Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,480
In first place, as usual, it's the team
with no name. Thank you, morons. Thank
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,840
you, cretins. And not forgetting you
simpletons, of course.
3
00:00:07,140 --> 00:00:10,120
Kinesiology is the study of movement.
4
00:00:10,600 --> 00:00:12,440
Why are you here exactly?
5
00:00:12,840 --> 00:00:16,100
This can't keep happening. Tony was a
replacement for Francis.
6
00:00:16,420 --> 00:00:17,980
Who was a replacement for Peanut?
7
00:00:18,240 --> 00:00:19,240
This is Molly.
8
00:00:19,420 --> 00:00:20,420
47's in the bag.
9
00:00:20,600 --> 00:00:21,419
What's 47?
10
00:00:21,420 --> 00:00:24,320
Five more times and that'll be an entire
calendar year.
11
00:00:24,540 --> 00:00:27,360
Miss Lawrence here is very excited about
it. Aren't you, Lawrence?
12
00:00:27,580 --> 00:00:28,580
You know I am.
13
00:00:28,640 --> 00:00:31,760
Molly, something else. Why don't you
just ask her out? Talking to women comes
14
00:00:31,760 --> 00:00:35,260
naturally to you, and it most definitely
does not come naturally to me.
15
00:00:35,460 --> 00:00:38,960
It's not exactly healthy, all of this.
I'm winning that bloody quiz every week
16
00:00:38,960 --> 00:00:42,180
for a year, and neither Tony nor anybody
else is going to stop me. What happens
17
00:00:42,180 --> 00:00:43,180
if you do win tonight?
18
00:00:43,380 --> 00:00:46,560
Are you going to go for two years in row
three? Like, where does it end? You
19
00:00:46,560 --> 00:00:48,680
don't have to be right all the time.
20
00:00:49,200 --> 00:00:50,740
You've got more going for you, Mitchell.
21
00:01:55,120 --> 00:01:56,280
I'm very sorry for your loss.
22
00:01:56,480 --> 00:01:58,020
Thank you. Thank you for coming.
23
00:01:59,800 --> 00:02:00,800
Poor Kevin.
24
00:02:02,280 --> 00:02:03,280
Gone so young.
25
00:02:03,300 --> 00:02:04,300
Yes, that's true.
26
00:02:07,680 --> 00:02:09,440
I want you to know that he was a great
boss.
27
00:02:12,320 --> 00:02:13,320
Great man altogether.
28
00:02:13,600 --> 00:02:14,900
It's nice of you to say so.
29
00:02:15,260 --> 00:02:16,260
Not the worst of them.
30
00:02:19,400 --> 00:02:20,800
Must be so hard for you, Liz.
31
00:02:29,680 --> 00:02:30,559
Thank you.
32
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
You're welcome.
33
00:02:31,640 --> 00:02:32,760
Sorry. Sorry.
34
00:02:33,760 --> 00:02:34,760
Sorry.
35
00:02:35,300 --> 00:02:36,300
Listen.
36
00:02:37,080 --> 00:02:40,740
Try not to dwell on the whole box -in
-the -ground business.
37
00:02:41,220 --> 00:02:43,960
What? Things could be worse. Look at
Tibet.
38
00:02:44,240 --> 00:02:45,940
They have a thing there called sky
burial.
39
00:02:46,160 --> 00:02:49,280
The body gets left out on the side of a
mountain for the birds to pick clean.
40
00:02:49,500 --> 00:02:50,500
Something to do with Buddhism.
41
00:02:50,780 --> 00:02:52,060
Circle of life. What have you.
42
00:02:54,580 --> 00:02:58,740
At least in this country, Kevin will get
the decomposing piece.
43
00:03:10,340 --> 00:03:11,580
Well, how's the removal?
44
00:03:12,020 --> 00:03:14,600
Ah, you know, kind of morbid. Did you
get much done at the library?
45
00:03:14,900 --> 00:03:17,980
Yeah, I learned that your knee bone's
connected to your thigh bone. Good.
46
00:03:18,520 --> 00:03:20,000
This isn't all junk, is it, Lawrence?
47
00:03:20,240 --> 00:03:21,159
What?
48
00:03:21,160 --> 00:03:25,740
Certainly not. This is a lifetime's
accumulation of irreplaceable cultural
49
00:03:26,440 --> 00:03:28,420
Irreplaceable? I won't argue, yes.
