Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:03,550
You're going to be so much more than my
living gentleman friend.
2
00:00:03,810 --> 00:00:06,110
Yeah? You'll be that fella that pays the
bills, too.
3
00:00:06,690 --> 00:00:08,730
It's nice talking to you, Adam. Yeah, me
too.
4
00:00:10,170 --> 00:00:12,670
I'll be closing the video shop as soon
as possible.
5
00:00:12,990 --> 00:00:13,990
You're fired, Lawrence.
6
00:00:14,530 --> 00:00:18,390
Fired. Remember we talked about putting
some of the utilities in your name? I'm
7
00:00:18,390 --> 00:00:21,630
supposed to be keeping us afloat until
she's finished her paramedic training.
8
00:00:21,850 --> 00:00:25,370
Yes, I know about the plan. All I have
to do is get another job before she
9
00:00:25,370 --> 00:00:26,630
out to flick Shaggy's shot.
10
00:00:26,910 --> 00:00:27,910
This is insane.
11
00:00:27,950 --> 00:00:30,830
I'm not saying I won't have to do a lot
of lying and sneaking around.
12
00:01:15,250 --> 00:01:16,250
So,
13
00:01:16,950 --> 00:01:21,570
I haven't had any direct supermarket
experience, per se, except for being a
14
00:01:21,570 --> 00:01:22,570
customer, of course.
15
00:01:22,630 --> 00:01:24,790
But I've always thought it was a
fascinating world.
16
00:01:25,350 --> 00:01:26,350
Are you trying to be funny?
17
00:01:26,550 --> 00:01:27,550
No.
18
00:01:28,410 --> 00:01:32,490
All the selling, tidying up, briquettes
over there.
19
00:01:33,110 --> 00:01:34,310
There's so much going on.
20
00:01:34,950 --> 00:01:36,970
I'd love to see backstage, as it were.
21
00:01:37,190 --> 00:01:38,190
Well, take it all in.
22
00:01:38,470 --> 00:01:39,690
Anyway, let's cut to the chase.
23
00:01:40,300 --> 00:01:42,720
Tell me, Lawrence, what do you consider
to be your greatest strengths?
24
00:01:44,020 --> 00:01:45,120
Strengths? Let me see.
25
00:01:45,700 --> 00:01:49,600
Well, I'm good, very good, if I say so
myself, on general knowledge.
26
00:01:49,900 --> 00:01:50,900
General knowledge?
27
00:01:51,280 --> 00:01:55,020
Well, if you want me to be more
specific, I'm particularly strong on
28
00:01:55,240 --> 00:01:58,740
kings and queens of England, and the
real names of celebrities who use fake
29
00:01:58,740 --> 00:01:59,740
names.
30
00:02:00,960 --> 00:02:02,760
Anything else you'd like to list as a
strength?
31
00:02:05,620 --> 00:02:08,400
I would say I'm good with people,
provided they're not morons.
32
00:02:10,699 --> 00:02:11,880
And I've got nice handwriting.
33
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Yeah.
34
00:02:15,940 --> 00:02:16,940
What about weaknesses?
35
00:02:17,420 --> 00:02:18,460
Weaknesses? Me?
36
00:02:19,820 --> 00:02:20,820
No, no.
37
00:02:21,240 --> 00:02:22,800
No. No weaknesses?
38
00:02:23,100 --> 00:02:26,340
Oh, come on, Lawrence. We all have
weaknesses. It's a very standard
39
00:02:26,580 --> 00:02:27,960
Is it? Yeah. Oh.
40
00:02:28,320 --> 00:02:31,860
Well, I don't like working under any
kind of pressure.
41
00:02:32,380 --> 00:02:36,280
I much prefer things to be slow and
easy. The less hassle, the better. Ah.
42
00:02:37,580 --> 00:02:38,580
Anything else?
43
00:02:39,120 --> 00:02:40,860
I have a lifelong fear of wasps.
44
00:02:42,160 --> 00:02:44,380
Really? Yeah. No time for them.
45
00:02:44,940 --> 00:02:49,260
Tell me, where do you see yourself in
five years' time?
46
00:02:49,620 --> 00:02:53,340
With any luck, I'll still be stacking
shelves here.
47
00:02:58,820 --> 00:03:03,420
I'm not going to lie to you, Lawrence.
That doesn't sound like it went as well
48
00:03:03,420 --> 00:03:04,760
as it might have. Yeah, I know.
49
00:03:05,870 --> 00:03:08,370
Did you mention about being passionate,
like I told you?
50
00:03:08,690 --> 00:03:10,890
Employers love to hear the word passion.
No, I forgot.
