All language subtitles for trivia_s02e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:03,550 You're going to be so much more than my living gentleman friend. 2 00:00:03,810 --> 00:00:06,110 Yeah? You'll be that fella that pays the bills, too. 3 00:00:06,690 --> 00:00:08,730 It's nice talking to you, Adam. Yeah, me too. 4 00:00:10,170 --> 00:00:12,670 I'll be closing the video shop as soon as possible. 5 00:00:12,990 --> 00:00:13,990 You're fired, Lawrence. 6 00:00:14,530 --> 00:00:18,390 Fired. Remember we talked about putting some of the utilities in your name? I'm 7 00:00:18,390 --> 00:00:21,630 supposed to be keeping us afloat until she's finished her paramedic training. 8 00:00:21,850 --> 00:00:25,370 Yes, I know about the plan. All I have to do is get another job before she 9 00:00:25,370 --> 00:00:26,630 out to flick Shaggy's shot. 10 00:00:26,910 --> 00:00:27,910 This is insane. 11 00:00:27,950 --> 00:00:30,830 I'm not saying I won't have to do a lot of lying and sneaking around. 12 00:01:15,250 --> 00:01:16,250 So, 13 00:01:16,950 --> 00:01:21,570 I haven't had any direct supermarket experience, per se, except for being a 14 00:01:21,570 --> 00:01:22,570 customer, of course. 15 00:01:22,630 --> 00:01:24,790 But I've always thought it was a fascinating world. 16 00:01:25,350 --> 00:01:26,350 Are you trying to be funny? 17 00:01:26,550 --> 00:01:27,550 No. 18 00:01:28,410 --> 00:01:32,490 All the selling, tidying up, briquettes over there. 19 00:01:33,110 --> 00:01:34,310 There's so much going on. 20 00:01:34,950 --> 00:01:36,970 I'd love to see backstage, as it were. 21 00:01:37,190 --> 00:01:38,190 Well, take it all in. 22 00:01:38,470 --> 00:01:39,690 Anyway, let's cut to the chase. 23 00:01:40,300 --> 00:01:42,720 Tell me, Lawrence, what do you consider to be your greatest strengths? 24 00:01:44,020 --> 00:01:45,120 Strengths? Let me see. 25 00:01:45,700 --> 00:01:49,600 Well, I'm good, very good, if I say so myself, on general knowledge. 26 00:01:49,900 --> 00:01:50,900 General knowledge? 27 00:01:51,280 --> 00:01:55,020 Well, if you want me to be more specific, I'm particularly strong on 28 00:01:55,240 --> 00:01:58,740 kings and queens of England, and the real names of celebrities who use fake 29 00:01:58,740 --> 00:01:59,740 names. 30 00:02:00,960 --> 00:02:02,760 Anything else you'd like to list as a strength? 31 00:02:05,620 --> 00:02:08,400 I would say I'm good with people, provided they're not morons. 32 00:02:10,699 --> 00:02:11,880 And I've got nice handwriting. 33 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Yeah. 34 00:02:15,940 --> 00:02:16,940 What about weaknesses? 35 00:02:17,420 --> 00:02:18,460 Weaknesses? Me? 36 00:02:19,820 --> 00:02:20,820 No, no. 37 00:02:21,240 --> 00:02:22,800 No. No weaknesses? 38 00:02:23,100 --> 00:02:26,340 Oh, come on, Lawrence. We all have weaknesses. It's a very standard 39 00:02:26,580 --> 00:02:27,960 Is it? Yeah. Oh. 40 00:02:28,320 --> 00:02:31,860 Well, I don't like working under any kind of pressure. 41 00:02:32,380 --> 00:02:36,280 I much prefer things to be slow and easy. The less hassle, the better. Ah. 42 00:02:37,580 --> 00:02:38,580 Anything else? 43 00:02:39,120 --> 00:02:40,860 I have a lifelong fear of wasps. 44 00:02:42,160 --> 00:02:44,380 Really? Yeah. No time for them. 45 00:02:44,940 --> 00:02:49,260 Tell me, where do you see yourself in five years' time? 46 00:02:49,620 --> 00:02:53,340 With any luck, I'll still be stacking shelves here. 47 00:02:58,820 --> 00:03:03,420 I'm not going to lie to you, Lawrence. That doesn't sound like it went as well 48 00:03:03,420 --> 00:03:04,760 as it might have. Yeah, I know. 49 00:03:05,870 --> 00:03:08,370 Did you mention about being passionate, like I told you? 50 00:03:08,690 --> 00:03:10,890 Employers love to hear the word passion. No, I forgot. 