50
00:03:28,840 --> 00:03:31,120
Do you want a cup of tea? No, I'm
heading off home.
51
00:03:31,580 --> 00:03:32,780
Last night with the folks.
52
00:03:33,100 --> 00:03:36,100
Ah, look at you. You're like a wee
birdie bride.
53
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
Imagine, Lawrence.
54
00:03:39,480 --> 00:03:40,480
Living in sin?
55
00:03:40,880 --> 00:03:44,540
If I'm tomorrow, I'll be your living
gentleman friend.
56
00:03:44,960 --> 00:03:47,780
You're going to be so much more than my
living gentleman friend.
57
00:03:48,140 --> 00:03:50,920
Yeah? You'll be that fella that pays the
bills, too.
58
00:03:53,720 --> 00:03:57,000
All right, Fred is there.
59
00:03:57,240 --> 00:03:58,820
That might not be the move for us.
60
00:03:59,160 --> 00:04:00,260
Yep, needs a bit of work.
61
00:04:05,440 --> 00:04:07,020
That's nice, Paddy. What's that?
62
00:04:07,460 --> 00:04:08,680
Winter symphony.
63
00:04:09,320 --> 00:04:10,420
Remember that. Hello?
64
00:04:10,740 --> 00:04:11,760
We're in here, son.
65
00:04:12,200 --> 00:04:13,300
In the spare room.
66
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
Spare room?
67
00:04:17,940 --> 00:04:19,160
You're painting over me already.
68
00:04:19,640 --> 00:04:22,340
Oh, relax the cocks. We're just trying a
few things out.
69
00:04:25,420 --> 00:04:29,960
So... Come on, Vera. We can get out of
the way and let him finish packing the
70
00:04:29,960 --> 00:04:30,960
rest of his belongings.
71
00:04:32,280 --> 00:04:34,800
Well, that show about the fat people
jogging is on.
72
00:04:39,210 --> 00:04:41,190
Make sure you take everything now,
Lawrence.
73
00:04:43,070 --> 00:04:45,650
So, you know, you don't have to keep
coming back.
74
00:04:47,470 --> 00:04:48,470
Thanks, Dad.
75
00:04:56,810 --> 00:04:59,070
He's gone, Paddy. He's gone.
76
00:04:59,470 --> 00:05:00,850
He's actually gone.
77
00:05:01,150 --> 00:05:02,730
Look at the whole place to ourselves.
78
00:05:08,780 --> 00:05:11,440
This is a good day for him, too. That's
the main thing.
79
00:05:11,700 --> 00:05:12,700
Oh, absolutely.
80
00:05:15,300 --> 00:05:16,680
He'll be all right, Paddy, won't he?
81
00:05:18,480 --> 00:05:21,140
He's not going to China, Barry. He's
going to Mali.
82
00:05:21,720 --> 00:05:25,060
If we all stand on our roofs, we can
wave to each other.
83
00:05:50,890 --> 00:05:52,210
It is a big move, huh?
84
00:05:52,790 --> 00:05:55,170
Exciting? It is exciting, yeah.
85
00:06:05,030 --> 00:06:08,770
I have to say, between the two of us, I
didn't think I'd be the last man
86
00:06:08,770 --> 00:06:12,930
standing. Imagine, Adam Lynn's jealous
of me. Well, I should live to feed the
87
00:06:12,930 --> 00:06:13,849
day.
88
00:06:13,850 --> 00:06:16,470
You could say something there, but I'll
let you have that one.
89
00:06:16,750 --> 00:06:17,750
Too kind.
90
00:06:18,630 --> 00:06:20,070
Oh, hang on. Here we are.
91
00:06:20,570 --> 00:06:21,570
Bring in a second.
92
00:06:21,690 --> 00:06:22,690
All right.
93
00:06:24,790 --> 00:06:27,130
They did a lovely spread, Maura. Yes,
they did.
94
00:06:27,490 --> 00:06:31,450
I'm sorry, that was a stupid thing to
say. No, no. It was, it was. I'm sorry
95
00:06:31,450 --> 00:06:32,450
was stupid.
96
00:06:33,250 --> 00:06:37,230
I'm so sorry about everything. I know,
good Lord, thanks.
97
00:06:40,750 --> 00:06:41,750
Maura.
98
00:06:41,990 --> 00:06:43,050
Oh, Lawrence.
99
00:06:43,410 --> 00:06:44,410
How's it going?
