All language subtitles for trivia_s02e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,160 Anything else you'd like to list as a strength? 2 00:00:02,480 --> 00:00:05,040 I would say I'm good with people, provided they're not morons. 3 00:00:05,260 --> 00:00:07,560 Did you mention about being passionate, like I told you? 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,280 Employers love to hear the word passion. 5 00:00:09,480 --> 00:00:10,439 I'm passionate. 6 00:00:10,440 --> 00:00:12,600 Excuse me? I have a lot of passion. 7 00:00:14,520 --> 00:00:15,520 For jobs. 8 00:00:15,660 --> 00:00:17,000 This flatmate of yours, Ruth? 9 00:00:17,220 --> 00:00:18,880 Don't know if you're her type. 10 00:00:19,200 --> 00:00:22,180 The whole older guy thing and everything. 11 00:00:22,700 --> 00:00:26,240 So you're saying I haven't really got the job? You have really got the job at 12 00:00:26,240 --> 00:00:27,780 the end of your one month's probation. 13 00:00:28,120 --> 00:00:29,120 A month, right. 14 00:00:29,280 --> 00:00:30,280 That's what did Molly say? 15 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 I haven't told her yet. 16 00:01:19,150 --> 00:01:20,150 You want to chip into that? 17 00:01:20,230 --> 00:01:21,149 Chip in. 18 00:01:21,150 --> 00:01:23,690 I never even realised. Well done, Carol. 19 00:01:23,970 --> 00:01:24,969 Hello again. 20 00:01:24,970 --> 00:01:25,970 Hello there. 21 00:01:26,070 --> 00:01:28,370 You wouldn't be one of the new guys, would you? I would, yes. 22 00:01:28,590 --> 00:01:29,488 Lawrence Duffy. 23 00:01:29,490 --> 00:01:33,350 Well, you've timed your entrance very nicely. We've a few starting today, but 24 00:01:33,350 --> 00:01:35,670 you're one of mine. I'm your supervisor, Robbie Quigley. 25 00:01:36,770 --> 00:01:41,190 Quigley. Any relation to... Yes, I am the boss's son. 26 00:01:43,610 --> 00:01:45,250 Sorry, I didn't mean any offence. 27 00:01:46,010 --> 00:01:47,950 When? I don't know why I said that. 28 00:01:48,610 --> 00:01:49,750 Okay, shall we? 29 00:01:50,930 --> 00:01:54,910 Yeah, Dad started this business at the height of the Celtic Tiger. People said 30 00:01:54,910 --> 00:01:55,910 he was nuts. 31 00:01:56,190 --> 00:01:58,490 And those first few years were tough, God knows. 32 00:01:58,870 --> 00:02:02,790 But the economy has turned around, and now we can't hearth that fast enough. 33 00:02:02,930 --> 00:02:07,170 Okay. This is a golden age for the loan consolidation and short -term finance 34 00:02:07,170 --> 00:02:08,170 industry. 35 00:02:08,310 --> 00:02:10,169 Just like Chiefie. What's that now? 36 00:02:10,990 --> 00:02:11,990 Sorry, nothing. 37 00:02:12,330 --> 00:02:14,730 You say sorry a lot. I don't usually. Sorry. 38 00:02:15,750 --> 00:02:16,750 I'll try to stop. 39 00:02:18,019 --> 00:02:22,240 Gina, George, Brian, this is your new colleague, Lawrence Duffy. Hi. Lawrence, 40 00:02:22,460 --> 00:02:23,460 how's it going? 41 00:02:23,840 --> 00:02:24,840 Welcome, welcome. 42 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 Hello, everyone. 43 00:02:26,260 --> 00:02:27,260 Lovely to meet you. 44 00:02:27,900 --> 00:02:34,280 Hopefully we can all have a fruitful, you know, fruitful... 45 00:02:34,280 --> 00:02:37,400 Lawrence, the guy to get you up and running on the computer, show you what's 46 00:02:37,400 --> 00:02:38,860 what, and I'll see you later. 47 00:02:39,140 --> 00:02:41,140 Anything you need, just holler. OK, thanks. 