it hurts, so I didn't get the inder. 249 00:12:50,860 --> 00:12:53,380 She's weeping quite badly. 250 00:12:54,440 --> 00:12:57,680 Neville, you are tough. How many times have you fractured your pelvis? Four. 251 00:12:57,980 --> 00:12:59,060 And broken your toes? 252 00:12:59,620 --> 00:13:00,960 Twelve, last count. 253 00:13:01,280 --> 00:13:04,740 Exactly. You are the toughest guy I know, and I love you. 254 00:13:05,420 --> 00:13:06,420 Ow! 255 00:13:08,020 --> 00:13:11,280 You like eggs today? 256 00:13:11,680 --> 00:13:12,680 Eat the protein. 257 00:13:13,220 --> 00:13:14,240 I'm a cage fighter. 258 00:13:14,480 --> 00:13:17,300 Really? Maybe I'll come to see you fight sometime. 259 00:13:18,020 --> 00:13:19,020 I'll give you my number. 260 00:13:22,680 --> 00:13:23,860 Good case you need. 261 00:13:24,900 --> 00:13:25,900 Anything. 262 00:13:27,120 --> 00:13:28,120 Yeah? 263 00:13:32,230 --> 00:13:33,430 What was that? 264 00:13:33,790 --> 00:13:34,790 Cage fighter. 265 00:13:35,070 --> 00:13:36,150 Gave me his number. 266 00:13:37,430 --> 00:13:40,030 Oh, cage fighter. Really, Lise? 267 00:13:40,250 --> 00:13:42,710 What? Real men don't need cages to fight. 268 00:13:43,330 --> 00:13:45,550 They're just freaks with mashed up faces. 269 00:13:46,030 --> 00:13:47,230 Probably don't have that many steroids. 270 00:13:47,530 --> 00:13:50,790 His balls look like little peanuts. Like little dry roasted peanuts. 271 00:13:51,110 --> 00:13:54,250 I reckon I could batter him one -handed. 272 00:13:55,210 --> 00:13:56,210 Come on, then. 273 00:13:57,010 --> 00:13:58,010 I'll see you try. 274 00:13:59,970 --> 00:14:00,970 Go on then. 275 00:14:03,890 --> 00:14:04,890 What are you watching? 276 00:14:05,070 --> 00:14:06,070 Nothing. 277 00:14:06,730 --> 00:14:09,610 OK, OK, don't go on. I'll tell you, but this has to stay strictly between us. 278 00:14:10,570 --> 00:14:11,930 Daniel. Yeah, 279 00:14:15,030 --> 00:14:17,230 if that was me, I'd want to keep it a secret and all. 280 00:14:17,750 --> 00:14:19,150 I used to be a dancer. 281 00:14:20,390 --> 00:14:21,890 I was a ballet prodigy. 282 00:14:22,890 --> 00:14:23,890 No, seriously. 283 00:14:24,570 --> 00:14:26,710 It was the hardest decision I ever had to make. 284 00:14:27,370 --> 00:14:31,730 But the pull of security was and is too strong. It never leaves you, though. 285 00:14:32,510 --> 00:14:34,330 Well, then, show us. 286 00:14:35,050 --> 00:14:36,050 Well, 287 00:14:36,630 --> 00:14:39,610 I could probably still knock out a pirouette. 288 00:14:53,100 --> 00:14:54,400 It's so good, but how are you, pal? 289 00:14:54,640 --> 00:14:56,500 It's been a while since I've decked anyone so tiny. 290 00:14:57,280 --> 00:15:01,860 It's good to keep you around me. I think you should probably unhand my colleague 291 00:15:01,860 --> 00:15:03,200 and leave now. 292 00:15:03,640 --> 00:15:04,640 Or what? 293 00:15:05,280 --> 00:15:07,300 Oh, I hadn't thought that far. 294 00:15:08,800 --> 00:15:10,120 Would you prefer it if I hit you? 295 00:15:10,680 --> 00:15:11,680 Yes, 296 00:15:12,240 --> 00:15:13,240 actually. 297 00:15:14,060 --> 00:15:18,820 Yes, if you really feel the need to hit someone to prove how manly you are, then 298 00:15:18,820 --> 00:15:20,220 hit me. Go on. 299 00:15:20,580 --> 00:15:22,240 Do your worst. Do your best. 300 00:15:22,700 --> 00:15:23,700 Worst. 301 00:15:24,580 --> 00:15:25,580 Oh, no. 302 00:15:27,880 --> 00:15:29,160 You got lucky. Thank you. 303 00:15:34,540 --> 00:15:35,540 See ya. 304 00:15:35,840 --> 00:15:39,160 Thank you, Neville, for stepping up because I was going to have back to him. 305 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 Right. 