All language subtitles for trivia_s01e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,740 Do you remember that journalist that came in the other day? We're an item, 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,260 Good for her, you. 3 00:00:06,520 --> 00:00:07,860 I mean, good for you. 4 00:00:08,160 --> 00:00:12,180 In second place, with 86 points, it's the Spice Corps. 5 00:00:13,420 --> 00:00:15,740 So it's Lawrence's lot winning again. 6 00:00:16,079 --> 00:00:17,100 Three points, Lawrence. 7 00:00:17,500 --> 00:00:18,720 Three measly points. 8 00:00:19,460 --> 00:00:21,840 Four in it last week. Just three this time. 9 00:00:22,340 --> 00:00:23,780 Can you see where this is going? 10 00:00:24,280 --> 00:00:25,280 Close this week. 11 00:00:25,700 --> 00:00:27,680 Yeah. I'm Molly, by the way. 12 00:00:28,560 --> 00:00:29,560 Penalty. 13 00:00:29,910 --> 00:00:31,010 What's she doing talking to him? 14 00:00:31,370 --> 00:00:32,610 Why shouldn't she talk to him? 15 00:00:33,050 --> 00:00:35,290 Because he's the opposition. She shouldn't be fraternizing. 16 00:00:35,590 --> 00:00:36,590 I have to go. 17 00:00:36,750 --> 00:00:38,110 Go, go away. I have to go. 18 00:01:24,110 --> 00:01:25,048 Didn't see you there. 19 00:01:25,050 --> 00:01:27,130 I'm not getting coffee. I just followed you. Oh? 20 00:01:27,350 --> 00:01:32,590 I mean, I'm... I'm not following you. Just... You know, I saw you and... Does 21 00:01:32,590 --> 00:01:34,150 that make sense? Sure. Why not? 22 00:01:35,030 --> 00:01:37,070 Oh, hi, Lauren. Hi, Aisling. 23 00:01:37,530 --> 00:01:38,530 Pocket money all gone? 24 00:01:38,830 --> 00:01:39,890 No, not all of it. 25 00:01:40,090 --> 00:01:41,510 I got a new comic. Look it. 26 00:01:42,010 --> 00:01:43,010 Very nice. 27 00:01:43,090 --> 00:01:46,010 Yeah, I used to get a Disney one because I didn't have it. Did you know that 28 00:01:46,010 --> 00:01:48,770 Walt Disney won more Oscars than any other individual? 29 00:01:49,110 --> 00:01:50,048 It's amazing. 30 00:01:50,050 --> 00:01:51,050 Yeah. 31 00:01:51,310 --> 00:01:53,150 Show that, Mum. I do it as it happens. 32 00:01:53,610 --> 00:01:55,330 Of course you did. Your mum's very clever. 33 00:01:55,690 --> 00:01:57,230 I just have a good memory, Lawrence. 34 00:01:57,530 --> 00:01:59,250 I'd love to go to Disneyland someday. 35 00:02:00,230 --> 00:02:01,230 Would you, Lawrence? 36 00:02:01,530 --> 00:02:02,730 Florida's very hot and sticky. 37 00:02:03,370 --> 00:02:04,570 Disneyland isn't California. 38 00:02:05,030 --> 00:02:06,029 No, Florida. 39 00:02:06,030 --> 00:02:07,350 Disney World isn't Florida. 40 00:02:07,570 --> 00:02:08,650 Incorrect. It's the other way around. 41 00:02:09,009 --> 00:02:12,250 Really? I had this exact conversation in the shop with the little boy who was 42 00:02:12,250 --> 00:02:13,930 renting the Lion King a while back. Oh. 43 00:02:14,530 --> 00:02:18,410 Because you can always remember because Disneyland has an L -A in it and so has 44 00:02:18,410 --> 00:02:19,410 California. 45 00:02:20,430 --> 00:02:21,430 Sorry, Lawrence. 46 00:02:21,610 --> 00:02:23,690 But you told that poor little boy a month to fly. 47 00:02:24,530 --> 00:02:25,530 Happened to. 48 00:02:32,950 --> 00:02:36,030 I taught Lawrence you absolutely everything about absolutely everything. 49 00:02:36,950 --> 00:02:37,929 Apparently not. 50 00:02:37,930 --> 00:02:40,170 He knows a lot, though. Yeah, but not everything. 51 00:02:40,370 --> 00:02:42,510 A lot, though. A lot, though. 52 00:02:43,090 --> 00:02:44,090 Yeah. 53 00:02:51,790 --> 00:02:52,790 All right? 54 00:02:53,130 --> 00:02:54,130 Oh, yeah. 55 00:02:59,890 --> 00:03:01,050 Still on the fags, eh? 56 00:03:02,290 --> 00:03:03,350 Everyone needs a hobby. 