48 00:02:41,460 --> 00:02:46,440 Before I go, HR asked me to remind you that you need to supply a PPS number. A 49 00:02:46,440 --> 00:02:47,440 what? 50 00:02:47,720 --> 00:02:51,180 PPS? Personal Public Service for Tax and what have you. You don't know what a 51 00:02:51,180 --> 00:02:52,180 PPS number is. 52 00:02:52,480 --> 00:02:53,620 What are you, Amish? 53 00:02:54,060 --> 00:02:55,060 Shh. 54 00:02:56,840 --> 00:02:58,340 I'll ask my mother. She's sure to know. 55 00:03:02,700 --> 00:03:07,400 Do you know what? 56 00:03:07,760 --> 00:03:09,880 I am really getting the hang of this. 57 00:03:10,680 --> 00:03:14,080 You're getting the hang of reading names off a page and typing them in. 58 00:03:14,540 --> 00:03:15,540 Congratulations. 59 00:03:16,470 --> 00:03:19,610 After a while, you'll find you start zoning out, and the whole day just kind 60 00:03:19,610 --> 00:03:20,610 drifts by. 61 00:03:21,070 --> 00:03:24,470 From then on, you can leave your brain at the front door and pick it up again 62 00:03:24,470 --> 00:03:25,470 when it's time to go home. 63 00:03:25,770 --> 00:03:28,010 Oh, yeah. I think I'm going to be sick. 64 00:03:28,370 --> 00:03:31,470 I see the good Lord has sent me another of life's winners. 65 00:03:32,710 --> 00:03:34,670 Lawrence, we have proper wipes for the monitors. 66 00:03:35,490 --> 00:03:37,290 The little damp lads in the stationery cupboard. 67 00:03:37,870 --> 00:03:38,870 Top shelf. 68 00:03:39,890 --> 00:03:41,110 Where's the stationery cupboard? 69 00:03:55,210 --> 00:03:57,510 Oi, no stealing stationery. I wasn't. Relax. 70 00:03:57,950 --> 00:03:59,450 Joking. Everything good? 71 00:03:59,930 --> 00:04:02,010 Fine, thank you. No, thank you. 72 00:04:28,190 --> 00:04:29,190 Somebody moved it. 73 00:04:29,330 --> 00:04:30,410 I went to get it for you. 74 00:04:32,330 --> 00:04:33,330 Thanks, Robbie. 75 00:04:57,360 --> 00:05:00,520 This has not been my proudest five minutes. 76 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Grand relax. 77 00:05:03,000 --> 00:05:04,580 I could really do with a cup of tea. 78 00:05:05,660 --> 00:05:08,080 Is there some sort of waiter service, or how does that work? 79 00:05:09,740 --> 00:05:13,020 No, you just ring reception and let them know what you want. 80 00:05:13,460 --> 00:05:14,460 Dial zero. 81 00:05:14,580 --> 00:05:16,100 Really? Yeah, of course. 82 00:05:23,460 --> 00:05:24,720 Hello. Yes. 83 00:05:25,230 --> 00:05:30,770 This is Lauren Duffy from client, um, data entry. 84 00:05:30,990 --> 00:05:31,990 Oh, hi. 85 00:05:32,050 --> 00:05:35,990 Can I get a cup of tea, please? Plenty of milk, like, think of an amount, then 86 00:05:35,990 --> 00:05:37,410 double it. Sorry, one second. 87 00:05:37,690 --> 00:05:39,050 Does anybody else want anything? 88 00:05:39,390 --> 00:05:41,170 Yeah, I'll have a latte, two sugars. 89 00:05:41,590 --> 00:05:42,590 Nothing for me, thanks. 90 00:05:43,330 --> 00:05:45,530 And a latte with, sorry? 91 00:05:50,070 --> 00:05:51,070 Oh. 92 00:05:52,130 --> 00:05:53,130 My apologies. 93 00:05:59,020 --> 00:06:00,020 That's fun for YouTube. 94 00:06:10,120 --> 00:06:12,720 Hi, Adam. 95 00:06:13,260 --> 00:06:14,640 Hi, Ruth. How's it going? 96 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 You selling something? 97 00:06:16,460 --> 00:06:19,280 No, no. Just here to share the good news about Jesus. 98 00:06:19,880 --> 00:06:22,240 It's Tara I'm after, actually. Is she around? 99 00:06:22,540 --> 00:06:24,240 Oh, no, she's in the rip with her musical crowd. 100 00:06:24,500 --> 00:06:25,620 I should have called ahead. 101 00:06:26,540 --> 00:06:28,040 Hello. Tara? 102 00:06:30,030 --> 00:06:31,370 Listen, not to worry, I'll get her again. 