306 00:15:40,980 --> 00:15:42,860 Our tattoo. 307 00:15:44,020 --> 00:15:46,420 I can't believe we did it so quickly. 308 00:15:47,390 --> 00:15:51,290 A milking display and a dairy product sale from scratch. 309 00:15:51,590 --> 00:15:53,270 I mean, let's go down to some kind of retail history. 310 00:15:53,870 --> 00:15:57,270 As if we didn't have to keep it so quiet. Actually, can you just go and, 311 00:15:57,270 --> 00:16:00,470 know, just keep an eye out for any sign of Cheryl, and I'll just kick things 312 00:16:00,470 --> 00:16:02,950 off. Yes, anything to get away from that cow. 313 00:16:03,790 --> 00:16:10,190 Unfair. All right, roll up, roll up. Come and see. The wonder of nature never 314 00:16:10,190 --> 00:16:16,050 before has a supermarket offered you milk this fresh from the source. 315 00:16:16,910 --> 00:16:20,230 although we won't be selling this exact milk because of health and safety 316 00:16:20,230 --> 00:16:21,230 regulations. 317 00:16:21,530 --> 00:16:26,670 Now, while you're enjoying the live milking display by Valco's Berry Anne, 318 00:16:26,730 --> 00:16:32,450 Heather, I would encourage you to make use of our very special dairy product 319 00:16:32,450 --> 00:16:35,750 offers. So, take it away, Heather. 320 00:16:43,470 --> 00:16:44,850 How's my little pop star? 321 00:16:45,290 --> 00:16:47,800 Fine. As long as you haven't shown anyone else that video. 322 00:16:48,060 --> 00:16:49,860 Of course I haven't. Hey. 323 00:16:52,000 --> 00:16:55,860 Love it. I may have gotten a little bit overexcited and shown it to a couple of 324 00:16:55,860 --> 00:16:58,860 people. Well, eight. But apart from that, no one else, I promise. 325 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 We're tenuous. 326 00:17:00,580 --> 00:17:01,680 There's ten of us. 327 00:17:02,140 --> 00:17:03,800 Things are going to get a little dangerous. 328 00:17:04,339 --> 00:17:08,240 Far from Harry. And I may have accidentally sent it to the entire Valco 329 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 list. 330 00:17:09,660 --> 00:17:12,720 I'm the assistant manager of this store. The staff are supposed to respect me, 331 00:17:12,720 --> 00:17:14,380 not laugh at me. You made me look like an idiot. 332 00:17:14,640 --> 00:17:16,400 To be fair, I think your lyrics did that. 333 00:17:16,680 --> 00:17:19,800 No, it's not funny. Unlike you, I actually need this job. 334 00:17:28,480 --> 00:17:31,060 It's Margaret, isn't it? Oh, hello, love. 335 00:17:32,260 --> 00:17:36,780 Oh, I've a deck of a day. Oh, I've been back and forth. I've a trellis up and 336 00:17:36,780 --> 00:17:41,990 down. In the end, I just snapped. Oh, and I told him, I said, sit down, say 337 00:17:41,990 --> 00:17:44,570 you're sorry, otherwise I am locking that strummer away. 338 00:17:44,930 --> 00:17:49,510 OK, well, you seem like an overly honest type of person. 339 00:17:49,710 --> 00:17:51,090 Somebody who tell me the truth. 340 00:17:51,450 --> 00:17:53,410 Yeah, well, that lipstick is a bit much. 341 00:17:53,890 --> 00:18:00,010 Duly noted, thank you. But it's not that. Have you seen anything strange 342 00:18:00,010 --> 00:18:01,009 here today? 343 00:18:01,010 --> 00:18:02,010 Oh, yes. Really? 344 00:18:02,210 --> 00:18:03,990 Well, there's Daniel's funny dance. 345 00:18:06,310 --> 00:18:10,340 Right. And then there's two for one on the plasters over at the pharmacy. 346 00:18:10,540 --> 00:18:11,540 Now, that is not normal. 