100
00:06:44,550 --> 00:06:45,550
How's it going?
101
00:06:46,770 --> 00:06:49,670
Sorry to interrupt, this will only take
a minute. It's business related.
102
00:06:50,410 --> 00:06:51,650
It's OK, Graham. Stay.
103
00:06:54,650 --> 00:06:58,430
I was just wondering, have you given any
thought to what's next for the flick
104
00:06:58,430 --> 00:07:00,330
shack now that Kevin's gone to his
reward?
105
00:07:00,970 --> 00:07:04,230
Because I have some ideas. A lot of
them, actually, if you'd like to hear
106
00:07:04,630 --> 00:07:09,010
Maybe we could sit down, chew the facts,
see... Excuse me?
107
00:07:10,810 --> 00:07:11,810
No, I don't mean now.
108
00:07:12,770 --> 00:07:16,010
Excuse me, this woman has just lost her
husband and I don't think... It's all
109
00:07:16,010 --> 00:07:17,010
right, Graham.
110
00:07:17,770 --> 00:07:19,430
It's all right, I can deal with this.
111
00:07:19,760 --> 00:07:21,560
Please, just give us a minute.
112
00:07:21,900 --> 00:07:22,879
Go on.
113
00:07:22,880 --> 00:07:24,200
I'll join you when I'm done here.
114
00:07:24,780 --> 00:07:25,780
Go on.
115
00:07:30,300 --> 00:07:31,880
That one of the nephews, yeah?
116
00:07:33,140 --> 00:07:34,140
God help him.
117
00:07:34,580 --> 00:07:37,520
Looks like he's already gone past denial
into anger.
118
00:07:38,520 --> 00:07:41,800
What? The Kubler -Ross model of grief,
the five stages.
119
00:07:42,420 --> 00:07:43,420
No?
120
00:07:45,300 --> 00:07:46,720
Lawrence, listen to me. Yes.
121
00:07:47,020 --> 00:07:47,979
Are you listening?
122
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
I am, yes.
123
00:07:49,000 --> 00:07:53,160
You understand that Kevin ran several
businesses around town, businesses that
124
00:07:53,160 --> 00:07:54,160
make money.
125
00:07:54,620 --> 00:07:58,200
I'll be taking them over as soon as I've
got my head together.
126
00:07:58,700 --> 00:08:00,500
And I will be very busy. Of course.
127
00:08:00,980 --> 00:08:05,620
Far too busy, for example, to waste time
on a video shop that makes about 40
128
00:08:05,620 --> 00:08:06,620
quid a week.
129
00:08:06,640 --> 00:08:11,020
And certainly far too busy to waste time
dealing with a man I can't stand the
130
00:08:11,020 --> 00:08:12,020
sight of.
131
00:08:12,640 --> 00:08:13,640
That's you, Lawrence.
132
00:08:14,060 --> 00:08:15,460
Do you understand me? That's you.
133
00:08:16,200 --> 00:08:18,620
You're the man I can't stand the sight
of.
134
00:08:22,060 --> 00:08:23,039
Go on.
135
00:08:23,040 --> 00:08:25,620
I'll be closing the video shop as soon
as possible.
136
00:08:26,140 --> 00:08:29,840
I'd appreciate if you'd go in first
thing tomorrow morning and remove any
137
00:08:29,840 --> 00:08:32,299
personal crap you might have lying
around.
138
00:08:33,880 --> 00:08:35,039
You're fired, Lawrence.
139
00:08:35,559 --> 00:08:36,559
Fired.
140
00:08:39,159 --> 00:08:41,000
You take care of yourself now.
141
00:09:26,510 --> 00:09:27,810
Cheers. Thanks.
142
00:09:28,730 --> 00:09:30,830
Oh, it's a bit rubbish.
143
00:09:31,170 --> 00:09:31,829
No, it's great.
144
00:09:31,830 --> 00:09:34,130
Great. Very consistent. Same wise.
145
00:09:35,210 --> 00:09:36,210
Hey, you all right there?
146
00:09:36,650 --> 00:09:38,050
You know, it's getting better again.
147
00:09:38,910 --> 00:09:40,350
Aisling, I didn't know you'd be here.
148
00:09:40,770 --> 00:09:41,489
Half day.
149
00:09:41,490 --> 00:09:42,490
Teacher's meeting.
150
00:09:43,030 --> 00:09:45,470
Well, I swear you were just back from
space.