57 00:03:03,550 --> 00:03:04,550 Yeah. 58 00:03:08,010 --> 00:03:09,010 So. 59 00:03:09,610 --> 00:03:10,610 So. 60 00:03:11,670 --> 00:03:13,530 You still haven't talked about this quiz business. 61 00:03:15,090 --> 00:03:16,910 Do we need to talk about this quiz business? 62 00:03:18,010 --> 00:03:20,650 Adam told me you don't even know the other people on your team. 63 00:03:21,450 --> 00:03:24,530 that you just drove around looking for Lawrence's house. 64 00:03:25,330 --> 00:03:26,330 That's true. 65 00:03:26,870 --> 00:03:27,849 Are you impressed? 66 00:03:27,850 --> 00:03:28,850 I'm curious. 67 00:03:29,670 --> 00:03:31,230 Seems like such a lot of effort. 68 00:03:32,010 --> 00:03:35,230 Kathy, Adam already tried this. 69 00:03:35,470 --> 00:03:36,470 Tried what? 70 00:03:36,550 --> 00:03:37,810 Laying a guilt trip on me. 71 00:03:38,090 --> 00:03:41,310 Trying to talk me out of it. I'm doing no such thing. I'm just curious, 72 00:03:41,390 --> 00:03:43,410 honestly. I don't see what's in it for you. 73 00:03:44,450 --> 00:03:46,710 Fun. Really? Is that it? 74 00:03:47,390 --> 00:03:48,390 What? 75 00:03:49,160 --> 00:03:51,300 Do you not think fun is a good enough reason to do things? 76 00:03:54,260 --> 00:03:56,840 You do realise that this means an awful lot to Lawrence? 77 00:03:57,160 --> 00:03:59,920 You may think it's ridiculous, and I may think it's ridiculous, but he doesn't. 78 00:04:00,120 --> 00:04:02,380 Well, he should sort his priorities out, shouldn't he? 79 00:04:02,580 --> 00:04:05,620 Yeah. You know, a little fun could go a long way around here. Everyone's so 80 00:04:05,620 --> 00:04:06,680 serious. 81 00:04:07,540 --> 00:04:09,360 But is it fun if someone gets hurt, though? 82 00:04:10,240 --> 00:04:13,460 Cathy... I've work to do. 83 00:04:15,060 --> 00:04:16,060 All right. 84 00:04:16,180 --> 00:04:17,180 Go on, so. 85 00:04:29,420 --> 00:04:32,340 I just can't see them going for it. I don't know now. They've gone for work. 86 00:04:32,560 --> 00:04:33,720 It's a bit gimmicky. 87 00:04:34,020 --> 00:04:35,040 Is that the whole point? 88 00:04:35,420 --> 00:04:36,820 It'll be a gag gift. 89 00:04:37,420 --> 00:04:38,420 Housewarming or whatever. 90 00:04:38,620 --> 00:04:42,180 Ask Adam what he thinks. Ask me what, mate? I'm thinking of applying to go on 91 00:04:42,180 --> 00:04:43,180 Dragon's Den. 92 00:04:43,220 --> 00:04:44,099 Well, good man. 93 00:04:44,100 --> 00:04:45,100 What's the product? 94 00:04:45,140 --> 00:04:46,280 The irony board. 95 00:04:46,980 --> 00:04:50,000 Right. It's just like a normal ironing board. 96 00:04:50,280 --> 00:04:51,440 Are you with me? Uh -huh. 97 00:04:51,700 --> 00:04:53,180 Only it's all lumpy. 98 00:04:53,460 --> 00:04:55,300 Genius. I'd buy one. 99 00:04:57,520 --> 00:04:58,520 Okay. 100 00:04:59,290 --> 00:05:01,110 I wouldn't have asked, so I'm out. 101 00:05:02,310 --> 00:05:03,310 Good luck, Ivan. 102 00:05:04,670 --> 00:05:06,030 Oh, anything to report? 103 00:05:06,370 --> 00:05:08,450 Not that much. Peter cut his finger slicing lemons. 104 00:05:08,670 --> 00:05:10,610 The computer in the office is refusing to print. 105 00:05:11,210 --> 00:05:13,630 Antonio's decided he can do a perfect Simon Cowell, which counts. 106 00:05:13,870 --> 00:05:15,150 Okay, so business as usual? 107 00:05:15,450 --> 00:05:16,450 Yep. 108 00:05:16,590 --> 00:05:18,230 So you're out and about, it's growing, yeah? 109 00:05:19,510 --> 00:05:20,510 What's this for? 110 00:05:20,570 --> 00:05:21,389 Her book. 111 00:05:21,390 --> 00:05:22,390 I'm all done. 112 00:05:22,590 --> 00:05:24,810 Brilliant, because I'm just a bit one -third of the way through. 