51
00:03:12,190 --> 00:03:13,190
Okay,
52
00:03:13,610 --> 00:03:14,610
lack of preparation.
53
00:03:14,770 --> 00:03:16,950
Here's what I think the problem is. I
blame myself.
54
00:03:17,270 --> 00:03:18,270
Yeah, so do I.
55
00:03:22,230 --> 00:03:25,890
Right, I'm on my way back to your place
to... Hide?
56
00:03:27,390 --> 00:03:29,790
I was trying to think of a better word
for it, but yes, to hide.
57
00:03:32,690 --> 00:03:33,970
Hey, Lawrence, how's it going?
58
00:03:35,050 --> 00:03:36,390
Too bad about the flick shack?
59
00:03:36,650 --> 00:03:41,670
Listen, if you happen to bump into
Molly, don't mention to her. She's very
60
00:03:41,670 --> 00:03:43,930
about the whole thing, way more than I
am, even.
61
00:03:44,150 --> 00:03:45,129
Oh, God, love her.
62
00:03:45,130 --> 00:03:47,070
But you'll be fine. You'll find
something.
63
00:03:47,410 --> 00:03:53,430
Like a man of your... You'll find
something. Thanks, Tara. If you do
64
00:03:53,430 --> 00:03:58,070
hear anything, anything at all, no
matter how disgusting or dangerous, let
65
00:03:58,070 --> 00:03:59,070
know. No bother.
66
00:04:00,410 --> 00:04:02,330
Right, this better be good. I would rest
rehearsal now.
67
00:04:02,630 --> 00:04:03,630
Oh, yeah?
68
00:04:03,650 --> 00:04:04,650
What's the show?
69
00:04:05,040 --> 00:04:08,600
Seven brides for seven brothers, but
there wasn't enough boys and I was the
70
00:04:08,600 --> 00:04:10,920
one in, so I'm playing a fecking
brother.
71
00:04:11,820 --> 00:04:13,280
It's good to be stretched, I suppose.
72
00:04:13,620 --> 00:04:14,620
Yeah.
73
00:04:15,000 --> 00:04:19,019
So, listen, this flatmate of yours,
Ruth, we went for breakfast the other
74
00:04:19,019 --> 00:04:20,480
morning. I'm sure she mentioned it.
75
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
No.
76
00:04:22,880 --> 00:04:28,140
Well, anyway, we had a nice little chat
and I got to thinking... I don't know if
77
00:04:28,140 --> 00:04:32,300
you're a type, the whole older guy thing
and everything.
78
00:04:33,460 --> 00:04:34,460
OK, Adam.
79
00:04:34,650 --> 00:04:38,030
What do you want, her phone number? Her
second name for Facebook stalking?
80
00:04:38,330 --> 00:04:41,910
Yeah, I'd prefer the personal, don't
you? She works in Air Force One.
81
00:04:42,350 --> 00:04:43,770
Thank you. You're a pal.
82
00:04:44,010 --> 00:04:45,010
Can I go now?
83
00:04:45,050 --> 00:04:46,430
With my very best wishes.
84
00:04:47,710 --> 00:04:48,710
Lots of luck.
85
00:05:09,230 --> 00:05:10,230
Who is?
86
00:05:10,850 --> 00:05:11,850
Oh, hi, Adam.
87
00:05:12,990 --> 00:05:13,990
Hi, Siobhan.
88
00:05:14,230 --> 00:05:16,050
Hi. This is the bride.
89
00:05:16,830 --> 00:05:17,830
Yeah.
90
00:05:18,230 --> 00:05:19,230
Did I have a word?
91
00:05:19,630 --> 00:05:20,630
Yeah.
92
00:05:22,250 --> 00:05:25,190
Okay. I was just passing by.
93
00:05:25,490 --> 00:05:26,790
Oh, just passing by, were you?
94
00:05:27,270 --> 00:05:29,930
Yeah. And how did you know where I
worked?
95
00:05:30,950 --> 00:05:31,950
I asked Tara.
96
00:05:32,390 --> 00:05:33,390
Oh, right.
97
00:05:33,510 --> 00:05:35,230
And then I made a point of passing by.
98
00:05:36,030 --> 00:05:37,030
Interesting.
99
00:05:41,289 --> 00:05:44,150
Anyway, do you fancy going to the park
for a bit of lunch?
100
00:05:44,830 --> 00:05:46,150
Er... Well,
101
00:05:47,350 --> 00:05:49,990
you'd have to give me about 20 minutes
here, I'd say.
102
00:05:50,310 --> 00:05:51,750
Oh, you go on. We're nearly done.
103
00:05:52,070 --> 00:05:53,490
Mary can finish me off. Are you sure?