103 00:06:31,710 --> 00:06:32,890 Oh, would you like a glass of wine? 104 00:06:33,910 --> 00:06:36,390 I'd love to, honestly, but I should go. 105 00:06:36,690 --> 00:06:38,190 Is there a message for Tara, even? 106 00:06:38,750 --> 00:06:43,630 No, no, I just wanted to see if she was available to do the quiz this week. 107 00:06:44,670 --> 00:06:45,669 Oh, right. 108 00:06:45,670 --> 00:06:49,270 The quiz that she's been doing every week for years. 109 00:06:50,290 --> 00:06:54,310 I thought... Here we go. 110 00:06:55,330 --> 00:06:56,330 I'll show you to the door. 111 00:06:57,200 --> 00:06:58,940 Nice to meet you. All right. 112 00:07:04,660 --> 00:07:06,180 Sorry to disturb you. 113 00:07:06,500 --> 00:07:07,520 Don't be doubtful. 114 00:07:08,000 --> 00:07:09,520 You haven't gone for a drink yet. 115 00:07:09,820 --> 00:07:11,040 Oh, yeah? You still on for that? 116 00:07:11,480 --> 00:07:12,480 Yeah, of course. 117 00:07:13,900 --> 00:07:16,600 Okay. Well, how about tomorrow night? 118 00:07:16,860 --> 00:07:17,860 Perfect. 119 00:07:18,420 --> 00:07:19,420 7 .30. 120 00:07:19,660 --> 00:07:20,660 Sounds good. 121 00:07:20,760 --> 00:07:21,920 That wasn't too hard, was it? 122 00:07:22,180 --> 00:07:23,180 Well, that was easy. 123 00:07:24,040 --> 00:07:25,040 See you tomorrow. 124 00:07:25,120 --> 00:07:26,120 All right. See you then. 125 00:07:30,600 --> 00:07:34,420 Pork sat beside me in class today. Not pork with the muscles, a different pork. 126 00:07:34,500 --> 00:07:35,500 We had two porks anyway. 127 00:07:35,740 --> 00:07:37,720 Oh, my God, the whack of them. 128 00:07:37,940 --> 00:07:39,640 You'd be all you could photograph. 129 00:07:40,140 --> 00:07:41,600 Do you think you have problems? 130 00:07:42,460 --> 00:07:44,100 Guests I had after double Irish. 131 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 What? 132 00:07:46,040 --> 00:07:47,040 Double maths. 133 00:07:48,200 --> 00:07:51,040 Aisling, I had no idea that place was such a hellhole. 134 00:07:51,380 --> 00:07:53,240 Let's reef you out of there and find a better school. 135 00:07:54,580 --> 00:07:55,580 What about you? 136 00:07:56,180 --> 00:07:57,720 Got anything you want to vent about? 137 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 No. 138 00:08:00,810 --> 00:08:02,510 So everything at work was perfect today? 139 00:08:03,310 --> 00:08:04,310 Pretty much. 140 00:08:04,710 --> 00:08:05,710 My work's fine. 141 00:08:06,110 --> 00:08:07,190 No annoying customers? 142 00:08:08,550 --> 00:08:09,550 Not one? 143 00:08:09,730 --> 00:08:10,730 Nope. 144 00:08:13,230 --> 00:08:15,070 Hey, I know. Let's go out for a drink tonight. 145 00:08:15,390 --> 00:08:16,390 What do you say, Lawrence? 146 00:08:16,630 --> 00:08:17,990 I don't know if I'm in the mood. 147 00:08:18,850 --> 00:08:20,470 The pub's full of yammering people. 148 00:08:20,750 --> 00:08:22,370 God knows who you'd be stuck beside. 149 00:08:22,870 --> 00:08:24,150 Do you hear this? Do you hear that? 150 00:08:24,390 --> 00:08:26,030 I'm not asking. I'm telling you. 151 00:08:26,650 --> 00:08:28,250 You'll be all right in your own for a while, won't you? 152 00:08:32,809 --> 00:08:33,809 That'll do. 153 00:08:34,610 --> 00:08:35,690 Who are we hiding from? 154 00:08:36,049 --> 00:08:37,049 Sorry? 155 00:08:37,390 --> 00:08:40,110 Did I go into the witness protection programme and not even notice? 156 00:08:40,370 --> 00:08:41,370 It's cosy here. 157 00:08:43,190 --> 00:08:44,190 What do you have? 158 00:08:44,470 --> 00:08:45,530 Gin and tonic, please. 