113 00:05:26,710 --> 00:05:27,710 Wow. 114 00:05:28,230 --> 00:05:29,179 That's, uh... 115 00:05:29,180 --> 00:05:30,159 That's a lot of notes. 116 00:05:30,160 --> 00:05:31,160 I was very thorough. 117 00:05:31,860 --> 00:05:32,860 Yeah, you certainly were. 118 00:05:33,700 --> 00:05:34,700 So? 119 00:05:34,820 --> 00:05:35,820 What's the verdict? 120 00:05:36,060 --> 00:05:37,060 Honestly? 121 00:05:37,520 --> 00:05:38,479 It's not great. 122 00:05:38,480 --> 00:05:42,660 I mean, it's not cover your eyes terrible, but it's not great. If she 123 00:05:42,660 --> 00:05:46,040 some of the problems I pointed out and sent them to a publisher, I think they'd 124 00:05:46,040 --> 00:05:47,620 give her very encouraging feedback. 125 00:05:47,960 --> 00:05:50,500 But I don't think they'd go for it. That's just my opinion. 126 00:05:50,720 --> 00:05:52,800 Oh, here's a page where nothing scribbled off. 127 00:05:53,060 --> 00:05:54,340 You didn't say she wanted honesty. 128 00:05:55,820 --> 00:05:57,240 No. Look. 129 00:05:57,660 --> 00:06:02,560 This is great. Thank you very much. I could say, yeah, my pleasure, but that 130 00:06:02,560 --> 00:06:04,740 would be a lie. So let's just go with it. You're welcome. 131 00:06:10,580 --> 00:06:11,580 Somalian peanut. 132 00:06:11,960 --> 00:06:12,960 Somalian peanut. 133 00:06:13,240 --> 00:06:14,760 Hmm, you shouldn't have told her. 134 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 So it's all over? 135 00:06:16,080 --> 00:06:19,600 No, no. The peanut factor makes it all the more important that you get your act 136 00:06:19,600 --> 00:06:22,380 together and ask her out. Factor? He's not a factor. He's her boyfriend. 137 00:06:22,720 --> 00:06:24,600 Ah, for the love of... They only met out once. 138 00:06:25,100 --> 00:06:27,020 They're hardly Paul Newman and... 139 00:06:29,330 --> 00:06:30,330 Joanne Woodward. 140 00:06:31,430 --> 00:06:33,590 I'm telling you, Lawrence, it's now or never. 141 00:06:34,410 --> 00:06:35,410 Do you know what? 142 00:06:35,490 --> 00:06:37,190 At least you're not denying it anymore. 143 00:06:39,550 --> 00:06:40,550 Let's go on, then. 144 00:06:40,690 --> 00:06:41,690 Come on. 145 00:06:43,790 --> 00:06:44,790 Going somewhere nice? 146 00:06:45,790 --> 00:06:46,790 Go, Roger. 147 00:07:00,930 --> 00:07:01,909 Bit of news. 148 00:07:01,910 --> 00:07:04,090 I won't be able to emcee the quiz on Tuesday. 149 00:07:04,410 --> 00:07:05,610 Oh? Ask me why. 150 00:07:06,390 --> 00:07:08,110 Why? I've got an interview in Dublin. 151 00:07:08,870 --> 00:07:09,870 TV, Cathy. 152 00:07:10,170 --> 00:07:11,170 TV. What? 153 00:07:11,550 --> 00:07:14,350 There's 20 of us left going for ten spaces in the house. 154 00:07:14,570 --> 00:07:15,570 No way, big brother. 155 00:07:15,870 --> 00:07:19,190 No, not big brother. Don't get me started on those tossers. 156 00:07:19,570 --> 00:07:21,150 It's called take a stab. 157 00:07:21,490 --> 00:07:24,790 Ten punchers get locked away in a fancy gap for a couple of weeks and we have to 158 00:07:24,790 --> 00:07:27,490 figure out which one of us is on time for assault with a deadly weapon. 159 00:07:27,890 --> 00:07:30,210 Oh, that sounds... Is this a joke? 160 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 Certainly not. 161 00:07:32,360 --> 00:07:34,460 This is my big break. That's what it is. 162 00:07:34,880 --> 00:07:36,180 Who knows where I could lead? 163 00:07:36,420 --> 00:07:40,500 Kathy, are you... Well, who's the babe? 164 00:07:40,820 --> 00:07:41,820 Babe? What babe? 165 00:07:42,120 --> 00:07:43,320 Oh, you're in with Adam. 166 00:07:43,960 --> 00:07:45,340 He's growing you up, someone. 