51 00:03:12,190 --> 00:03:13,190 Okay, 52 00:03:13,610 --> 00:03:14,610 lack of preparation. 53 00:03:14,770 --> 00:03:16,950 Here's what I think the problem is. I blame myself. 54 00:03:17,270 --> 00:03:18,270 Yeah, so do I. 55 00:03:22,230 --> 00:03:25,890 Right, I'm on my way back to your place to... Hide? 56 00:03:27,390 --> 00:03:29,790 I was trying to think of a better word for it, but yes, to hide. 57 00:03:32,690 --> 00:03:33,970 Hey, Lawrence, how's it going? 58 00:03:35,050 --> 00:03:36,390 Too bad about the flick shack? 59 00:03:36,650 --> 00:03:41,670 Listen, if you happen to bump into Molly, don't mention to her. She's very 60 00:03:41,670 --> 00:03:43,930 about the whole thing, way more than I am, even. 61 00:03:44,150 --> 00:03:45,129 Oh, God, love her. 62 00:03:45,130 --> 00:03:47,070 But you'll be fine. You'll find something. 63 00:03:47,410 --> 00:03:53,430 Like a man of your... You'll find something. Thanks, Tara. If you do 64 00:03:53,430 --> 00:03:58,070 hear anything, anything at all, no matter how disgusting or dangerous, let 65 00:03:58,070 --> 00:03:59,070 know. No bother. 66 00:04:00,410 --> 00:04:02,330 Right, this better be good. I would rest rehearsal now. 67 00:04:02,630 --> 00:04:03,630 Oh, yeah? 68 00:04:03,650 --> 00:04:04,650 What's the show? 69 00:04:05,040 --> 00:04:08,600 Seven brides for seven brothers, but there wasn't enough boys and I was the 70 00:04:08,600 --> 00:04:10,920 one in, so I'm playing a fecking brother. 71 00:04:11,820 --> 00:04:13,280 It's good to be stretched, I suppose. 72 00:04:13,620 --> 00:04:14,620 Yeah. 73 00:04:15,000 --> 00:04:19,019 So, listen, this flatmate of yours, Ruth, we went for breakfast the other 74 00:04:19,019 --> 00:04:20,480 morning. I'm sure she mentioned it. 75 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 No. 76 00:04:22,880 --> 00:04:28,140 Well, anyway, we had a nice little chat and I got to thinking... I don't know if 77 00:04:28,140 --> 00:04:32,300 you're a type, the whole older guy thing and everything. 78 00:04:33,460 --> 00:04:34,460 OK, Adam. 79 00:04:34,650 --> 00:04:38,030 What do you want, her phone number? Her second name for Facebook stalking? 80 00:04:38,330 --> 00:04:41,910 Yeah, I'd prefer the personal, don't you? She works in Air Force One. 81 00:04:42,350 --> 00:04:43,770 Thank you. You're a pal. 82 00:04:44,010 --> 00:04:45,010 Can I go now? 83 00:04:45,050 --> 00:04:46,430 With my very best wishes. 84 00:04:47,710 --> 00:04:48,710 Lots of luck. 85 00:05:09,230 --> 00:05:10,230 Who is? 86 00:05:10,850 --> 00:05:11,850 Oh, hi, Adam. 87 00:05:12,990 --> 00:05:13,990 Hi, Siobhan. 88 00:05:14,230 --> 00:05:16,050 Hi. This is the bride. 89 00:05:16,830 --> 00:05:17,830 Yeah. 90 00:05:18,230 --> 00:05:19,230 Did I have a word? 91 00:05:19,630 --> 00:05:20,630 Yeah. 92 00:05:22,250 --> 00:05:25,190 Okay. I was just passing by. 93 00:05:25,490 --> 00:05:26,790 Oh, just passing by, were you? 94 00:05:27,270 --> 00:05:29,930 Yeah. And how did you know where I worked? 95 00:05:30,950 --> 00:05:31,950 I asked Tara. 96 00:05:32,390 --> 00:05:33,390 Oh, right. 97 00:05:33,510 --> 00:05:35,230 And then I made a point of passing by. 98 00:05:36,030 --> 00:05:37,030 Interesting. 99 00:05:41,289 --> 00:05:44,150 Anyway, do you fancy going to the park for a bit of lunch? 100 00:05:44,830 --> 00:05:46,150 Er... Well, 101 00:05:47,350 --> 00:05:49,990 you'd have to give me about 20 minutes here, I'd say. 102 00:05:50,310 --> 00:05:51,750 Oh, you go on. We're nearly done. 103 00:05:52,070 --> 00:05:53,490 Mary can finish me off. Are you sure? 104 00:05:53,710 --> 00:05:54,710 Yeah. 105 00:05:54,850 --> 00:05:57,290 Yeah, OK, then. Lunch at the park would be lovely. Thank you. 106 00:05:57,910 --> 00:05:59,290 OK. I'll see you outside. 