159 00:08:48,330 --> 00:08:51,010 Evening. Nice to see Molly again. It's been a while. 160 00:08:51,270 --> 00:08:54,350 A pint and a gin and tonic, please. I want to get these donuts and get out of 161 00:08:54,350 --> 00:08:57,670 here before someone comes over to commiserate about the tragic loss of the 162 00:08:57,670 --> 00:08:58,730 shack. OK. 163 00:08:59,230 --> 00:09:00,230 So? 164 00:09:01,900 --> 00:09:02,900 It's not what I'm used to. 165 00:09:04,140 --> 00:09:07,260 Did you have to be there all the time and do stuff? 166 00:09:07,740 --> 00:09:10,980 Yeah, and it's all so public, Adam. It's like you're on display or something. 167 00:09:11,400 --> 00:09:13,080 Well, this was the first day's the worst. 168 00:09:13,680 --> 00:09:15,000 Probably like a cold pool. 169 00:09:15,620 --> 00:09:18,020 Once you've been in for a while, it gets tolerable. 170 00:09:19,000 --> 00:09:20,720 Go on. I'll bring your pint over. 171 00:09:38,250 --> 00:09:39,590 I think one drink would nearly do me. 172 00:09:41,190 --> 00:09:42,230 Are you knackered? 173 00:09:43,430 --> 00:09:44,890 I bet you are. You've been so busy. 174 00:09:45,890 --> 00:09:49,190 What's the point in going out for just one drink? We might as well... Ah, 175 00:09:49,190 --> 00:09:49,949 there's Luna. 176 00:09:49,950 --> 00:09:52,490 No, don't call her over. I haven't seen her in young. Go on. 177 00:09:53,190 --> 00:09:54,190 Why not? 178 00:09:57,490 --> 00:09:58,530 I can't stand Luna. 179 00:09:59,590 --> 00:10:00,670 She only met her once. 180 00:10:03,510 --> 00:10:04,870 Yeah, well, if you must know... 181 00:10:07,630 --> 00:10:08,750 I thought she was about racist. 182 00:10:09,070 --> 00:10:11,690 What? Where did you get that? 183 00:10:12,070 --> 00:10:15,430 Look. Hi, Molly. Hiya. Nice to see you. 184 00:10:16,270 --> 00:10:17,270 How's things? 185 00:10:17,350 --> 00:10:19,750 I'm grand, thanks. But, Lord, it's been weird. 186 00:10:20,250 --> 00:10:22,270 What, weirder than usual, even? 187 00:10:22,470 --> 00:10:23,449 Mm -hm. 188 00:10:23,450 --> 00:10:24,550 So how's the course going? 189 00:10:24,830 --> 00:10:26,210 Oh, it's great. I'm loving it. 190 00:10:26,430 --> 00:10:29,850 I'm starting my placement tomorrow, so I'll be rattling around in the back of 191 00:10:29,850 --> 00:10:31,810 actual, honest -to -God, ambulance. No way. 192 00:10:32,050 --> 00:10:35,910 Yeah, just observing for now, being the third person. They call it a deal. 193 00:10:36,240 --> 00:10:36,699 can't we? 194 00:10:36,700 --> 00:10:38,340 Well, it's exciting, isn't it? Yeah. 195 00:10:38,780 --> 00:10:39,780 Lawrence, isn't that exciting? 196 00:10:40,320 --> 00:10:41,320 Yeah. 197 00:10:42,240 --> 00:10:43,240 Thanks, honey, wouldn't you? 198 00:10:43,500 --> 00:10:46,340 Your enthusiasm means so much to me. I'm enthusiastic. 199 00:10:46,960 --> 00:10:48,480 All right, I just wanted to say hi. 200 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 Well, good luck tomorrow. 201 00:10:50,000 --> 00:10:51,920 Knock him dead or keep him alive. 202 00:10:52,240 --> 00:10:54,140 I'll do my best. We won't be staying long. 203 00:10:55,200 --> 00:10:58,300 Lawrence, what is wrong with you? You came home from work like a wee boy who 204 00:10:58,300 --> 00:11:01,120 lost his action, man. You've been talking about going home ever since we 205 00:11:01,120 --> 00:11:02,220 here three minutes ago. 206 00:11:02,660 --> 00:11:05,600 And every time I look at you, you're doing this... mere cat impression. 