167 00:07:45,820 --> 00:07:48,020 They seem to be getting along okay, anyway. 168 00:07:48,500 --> 00:07:51,120 Looks like the old bedpost could be getting another notch. 169 00:07:51,360 --> 00:07:53,220 It already has. She's his new girlfriend. 170 00:07:53,600 --> 00:07:54,600 Is that right? 171 00:07:54,700 --> 00:07:55,700 Mm -hmm. 172 00:07:56,880 --> 00:07:58,720 Oh, she's on the move. 173 00:08:00,140 --> 00:08:01,140 I'll have a word. 174 00:08:01,560 --> 00:08:04,380 See if he can summon up a little enthusiasm about my news. 175 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 What's all this then? 176 00:08:09,140 --> 00:08:11,680 This is a place of business, you know. Not an alley behind a chipper. 177 00:08:11,940 --> 00:08:14,440 Why give up the chip shop alley thing when I turn 27? 178 00:08:15,540 --> 00:08:17,300 I can't emcee the quiz on Tuesday. 179 00:08:18,120 --> 00:08:19,120 Ask me why. 180 00:08:19,740 --> 00:08:20,740 Oh, this'll be good. 181 00:08:21,400 --> 00:08:24,220 Tara, why can't you emcee the quiz on Tuesday? 182 00:08:24,460 --> 00:08:26,140 Oh, you're not going to believe me. 183 00:08:27,360 --> 00:08:28,800 Before I get on to that... 184 00:08:29,230 --> 00:08:30,230 It's none of my business. 185 00:08:30,970 --> 00:08:33,570 But you really shouldn't walk about like that in front of Kathy. 186 00:08:35,549 --> 00:08:36,549 Why? 187 00:08:36,669 --> 00:08:40,049 Are you acting dim or are you just so used to women obviously throwing 188 00:08:40,049 --> 00:08:43,010 themselves at you and you don't even notice the quiet ones anymore? I know, 189 00:08:43,010 --> 00:08:44,010 that's just your imagination. 190 00:08:44,410 --> 00:08:47,810 I know the signs from bitter personal experience, if you recall. 191 00:08:48,190 --> 00:08:49,610 Oh, God, this just got awkward. 192 00:08:50,130 --> 00:08:54,310 Please! I got over you right after you rejected me for like the fourth or the 193 00:08:54,310 --> 00:08:57,670 fifth time. Look, all I'm saying is just be careful. 194 00:08:59,770 --> 00:09:03,190 Tara, I was always under the impression that you weren't particularly fond of 195 00:09:03,190 --> 00:09:05,550 Kathy. Look, you can take her or leave her. 196 00:09:06,250 --> 00:09:07,490 So why the sudden concern? 197 00:09:07,770 --> 00:09:08,770 I'm in a good mood today. 198 00:09:08,950 --> 00:09:09,950 Ask me why. 199 00:09:10,130 --> 00:09:13,210 Why? It's called take a stab, yeah? 200 00:09:13,990 --> 00:09:17,250 Ten punters get locked up in a fancy gaff for a couple of weeks, and we have 201 00:09:17,250 --> 00:09:19,630 figure out which one of us has done time for his butt with a deadly weapon. 202 00:09:28,560 --> 00:09:29,439 Lawrence, hi. 203 00:09:29,440 --> 00:09:31,260 Is this about time? No, no. Come in. 204 00:09:43,380 --> 00:09:44,380 Hiya. Hi. 205 00:09:44,720 --> 00:09:45,720 You sure you're okay? 206 00:09:46,320 --> 00:09:48,460 Washing machines after crapping out on me. 207 00:09:48,680 --> 00:09:50,260 Uh, you'll have to get a man in. 208 00:09:50,580 --> 00:09:53,160 I can't afford to get a man in, can I? 209 00:09:53,860 --> 00:09:56,280 I've got a stack of bills that are two inches thick. 210 00:10:02,440 --> 00:10:03,440 What can I do for you? 211 00:10:04,860 --> 00:10:06,460 You and Peanut, is that a thing now? 212 00:10:07,200 --> 00:10:09,640 Peanut? No, it's not a thing. 213 00:10:10,200 --> 00:10:12,820 We had that one date, and it wasn't exactly fun. 214 00:10:13,560 --> 00:10:14,560 For me, anyway. 215 00:10:20,340 --> 00:10:24,600 Molly, I really like you, you know, in that way, as well as the other way, of 216 00:10:24,600 --> 00:10:29,100 course. I mean, in both ways. And I was wondering if maybe you would like to go 217 00:10:29,100 --> 00:10:30,120 out for a drink with me. 218 00:10:30,900 --> 00:10:31,900 Someday. 