107 00:05:59,730 --> 00:06:00,730 Yeah. 108 00:06:01,710 --> 00:06:03,170 Thank you, Siobhan. See you. 109 00:06:10,590 --> 00:06:11,590 Not now, no. 110 00:06:12,190 --> 00:06:13,810 How long do you think those two have been together? 111 00:06:14,450 --> 00:06:15,710 25 years, maybe? 112 00:06:16,110 --> 00:06:20,430 30? If they still come to the park every day for lunch, it kind of gives you 113 00:06:20,430 --> 00:06:21,269 hope, doesn't it? 114 00:06:21,270 --> 00:06:22,270 You think so? 115 00:06:22,370 --> 00:06:23,370 Oh, you don't? 116 00:06:23,770 --> 00:06:27,070 I'd say they're both married to other people, and this is the only time they 117 00:06:27,070 --> 00:06:27,769 to spend alone. 118 00:06:27,770 --> 00:06:29,470 I'd say you watch too many soap operas. 119 00:06:29,790 --> 00:06:32,350 Right, well, I asked them. I believe you would. I would, yeah. 120 00:06:32,790 --> 00:06:34,250 Please don't. No, love. 121 00:06:34,930 --> 00:06:36,010 No, I'm stuck in the office. 122 00:06:36,630 --> 00:06:37,630 Bedroom here. 123 00:06:40,989 --> 00:06:42,630 Now, that's just spooky. 124 00:06:42,850 --> 00:06:43,910 How did you manage that? 125 00:06:44,490 --> 00:06:46,650 I'm a hairdresser. We know these things. 126 00:06:48,470 --> 00:06:52,270 Do we have to watch yet another programme about the economy? 127 00:06:52,990 --> 00:06:53,990 I get it. 128 00:06:54,350 --> 00:06:57,850 It's ruined. Well, the simple way out of this horrible situation would be to go 129 00:06:57,850 --> 00:07:00,110 to bed, like I asked you half an hour ago. 130 00:07:00,830 --> 00:07:02,310 Oh, there's the working man. 131 00:07:02,730 --> 00:07:03,730 How'd you go on today? 132 00:07:03,830 --> 00:07:07,890 Good. Do you know what we practised injections on? I was surprised. Do not 133 00:07:07,890 --> 00:07:08,890 me. 134 00:07:11,950 --> 00:07:12,950 I'm going to say melon. 135 00:07:13,590 --> 00:07:15,330 Yes, aren't you? Aren't you? 136 00:07:15,610 --> 00:07:17,050 Yep, yep. Makes sense. 137 00:07:18,550 --> 00:07:21,450 Are you watching this? I recorded a university challenge earlier. 138 00:07:22,510 --> 00:07:25,070 Are you sure you don't miss in the pub quiz, Lawrence? 139 00:07:25,970 --> 00:07:27,210 Yes, Aisling, I'm sure. 140 00:07:28,210 --> 00:07:30,310 We were learning about drug addiction in school the other day. 141 00:07:31,030 --> 00:07:34,850 There's this thing called methadone. All right, Aisling, that's enough. Bedtime. 142 00:07:35,070 --> 00:07:36,170 Going, I'm going. 143 00:07:37,090 --> 00:07:40,910 By the way, there's a school trip coming up. They announced it today. 144 00:07:42,110 --> 00:07:44,830 Paris. Loads of my friends are going there. Sorry, Ashley, we can't afford 145 00:07:44,830 --> 00:07:46,350 sort of thing. Not just now. 146 00:07:46,590 --> 00:07:47,590 It's not even dear. 147 00:07:47,810 --> 00:07:50,230 It doesn't matter. We can't afford it. Welcome to your mother, Ashley. 148 00:07:50,910 --> 00:07:51,910 So what? 149 00:07:52,030 --> 00:07:53,030 Are we flat broke? 150 00:07:53,170 --> 00:07:56,170 Is that what you're saying? Well, we're not going to starve, but we're not going 151 00:07:56,170 --> 00:07:57,670 shopping for boats anytime soon. 152 00:07:58,390 --> 00:08:02,250 Look, we've got each other, and that's the main thing, isn't it? So long as we 153 00:08:02,250 --> 00:08:05,030 have Lawrence's little bit of money coming in, we should consider ourselves 154 00:08:05,030 --> 00:08:08,030 lucky and... Go on and so forth. 155 00:08:08,690 --> 00:08:10,450 She never lets me finish a speech. 