151
00:09:46,410 --> 00:09:48,230
Come here, you. Send him to that banner.
152
00:09:48,610 --> 00:09:49,710
I want to get a picture.
153
00:09:52,650 --> 00:09:54,670
Ah, is that the best smile you can
manage?
154
00:09:57,290 --> 00:10:01,210
I know, we'll do a signing ceremony,
like a footballer. A signing? Remember,
155
00:10:01,210 --> 00:10:04,410
talked about putting some of the
utilities in your name. We could sign up
156
00:10:07,630 --> 00:10:08,770
Why, where are you off to?
157
00:10:09,530 --> 00:10:10,990
Ed. Is that right, with who?
158
00:10:11,630 --> 00:10:13,770
People. Do these people have names?
159
00:10:14,270 --> 00:10:16,250
There's no interest in the Oscars this
much.
160
00:10:16,710 --> 00:10:18,090
Say cohabitation.
161
00:10:18,970 --> 00:10:19,970
Cohabitation.
162
00:10:27,150 --> 00:10:28,150
Are you taking part?
163
00:10:28,330 --> 00:10:32,210
Ah, damn, I thought we had him. What are
you doing here on quiz night?
164
00:10:33,290 --> 00:10:34,810
Be the special circumstances.
165
00:10:35,970 --> 00:10:36,970
Drink?
166
00:10:37,190 --> 00:10:38,190
Water.
167
00:10:39,070 --> 00:10:41,450
Okay, peeps, here we go. Round three,
question one.
168
00:10:41,750 --> 00:10:46,570
Who sang the theme song from the movie
Grief? Frankie Valli. Adam, I lost my
169
00:10:46,570 --> 00:10:47,890
job. What?
170
00:10:48,350 --> 00:10:49,650
Morris closing the flick shack.
171
00:10:50,290 --> 00:10:52,690
Sorry to hear about that, man. That's
awful news.
172
00:10:53,090 --> 00:10:54,170
What did Molly say?
173
00:10:54,550 --> 00:10:55,990
Nothing. I haven't told her.
174
00:10:56,220 --> 00:10:57,800
I tried to tell her, but I couldn't.
175
00:10:58,180 --> 00:10:59,860
She's got this plan, the plan.
176
00:11:00,440 --> 00:11:03,880
I'm supposed to be keeping us afloat
until she's finished her paramedic
177
00:11:03,880 --> 00:11:05,200
training. Yeah, I know about the plan.
178
00:11:05,520 --> 00:11:08,340
Yeah, Phil, I couldn't tell her that the
whole thing's in tatters because I lost
179
00:11:08,340 --> 00:11:09,640
my job before I'd even moved in.
180
00:11:10,940 --> 00:11:12,540
But I've been thinking.
181
00:11:13,200 --> 00:11:14,200
Really?
182
00:11:14,760 --> 00:11:16,480
I have been thinking.
183
00:11:17,400 --> 00:11:21,440
And all I have to do is get another job
before she finds out that the shack is
184
00:11:21,440 --> 00:11:22,540
shut. Oh, Jesus.
185
00:11:22,780 --> 00:11:25,440
The plan will continue as if nothing
ever happened.
186
00:11:25,870 --> 00:11:29,210
That way, my bad news story will have a
happy ending.
187
00:11:29,550 --> 00:11:32,230
Yeah, because jobs are so easy to come
by.
188
00:11:32,450 --> 00:11:34,690
I think I saw something about that in
the news. Yeah.
189
00:11:35,230 --> 00:11:37,730
And how will she ever find out that the
flick shack is closed?
190
00:11:37,990 --> 00:11:41,490
Thanks. In a vast metropolis like this,
it could be years before she gets wind
191
00:11:41,490 --> 00:11:46,510
of it. What is the thing of your second
name? Goodman's daughter. First of all,
192
00:11:46,530 --> 00:11:49,530
any job will do. It's not like I was
pulling in fixed figures.
193
00:11:49,810 --> 00:11:50,810
And B,
194
00:11:51,490 --> 00:11:53,390
she's out of town most days on her
course.
195
00:11:53,690 --> 00:11:55,990
When she's not in her class, she's stuck
inside studying.
196
00:11:56,610 --> 00:11:59,690
I'm not saying I won't have to do a lot
of lying and sneaking around.
197
00:12:00,150 --> 00:12:01,330
Of course, that's a given.