219 00:10:36,140 --> 00:10:37,119 for asking me, Lawrence. 220 00:10:37,120 --> 00:10:38,460 I'm sorry. Absolutely, of course. I understand. 221 00:10:38,700 --> 00:10:43,680 And it's great that we're friends. I was just saying a minute ago that I liked 222 00:10:43,680 --> 00:10:48,220 you in the friendly way, too. Oh, okay, sir. No problem. Right, then. Better 223 00:10:48,220 --> 00:10:48,919 head off. 224 00:10:48,920 --> 00:10:51,260 Okay. Sorry about the washing machine and all. Hope you get it sorted. 225 00:11:46,160 --> 00:11:47,160 How are you? 226 00:11:47,180 --> 00:11:48,360 Grand. You? 227 00:11:49,080 --> 00:11:50,080 Grand. 228 00:12:12,180 --> 00:12:13,300 Why is that? 229 00:12:13,880 --> 00:12:14,880 Sorry, you first. 230 00:12:15,500 --> 00:12:16,560 I ordered you a beer. 231 00:12:16,880 --> 00:12:18,020 Oh, thank you. 232 00:12:20,320 --> 00:12:21,320 Cassie's pampered. 233 00:12:21,760 --> 00:12:22,760 Oh. 234 00:12:31,800 --> 00:12:32,800 Lawrence. Yeah? 235 00:12:34,960 --> 00:12:38,740 I just wanted you to know that I wasn't blowing smoke when I said I wanted us to 236 00:12:38,740 --> 00:12:39,740 be friends. 237 00:12:39,760 --> 00:12:43,620 I know people say that for the sake of it, but I really meant it. Okay, good. 238 00:12:46,730 --> 00:12:48,330 I was afraid you weren't going to show up tonight. 239 00:12:48,770 --> 00:12:51,770 Why would I not show up? Do I love quiz night? 240 00:12:52,730 --> 00:12:55,370 And I really don't want things to be awkward between us. 241 00:12:59,190 --> 00:13:00,730 Bad enough to have to look at himself. 242 00:13:03,870 --> 00:13:04,870 So we good? 243 00:13:05,250 --> 00:13:08,150 Yeah. My confidence is around my ankles here. 244 00:13:08,430 --> 00:13:10,170 Oh? That Disney thing. 245 00:13:10,830 --> 00:13:11,910 Oh, my God. 246 00:13:12,230 --> 00:13:13,230 Yeah. 247 00:13:13,670 --> 00:13:15,730 So you were wrong about something. 248 00:13:16,400 --> 00:13:19,360 You're allowed to be wrong about things now and again. If I was wrong about 249 00:13:19,360 --> 00:13:25,380 that, who knows what else I think I know, but I really don't. Hi. Sorry. Can 250 00:13:25,380 --> 00:13:26,860 talk some sense into this man? 251 00:13:27,260 --> 00:13:28,260 Absolutely not. 252 00:13:28,700 --> 00:13:29,700 Why? 253 00:13:30,180 --> 00:13:31,180 Never mind. 254 00:13:32,700 --> 00:13:33,700 That's the son of Adam. 255 00:13:34,520 --> 00:13:35,520 Yeah, I get the point. 256 00:13:35,980 --> 00:13:36,980 Is he in the building? 257 00:13:37,220 --> 00:13:40,720 No, I haven't seen him. Where the hell is he, then? This is quiz number 51. 258 00:13:41,700 --> 00:13:43,080 There's only less than next week to go. 259 00:13:44,780 --> 00:13:45,780 Kathy, that's that cook. 260 00:13:46,120 --> 00:13:46,899 Oh, sorry. 261 00:13:46,900 --> 00:13:48,660 Do you want me to change it for something else? No. 262 00:13:50,900 --> 00:13:52,040 Adam won't be joining us. 263 00:13:52,500 --> 00:13:53,520 Really? Why not? 264 00:13:53,740 --> 00:13:54,740 He is indisposed. 265 00:13:55,120 --> 00:13:56,120 Oh. 266 00:13:56,460 --> 00:13:58,280 No prizes for guessing what that means. 267 00:13:58,500 --> 00:14:01,480 Quiz 51. I can't get over it. Quiz number 51 and he's not here. 268 00:14:04,360 --> 00:14:05,800 Where's Tara? Who's this joker? 269 00:14:06,040 --> 00:14:07,840 Oh, Tara can't make it. His name's Scratcher. 270 00:14:08,140 --> 00:14:11,180 He's a friend of Tony's. Well, this just gets better and better. 271 00:14:11,660 --> 00:14:12,660 Evening, everyone. 272 00:14:12,980 --> 00:14:13,980 You're all very welcome. 