207 00:11:05,900 --> 00:11:07,340 What's going on? 208 00:11:12,620 --> 00:11:16,240 The thing is... 209 00:11:16,240 --> 00:11:20,660 The thing is... 210 00:11:20,660 --> 00:11:25,060 The 211 00:11:25,060 --> 00:11:33,000 thing 212 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 is... 213 00:11:35,320 --> 00:11:36,320 What? 214 00:11:43,020 --> 00:11:45,900 I'm just worried about you, Molly, being in the ambulance. 215 00:11:46,340 --> 00:11:48,400 You're going to become terrible things. 216 00:11:49,260 --> 00:11:50,260 Oh, 217 00:11:51,940 --> 00:11:53,340 you're sweet to worry. 218 00:11:54,220 --> 00:11:55,600 Try to relax. 219 00:11:56,000 --> 00:11:57,680 I'm a professional now. 220 00:12:10,990 --> 00:12:12,130 Lawrence. What? 221 00:12:12,390 --> 00:12:13,550 Don't look so worried. 222 00:12:13,850 --> 00:12:16,450 Just wanted to tell you well done on a flying start. 223 00:12:16,750 --> 00:12:20,010 I've been looking at your first day's numbers and you're doing great. 224 00:12:20,450 --> 00:12:22,670 As a matter of fact, you're the fastest one here. 225 00:12:22,890 --> 00:12:24,330 So, keep it up. 226 00:12:27,470 --> 00:12:30,450 Maybe you should take your foot off the gas a little bit there, hot shot. 227 00:12:30,710 --> 00:12:31,710 I don't want to make us look bad. 228 00:12:32,770 --> 00:12:33,770 Is this another joke? 229 00:12:34,710 --> 00:12:36,370 I'm sorry, but I really need this job. 230 00:12:36,630 --> 00:12:38,290 I'm not doing anything to jeopardise it. 231 00:12:38,670 --> 00:12:39,770 I'm on probation here. 232 00:12:40,170 --> 00:12:41,170 Good for you. 233 00:12:41,450 --> 00:12:42,810 Not a team player. 234 00:12:43,110 --> 00:12:44,150 That's fair enough. 235 00:12:44,450 --> 00:12:45,710 It's good to know where we stand. 236 00:12:47,970 --> 00:12:51,410 Lawrence, are you doing the probation as well? No one asked for your input, 237 00:12:51,610 --> 00:12:52,610 Brian. 238 00:12:52,970 --> 00:12:56,950 Lawrence is just being cautious, and he's right. He knows what little slip 239 00:12:56,950 --> 00:12:58,290 could lead to disaster. 240 00:13:02,330 --> 00:13:03,850 That's two nothings in a row. 241 00:13:04,170 --> 00:13:06,330 I can't tell if I'm relieved or disappointed. 242 00:13:07,050 --> 00:13:10,690 In Mrs. Neary's defence, her father is very constipated. Personally, I wouldn't 243 00:13:10,690 --> 00:13:14,250 have called it a 999 situation, but then not just me. At least the alfalo is 244 00:13:14,250 --> 00:13:17,610 friendly. I'd have a lovely warm glow from that thing you said about my 245 00:13:19,730 --> 00:13:20,730 You're doing well, though. 246 00:13:21,630 --> 00:13:24,890 Good with people. That's a huge part of the job and can't be taught. 247 00:13:25,170 --> 00:13:29,170 Molly. Yes? I guarantee you that by the end of the day, you'll look back on your 248 00:13:29,170 --> 00:13:31,750 first couple of nuttons and you'll wish to hell things had stayed that way. 249 00:13:31,830 --> 00:13:32,830 Yeah, of course. 250 00:13:32,890 --> 00:13:33,890 Sorry. 251 00:14:04,220 --> 00:14:07,500 Brian, this one has a note in it. It's probably a job story. 252 00:14:09,260 --> 00:14:10,540 I shouldn't call them that. 253 00:14:12,560 --> 00:14:13,560 Yeah. 254 00:14:13,900 --> 00:14:14,900 We get a lot of these. 255 00:14:16,160 --> 00:14:19,600 Some people want you to know that they're not hopeless with money or in 256 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 drug dealers or whatever. 