Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:01,980
Why are you here exactly?
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,480
Laurie.
3
00:00:03,620 --> 00:00:06,180
Before I drop the theme for getting one
little question wrong.
4
00:00:06,540 --> 00:00:11,140
You know, every pub quiz I've ever been
at always has a star. Capital city of
5
00:00:11,140 --> 00:00:12,140
Nigeria.
6
00:00:12,800 --> 00:00:13,800
Abusia.
7
00:00:14,560 --> 00:00:16,020
We're going to the planetarium tomorrow.
8
00:00:16,540 --> 00:00:17,319
Who is?
9
00:00:17,320 --> 00:00:19,140
Me and Molly and Ashley and my little
girl.
10
00:00:20,220 --> 00:00:21,220
You're going what?
11
00:00:21,500 --> 00:00:22,500
So, did you have fun?
12
00:00:22,620 --> 00:00:24,260
I did. I really did.
13
00:00:24,640 --> 00:00:26,500
And what was the favourite thing that
you learned?
14
00:00:27,210 --> 00:00:30,390
The speed of the Earth around the sun.
Pity there weren't any questions on
15
00:00:30,390 --> 00:00:31,390
astronomy, eh?
16
00:00:32,009 --> 00:00:34,370
Now that we're experts and all.
17
00:01:18,190 --> 00:01:18,848
Oh, well, well.
18
00:01:18,850 --> 00:01:19,850
Look who it is.
19
00:01:20,490 --> 00:01:22,070
What's this? A late lunch?
20
00:01:22,570 --> 00:01:23,890
Just a still water, please.
21
00:01:24,150 --> 00:01:25,610
Who's looking after the video shop?
22
00:01:25,850 --> 00:01:27,450
Closed it up. Wanted to get out for a
while.
23
00:01:27,790 --> 00:01:30,910
So you run off your feet in there at
half three of a Thursday, all right?
24
00:01:32,570 --> 00:01:33,950
So the quiz went well, didn't it?
25
00:01:34,690 --> 00:01:35,669
Wasn't it always?
26
00:01:35,670 --> 00:01:36,670
Yeah.
27
00:01:37,470 --> 00:01:38,470
Molly, something else.
28
00:01:39,130 --> 00:01:40,130
Lovely girl.
29
00:01:41,170 --> 00:01:43,710
Absolutely lovely. I was talking about
the quiz. No, you weren't.
30
00:01:44,320 --> 00:01:47,080
You're still in denial? Don't be putting
words into my mouth. Why don't you just
31
00:01:47,080 --> 00:01:50,820
ask her out? Adam, I don't fancy...
Don't want to hear it. Can I finish your
32
00:01:50,820 --> 00:01:51,820
sentence?
33
00:01:52,700 --> 00:01:55,560
I think she's a useful addition to the
team. Shut up.
34
00:01:55,760 --> 00:01:56,759
Let me finish.
35
00:01:56,760 --> 00:01:59,600
It's all right to be afraid to ask
somebody out, you know. It is not all
36
00:01:59,600 --> 00:02:03,200
to pretend you're not interested when
you clearly are. Still water, please.
37
00:02:03,900 --> 00:02:04,900
Hiya, Lawrence.
38
00:02:05,120 --> 00:02:06,740
Kathy, how's work going?
39
00:02:07,100 --> 00:02:08,100
Oh, it's fine, thanks.
40
00:02:08,160 --> 00:02:09,340
If it was as good as your last job.
41
00:02:10,080 --> 00:02:11,720
Well... Is he paying you okay?
42
00:02:12,460 --> 00:02:13,460
It beats unemployment.
43
00:02:14,280 --> 00:02:15,820
Oh, yeah, anything's better than
nothing.
44
00:02:16,040 --> 00:02:16,879
Shall we look at me?
45
00:02:16,880 --> 00:02:18,580
A flick check's the only job I've ever
had.
46
00:02:18,900 --> 00:02:21,340
The thing about it, it's like drowning.
47
00:02:22,260 --> 00:02:24,680
Once you stop struggling, it's kind of
peaceful.
48
00:02:25,280 --> 00:02:26,280
You'll find out that.
49
00:02:27,060 --> 00:02:28,060
Cerebral hypoxia.
50
00:02:29,860 --> 00:02:32,200
Hiya. I'm looking for an Adam Lynch.