273 00:14:14,280 --> 00:14:18,180 Relax. It'll be fine. Well, there's no chance that he might say I do a little 274 00:14:18,180 --> 00:14:20,260 intervening when the scores are being totted up. 275 00:14:20,500 --> 00:14:23,640 We're just about ready to start, so if you all have your answer sheets and all 276 00:14:23,640 --> 00:14:27,920 that. Lawrence, Adam owns the place, and Cathy works here. If anyone's got to 277 00:14:27,920 --> 00:14:30,620 worry about interference week after week, it's Tony. 278 00:14:30,820 --> 00:14:34,100 And every other team, for that matter. Okay, here we go. Question one. 279 00:14:34,560 --> 00:14:39,900 In The Lord of the Rings, what is the name of the tavern where Frodo first 280 00:14:39,900 --> 00:14:41,460 Aragorn? I know it. I know it. 281 00:14:48,200 --> 00:14:49,200 No, it's gone. 282 00:14:51,220 --> 00:14:52,220 Everything's gone. 283 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 This is stress. 284 00:14:54,320 --> 00:14:55,320 I'm all stressed. 285 00:14:57,420 --> 00:14:58,500 This is it. We're screwed. 286 00:14:59,580 --> 00:15:01,200 Don't look at me. I haven't a clue. 287 00:15:01,680 --> 00:15:02,680 Don't worry, Lawrence. 288 00:15:03,140 --> 00:15:04,320 Auntie Molly's here. 289 00:15:05,560 --> 00:15:07,280 Everything's going to be all right. 290 00:15:08,420 --> 00:15:09,560 Question two. 291 00:15:11,320 --> 00:15:15,220 In what country would you find the Angel Falls? 292 00:15:28,110 --> 00:15:29,270 That wasn't so bad, was it? 293 00:15:29,510 --> 00:15:31,770 You do not know what he's like. He'll never speak to me again. 294 00:15:32,190 --> 00:15:33,190 What did you say to him in the end? 295 00:15:33,350 --> 00:15:36,030 I just said I can't make it. Something big's come up. 296 00:15:36,830 --> 00:15:38,830 That's the line from a James Bond movie. 297 00:15:39,990 --> 00:15:42,410 Goldfinger, I think. It's definitely Sean Connery, isn't it? 298 00:15:42,630 --> 00:15:45,570 I just thought it would sweeten the pill a little. You'd probably think I don't 299 00:15:45,570 --> 00:15:46,509 take the thing seriously. 300 00:15:46,510 --> 00:15:49,610 Adam, you're not supposed to take it seriously. 301 00:15:50,050 --> 00:15:51,630 They call it trivia for a reason, you know. 302 00:15:58,839 --> 00:16:02,260 Maybe. You know, it doesn't do a lot for a girl's self -esteem when she's lying 303 00:16:02,260 --> 00:16:05,440 here wondering if it's too soon for a rematch. All you can talk about is some 304 00:16:05,440 --> 00:16:06,460 pub quiz you're missing. 305 00:16:06,900 --> 00:16:07,900 I'm sorry. 306 00:16:08,480 --> 00:16:09,439 You're right. 307 00:16:09,440 --> 00:16:11,080 You are absolutely right. 308 00:16:11,560 --> 00:16:14,060 And the answer to your question is no. 309 00:16:15,280 --> 00:16:16,280 No, 310 00:16:17,320 --> 00:16:19,440 it is not too soon for a rematch. 311 00:16:23,080 --> 00:16:26,840 And the winner is, with 85 points, Eric Toney. 312 00:16:27,720 --> 00:16:28,860 The team with no name. 313 00:16:29,780 --> 00:16:35,140 I understand this is not exactly an unusual event, but nevertheless, 314 00:16:35,260 --> 00:16:36,260 congratulations to them. 315 00:16:37,060 --> 00:16:39,080 And thank you very much for coming. 316 00:16:39,320 --> 00:16:40,179 Good night. 317 00:16:40,180 --> 00:16:41,240 Well, all right for us. 318 00:16:41,580 --> 00:16:42,660 Yeah, good job, Molly. 319 00:16:42,920 --> 00:16:46,580 I really did carry the whole thing more or less single -handedly, didn't I, 320 00:16:46,660 --> 00:16:50,300 Lauren? You absolutely did, and I'm so grateful, so, so grateful. 321 00:16:50,580 --> 00:16:51,580 I'm only joking. 