156 00:08:12,270 --> 00:08:13,290 Getting into that one. 157 00:08:29,410 --> 00:08:36,250 Excuse me, what's this? 158 00:08:38,870 --> 00:08:39,529 What's what? 159 00:08:39,530 --> 00:08:40,809 What are you doing with the clothes? 160 00:08:41,419 --> 00:08:42,379 Oh, this? 161 00:08:42,380 --> 00:08:44,020 This is the system I have with my mother. 162 00:08:44,720 --> 00:08:45,720 System? 163 00:08:46,040 --> 00:08:47,040 Really? 164 00:08:47,160 --> 00:08:48,160 Yeah. 165 00:08:48,220 --> 00:08:51,020 It saves me having to wait for a big wash to be done on the phone. I need a 166 00:08:51,020 --> 00:08:52,140 garment or two in a hurry. 167 00:08:52,980 --> 00:08:57,120 I leave them highly visible in the appropriate place so she doesn't... 168 00:08:57,120 --> 00:09:01,620 So you won't miss them. 169 00:09:04,200 --> 00:09:05,580 Lawrence, come here. 170 00:09:07,020 --> 00:09:08,020 Yeah? 171 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 Come here. 172 00:09:14,160 --> 00:09:16,460 I am not your mammy and I am not your maid. 173 00:09:16,880 --> 00:09:20,380 If you leave me little jobs to do that you could easily do yourself, I will 174 00:09:20,380 --> 00:09:21,760 punch you in the throat while you sleep. 175 00:09:22,580 --> 00:09:23,580 Are we clear? 176 00:09:25,900 --> 00:09:27,260 Well, I don't know. I will teach you. 177 00:09:27,960 --> 00:09:29,100 It would be my pleasure. 178 00:09:53,640 --> 00:09:59,800 So, Lawrence, tell me everything you know about what we do here. 179 00:10:00,480 --> 00:10:04,460 Established in 2007, Nutcracker Finance is a leading provider of loan 180 00:10:04,460 --> 00:10:06,920 consolidation and short -time financial solutions. 181 00:10:07,120 --> 00:10:11,760 You're 100 % Irish -owned, and being Irish, you're ideally placed... That's 182 00:10:11,760 --> 00:10:12,760 our website. 183 00:10:13,680 --> 00:10:16,580 Forbatham. You just learned it off by heart. 184 00:10:24,010 --> 00:10:25,010 Excuse me? 185 00:10:25,370 --> 00:10:29,930 I have a lot of passion for jobs, for doing jobs. 186 00:10:30,970 --> 00:10:37,070 I passionately would like you to give me this job, please. Lawrence, I have to 187 00:10:37,070 --> 00:10:40,170 find two dozen new people in a real hurry. 188 00:10:40,750 --> 00:10:45,250 Now, I could sit here and give you the whole spiel about self -starter this and 189 00:10:45,250 --> 00:10:48,670 team player that, but you seem like a decent skin. 190 00:10:49,170 --> 00:10:51,870 This is pretty simple phone work we're talking about. 191 00:10:52,780 --> 00:10:54,740 A reasonably smart gorilla could do it. 192 00:10:55,620 --> 00:10:56,860 Maybe even a chimp. 193 00:10:58,100 --> 00:11:02,620 Now, are you as smart as Reno? You've got that backwards. 194 00:11:03,420 --> 00:11:04,420 I'm sorry. 195 00:11:06,380 --> 00:11:09,040 Chimps and gorillas. Chimps are smarter. 196 00:11:09,240 --> 00:11:11,760 Don't get me wrong. Gorillas are intelligent animals. 197 00:11:12,000 --> 00:11:14,920 But chimps use tools. They can be taught... Lauren! 198 00:11:15,180 --> 00:11:16,300 Lauren! Lauren! 199 00:11:17,320 --> 00:11:19,140 It's just a metaphor. 200 00:11:23,760 --> 00:11:27,560 It's a simile, not a metaphor, but to answer your question, yes, I'm easily 201 00:11:27,560 --> 00:11:29,640 intellectual equal of any of the great apes. 202 00:11:30,060 --> 00:11:31,060 Good for you. 203 00:11:31,520 --> 00:11:33,300 In that case, welcome aboard. 204 00:11:33,680 --> 00:11:34,680 Really? 205 00:11:35,500 --> 00:11:38,220 This is great. This is just fantastic. 206 00:11:39,680 --> 00:11:40,920 Molly will be delighted. 207 00:11:42,200 --> 00:11:43,200 She's my girlfriend. 208 00:11:45,040 --> 00:11:46,560 I've got a girlfriend. Super. 