104
00:05:53,710 --> 00:05:54,710
Yeah.
105
00:05:54,850 --> 00:05:57,290
Yeah, OK, then. Lunch at the park would
be lovely. Thank you.
106
00:05:57,910 --> 00:05:59,290
OK. I'll see you outside.
107
00:05:59,730 --> 00:06:00,730
Yeah.
108
00:06:01,710 --> 00:06:03,170
Thank you, Siobhan. See you.
109
00:06:10,590 --> 00:06:11,590
Not now, no.
110
00:06:12,190 --> 00:06:13,810
How long do you think those two have
been together?
111
00:06:14,450 --> 00:06:15,710
25 years, maybe?
112
00:06:16,110 --> 00:06:20,430
30? If they still come to the park every
day for lunch, it kind of gives you
113
00:06:20,430 --> 00:06:21,269
hope, doesn't it?
114
00:06:21,270 --> 00:06:22,270
You think so?
115
00:06:22,370 --> 00:06:23,370
Oh, you don't?
116
00:06:23,770 --> 00:06:27,070
I'd say they're both married to other
people, and this is the only time they
117
00:06:27,070 --> 00:06:27,769
to spend alone.
118
00:06:27,770 --> 00:06:29,470
I'd say you watch too many soap operas.
119
00:06:29,790 --> 00:06:32,350
Right, well, I asked them. I believe you
would. I would, yeah.
120
00:06:32,790 --> 00:06:34,250
Please don't. No, love.
121
00:06:34,930 --> 00:06:36,010
No, I'm stuck in the office.
122
00:06:36,630 --> 00:06:37,630
Bedroom here.
123
00:06:40,989 --> 00:06:42,630
Now, that's just spooky.
124
00:06:42,850 --> 00:06:43,910
How did you manage that?
125
00:06:44,490 --> 00:06:46,650
I'm a hairdresser. We know these things.
126
00:06:48,470 --> 00:06:52,270
Do we have to watch yet another
programme about the economy?
127
00:06:52,990 --> 00:06:53,990
I get it.
128
00:06:54,350 --> 00:06:57,850
It's ruined. Well, the simple way out of
this horrible situation would be to go
129
00:06:57,850 --> 00:07:00,110
to bed, like I asked you half an hour
ago.
130
00:07:00,830 --> 00:07:02,310
Oh, there's the working man.
131
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
How'd you go on today?
132
00:07:03,830 --> 00:07:07,890
Good. Do you know what we practised
injections on? I was surprised. Do not
133
00:07:07,890 --> 00:07:08,890
me.
134
00:07:11,950 --> 00:07:12,950
I'm going to say melon.
135
00:07:13,590 --> 00:07:15,330
Yes, aren't you? Aren't you?
136
00:07:15,610 --> 00:07:17,050
Yep, yep. Makes sense.
137
00:07:18,550 --> 00:07:21,450
Are you watching this? I recorded a
university challenge earlier.
138
00:07:22,510 --> 00:07:25,070
Are you sure you don't miss in the pub
quiz, Lawrence?
139
00:07:25,970 --> 00:07:27,210
Yes, Aisling, I'm sure.
140
00:07:28,210 --> 00:07:30,310
We were learning about drug addiction in
school the other day.
141
00:07:31,030 --> 00:07:34,850
There's this thing called methadone. All
right, Aisling, that's enough. Bedtime.
142
00:07:35,070 --> 00:07:36,170
Going, I'm going.
143
00:07:37,090 --> 00:07:40,910
By the way, there's a school trip coming
up. They announced it today.
144
00:07:42,110 --> 00:07:44,830
Paris. Loads of my friends are going
there. Sorry, Ashley, we can't afford
145
00:07:44,830 --> 00:07:46,350
sort of thing. Not just now.
146
00:07:46,590 --> 00:07:47,590
It's not even dear.
147
00:07:47,810 --> 00:07:50,230
It doesn't matter. We can't afford it.
Welcome to your mother, Ashley.
148
00:07:50,910 --> 00:07:51,910
So what?
149
00:07:52,030 --> 00:07:53,030
Are we flat broke?
150
00:07:53,170 --> 00:07:56,170
Is that what you're saying? Well, we're
not going to starve, but we're not going
151
00:07:56,170 --> 00:07:57,670
shopping for boats anytime soon.
152
00:07:58,390 --> 00:08:02,250
Look, we've got each other, and that's
the main thing, isn't it? So long as we
153
00:08:02,250 --> 00:08:05,030
have Lawrence's little bit of money
coming in, we should consider ourselves
154
00:08:05,030 --> 00:08:08,030
lucky and... Go on and so forth.
155
00:08:08,690 --> 00:08:10,450
She never lets me finish a speech.