51
00:02:32,540 --> 00:02:33,540
You found one.
52
00:02:34,020 --> 00:02:34,918
Hello there.
53
00:02:34,920 --> 00:02:35,899
Hiya, Adam.
54
00:02:35,900 --> 00:02:37,580
Grainne Bannon, I'm a reporter with
Standard.
55
00:02:37,980 --> 00:02:41,740
We're doing a piece on local
entrepreneurs done good. You know,
56
00:02:41,740 --> 00:02:43,940
a bit of optimism in these dark and
dismal days.
57
00:02:44,220 --> 00:02:45,220
Nice alliteration.
58
00:02:45,560 --> 00:02:47,400
Thanks. It's part of the training.
59
00:02:48,220 --> 00:02:51,440
It's my friend Lawrence, by the way.
Hiya, Lawrence. Nice to meet you. Lovely
60
00:02:51,440 --> 00:02:53,040
day. Yes, it is.
61
00:02:54,200 --> 00:02:55,640
So, are you interested?
62
00:02:55,840 --> 00:02:59,060
Well, I am a local entrepreneur,
granted, but I wouldn't say that I've
63
00:02:59,060 --> 00:03:00,740
good. Let me just make a note here.
64
00:03:02,040 --> 00:03:03,120
Falsely modest.
65
00:03:08,650 --> 00:03:09,910
Haven't seen you around here before.
66
00:03:10,110 --> 00:03:11,510
Well, I haven't been here for very long.
67
00:03:11,730 --> 00:03:14,490
I'm studying down in Dublin with Gerald
as part of my final year placement.
68
00:03:14,870 --> 00:03:16,610
Ah, I thought I knew everyone.
69
00:03:17,370 --> 00:03:20,450
Pete, can I get two coffees? You can.
70
00:03:21,110 --> 00:03:23,650
I don't really think I could give you a
very worthwhile interview.
71
00:03:23,950 --> 00:03:24,950
I don't know about that.
72
00:03:25,070 --> 00:03:29,090
What I have is that you had stock in a
software company.
73
00:03:29,310 --> 00:03:33,530
You set up with your friends down in
Dublin, did really well, and you got out
74
00:03:33,530 --> 00:03:35,830
before the dot -com bust. Came home and
bought this place.
75
00:03:36,510 --> 00:03:37,510
That's about it, though.
76
00:03:37,820 --> 00:03:38,820
That's a pretty short article.
77
00:03:39,100 --> 00:03:40,100
Is that a no, then?
78
00:03:41,520 --> 00:03:42,520
Not necessarily.
79
00:03:43,080 --> 00:03:44,320
When do you want to do this interview?
80
00:03:44,800 --> 00:03:46,620
Well, no time like the present.
81
00:03:46,900 --> 00:03:48,540
In, like, 15 minutes, 20 tops.
82
00:03:50,140 --> 00:03:51,140
OK.
83
00:03:51,360 --> 00:03:56,660
I don't know, Adam.
84
00:03:56,980 --> 00:03:59,980
Should you be consorting like that now
that you've got a girlfriend and all?
85
00:04:00,500 --> 00:04:03,040
Consorting? And, for that matter,
girlfriend?
86
00:04:03,420 --> 00:04:05,480
Uh, Olivia, the rugby club ball.
87
00:04:06,090 --> 00:04:09,710
Oh, I won't be seeing Olivia again. A
coffee, then? Yeah, thanks, Pete. Oh,
88
00:04:09,710 --> 00:04:10,710
sorry. It didn't work out.
89
00:04:11,510 --> 00:04:14,730
No, no, no. It's not that it didn't work
out. It's just that I won't be seeing
90
00:04:14,730 --> 00:04:15,730
her again.
91
00:04:17,170 --> 00:04:18,170
Oh.
92
00:04:20,709 --> 00:04:23,290
Sorry. Do you even like coffee? Oh, I
love it. You're grand.
93
00:04:25,190 --> 00:04:26,750
Okay. I'll start.
94
00:04:28,470 --> 00:04:29,470
It's unbelievable.
95
00:04:33,570 --> 00:04:34,570
A kiss?
96
00:04:34,780 --> 00:04:38,480
Who is important in the election of
President Obama?
97
00:04:38,860 --> 00:04:40,680
Name three things.