198
00:12:01,590 --> 00:12:02,590
Yeah.
199
00:12:02,970 --> 00:12:04,430
Lauren, this is insane.
200
00:12:05,070 --> 00:12:09,850
No. Putting her under even more pressure
when she's already up to her neck, that
201
00:12:09,850 --> 00:12:10,850
would be insane.
202
00:12:11,050 --> 00:12:14,370
Dashing her dreams just when they're
getting going, that would be insane.
203
00:12:14,890 --> 00:12:21,710
Tearing out the plan and writing out...
..a
204
00:12:21,710 --> 00:12:22,710
whole new one.
205
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
That would be insane.
206
00:12:24,160 --> 00:12:28,620
Okay, I just want to put on the record
here that I am 100 % against this
207
00:12:28,620 --> 00:12:29,620
ridiculous idea.
208
00:12:29,820 --> 00:12:31,680
If that's what you want, I'll have to
look to you.
209
00:12:39,240 --> 00:12:42,660
Do you get many job applications here? I
don't need any lounge boys at the
210
00:12:42,660 --> 00:12:45,180
moment. Adam, Adam, I wouldn't work
here.
211
00:12:45,680 --> 00:12:47,260
I just need to fill out a CV.
212
00:12:47,740 --> 00:12:49,800
Yes, of course. I can help you with
that.
213
00:12:50,100 --> 00:12:51,100
Thanks.
214
00:12:52,080 --> 00:12:54,680
Now go home before you get a taste for
it again.
215
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
A taste for what?
216
00:12:56,460 --> 00:12:58,240
Okay, moving on.
217
00:12:58,980 --> 00:12:59,980
This?
218
00:13:00,420 --> 00:13:01,560
This I could take or leave.
219
00:13:02,620 --> 00:13:03,660
Question three.
220
00:13:04,200 --> 00:13:06,980
In what year was the Battle of Clontarf
held?
221
00:13:07,220 --> 00:13:08,420
I know that sounds wrong.
222
00:13:08,660 --> 00:13:11,900
In what year did the Battle of Clontarf
kick off?
223
00:13:12,960 --> 00:13:14,040
1014. What?
224
00:13:14,240 --> 00:13:15,240
1014.
225
00:13:30,990 --> 00:13:32,790
Look at you. You going dancing?
226
00:13:33,070 --> 00:13:34,730
Yeah, making a few bars and mint.
227
00:13:35,570 --> 00:13:38,310
Mint? I haven't been there since it was
called.
228
00:13:38,710 --> 00:13:39,870
Mantra? No.
229
00:13:40,330 --> 00:13:41,330
Jewel? No.
230
00:13:41,710 --> 00:13:43,470
Secrets? That's the one.
231
00:13:44,470 --> 00:13:45,470
What are you up to yourself?
232
00:13:45,850 --> 00:13:47,510
A quiet glass of wine.
233
00:13:48,330 --> 00:13:50,090
A few master chefs recorded.
234
00:13:51,670 --> 00:13:53,370
That sounded a little tragic, didn't it?
235
00:13:53,570 --> 00:13:54,570
It does a bit, yeah.
236
00:14:03,510 --> 00:14:04,510
Sweet Jesus.
237
00:14:08,250 --> 00:14:11,830
Here, Tara. I knew this was a bad idea.
It's not normally this dead.
238
00:14:12,330 --> 00:14:15,750
Tell you what. You drink, I have a bop.
If it doesn't pick up after that, we can
239
00:14:15,750 --> 00:14:16,750
all go back to mine at the karaoke.
240
00:14:17,450 --> 00:14:18,450
Promise? Yeah.
241
00:14:19,010 --> 00:14:20,410
Go on, sir. Enjoy yourself.
242
00:14:20,650 --> 00:14:21,409
I'll be here.
243
00:14:21,410 --> 00:14:22,410
Thanks, Dad.
244
00:14:24,330 --> 00:14:26,010
Can I get a large whiskey, please?
245
00:14:37,580 --> 00:14:38,580
Hiya.
246
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
Hiya.
247
00:14:40,260 --> 00:14:42,720
Chris. Adam. How's the farm? Good.
248
00:14:43,480 --> 00:14:47,100
It's not a great crowd in tonight, is
it? No, I've seen it busier, all right.
249
00:14:47,800 --> 00:14:49,900
People are staying at home to drink
these days.