209 00:11:46,860 --> 00:11:51,260 Now, there'll be a one -month probation period, of course, at the end of which 210 00:11:51,260 --> 00:11:52,560 the position will be made permanent. 211 00:11:53,150 --> 00:11:55,050 What? So you're saying I haven't really got the job? 212 00:11:55,350 --> 00:11:59,870 I'm saying you have really got the job at the end of your one month's 213 00:12:00,530 --> 00:12:05,630 A month, right. Now, I really have to push on. Is there anything you'd like to 214 00:12:05,630 --> 00:12:06,630 ask me before you go? 215 00:12:08,690 --> 00:12:10,970 Yeah, the name Nutcracker Finance. 216 00:12:11,250 --> 00:12:12,250 What's that about? 217 00:12:12,850 --> 00:12:15,270 No financial nut is too difficult for us to crack. 218 00:12:16,570 --> 00:12:17,570 Gotcha. 219 00:12:18,470 --> 00:12:21,990 So it's nothing to do with cracking people's nuts if they don't pay the 220 00:12:21,990 --> 00:12:25,900 back. No. Because I wouldn't be any good at that. Of course not. 221 00:12:27,120 --> 00:12:28,120 Listen, 222 00:12:29,460 --> 00:12:31,120 thank you very much, really. 223 00:12:32,020 --> 00:12:33,040 No problem. 224 00:12:40,160 --> 00:12:41,420 Just in the dress code. 225 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 I can wait. 226 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 You got what? 227 00:13:01,940 --> 00:13:02,940 The job? 228 00:13:03,380 --> 00:13:04,380 Really? Yes. 229 00:13:04,840 --> 00:13:07,840 Wow. What, was the guy drunk or what? Ha, ha, ha. 230 00:13:08,300 --> 00:13:09,680 Well, that's impressive. 231 00:13:10,320 --> 00:13:11,320 That's what I'm always there. 232 00:13:12,420 --> 00:13:13,440 I haven't told her yet. 233 00:13:13,980 --> 00:13:14,980 You want more? 234 00:13:15,520 --> 00:13:19,220 There's a one -month probation period until that's behind me. Probation 235 00:13:19,220 --> 00:13:20,380 mean anything, Lauren. 236 00:13:20,620 --> 00:13:24,720 That's just in case you make a complete ball of it. I don't want to tell Molly 237 00:13:24,720 --> 00:13:28,080 I've probably got a job. I want to tell her I've definitely got a job. 238 00:13:28,460 --> 00:13:30,020 Suppose I tell her and then I get the boot. 239 00:13:30,430 --> 00:13:31,550 She'd be kicking the teeth twice. 240 00:13:32,250 --> 00:13:35,130 I don't know about you. I only want her kicking the teeth once. 241 00:13:35,730 --> 00:13:36,970 Let's not kick her at all. 242 00:13:37,270 --> 00:13:39,050 Exactly. What are we arguing about? 243 00:13:39,290 --> 00:13:40,770 Starting in two minutes, people. 244 00:13:41,130 --> 00:13:44,050 Why did you wait until the quiz was on before you told me? 245 00:13:44,510 --> 00:13:47,270 Adam, you're imagining things. 246 00:13:48,270 --> 00:13:51,490 Round one, question one, coming up. That's it, now that I am here. 247 00:13:51,830 --> 00:13:52,910 Home. Aye. 248 00:13:53,290 --> 00:13:54,290 Go home. 249 00:13:56,370 --> 00:13:59,330 In which movie is a character called... Hey, Ruth. 250 00:13:59,900 --> 00:14:02,880 Thought this place was too fuddy -duddy for a young whippersnapper like you. 251 00:14:03,400 --> 00:14:04,400 Fuddy -duddy? 252 00:14:04,760 --> 00:14:08,080 Whippersnapper? My God, has it talked like a Victorian day again already? 253 00:14:08,520 --> 00:14:11,340 Sorry? If I get too drunk, you're going to take me home on your horse and 254 00:14:11,340 --> 00:14:12,340 carriage. 255 00:14:12,420 --> 00:14:14,200 Lawrence, this is Ruth. Ruth, Lawrence. 256 00:14:14,580 --> 00:14:15,980 Lawrence, how do you do? 257 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 I do good. 258 00:14:19,280 --> 00:14:20,280 Lawrence is just leaving. 