257 00:14:21,100 --> 00:14:22,240 They're just a bad luck lady. 258 00:14:22,780 --> 00:14:27,980 It's like... I don't know, they want someone to talk to, so... That's really 259 00:14:27,980 --> 00:14:30,260 sad. Sad isn't pathetic, yes. 260 00:14:30,740 --> 00:14:32,120 You spend money you haven't got. 261 00:14:32,410 --> 00:14:33,410 You get into difficulty. 262 00:14:33,730 --> 00:14:36,090 That's why I never go over my credit card limit. 263 00:14:36,530 --> 00:14:38,370 Somebody but us don't understand the small print. 264 00:14:38,730 --> 00:14:40,930 These clowns don't understand the large print. 265 00:14:41,270 --> 00:14:44,170 That's why the Quigleys owner... Really? 266 00:14:44,550 --> 00:14:45,550 Absolutely. 267 00:14:46,070 --> 00:14:47,070 Compound interest. 268 00:14:47,230 --> 00:14:49,170 She's running a chepstow next week, actually. 269 00:14:49,750 --> 00:14:50,750 What have we here? 270 00:14:51,550 --> 00:14:52,550 Chepstow, is it? 271 00:14:52,950 --> 00:14:55,130 You don't need to worry yourself about that, Lawrence. 272 00:14:55,570 --> 00:14:58,590 Let's just harvest their details and move on with our lives. 273 00:15:00,670 --> 00:15:01,670 Thanks, Robbie. 274 00:15:01,770 --> 00:15:02,770 Sorry, Robbie. 275 00:15:04,330 --> 00:15:05,330 Lawrence. 276 00:15:06,170 --> 00:15:07,170 None of my business. 277 00:15:07,270 --> 00:15:11,830 But Robbie doesn't really go for all the licking up stuff. 278 00:15:12,190 --> 00:15:13,190 He hates it. 279 00:15:13,270 --> 00:15:14,350 Mentioned it a few times. 280 00:15:14,690 --> 00:15:15,690 What licking up? 281 00:15:16,110 --> 00:15:18,010 I was not licking up. Yes, Robbie. 282 00:15:18,290 --> 00:15:19,290 Sorry, Robbie. 283 00:15:19,310 --> 00:15:22,270 No one's criticising you. We're just saying there's no need to humiliate 284 00:15:22,270 --> 00:15:24,850 yourself in front of everyone like that. Because it doesn't even work. 285 00:15:25,250 --> 00:15:26,350 Not on Robbie. 286 00:15:26,730 --> 00:15:27,669 Not his thing. 287 00:15:27,670 --> 00:15:29,710 He's probably in there right now making a note. 288 00:15:30,570 --> 00:15:31,570 Lawrence. 289 00:15:32,260 --> 00:15:33,260 Comma. 290 00:15:34,320 --> 00:15:37,360 Licky. Were you licky to the boss in your last job, too? 291 00:15:38,400 --> 00:15:40,740 What was your last job, anyway? You never told us. 292 00:15:40,960 --> 00:15:42,860 Entertainment. What, were you in the circus? 293 00:15:44,180 --> 00:15:45,520 No. I could see that. 294 00:16:06,830 --> 00:16:07,830 Hey, Ruth. 295 00:16:07,870 --> 00:16:11,730 Adam, how's it going? Come here. I completely forgot. I had to show my face 296 00:16:11,730 --> 00:16:15,070 housewarming tonight. Well, a tiny flatwarming, really. But I promised I'd 297 00:16:15,070 --> 00:16:16,310 there. I'm so sorry. That's OK. 298 00:16:17,070 --> 00:16:18,070 No problem. 299 00:16:18,130 --> 00:16:19,009 Another time? 300 00:16:19,010 --> 00:16:21,810 No, no, no, no. I'm not counselling. I just wanted to let you know I'll be 301 00:16:21,810 --> 00:16:22,810 delayed. 302 00:16:22,990 --> 00:16:23,990 I'm still coming. 303 00:16:24,190 --> 00:16:25,290 OK. Great. 304 00:16:25,810 --> 00:16:26,890 But I'll see you later, yeah? 305 00:16:27,150 --> 00:16:28,150 Yeah, that'll do. 306 00:16:37,580 --> 00:16:39,320 All right, that's one milligram of glucagon. 307 00:16:39,540 --> 00:16:41,360 1 .4 originally. He's going to die. 308 00:16:41,880 --> 00:16:45,320 What? This has happened too many times. We can't keep getting away with it. 309 00:16:45,840 --> 00:16:46,840 He's going to die. 310 00:16:46,920 --> 00:16:49,960 He's going to die. No, no. He probably isn't. 311 00:16:50,280 --> 00:16:52,420 Probably. What does probably mean? 312 00:16:52,620 --> 00:16:53,620 Molly? 