250
00:14:50,380 --> 00:14:53,800
Business is bad all over. Tell me about
it. It's just not the same thing,
251
00:14:53,860 --> 00:14:55,140
though. You said it.
252
00:14:56,020 --> 00:14:57,240
No toddy for a start.
253
00:14:57,840 --> 00:15:01,840
Huh? They might as well be buck naked,
half of them. Is that right?
254
00:15:02,180 --> 00:15:03,480
It's not like it was in our day.
255
00:15:04,800 --> 00:15:06,060
Half of them would be in duplicate.
256
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
Or a dick.
257
00:15:13,040 --> 00:15:14,320
There's two prospects now.
258
00:15:14,740 --> 00:15:16,060
Really? I'm telling you.
259
00:15:16,340 --> 00:15:17,960
They're banging low self -esteem off
him.
260
00:15:18,400 --> 00:15:20,900
All right, what do you think? We'll
cruise on over. A couple of fresh
261
00:15:21,100 --> 00:15:22,800
No. No, you're right.
262
00:15:23,060 --> 00:15:24,220
You're right. I'll go first.
263
00:15:24,480 --> 00:15:26,880
No drinks. You follow on in a few
minutes. No.
264
00:15:28,340 --> 00:15:29,340
Lone Wolf, is it?
265
00:15:29,580 --> 00:15:30,580
Yes.
266
00:15:30,700 --> 00:15:31,700
All right.
267
00:15:31,800 --> 00:15:32,800
I'm going in.
268
00:15:33,660 --> 00:15:34,660
Wish me luck.
269
00:15:35,520 --> 00:15:36,520
No.
270
00:15:41,480 --> 00:15:42,520
Same again, please.
271
00:15:53,480 --> 00:15:54,480
Good morning.
272
00:15:56,260 --> 00:15:57,260
Hiya.
273
00:16:00,480 --> 00:16:03,600
Molly, I want to apologise. I shouldn't
have left you on your own last night.
274
00:16:04,060 --> 00:16:06,480
I wasn't on my own. Ashley came back.
275
00:16:06,760 --> 00:16:08,220
She made me watch Glee.
276
00:16:08,600 --> 00:16:09,800
Now I feel even worse.
277
00:16:13,319 --> 00:16:16,660
You step into the shower once you've had
your OJ, and by the time you go out,
278
00:16:16,700 --> 00:16:18,680
I'll have a nice cooked breakfast ready.
279
00:16:19,040 --> 00:16:20,840
Oh, I feel like a princess.
280
00:16:21,540 --> 00:16:22,540
How would you like your eggs?
281
00:16:22,740 --> 00:16:23,740
Scrambled or boiled?
282
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
Scrambled, please.
283
00:16:27,920 --> 00:16:29,160
I don't know how to do scrambled.
284
00:16:29,920 --> 00:16:31,420
Then why did you offer me scrambled?
285
00:16:31,620 --> 00:16:32,620
It was a bluff.
286
00:16:33,940 --> 00:16:34,940
Boiled is fine.
287
00:16:50,770 --> 00:16:52,550
The ring won't come on. I turned it off.
288
00:16:52,810 --> 00:16:54,490
Oh, you have to flip the switch at the
wall?
289
00:16:58,010 --> 00:16:59,150
Where would I find the saucepan?
290
00:16:59,350 --> 00:17:00,370
How about I make breakfast?
291
00:17:06,670 --> 00:17:06,990
Good
292
00:17:06,990 --> 00:17:15,089
morning.
293
00:17:22,640 --> 00:17:25,140
Sorry, I'm not a maniac or anything. I'm
just a friend of herself.
294
00:17:25,640 --> 00:17:28,680
Just for the record, I'm not a maniac or
anything. It's exactly the sort of
295
00:17:28,680 --> 00:17:29,680
thing maniacs say.
296
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
I'm suffering there.
297
00:17:37,100 --> 00:17:38,100
We bet you.
298
00:17:39,500 --> 00:17:40,860
Can I get you a glass of water?
299
00:17:41,540 --> 00:17:42,540
Yeah, sure.
300
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
Maybe a wee tablet?
301
00:17:56,960 --> 00:17:59,160
There you go. Thank you.
302
00:17:59,540 --> 00:18:00,540
You're welcome.
303
00:18:01,500 --> 00:18:02,700
Are you making coffee?
304
00:18:04,820 --> 00:18:05,820
Yeah.