322 00:16:51,760 --> 00:16:53,880 So you got Timbuktu? 323 00:16:54,220 --> 00:16:55,760 Actually, I thought I got that. It was you. 324 00:16:56,430 --> 00:16:59,990 Oh, come on. I was only pulling your leg. No, we could have lost at 51 weeks. 325 00:17:02,570 --> 00:17:05,230 Well, Lawrence, not so close this week. 326 00:17:06,109 --> 00:17:07,109 Eight points. 327 00:17:07,890 --> 00:17:10,630 I have to take my hat off to you, down to a team of three in all. 328 00:17:11,609 --> 00:17:12,549 Eight points. 329 00:17:12,550 --> 00:17:13,750 They're inconsolable over there. 330 00:17:14,690 --> 00:17:15,890 Well, Peanut's all right. 331 00:17:16,470 --> 00:17:19,050 A couple of questions about battles, though. He's delighted with himself. 332 00:17:19,270 --> 00:17:20,270 Molly. 333 00:17:20,930 --> 00:17:21,930 Got those for us. 334 00:17:22,089 --> 00:17:23,089 Good woman, Molly. 335 00:17:24,050 --> 00:17:27,369 I just wanted to say well done and to tell you that we won't be here next 336 00:17:29,590 --> 00:17:31,050 Why? Are you giving up? 337 00:17:31,250 --> 00:17:32,250 Just like that? 338 00:17:32,430 --> 00:17:35,990 Why? Eh, all of a sudden the joke just doesn't seem as funny anymore. 339 00:17:36,670 --> 00:17:39,150 And as anyone will tell you, I'm the first one to know when a joke is getting 340 00:17:39,150 --> 00:17:40,490 old. Not funny anymore? 341 00:17:42,090 --> 00:17:45,270 I didn't tell you that it's funny to begin with. Yeah, well, no harm done, 342 00:17:46,290 --> 00:17:48,970 We'll step aside next week and let you win and that'll be an end to it. 343 00:17:49,190 --> 00:17:50,410 Aye, aye, aye, aye, aye, aye. 344 00:17:58,620 --> 00:18:03,720 You're going to let me win. Well, we won't be here next week, so... No, no, 345 00:18:03,720 --> 00:18:05,920 not having it. You have to come back next week and you have to try your best. 346 00:18:06,040 --> 00:18:08,600 Otherwise, it won't count. It won't count. Not to me anyway. I'm getting the 347 00:18:08,600 --> 00:18:09,600 worst headache. 348 00:18:09,680 --> 00:18:12,560 Lauren, seriously, my heart's not in it anymore. I wouldn't be here tonight even 349 00:18:12,560 --> 00:18:14,780 if only the other three were looking forward to coming. 350 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Tony, please. 351 00:18:16,640 --> 00:18:20,540 I know we've had our differences, but I'm asking you now as a favor, if we 352 00:18:20,540 --> 00:18:23,620 the usual share of no -hubbers next week, the whole thing will be worth it. 353 00:18:35,080 --> 00:18:36,820 You were the best competition we ever had. 354 00:18:38,940 --> 00:18:39,940 What? 355 00:18:43,640 --> 00:18:45,580 You were the best competition we ever had. 356 00:18:46,600 --> 00:18:50,060 And don't go thinking it would only be hilarious if you tortured him all over 357 00:18:50,060 --> 00:18:51,060 again by refusing. 358 00:18:51,360 --> 00:18:52,620 Well, mind reader. 359 00:18:53,360 --> 00:18:54,360 I'm in prayer. 360 00:18:55,240 --> 00:18:56,300 Tony, just do it. 361 00:19:00,720 --> 00:19:02,340 Right. You're on. 362 00:19:02,780 --> 00:19:04,420 We'll be back, and we'll win. 363 00:19:05,520 --> 00:19:06,520 No, you won't. 364 00:19:17,460 --> 00:19:20,640 You're a deeply strange individual. 365 00:19:22,520 --> 00:19:23,880 Yes, I am. 366 00:19:30,200 --> 00:19:33,240 Bills, bills, junk. 367 00:19:37,200 --> 00:19:40,320 Tell you what, let's open it later. There'll be something to look forward 368 00:19:41,080 --> 00:19:42,080 Morning. 369 00:19:44,780 --> 00:19:48,040 Morning. You wouldn't happen to be Molly Mooney, would you? 370 00:19:48,640 --> 00:19:49,740 I am, actually. 