313 00:16:54,020 --> 00:16:55,440 Let's talk about something else. 314 00:16:56,020 --> 00:16:59,140 Will we have a cup of tea? A nice cup of tea. Calm us all down. 315 00:16:59,400 --> 00:17:00,359 A cup of tea? 316 00:17:00,360 --> 00:17:01,360 No. 317 00:17:02,060 --> 00:17:03,060 He's going to die. 318 00:17:05,400 --> 00:17:06,400 That's it, David. 319 00:17:07,069 --> 00:17:08,650 That's it, David. Take it easy. 320 00:17:09,089 --> 00:17:10,089 Cup of tea. 321 00:17:10,230 --> 00:17:11,490 A cup of tea. 322 00:17:12,150 --> 00:17:14,230 Why, there's someone dying right in front of her. 323 00:17:15,310 --> 00:17:17,790 He wasn't dying. He was just hyperglycemic. 324 00:17:18,230 --> 00:17:20,810 Matt gave him a shot of glucagon and he was fine eventually. 325 00:17:21,109 --> 00:17:23,190 He left him scoffing a sandwich the size of his head. 326 00:17:26,329 --> 00:17:28,390 That's the one I'm going to remember when I'm old and grey. 327 00:17:29,090 --> 00:17:32,850 Not the constipated elf fella. Not the little girl with the broken ankle. 328 00:17:33,350 --> 00:17:34,350 It's going to be that one. 329 00:17:35,130 --> 00:17:36,850 The tea lady they're calling me now. 330 00:18:20,910 --> 00:18:23,230 You were a bit quiet tonight. Was I boring you with my story? 331 00:18:24,090 --> 00:18:25,250 No, of course not. 332 00:18:25,830 --> 00:18:28,550 I loved us today. I really loved us. 333 00:18:30,090 --> 00:18:31,210 Good. I'm glad. 334 00:18:32,350 --> 00:18:34,070 What is it, then? What's wrong? 335 00:18:35,170 --> 00:18:36,170 Nothing. 336 00:19:02,990 --> 00:19:05,650 Well, well, well. Well, well, well. 337 00:19:06,150 --> 00:19:07,150 Hello, Adam. 338 00:19:07,490 --> 00:19:10,110 Ruth, you look like you had a good night. 339 00:19:10,870 --> 00:19:14,090 Yes, it was a very good night, thank you. 340 00:19:16,170 --> 00:19:18,170 So, are you going to invite me in, Lord? 341 00:19:18,450 --> 00:19:19,450 Sorry, absolutely. 342 00:19:19,990 --> 00:19:21,330 I can give you the tour. 343 00:19:31,050 --> 00:19:32,490 This is the sitting room. Where, in the background? 344 00:19:34,090 --> 00:19:40,930 Look at you in the 345 00:19:40,930 --> 00:19:41,970 kitchen. Pleasure. 346 00:19:43,850 --> 00:19:45,370 I'm just out of dung. Pleasure. 347 00:19:47,270 --> 00:19:48,270 All right, you win. 348 00:19:48,650 --> 00:19:49,650 I know. 349 00:20:14,320 --> 00:20:15,780 Would you like a wee cup of coffee or? 350 00:20:16,900 --> 00:20:17,900 I'm good. 351 00:20:48,580 --> 00:20:49,579 Milk, even? 352 00:20:49,580 --> 00:20:50,580 Huh? 353 00:20:51,640 --> 00:20:52,640 Okay. 354 00:21:03,020 --> 00:21:04,500 Ashley, is everything okay? 355 00:21:04,820 --> 00:21:05,659 Everything's fine. 356 00:21:05,660 --> 00:21:07,520 We're doing The Boy in the Striped Pyjamas in English. 357 00:21:07,860 --> 00:21:10,220 Where it is, there's a movie on that. Is that right? 358 00:21:10,520 --> 00:21:15,920 Yeah, 2008, directed by Mark Herman, from the novel by John Boyne. Have you 359 00:21:15,920 --> 00:21:16,920 it in the flick shack? 360 00:21:16,940 --> 00:21:21,380 Sure. But I don't know if it's... I'm just at the street. I want to grab it 361 00:21:21,380 --> 00:21:22,420 before anyone else does. 362 00:21:22,780 --> 00:21:27,000 See you. Actually, you know personal calls are frowned on, don't you? 363 00:21:27,560 --> 00:21:28,620 You could get in trouble. 364 00:21:28,940 --> 00:21:29,940 I'm going to get a hot chocolate. 