156
00:08:12,270 --> 00:08:13,290
Getting into that one.
157
00:08:29,410 --> 00:08:36,250
Excuse me, what's this?
158
00:08:38,870 --> 00:08:39,529
What's what?
159
00:08:39,530 --> 00:08:40,809
What are you doing with the clothes?
160
00:08:41,419 --> 00:08:42,379
Oh, this?
161
00:08:42,380 --> 00:08:44,020
This is the system I have with my
mother.
162
00:08:44,720 --> 00:08:45,720
System?
163
00:08:46,040 --> 00:08:47,040
Really?
164
00:08:47,160 --> 00:08:48,160
Yeah.
165
00:08:48,220 --> 00:08:51,020
It saves me having to wait for a big
wash to be done on the phone. I need a
166
00:08:51,020 --> 00:08:52,140
garment or two in a hurry.
167
00:08:52,980 --> 00:08:57,120
I leave them highly visible in the
appropriate place so she doesn't...
168
00:08:57,120 --> 00:09:01,620
So you won't miss them.
169
00:09:04,200 --> 00:09:05,580
Lawrence, come here.
170
00:09:07,020 --> 00:09:08,020
Yeah?
171
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
Come here.
172
00:09:14,160 --> 00:09:16,460
I am not your mammy and I am not your
maid.
173
00:09:16,880 --> 00:09:20,380
If you leave me little jobs to do that
you could easily do yourself, I will
174
00:09:20,380 --> 00:09:21,760
punch you in the throat while you sleep.
175
00:09:22,580 --> 00:09:23,580
Are we clear?
176
00:09:25,900 --> 00:09:27,260
Well, I don't know. I will teach you.
177
00:09:27,960 --> 00:09:29,100
It would be my pleasure.
178
00:09:53,640 --> 00:09:59,800
So, Lawrence, tell me everything you
know about what we do here.
179
00:10:00,480 --> 00:10:04,460
Established in 2007, Nutcracker Finance
is a leading provider of loan
180
00:10:04,460 --> 00:10:06,920
consolidation and short -time financial
solutions.
181
00:10:07,120 --> 00:10:11,760
You're 100 % Irish -owned, and being
Irish, you're ideally placed... That's
182
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
our website.
183
00:10:13,680 --> 00:10:16,580
Forbatham. You just learned it off by
heart.
184
00:10:24,010 --> 00:10:25,010
Excuse me?
185
00:10:25,370 --> 00:10:29,930
I have a lot of passion for jobs, for
doing jobs.
186
00:10:30,970 --> 00:10:37,070
I passionately would like you to give me
this job, please. Lawrence, I have to
187
00:10:37,070 --> 00:10:40,170
find two dozen new people in a real
hurry.
188
00:10:40,750 --> 00:10:45,250
Now, I could sit here and give you the
whole spiel about self -starter this and
189
00:10:45,250 --> 00:10:48,670
team player that, but you seem like a
decent skin.
190
00:10:49,170 --> 00:10:51,870
This is pretty simple phone work we're
talking about.
191
00:10:52,780 --> 00:10:54,740
A reasonably smart gorilla could do it.
192
00:10:55,620 --> 00:10:56,860
Maybe even a chimp.
193
00:10:58,100 --> 00:11:02,620
Now, are you as smart as Reno? You've
got that backwards.
194
00:11:03,420 --> 00:11:04,420
I'm sorry.
195
00:11:06,380 --> 00:11:09,040
Chimps and gorillas. Chimps are smarter.
196
00:11:09,240 --> 00:11:11,760
Don't get me wrong. Gorillas are
intelligent animals.
197
00:11:12,000 --> 00:11:14,920
But chimps use tools. They can be
taught... Lauren!
198
00:11:15,180 --> 00:11:16,300
Lauren! Lauren!
199
00:11:17,320 --> 00:11:19,140
It's just a metaphor.
200
00:11:23,760 --> 00:11:27,560
It's a simile, not a metaphor, but to
answer your question, yes, I'm easily
201
00:11:27,560 --> 00:11:29,640
intellectual equal of any of the great
apes.
202
00:11:30,060 --> 00:11:31,060
Good for you.
203
00:11:31,520 --> 00:11:33,300
In that case, welcome aboard.
204
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
Really?
205
00:11:35,500 --> 00:11:38,220
This is great. This is just fantastic.
206
00:11:39,680 --> 00:11:40,920
Molly will be delighted.
207
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
She's my girlfriend.
208
00:11:45,040 --> 00:11:46,560
I've got a girlfriend. Super.
209
00:11:46,860 --> 00:11:51,260
Now, there'll be a one -month probation
period, of course, at the end of which
210
00:11:51,260 --> 00:11:52,560
the position will be made permanent.