347 00:18:11,740 --> 00:18:16,280 OK, I'm going to get back. Oh, and Gavin's over there milking a great big 348 00:18:18,980 --> 00:18:21,840 You just have to squeeze nice and tight on the udders. 349 00:18:28,750 --> 00:18:32,470 That is basically shoplifting. Don't you dare accuse me of shoplifting. Well, I 350 00:18:32,470 --> 00:18:34,750 call it as I see it. Well, I'm surprised you can see anything through that 351 00:18:34,750 --> 00:18:36,150 massive truck outside. 352 00:18:36,610 --> 00:18:40,450 Well, I'm surprised you had time to steal her, what with working in a 353 00:18:40,450 --> 00:18:45,050 supermarket. Take that back. Like customers take things back to louder. 354 00:18:45,570 --> 00:18:48,230 You're only cheating because you are not a good manager. 355 00:18:48,670 --> 00:18:51,890 That's below the belt. That is enough. 356 00:18:53,630 --> 00:18:56,030 I've had it up to here with all this grief. 357 00:18:56,890 --> 00:18:58,950 It's like... Being in a war zone. 358 00:18:59,250 --> 00:19:00,810 You'll be putting up trellis next. 359 00:19:01,070 --> 00:19:05,490 Trellis? Best not to ask. Now, Gavin, can you say you're sorry for blocking 360 00:19:05,490 --> 00:19:06,490 view with that sign? 361 00:19:06,790 --> 00:19:12,110 But I didn't... And you, will you stop being so careless with your strimmer? 362 00:19:12,330 --> 00:19:15,070 I don't know what you're talking about, but I am sorry. 363 00:19:15,590 --> 00:19:18,470 Listen, I've been unhinged, Cheryl. 364 00:19:19,490 --> 00:19:22,330 Please forgive me. We were both in the wrong, Gavin. 365 00:19:23,490 --> 00:19:24,490 Truce. 366 00:19:24,870 --> 00:19:25,870 Truce. 367 00:19:28,439 --> 00:19:32,100 Good. Now, can somebody tell me what on earth that cow is doing in here? 368 00:19:35,200 --> 00:19:36,240 Oh, it's you. 369 00:19:36,900 --> 00:19:37,900 Are you OK? 370 00:19:38,160 --> 00:19:40,240 No. One bad girlfriend. 371 00:19:41,180 --> 00:19:46,100 I'm sorry, I just... I was embarrassed. I thought you'd done it on purpose. No! 372 00:19:46,900 --> 00:19:49,280 I just didn't want you hiding anything from me. 373 00:19:49,500 --> 00:19:52,620 I thought when I saw it, I loved it so much, I just wanted to show everyone 374 00:19:52,620 --> 00:19:55,040 else. Oh, no, I should have just told you in the first place. 375 00:19:56,230 --> 00:19:57,990 Is there anything I can do to make it up to you? 376 00:19:58,450 --> 00:20:04,310 Well, you could do the damn... No, no, I really can't, no. 377 00:20:04,970 --> 00:20:09,950 All right, just this once, but you can never, never, never ask me again. 378 00:20:10,170 --> 00:20:11,029 No, I won't, I swear. 379 00:20:11,030 --> 00:20:11,869 Guide's honour. 380 00:20:11,870 --> 00:20:13,830 I'm pretty sure that's not the gold guide salute. 381 00:20:20,850 --> 00:20:21,850 Don't mind me. 382 00:20:22,930 --> 00:20:24,230 OK, no, I'm not doing it. 383 00:20:24,450 --> 00:20:25,450 No! 384 00:20:26,440 --> 00:20:29,740 Please, please. All right, but no laughing, OK? Definitely no laughing. 385 00:20:30,560 --> 00:20:34,040 Oh, we're tenuous. 386 00:20:34,880 --> 00:20:36,480 The ten of us. 387 00:20:37,060 --> 00:20:40,340 Things are going to get dangerous because we're tenuous. 388 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 Well, 389 00:20:47,660 --> 00:20:50,520 I look forward to seeing you tomorrow, Mr Stone. 390 00:20:50,820 --> 00:20:53,340 Well, it'll certainly be a lot easier now that Laurie's been removed. 391 00:20:54,120 --> 00:20:55,300 Better you all round. 30460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.