305
00:18:06,840 --> 00:18:11,540
Do you know what's a brilliant start to
any day?
306
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
Enlighten me.
307
00:18:13,960 --> 00:18:15,760
Bacon. Egg.
308
00:18:16,380 --> 00:18:17,720
Look of an old sausage.
309
00:18:18,020 --> 00:18:19,020
Bloody Mary.
310
00:18:19,760 --> 00:18:22,520
Well, I'm afraid we don't have any of
those things.
311
00:18:22,720 --> 00:18:26,120
But I do know a tremendous hangover cure
if you're feeling brave.
312
00:18:26,440 --> 00:18:28,480
Oh, right. What kind of brave?
313
00:18:29,560 --> 00:18:30,680
Raw egg brave?
314
00:18:31,020 --> 00:18:32,020
Raw egg brave, exactly.
315
00:18:32,220 --> 00:18:36,840
And a can of Coke, some tobacco, a lot
of white wine vinegar and some other
316
00:18:36,840 --> 00:18:38,500
things I probably shouldn't tell you
about in advance.
317
00:18:39,460 --> 00:18:40,640
I think I'll pass.
318
00:18:41,640 --> 00:18:42,640
Fine, suit yourself.
319
00:18:43,040 --> 00:18:46,460
I got the recipe from a Mexican
alcoholic and those guys really know
320
00:18:46,460 --> 00:18:47,460
they're talking about.
321
00:18:47,660 --> 00:18:49,800
So where did you meet this Mexican
alcoholic?
322
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
Oh.
323
00:18:56,220 --> 00:18:57,220
Are you off?
324
00:18:57,880 --> 00:19:00,800
Yeah. Have a good day. Don't leave the
kids up to your teachers.
325
00:19:01,000 --> 00:19:02,280
Don't learn anything I wouldn't learn.
326
00:19:02,840 --> 00:19:03,840
Comedians. See you.
327
00:19:04,080 --> 00:19:05,500
I'm going to get a move on, too.
328
00:19:05,780 --> 00:19:06,459
Oh, yeah?
329
00:19:06,460 --> 00:19:10,300
Yeah, there's a lot I want to get done
today. The, um, the thriller section
330
00:19:10,300 --> 00:19:11,540
could do with a clean -out.
331
00:19:12,560 --> 00:19:14,400
That's why I'm going in early, if you're
wondering.
332
00:19:14,760 --> 00:19:15,760
Okay.
333
00:19:18,600 --> 00:19:21,880
Thrillers has been in bits for ages.
Half the movies in there are dramas,
334
00:19:21,980 --> 00:19:22,980
really.
335
00:19:23,620 --> 00:19:26,760
I might even start a new section.
336
00:19:29,720 --> 00:19:30,720
Psychological dramas.
337
00:19:33,200 --> 00:19:35,780
Just for that crossover, you know. Okay,
no, it's okay.
338
00:19:36,020 --> 00:19:36,959
Right, I'm off.
339
00:19:36,960 --> 00:19:38,660
I won't be far behind you.
340
00:19:40,880 --> 00:19:44,420
So I'm sat there in the tarmac and my
foot's swelling out three times its
341
00:19:44,420 --> 00:19:48,720
size and your man dumps me while I'm
waiting for the air ambulance.
342
00:19:49,100 --> 00:19:51,720
He said he was concerned that I'd start
slowing him down.
343
00:19:51,920 --> 00:19:54,800
I am seeing a pattern developing here.
Oh, there is one. I never learn.
344
00:19:55,060 --> 00:19:57,940
So what about you? Have you travelled
much? Oh, yeah. All over.
345
00:19:58,320 --> 00:19:59,640
Dublin. Cork.
346
00:20:00,100 --> 00:20:01,340
I've been to Wexford once.
347
00:20:02,180 --> 00:20:04,120
Did not like it. It's very hot.
348
00:20:04,460 --> 00:20:05,980
The food's a little... Yeah.
349
00:20:07,140 --> 00:20:09,080
So, what are you up to now you're home?
350
00:20:09,800 --> 00:20:10,880
Hairdressing. Oh?
351
00:20:11,100 --> 00:20:12,100
What do you do yourself?
352
00:20:12,360 --> 00:20:13,920
I run a pub. Do you know the Blue Swan?
353
00:20:14,480 --> 00:20:15,700
Oh, yeah.
354
00:20:17,120 --> 00:20:20,640
Them... slightly older crowd, isn't it?