211
00:11:53,150 --> 00:11:55,050
What? So you're saying I haven't really
got the job?
212
00:11:55,350 --> 00:11:59,870
I'm saying you have really got the job
at the end of your one month's
213
00:12:00,530 --> 00:12:05,630
A month, right. Now, I really have to
push on. Is there anything you'd like to
214
00:12:05,630 --> 00:12:06,630
ask me before you go?
215
00:12:08,690 --> 00:12:10,970
Yeah, the name Nutcracker Finance.
216
00:12:11,250 --> 00:12:12,250
What's that about?
217
00:12:12,850 --> 00:12:15,270
No financial nut is too difficult for us
to crack.
218
00:12:16,570 --> 00:12:17,570
Gotcha.
219
00:12:18,470 --> 00:12:21,990
So it's nothing to do with cracking
people's nuts if they don't pay the
220
00:12:21,990 --> 00:12:25,900
back. No. Because I wouldn't be any good
at that. Of course not.
221
00:12:27,120 --> 00:12:28,120
Listen,
222
00:12:29,460 --> 00:12:31,120
thank you very much, really.
223
00:12:32,020 --> 00:12:33,040
No problem.
224
00:12:40,160 --> 00:12:41,420
Just in the dress code.
225
00:12:42,500 --> 00:12:43,500
I can wait.
226
00:13:00,680 --> 00:13:01,680
You got what?
227
00:13:01,940 --> 00:13:02,940
The job?
228
00:13:03,380 --> 00:13:04,380
Really? Yes.
229
00:13:04,840 --> 00:13:07,840
Wow. What, was the guy drunk or what?
Ha, ha, ha.
230
00:13:08,300 --> 00:13:09,680
Well, that's impressive.
231
00:13:10,320 --> 00:13:11,320
That's what I'm always there.
232
00:13:12,420 --> 00:13:13,440
I haven't told her yet.
233
00:13:13,980 --> 00:13:14,980
You want more?
234
00:13:15,520 --> 00:13:19,220
There's a one -month probation period
until that's behind me. Probation
235
00:13:19,220 --> 00:13:20,380
mean anything, Lauren.
236
00:13:20,620 --> 00:13:24,720
That's just in case you make a complete
ball of it. I don't want to tell Molly
237
00:13:24,720 --> 00:13:28,080
I've probably got a job. I want to tell
her I've definitely got a job.
238
00:13:28,460 --> 00:13:30,020
Suppose I tell her and then I get the
boot.
239
00:13:30,430 --> 00:13:31,550
She'd be kicking the teeth twice.
240
00:13:32,250 --> 00:13:35,130
I don't know about you. I only want her
kicking the teeth once.
241
00:13:35,730 --> 00:13:36,970
Let's not kick her at all.
242
00:13:37,270 --> 00:13:39,050
Exactly. What are we arguing about?
243
00:13:39,290 --> 00:13:40,770
Starting in two minutes, people.
244
00:13:41,130 --> 00:13:44,050
Why did you wait until the quiz was on
before you told me?
245
00:13:44,510 --> 00:13:47,270
Adam, you're imagining things.
246
00:13:48,270 --> 00:13:51,490
Round one, question one, coming up.
That's it, now that I am here.
247
00:13:51,830 --> 00:13:52,910
Home. Aye.
248
00:13:53,290 --> 00:13:54,290
Go home.
249
00:13:56,370 --> 00:13:59,330
In which movie is a character called...
Hey, Ruth.
250
00:13:59,900 --> 00:14:02,880
Thought this place was too fuddy -duddy
for a young whippersnapper like you.
251
00:14:03,400 --> 00:14:04,400
Fuddy -duddy?
252
00:14:04,760 --> 00:14:08,080
Whippersnapper? My God, has it talked
like a Victorian day again already?
253
00:14:08,520 --> 00:14:11,340
Sorry? If I get too drunk, you're going
to take me home on your horse and
254
00:14:11,340 --> 00:14:12,340
carriage.
255
00:14:12,420 --> 00:14:14,200
Lawrence, this is Ruth. Ruth, Lawrence.
256
00:14:14,580 --> 00:14:15,980
Lawrence, how do you do?
257
00:14:17,160 --> 00:14:18,160
I do good.
258
00:14:19,280 --> 00:14:20,280
Lawrence is just leaving.
259
00:14:21,980 --> 00:14:22,980
Good night, all.
260
00:14:26,280 --> 00:14:27,280
He's a little.
261
00:14:28,080 --> 00:14:29,180
What can I get you to drink?
262
00:14:29,520 --> 00:14:31,640
White wine, please. And no, I don't care
which kind.