98
00:04:41,040 --> 00:04:42,040
He's black.
99
00:04:42,240 --> 00:04:43,340
Yes, of course.
100
00:04:43,780 --> 00:04:44,860
Three things.
101
00:04:50,580 --> 00:04:56,560
He's unknown until recently.
102
00:04:56,860 --> 00:04:58,480
Summer, but absolutely.
103
00:04:58,980 --> 00:05:00,000
One more thing.
104
00:05:00,720 --> 00:05:03,020
Molly, I have something that I want to
say.
105
00:05:03,580 --> 00:05:05,020
En français, s 'il vous plaît.
106
00:05:05,740 --> 00:05:09,520
J 'avais quelque chose. J 'ai quelque
chose.
107
00:05:11,760 --> 00:05:14,700
Molly, je t 'aime.
108
00:05:15,840 --> 00:05:16,840
What?
109
00:05:17,460 --> 00:05:21,640
Je vous aime depuis... Never mind the
bloody French. What are you on about?
110
00:05:23,140 --> 00:05:24,140
I love you.
111
00:05:26,420 --> 00:05:28,060
There, I said it.
112
00:05:32,170 --> 00:05:33,630
Stephen, I'm so sorry.
113
00:05:33,930 --> 00:05:36,930
For God's sake.
114
00:05:37,410 --> 00:05:39,550
You don't understand at all. I'm sorry.
115
00:05:42,970 --> 00:05:46,930
Obviously, we can no longer continue
with your lessons. I'll make something
116
00:05:46,930 --> 00:05:48,130
for your mother. You won't be
embarrassed.
117
00:05:48,410 --> 00:05:49,890
No, but Molly, I'm being serious.
118
00:05:50,530 --> 00:05:52,050
I'm serious. Look, look.
119
00:05:53,010 --> 00:05:55,090
I wrote some poetry for you. I'm cold.
120
00:05:55,410 --> 00:05:57,290
Look. Please, please look.
121
00:05:58,470 --> 00:06:01,050
No, it wouldn't be if you play.
122
00:06:10,190 --> 00:06:12,270
Your hair is so shiny and your eyes are
amazing.
123
00:06:12,630 --> 00:06:17,070
If we got together, it would be amazing.
124
00:06:17,330 --> 00:06:22,690
OK, that's not my best one. If you go to
the... Stephen, this is... I'm sorry,
125
00:06:22,790 --> 00:06:23,790
I'll have to leave.
126
00:06:44,940 --> 00:06:45,940
I mean, I don't know.
127
00:06:48,980 --> 00:06:50,620
Au revoir, mon amour.
128
00:06:51,600 --> 00:06:52,600
Yeah.
129
00:06:55,580 --> 00:06:56,580
Adam,
130
00:07:01,860 --> 00:07:03,460
I'm not like you, all right? Obviously.
131
00:07:03,680 --> 00:07:07,000
I can't just... I was watching you with
your woman.
132
00:07:07,640 --> 00:07:08,640
Grainne. Grainne.
133
00:07:09,150 --> 00:07:12,850
Talking to women comes naturally to you,
and it most definitely does not come
134
00:07:12,850 --> 00:07:13,850
naturally to me.
135
00:07:13,870 --> 00:07:15,770
I just don't know how to do it. I can't
see the steps.
136
00:07:16,050 --> 00:07:17,390
Yeah, well, there's a problem right
there.
137
00:07:18,030 --> 00:07:21,530
You see, you're thinking of it in terms
of pulling when you should be thinking
138
00:07:21,530 --> 00:07:23,050
of it in terms of friendly conversation.
139
00:07:23,650 --> 00:07:27,250
Like, women aren't some weird species
with their own rules and steps.
140
00:07:30,090 --> 00:07:34,490
When you're talking to Molly, just be
warm and open, the way you would be to
141
00:07:34,490 --> 00:07:35,490
anyone.
142
00:07:36,090 --> 00:07:37,830
Or the way you should be to anyone.
143
00:07:38,940 --> 00:07:43,200
Look them in the eye, smile, use her
name, make contact.
144
00:07:43,920 --> 00:07:48,620
Look, I'll tell you what. The next woman
comes through that door, practice on
145
00:07:48,620 --> 00:07:50,380
her. I'll hang back and observe.
146
00:07:50,760 --> 00:07:52,200
That sounds like a really stupid idea.