259 00:14:21,980 --> 00:14:22,980 Good night, all. 260 00:14:26,280 --> 00:14:27,280 He's a little. 261 00:14:28,080 --> 00:14:29,180 What can I get you to drink? 262 00:14:29,520 --> 00:14:31,640 White wine, please. And no, I don't care which kind. 263 00:14:31,860 --> 00:14:32,860 OK. 264 00:14:35,440 --> 00:14:36,440 Hi. 265 00:14:36,940 --> 00:14:37,940 How are you? 266 00:14:38,740 --> 00:14:40,840 We're just going to go up the back. There's a quiz or something going on. 267 00:14:40,940 --> 00:14:41,940 yeah, yeah. 268 00:14:41,980 --> 00:14:47,400 Well, you know what? I think I'm going to join you. You just don't give a damn, 269 00:14:47,440 --> 00:14:48,099 do you? 270 00:14:48,100 --> 00:14:50,040 Well, my confirmation name is Danger. 271 00:14:50,300 --> 00:14:53,520 Yeah. Um, Katrina's just gone up there. OK. Thanks. 272 00:14:56,580 --> 00:14:58,020 So... Are they with you? 273 00:14:58,500 --> 00:15:00,800 Oh, I think it's a bit more like I'm with them. 274 00:15:01,620 --> 00:15:03,920 She probably won't talk to them then. Probably should, yeah. 275 00:15:05,460 --> 00:15:06,760 There you go, keep the change. 276 00:15:07,960 --> 00:15:14,780 By the way, if you're planning to see Seven Brides this week, my understudy 277 00:15:14,780 --> 00:15:15,780 be in. 278 00:15:15,900 --> 00:15:16,900 He's good, like. 279 00:15:17,840 --> 00:15:21,600 But if you want to wait to see my performance, the tickets can be 280 00:15:25,290 --> 00:15:26,229 All right, then. 281 00:15:26,230 --> 00:15:27,230 Round one. 282 00:15:30,950 --> 00:15:31,950 Lawrence, say something. 283 00:15:32,670 --> 00:15:33,469 Like what? 284 00:15:33,470 --> 00:15:34,449 That's plenty. 285 00:15:34,450 --> 00:15:36,150 I just wanted to check you were still alive. 286 00:15:37,370 --> 00:15:41,330 If you've got a dorsal pedal pulse, I can't find it. Do the carrot head again. 287 00:15:41,330 --> 00:15:43,130 love that one. No, I have to get this right. 288 00:15:47,150 --> 00:15:48,650 Listen, when do you start working nights? 289 00:15:49,010 --> 00:15:50,350 Oh, not for a few weeks. Why? 290 00:15:51,110 --> 00:15:54,990 Maura was in the shop today. Turns out she does have some ideas for the place. 291 00:15:55,990 --> 00:15:59,030 She's convinced herself for some reason that we should open at nine in the 292 00:15:59,030 --> 00:16:00,030 morning. Oh, yeah? 293 00:16:00,850 --> 00:16:03,670 Yeah, and she's promised some neighbours to get a job there. 294 00:16:04,330 --> 00:16:05,630 We're going to split the time. 295 00:16:06,130 --> 00:16:07,990 I'll be doing nine to 5 .30. 296 00:16:08,190 --> 00:16:11,750 It'll be weird, I suppose, but I'll get used to it. I am not deadly. 297 00:16:12,050 --> 00:16:14,250 There'll be someone here for Aisling when I start doing mine. 298 00:16:14,470 --> 00:16:15,590 Well, exactly. 299 00:16:36,040 --> 00:16:39,760 Good morning, sir. Can I help you? Yes, I'm starting work here today. 300 00:16:40,220 --> 00:16:44,520 Well, training, anyway. I thought you were coming important for a minute, with 301 00:16:44,520 --> 00:16:45,520 the suit on and all. 302 00:16:47,720 --> 00:16:49,160 Not that you're not important. 303 00:16:49,880 --> 00:16:51,180 Sorry, that came out wrong. 304 00:16:52,380 --> 00:16:53,380 Don't worry about it. 305 00:16:53,740 --> 00:16:54,740 Well, you're very welcome. 306 00:16:55,000 --> 00:16:56,160 You're very welcome, too. 307 00:16:56,580 --> 00:16:58,020 I mean, thank you. 308 00:16:58,660 --> 00:16:59,660 Can I take your name? 309 00:17:00,220 --> 00:17:01,220 Lauren. 310 00:17:01,940 --> 00:17:04,060 Lauren... L -A -W... 311 00:17:05,550 --> 00:17:06,550 Laurence what? 312 00:17:06,569 --> 00:17:08,930 Your second name? Sorry, Duffy. 