365 00:21:30,240 --> 00:21:31,580 You coming, Lance? 366 00:21:32,140 --> 00:21:33,140 Yeah. 367 00:21:36,620 --> 00:21:38,280 Come here. Don't pay any attention to those two. 368 00:21:38,560 --> 00:21:41,120 Huh? George and his little helper monkey back there. 369 00:21:41,720 --> 00:21:42,780 He's going to be nasty, I know. 370 00:21:43,860 --> 00:21:44,860 Tell you the truth. 371 00:21:45,450 --> 00:21:47,550 When I first started, they really got to me. Yeah. 372 00:21:51,510 --> 00:21:53,010 I've never told anyone this before. 373 00:21:54,430 --> 00:21:55,450 When it was really bad. 374 00:21:56,510 --> 00:21:58,190 I used to cry myself to sleep. Ashley! 375 00:21:58,550 --> 00:21:59,550 Where are you? 376 00:21:59,610 --> 00:22:00,830 The place is all closed up. 377 00:22:01,030 --> 00:22:06,470 Okay, okay, okay. Don't. Just go to the coffee shop, please. Don't move or do 378 00:22:06,470 --> 00:22:08,830 anything or call anyone until I get there. 379 00:22:09,590 --> 00:22:10,690 Especially not your mother. 380 00:22:12,720 --> 00:22:14,840 I cannot wait to hear this. 381 00:22:20,200 --> 00:22:21,200 Excuse me. 382 00:22:29,280 --> 00:22:30,780 Oh, well. 383 00:22:31,320 --> 00:22:32,820 Oh, Lauren, is that insane? 384 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 All right, all right. 385 00:22:35,280 --> 00:22:36,840 What are you going to say when you get caught? 386 00:22:37,520 --> 00:22:39,800 Because you're bound to get caught. 387 00:22:44,930 --> 00:22:50,670 Look, I'm willing to concede that perhaps it wasn't a 100 % brilliant 388 00:22:51,010 --> 00:22:51,949 No percent. 389 00:22:51,950 --> 00:22:54,470 It's a no percent brilliant idea. 390 00:22:54,750 --> 00:22:55,890 But I'm committed to it now. 391 00:22:57,250 --> 00:22:58,710 And I'm going to see it through. 392 00:23:00,330 --> 00:23:02,870 The second my preparation's up, I'll tell your mother everything. 393 00:23:04,230 --> 00:23:05,850 Maybe she'll see the funny side. 394 00:23:06,790 --> 00:23:07,890 What funny side? 395 00:23:08,890 --> 00:23:09,890 The main thing. 396 00:23:14,860 --> 00:23:17,440 The main thing, actually, is... 397 00:23:17,440 --> 00:23:24,000 This has to be our little secret. 398 00:23:45,160 --> 00:23:46,160 I won't say a word. 399 00:23:46,340 --> 00:23:47,340 Thank you. 400 00:23:48,360 --> 00:23:49,360 Thank you. 401 00:23:49,840 --> 00:23:50,840 I'll get these. 402 00:23:51,780 --> 00:23:52,780 Who knows? 403 00:23:54,180 --> 00:23:56,220 Maybe there'll be something you can do for me one day. 404 00:23:57,040 --> 00:23:58,860 A little quid pro quo. 405 00:24:02,460 --> 00:24:02,880 A 406 00:24:02,880 --> 00:24:09,980 quid 407 00:24:09,980 --> 00:24:10,980 pro quo. 408 00:24:15,530 --> 00:24:16,850 It's in case you ever need to use it again. 409 00:24:29,930 --> 00:24:30,930 Robbie stopped by. 410 00:24:31,130 --> 00:24:32,130 What? 411 00:24:32,310 --> 00:24:34,510 He was wondering where you were. He seemed kind of upset. 412 00:24:35,770 --> 00:24:39,870 Not true, Lawrence. We haven't seen him. Who was talking to you, squealer? 413 00:24:42,810 --> 00:24:44,750 He easily could have stopped by. 414 00:24:45,390 --> 00:24:49,190 If you're going to disappear like that, give us the heads up and we'll cover for 415 00:24:49,190 --> 00:24:50,190 you. 416 00:24:50,930 --> 00:24:52,750 Don't forget, you're on probation. 417 00:24:56,350 --> 00:24:57,350 Thanks, George. 418 00:24:57,910 --> 00:24:58,910 You're welcome. 30483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.