355
00:20:20,860 --> 00:20:23,220
Well... Yeah, I suppose so.
356
00:20:23,660 --> 00:20:24,660
Yeah.
357
00:20:24,860 --> 00:20:25,860
Oh, sorry.
358
00:20:27,340 --> 00:20:28,340
Oh, I have to go.
359
00:20:28,460 --> 00:20:29,740
Oh. How's your head now?
360
00:20:30,460 --> 00:20:31,480
Better, thank you.
361
00:20:32,620 --> 00:20:33,660
No, no, I'll get this.
362
00:20:34,280 --> 00:20:35,720
Yeah? Mm -hm. Cheers.
363
00:20:37,560 --> 00:20:38,560
Well, um...
364
00:20:39,020 --> 00:20:41,060
It was nice talking to you, Adam. Yeah,
you too.
365
00:20:41,360 --> 00:20:42,339
Oh, yeah.
366
00:20:42,340 --> 00:20:43,340
All right.
367
00:20:48,740 --> 00:20:49,100
Come
368
00:20:49,100 --> 00:20:57,860
here,
369
00:20:57,860 --> 00:20:58,860
take a look at this.
370
00:20:59,680 --> 00:21:00,960
Right, now, this is just the basics.
371
00:21:01,240 --> 00:21:02,740
Contact details, education.
372
00:21:03,920 --> 00:21:04,920
Very good.
373
00:21:05,560 --> 00:21:07,000
So, work experience?
374
00:21:07,700 --> 00:21:08,700
The flick shack.
375
00:21:09,449 --> 00:21:12,490
Yeah, I know that one, but you must have
done something else.
376
00:21:12,710 --> 00:21:14,530
Like, even a summer job?
377
00:21:15,310 --> 00:21:17,030
When you were back in, uh... No.
378
00:21:18,750 --> 00:21:20,430
Okay, when did you start in the flick
shack?
379
00:21:21,090 --> 00:21:22,090
1993.
380
00:21:24,210 --> 00:21:26,450
1993 to 2012.
381
00:21:28,450 --> 00:21:29,450
Okay.
382
00:21:29,750 --> 00:21:31,930
What was your job title when you were
there? Manager?
383
00:21:32,710 --> 00:21:34,490
I don't think they ever really gave me a
title.
384
00:21:34,890 --> 00:21:36,070
Well, I'll put manager away.
385
00:21:36,270 --> 00:21:37,270
Feels like a lie.
386
00:21:39,630 --> 00:21:40,630
It's fine.
387
00:21:41,150 --> 00:21:43,710
So what were your responsibilities when
you were manager?
388
00:21:44,170 --> 00:21:45,170
Lending out videos.
389
00:21:47,430 --> 00:21:50,070
Okay, you know what, I'll skip that for
now. I think I know what I'm going to
390
00:21:50,070 --> 00:21:51,070
put there anyway.
391
00:21:52,610 --> 00:21:53,610
Hobbies? None.
392
00:21:54,070 --> 00:21:54,909
Come on.
393
00:21:54,910 --> 00:21:56,970
Oh, pub quiz.
394
00:22:01,090 --> 00:22:03,890
1993 to 2012.
395
00:23:11,350 --> 00:23:12,630
Hey. What's with the cactus?
396
00:23:14,890 --> 00:23:17,870
It wasn't getting enough light in there.
I just thought I'd take it home.
397
00:23:18,670 --> 00:23:20,090
How come you were closed up earlier?
398
00:23:21,430 --> 00:23:25,410
Sorry? I went past. You were shuttered
up. I tried to call you, but I had no
399
00:23:25,410 --> 00:23:28,430
credits. Yeah, yeah. I had to duck out
to the chemist.
400
00:23:29,130 --> 00:23:30,130
Brutal headache.
401
00:23:30,190 --> 00:23:31,190
Oh, poor baby.
402
00:23:34,210 --> 00:23:35,210
Right, that's that.
403
00:23:36,070 --> 00:23:39,530
I'm going to bed. Are you staying up, or
will you be joining me?
404
00:23:40,030 --> 00:23:41,030
I'll be in in a minute.
405
00:23:41,110 --> 00:23:43,090
Okay. Get the lights and cameras set up.
406
00:24:04,890 --> 00:24:06,930
Get these electricity bills done.
407
00:24:09,200 --> 00:24:10,240
I'm a middleman.
29926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.