313 00:17:10,130 --> 00:17:11,130 Just a moment. 314 00:17:12,470 --> 00:17:13,490 I'm Carol, by the way. 315 00:17:15,109 --> 00:17:16,829 I'm really looking forward to meeting everybody. 316 00:17:17,869 --> 00:17:18,869 Hey. 317 00:17:19,890 --> 00:17:21,810 This whole colleagues thing is new to me. 318 00:17:22,890 --> 00:17:24,030 I worked alone before. 319 00:17:24,670 --> 00:17:25,849 Oh yeah, what was your old job? 320 00:17:26,130 --> 00:17:27,130 I was an assassin. 321 00:17:30,550 --> 00:17:31,690 Sorry, that was a joke. 322 00:17:33,160 --> 00:17:37,460 I was in the film industry. 323 00:17:39,260 --> 00:17:41,460 Is that a joke too? 324 00:17:42,000 --> 00:17:43,380 Yeah, kind of. 325 00:17:43,940 --> 00:17:47,600 This document forms the basis of our sessions here. 326 00:17:47,840 --> 00:17:53,380 As you can see, it's divided up into four sections, the first of which is 327 00:17:53,380 --> 00:17:57,880 guidelines. That's what we'll be covering this morning. This afternoon, 328 00:17:57,880 --> 00:17:59,520 move on to... Yes. 329 00:18:00,669 --> 00:18:04,530 I was told this job could be done by a chimp, maybe even a gorilla. 330 00:18:05,110 --> 00:18:06,990 I don't like the sound of legal guidelines. 331 00:18:07,830 --> 00:18:08,930 I'm sorry, what's your name? 332 00:18:09,790 --> 00:18:11,270 Lawrence Duffy. 333 00:18:12,210 --> 00:18:14,290 And who did you interview with, Lawrence? 334 00:18:15,350 --> 00:18:18,410 Um, Desi something. 335 00:18:20,130 --> 00:18:21,130 Desmond White. 336 00:18:21,930 --> 00:18:22,930 I know him. 337 00:18:23,330 --> 00:18:27,990 I think the obvious point here is that you never, ever argue with a client. You 338 00:18:27,990 --> 00:18:29,110 are polite and... 339 00:18:29,310 --> 00:18:32,330 Softly spoken, and when it became clear you were dealing with a person who 340 00:18:32,330 --> 00:18:37,010 wasn't being reasonable, you ended the call, but you signed off correctly. 341 00:18:37,210 --> 00:18:38,950 You didn't just hang up. 342 00:18:39,310 --> 00:18:41,110 And now who's next? 343 00:18:58,929 --> 00:18:59,929 Hello? 344 00:19:02,230 --> 00:19:05,070 Hello, this is Lawrence Duffy from Nutcracker Finance. 345 00:19:06,250 --> 00:19:12,570 I'm calling in regard to your recent... You 346 00:19:12,570 --> 00:19:18,710 contacted us about a financial loan. 347 00:19:19,130 --> 00:19:20,250 Yes, yes, that's right. 348 00:19:20,730 --> 00:19:24,830 Okay, I would like to... Everything's just got on top of me lately. 349 00:19:25,110 --> 00:19:26,510 So many bills. 350 00:19:29,770 --> 00:19:34,350 Right. If we could just... Things have gotten so bad, I've taken to drink. 351 00:19:35,470 --> 00:19:37,170 I'm drunk right now. 352 00:19:44,570 --> 00:19:48,290 Well, there's nothing wrong with having an occasional drink now and again. 353 00:19:50,190 --> 00:19:51,670 There isn't? No. 354 00:19:52,090 --> 00:19:55,330 People have been producing alcoholic drinks since Neolithic times. 355 00:19:55,710 --> 00:19:56,710 Really? Yeah. 356 00:19:57,290 --> 00:20:01,830 There were dedicated wineries at least 6 ,000 years ago. 357 00:20:02,350 --> 00:20:04,430 You could say it's part of being human. 358 00:20:07,150 --> 00:20:14,130 So I'm willing to bet you'll feel a whole lot 359 00:20:14,130 --> 00:20:17,890 better once you get your lungs sorted out. Hang on a second, Lawrence. 360 00:20:18,570 --> 00:20:22,110 Can anyone see what's gone wrong here? 361 00:20:23,930 --> 00:20:24,930 What? 362 00:20:25,310 --> 00:20:26,310 Well... 363 00:20:26,730 --> 00:20:31,290 We try not to sell loans to people who are drunk when we talk to them. 364 00:20:32,450 --> 00:20:33,650 Well, is that not the perfect time? 365 00:20:40,970 --> 00:20:41,970 Lawrence? Yo. 366 00:20:42,470 --> 00:20:43,470 Hang on a second. 