263
00:14:31,860 --> 00:14:32,860
OK.
264
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
Hi.
265
00:14:36,940 --> 00:14:37,940
How are you?
266
00:14:38,740 --> 00:14:40,840
We're just going to go up the back.
There's a quiz or something going on.
267
00:14:40,940 --> 00:14:41,940
yeah, yeah.
268
00:14:41,980 --> 00:14:47,400
Well, you know what? I think I'm going
to join you. You just don't give a damn,
269
00:14:47,440 --> 00:14:48,099
do you?
270
00:14:48,100 --> 00:14:50,040
Well, my confirmation name is Danger.
271
00:14:50,300 --> 00:14:53,520
Yeah. Um, Katrina's just gone up there.
OK. Thanks.
272
00:14:56,580 --> 00:14:58,020
So... Are they with you?
273
00:14:58,500 --> 00:15:00,800
Oh, I think it's a bit more like I'm
with them.
274
00:15:01,620 --> 00:15:03,920
She probably won't talk to them then.
Probably should, yeah.
275
00:15:05,460 --> 00:15:06,760
There you go, keep the change.
276
00:15:07,960 --> 00:15:14,780
By the way, if you're planning to see
Seven Brides this week, my understudy
277
00:15:14,780 --> 00:15:15,780
be in.
278
00:15:15,900 --> 00:15:16,900
He's good, like.
279
00:15:17,840 --> 00:15:21,600
But if you want to wait to see my
performance, the tickets can be
280
00:15:25,290 --> 00:15:26,229
All right, then.
281
00:15:26,230 --> 00:15:27,230
Round one.
282
00:15:30,950 --> 00:15:31,950
Lawrence, say something.
283
00:15:32,670 --> 00:15:33,469
Like what?
284
00:15:33,470 --> 00:15:34,449
That's plenty.
285
00:15:34,450 --> 00:15:36,150
I just wanted to check you were still
alive.
286
00:15:37,370 --> 00:15:41,330
If you've got a dorsal pedal pulse, I
can't find it. Do the carrot head again.
287
00:15:41,330 --> 00:15:43,130
love that one. No, I have to get this
right.
288
00:15:47,150 --> 00:15:48,650
Listen, when do you start working
nights?
289
00:15:49,010 --> 00:15:50,350
Oh, not for a few weeks. Why?
290
00:15:51,110 --> 00:15:54,990
Maura was in the shop today. Turns out
she does have some ideas for the place.
291
00:15:55,990 --> 00:15:59,030
She's convinced herself for some reason
that we should open at nine in the
292
00:15:59,030 --> 00:16:00,030
morning. Oh, yeah?
293
00:16:00,850 --> 00:16:03,670
Yeah, and she's promised some neighbours
to get a job there.
294
00:16:04,330 --> 00:16:05,630
We're going to split the time.
295
00:16:06,130 --> 00:16:07,990
I'll be doing nine to 5 .30.
296
00:16:08,190 --> 00:16:11,750
It'll be weird, I suppose, but I'll get
used to it. I am not deadly.
297
00:16:12,050 --> 00:16:14,250
There'll be someone here for Aisling
when I start doing mine.
298
00:16:14,470 --> 00:16:15,590
Well, exactly.
299
00:16:36,040 --> 00:16:39,760
Good morning, sir. Can I help you? Yes,
I'm starting work here today.
300
00:16:40,220 --> 00:16:44,520
Well, training, anyway. I thought you
were coming important for a minute, with
301
00:16:44,520 --> 00:16:45,520
the suit on and all.
302
00:16:47,720 --> 00:16:49,160
Not that you're not important.
303
00:16:49,880 --> 00:16:51,180
Sorry, that came out wrong.
304
00:16:52,380 --> 00:16:53,380
Don't worry about it.
305
00:16:53,740 --> 00:16:54,740
Well, you're very welcome.
306
00:16:55,000 --> 00:16:56,160
You're very welcome, too.
307
00:16:56,580 --> 00:16:58,020
I mean, thank you.
308
00:16:58,660 --> 00:16:59,660
Can I take your name?
309
00:17:00,220 --> 00:17:01,220
Lauren.
310
00:17:01,940 --> 00:17:04,060
Lauren... L -A -W...
311
00:17:05,550 --> 00:17:06,550
Laurence what?
312
00:17:06,569 --> 00:17:08,930
Your second name? Sorry, Duffy.
313
00:17:10,130 --> 00:17:11,130
Just a moment.
314
00:17:12,470 --> 00:17:13,490
I'm Carol, by the way.
315
00:17:15,109 --> 00:17:16,829
I'm really looking forward to meeting
everybody.