371 00:19:50,000 --> 00:19:51,200 Ah, me lucky day. 372 00:19:51,600 --> 00:19:53,480 Grant Gilmore, plumber. Sorry? 373 00:19:54,000 --> 00:19:56,780 Don't be. I could have stayed longer in school, I suppose. 374 00:19:57,340 --> 00:19:59,060 I mean, I didn't call her plumber. 375 00:19:59,280 --> 00:20:00,280 Aye, aye, aye. 376 00:20:00,400 --> 00:20:02,040 Broken washing machine, no? 377 00:20:02,540 --> 00:20:04,540 Yeah, but... Yeah, point me at it. 378 00:20:05,390 --> 00:20:07,350 But I didn't call a plumber. Bear with me. 379 00:20:10,010 --> 00:20:12,550 Yep, Lawrence Duffy. He's sorting it. 380 00:20:12,750 --> 00:20:13,750 Oh. 381 00:20:14,350 --> 00:20:16,430 Sorry, there's been some kind of a mistake. 382 00:20:16,950 --> 00:20:18,630 Now I have to get my little girl to school. 383 00:20:18,850 --> 00:20:19,850 But, uh, I'm... Sorry. 384 00:20:20,830 --> 00:20:21,830 Wait a minute. 385 00:20:22,150 --> 00:20:23,970 Did Lawrence send us a plumber to fix it? 386 00:20:24,470 --> 00:20:25,470 It seems that way. 387 00:20:25,830 --> 00:20:30,150 And you told him he didn't want to fix it. It's complicated, Ashley. Now let's 388 00:20:30,150 --> 00:20:31,150 just get you to school. 389 00:20:34,600 --> 00:20:35,600 Hurry up, Ash, then. 390 00:20:48,060 --> 00:20:50,220 You can get five for three nights for the same money. 391 00:20:51,180 --> 00:20:52,180 Ah, you're sane. 392 00:20:57,480 --> 00:20:59,320 I presume you know why I'm here. 393 00:20:59,540 --> 00:21:03,560 Is it about the plumber I sent? Yes, Lawrence, it's about the plumber you 394 00:21:04,560 --> 00:21:05,720 How dare you do that? 395 00:21:06,620 --> 00:21:08,140 I'm not a charity case. 396 00:21:08,820 --> 00:21:12,220 And if you think that spending money is going to make me change my mind about 397 00:21:12,220 --> 00:21:15,260 going out with you, well, think again, because I'm not a prostitute either. 398 00:21:15,820 --> 00:21:19,300 I don't think you're a prostitute, Molly, or a charity case. 399 00:21:20,700 --> 00:21:22,840 Look, you're the one who said you wanted us to be friends. 400 00:21:24,180 --> 00:21:27,460 One of the things that friends do is they help each other out when they've 401 00:21:27,460 --> 00:21:28,460 money trouble. 402 00:21:29,100 --> 00:21:30,760 Your washing machine's out of order, right? 403 00:21:31,150 --> 00:21:35,610 Yeah, but that's not... You've got other bills to pay. So I was doing you a 404 00:21:35,610 --> 00:21:36,610 favour. 405 00:21:36,750 --> 00:21:37,750 As a friend. 406 00:21:38,010 --> 00:21:39,010 That's all. 407 00:21:40,430 --> 00:21:44,490 I really can't make you out. There's nothing to make out. 408 00:21:47,150 --> 00:21:48,710 But can you afford it? 409 00:21:49,730 --> 00:21:52,170 I wouldn't imagine you're making a fortune here. 410 00:21:52,470 --> 00:21:54,690 I'd, you know, blow overhead. 411 00:21:55,650 --> 00:21:57,710 It would be a loan, not a gift. 412 00:21:57,950 --> 00:21:58,950 I never say a gift. 413 00:21:59,850 --> 00:22:00,850 OK, then. 414 00:22:01,120 --> 00:22:02,240 I accept your loan. 415 00:22:02,540 --> 00:22:03,860 Will you send him over again? 416 00:22:04,080 --> 00:22:05,080 Sure. 417 00:22:05,900 --> 00:22:07,260 Thanks, Lawrence. That's brilliant. 418 00:22:07,620 --> 00:22:08,620 What are friends for? 419 00:22:08,760 --> 00:22:12,340 Yeah. Now, while you're here, I've got something else for you. 420 00:22:12,580 --> 00:22:15,000 Oh? Let's have a final quiz. 421 00:22:15,280 --> 00:22:21,440 Oh. I've divided them up between us all. You're getting Greek and Roman gods, 422 00:22:21,780 --> 00:22:24,260 national airlines, and Oscar winners. 423 00:24:42,470 --> 00:24:43,470 Thank you. 31762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.