367 00:20:44,970 --> 00:20:46,470 So, listen. 368 00:20:47,550 --> 00:20:48,730 How do you think that went? 369 00:20:48,950 --> 00:20:50,730 It was great. It was really great. 370 00:20:51,170 --> 00:20:52,190 I'm very passionate. 371 00:20:52,510 --> 00:20:55,190 I don't doubt it for a second. However, I have to be honest. 372 00:20:55,550 --> 00:21:01,230 Lawrence, and tell you phone work might not be for you. No, no, no, Jacinda, no, 373 00:21:01,270 --> 00:21:04,410 please. I really need this job. Lawrence, I know what I'm talking about. 374 00:21:04,630 --> 00:21:07,570 Please. There's no way in hell I'm letting you loose on our phones. 375 00:21:09,150 --> 00:21:12,870 However, there may be other options. 376 00:21:14,450 --> 00:21:15,450 How's your typing? 377 00:21:16,850 --> 00:21:18,390 Not great. Two fingers. 378 00:21:19,030 --> 00:21:20,030 Maybe a not thumb. 379 00:21:20,250 --> 00:21:22,610 I'm trying to do you a favour here, Lawrence. I'll ask again. 380 00:21:23,410 --> 00:21:24,410 How's your typing? 381 00:21:27,530 --> 00:21:30,150 Two fingers, but a very fat two fingers. 382 00:21:31,390 --> 00:21:36,570 And frequent thumbs. Excellent. How do you like the sound of client profile 383 00:21:36,570 --> 00:21:39,090 acquisition? Love it. What is it? 384 00:21:40,070 --> 00:21:41,070 Data entry. 385 00:21:41,550 --> 00:21:44,550 Fiona, I have a guy I'm going to send down to see you. 386 00:21:44,830 --> 00:21:45,830 Lauren Stuffy. 387 00:21:48,490 --> 00:21:49,970 Hang on now. 388 00:21:50,830 --> 00:21:51,830 Around the back. 389 00:21:52,530 --> 00:21:55,670 Oh, I let it go. 390 00:21:57,420 --> 00:21:58,420 Give me a second. 391 00:22:02,100 --> 00:22:03,920 You going anywhere nice on your holidays? 392 00:22:09,360 --> 00:22:11,860 Maybe it'd be better if I stood still and you rotated. 393 00:22:13,440 --> 00:22:14,600 I know. 394 00:22:21,080 --> 00:22:22,080 How's that? 395 00:22:22,280 --> 00:22:23,280 Comfortable? 396 00:22:23,660 --> 00:22:24,660 Better. 397 00:22:25,300 --> 00:22:26,700 As if it's a real sprain wrist. 398 00:22:27,130 --> 00:22:28,810 I don't think I'd have been so patient. 399 00:22:31,070 --> 00:22:32,070 Do you see what I did there? 400 00:22:33,530 --> 00:22:34,530 Good one. 401 00:22:48,350 --> 00:22:49,990 Molly, hey, how's it going? 402 00:22:50,330 --> 00:22:52,010 Is everything okay? Shouldn't you be in class? 403 00:22:52,350 --> 00:22:55,490 No, we got out early. I told you about it last night. You grunted. 404 00:22:56,479 --> 00:22:59,340 Right. Anyway, I could do with a bit of cheering up. 405 00:22:59,620 --> 00:23:01,020 Can I stop by for a visit? 406 00:23:04,440 --> 00:23:05,440 Sure, 407 00:23:06,980 --> 00:23:07,980 that sounds great. 408 00:23:08,900 --> 00:23:09,900 Are you far away? 409 00:23:10,200 --> 00:23:11,680 No, I'm just going to park in Adams. 410 00:23:11,980 --> 00:23:13,620 What? At the Blue Swan. 411 00:23:13,820 --> 00:23:14,860 In five minutes. 412 00:23:15,180 --> 00:23:16,180 Lovely, bye. 413 00:24:34,250 --> 00:24:35,250 Are you okay? 414 00:24:35,890 --> 00:24:37,070 Here, let me get this for you. 415 00:24:39,050 --> 00:24:42,570 Sorry. Be careful, will you? I'm really sorry. I hope you're going. 416 00:24:52,650 --> 00:24:53,650 Hiya. 417 00:24:53,850 --> 00:24:55,790 I didn't see you there. It was miles away. 418 00:24:56,390 --> 00:24:57,870 Are you locking the whole place up? 419 00:24:58,370 --> 00:25:00,110 Yeah. I've had enough of that. 420 00:25:01,290 --> 00:25:02,290 Coffee? Yeah. 421 00:25:03,680 --> 00:25:04,680 Can I, yeah? 422 00:25:04,960 --> 00:25:05,960 Oh, yeah. 31933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.