316
00:17:17,869 --> 00:17:18,869
Hey.
317
00:17:19,890 --> 00:17:21,810
This whole colleagues thing is new to
me.
318
00:17:22,890 --> 00:17:24,030
I worked alone before.
319
00:17:24,670 --> 00:17:25,849
Oh yeah, what was your old job?
320
00:17:26,130 --> 00:17:27,130
I was an assassin.
321
00:17:30,550 --> 00:17:31,690
Sorry, that was a joke.
322
00:17:33,160 --> 00:17:37,460
I was in the film industry.
323
00:17:39,260 --> 00:17:41,460
Is that a joke too?
324
00:17:42,000 --> 00:17:43,380
Yeah, kind of.
325
00:17:43,940 --> 00:17:47,600
This document forms the basis of our
sessions here.
326
00:17:47,840 --> 00:17:53,380
As you can see, it's divided up into
four sections, the first of which is
327
00:17:53,380 --> 00:17:57,880
guidelines. That's what we'll be
covering this morning. This afternoon,
328
00:17:57,880 --> 00:17:59,520
move on to... Yes.
329
00:18:00,669 --> 00:18:04,530
I was told this job could be done by a
chimp, maybe even a gorilla.
330
00:18:05,110 --> 00:18:06,990
I don't like the sound of legal
guidelines.
331
00:18:07,830 --> 00:18:08,930
I'm sorry, what's your name?
332
00:18:09,790 --> 00:18:11,270
Lawrence Duffy.
333
00:18:12,210 --> 00:18:14,290
And who did you interview with,
Lawrence?
334
00:18:15,350 --> 00:18:18,410
Um, Desi something.
335
00:18:20,130 --> 00:18:21,130
Desmond White.
336
00:18:21,930 --> 00:18:22,930
I know him.
337
00:18:23,330 --> 00:18:27,990
I think the obvious point here is that
you never, ever argue with a client. You
338
00:18:27,990 --> 00:18:29,110
are polite and...
339
00:18:29,310 --> 00:18:32,330
Softly spoken, and when it became clear
you were dealing with a person who
340
00:18:32,330 --> 00:18:37,010
wasn't being reasonable, you ended the
call, but you signed off correctly.
341
00:18:37,210 --> 00:18:38,950
You didn't just hang up.
342
00:18:39,310 --> 00:18:41,110
And now who's next?
343
00:18:58,929 --> 00:18:59,929
Hello?
344
00:19:02,230 --> 00:19:05,070
Hello, this is Lawrence Duffy from
Nutcracker Finance.
345
00:19:06,250 --> 00:19:12,570
I'm calling in regard to your recent...
You
346
00:19:12,570 --> 00:19:18,710
contacted us about a financial loan.
347
00:19:19,130 --> 00:19:20,250
Yes, yes, that's right.
348
00:19:20,730 --> 00:19:24,830
Okay, I would like to... Everything's
just got on top of me lately.
349
00:19:25,110 --> 00:19:26,510
So many bills.
350
00:19:29,770 --> 00:19:34,350
Right. If we could just... Things have
gotten so bad, I've taken to drink.
351
00:19:35,470 --> 00:19:37,170
I'm drunk right now.
352
00:19:44,570 --> 00:19:48,290
Well, there's nothing wrong with having
an occasional drink now and again.
353
00:19:50,190 --> 00:19:51,670
There isn't? No.
354
00:19:52,090 --> 00:19:55,330
People have been producing alcoholic
drinks since Neolithic times.
355
00:19:55,710 --> 00:19:56,710
Really? Yeah.
356
00:19:57,290 --> 00:20:01,830
There were dedicated wineries at least 6
,000 years ago.
357
00:20:02,350 --> 00:20:04,430
You could say it's part of being human.
358
00:20:07,150 --> 00:20:14,130
So I'm willing to bet you'll feel a
whole lot
359
00:20:14,130 --> 00:20:17,890
better once you get your lungs sorted
out. Hang on a second, Lawrence.
360
00:20:18,570 --> 00:20:22,110
Can anyone see what's gone wrong here?
361
00:20:23,930 --> 00:20:24,930
What?
362
00:20:25,310 --> 00:20:26,310
Well...
363
00:20:26,730 --> 00:20:31,290
We try not to sell loans to people who
are drunk when we talk to them.
364
00:20:32,450 --> 00:20:33,650
Well, is that not the perfect time?
365
00:20:40,970 --> 00:20:41,970
Lawrence? Yo.
366
00:20:42,470 --> 00:20:43,470
Hang on a second.
367
00:20:44,970 --> 00:20:46,470
So, listen.
368
00:20:47,550 --> 00:20:48,730
How do you think that went?
369
00:20:48,950 --> 00:20:50,730
It was great. It was really great.
370
00:20:51,170 --> 00:20:52,190
I'm very passionate.
371
00:20:52,510 --> 00:20:55,190
I don't doubt it for a second. However,
I have to be honest.
372
00:20:55,550 --> 00:21:01,230
Lawrence, and tell you phone work might
not be for you. No, no, no, Jacinda, no,
373
00:21:01,270 --> 00:21:04,410
please. I really need this job.
Lawrence, I know what I'm talking about.
374
00:21:04,630 --> 00:21:07,570
Please. There's no way in hell I'm
letting you loose on our phones.
375
00:21:09,150 --> 00:21:12,870
However, there may be other options.
376
00:21:14,450 --> 00:21:15,450
How's your typing?
377
00:21:16,850 --> 00:21:18,390
Not great. Two fingers.
378
00:21:19,030 --> 00:21:20,030
Maybe a not thumb.
379
00:21:20,250 --> 00:21:22,610
I'm trying to do you a favour here,
Lawrence. I'll ask again.
380
00:21:23,410 --> 00:21:24,410
How's your typing?
381
00:21:27,530 --> 00:21:30,150
Two fingers, but a very fat two fingers.
382
00:21:31,390 --> 00:21:36,570
And frequent thumbs. Excellent. How do
you like the sound of client profile
383
00:21:36,570 --> 00:21:39,090
acquisition? Love it. What is it?
384
00:21:40,070 --> 00:21:41,070
Data entry.
385
00:21:41,550 --> 00:21:44,550
Fiona, I have a guy I'm going to send
down to see you.
386
00:21:44,830 --> 00:21:45,830
Lauren Stuffy.
387
00:21:48,490 --> 00:21:49,970
Hang on now.
388
00:21:50,830 --> 00:21:51,830
Around the back.
389
00:21:52,530 --> 00:21:55,670
Oh, I let it go.
390
00:21:57,420 --> 00:21:58,420
Give me a second.
391
00:22:02,100 --> 00:22:03,920
You going anywhere nice on your
holidays?
392
00:22:09,360 --> 00:22:11,860
Maybe it'd be better if I stood still
and you rotated.
393
00:22:13,440 --> 00:22:14,600
I know.
394
00:22:21,080 --> 00:22:22,080
How's that?
395
00:22:22,280 --> 00:22:23,280
Comfortable?
396
00:22:23,660 --> 00:22:24,660
Better.
397
00:22:25,300 --> 00:22:26,700
As if it's a real sprain wrist.
398
00:22:27,130 --> 00:22:28,810
I don't think I'd have been so patient.
399
00:22:31,070 --> 00:22:32,070
Do you see what I did there?
400
00:22:33,530 --> 00:22:34,530
Good one.
401
00:22:48,350 --> 00:22:49,990
Molly, hey, how's it going?
402
00:22:50,330 --> 00:22:52,010
Is everything okay? Shouldn't you be in
class?
403
00:22:52,350 --> 00:22:55,490
No, we got out early. I told you about
it last night. You grunted.
404
00:22:56,479 --> 00:22:59,340
Right. Anyway, I could do with a bit of
cheering up.
405
00:22:59,620 --> 00:23:01,020
Can I stop by for a visit?
406
00:23:04,440 --> 00:23:05,440
Sure,
407
00:23:06,980 --> 00:23:07,980
that sounds great.
408
00:23:08,900 --> 00:23:09,900
Are you far away?
409
00:23:10,200 --> 00:23:11,680
No, I'm just going to park in Adams.
410
00:23:11,980 --> 00:23:13,620
What? At the Blue Swan.
411
00:23:13,820 --> 00:23:14,860
In five minutes.
412
00:23:15,180 --> 00:23:16,180
Lovely, bye.
413
00:24:34,250 --> 00:24:35,250
Are you okay?
414
00:24:35,890 --> 00:24:37,070
Here, let me get this for you.
415
00:24:39,050 --> 00:24:42,570
Sorry. Be careful, will you? I'm really
sorry. I hope you're going.
416
00:24:52,650 --> 00:24:53,650
Hiya.
417
00:24:53,850 --> 00:24:55,790
I didn't see you there. It was miles
away.
418
00:24:56,390 --> 00:24:57,870
Are you locking the whole place up?
419
00:24:58,370 --> 00:25:00,110
Yeah. I've had enough of that.
420
00:25:01,290 --> 00:25:02,290
Coffee? Yeah.
421
00:25:03,680 --> 00:25:04,680
Can I, yeah?
422
00:25:04,960 --> 00:25:05,960
Oh, yeah.
31933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.