147
00:07:52,640 --> 00:07:56,220
I don't mean seduce her. No, just try
and be friendly.
148
00:07:56,520 --> 00:07:58,200
You know, engaging.
149
00:07:58,780 --> 00:08:03,440
Yeah? So 18 or 88, next person comes
through that door.
150
00:08:03,980 --> 00:08:05,820
Okay? I don't know.
151
00:08:06,830 --> 00:08:08,590
It could be a long wait. We're never
very busy.
152
00:08:09,150 --> 00:08:10,890
I got all afternoon, man.
153
00:08:20,030 --> 00:08:21,030
Good evening.
154
00:08:21,650 --> 00:08:22,650
Good evening.
155
00:08:22,850 --> 00:08:26,810
I would like to become a member of your
video play. Certainly.
156
00:08:27,170 --> 00:08:29,070
My friend says I should show you both.
157
00:08:29,570 --> 00:08:31,190
Your friend is correct.
158
00:08:38,209 --> 00:08:39,289
Danuta. That's nice.
159
00:08:40,370 --> 00:08:41,409
Where are you from, Danuta?
160
00:08:41,909 --> 00:08:42,909
Lithuania.
161
00:08:44,770 --> 00:08:46,590
And have you been in Ireland long?
162
00:08:47,050 --> 00:08:48,050
One month now.
163
00:08:50,230 --> 00:08:52,070
Whereabouts in Lithuania, exactly?
164
00:08:53,970 --> 00:08:57,110
Vilnius, Kaunas, Laikpita? I don't know
my country.
165
00:08:57,470 --> 00:08:58,449
Well, no.
166
00:08:58,450 --> 00:09:01,750
I know of it. I'm from Kaunas. Good old
Kaunas.
167
00:09:02,890 --> 00:09:04,490
Second largest city, isn't it? Yeah.
168
00:09:04,990 --> 00:09:06,470
Capital Between the Wars, I believe.
169
00:09:08,330 --> 00:09:09,410
Hannibal Lecter's hometown.
170
00:09:09,910 --> 00:09:10,910
Very good.
171
00:09:13,570 --> 00:09:15,270
You know what I would like to see?
172
00:09:15,770 --> 00:09:17,190
Yeah? Pulp Fiction.
173
00:09:17,710 --> 00:09:21,890
Sorry, Danina, we just did one copy and
some cretin left it back scratched a
174
00:09:21,890 --> 00:09:23,050
bit. I've ordered another one.
175
00:09:23,710 --> 00:09:25,970
Well, I haven't seen it since it came
out.
176
00:09:26,350 --> 00:09:28,490
When was that? Late 90s?
177
00:09:28,790 --> 00:09:29,790
Incorrect, 1994.
178
00:09:30,540 --> 00:09:34,120
No, it was later than that. I remember
certainly we've got an illegal video.
179
00:09:34,160 --> 00:09:39,200
1994. You're wrong. In 1994 we're still
living... It was 1994, Danita.
180
00:09:43,060 --> 00:09:44,060
Wow.
181
00:09:44,400 --> 00:09:47,080
If you don't mind that I say it, you are
being a little bit rude.
182
00:09:47,300 --> 00:09:51,680
Sorry, Danita, I don't mean to... I know
it was 1994.
183
00:09:53,280 --> 00:09:55,860
That's all. I think I won't bother to
get a movie tonight.
184
00:09:56,140 --> 00:09:59,400
Okay, well, just give me a few minutes
and I'll finish up your...
185
00:10:00,470 --> 00:10:02,170
No. Thanks.
186
00:10:03,210 --> 00:10:04,210
Bye.
187
00:10:13,110 --> 00:10:14,110
Okay, look.
188
00:10:15,090 --> 00:10:16,550
How do you feel that went?
189
00:10:24,270 --> 00:10:25,630
There you are. Thank you.
190
00:10:36,120 --> 00:10:38,640
Liam, Siobhan, how are you? I'm grand.
191
00:10:39,480 --> 00:10:40,480
Very well, thanks.
192
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
Lots of grumble.
193
00:10:42,540 --> 00:10:44,540
So, how are things at work, your work?
194
00:10:44,760 --> 00:10:47,440
Well, everyone's a bit down about the
lay -offs.
195
00:10:48,200 --> 00:10:49,480
Obviously. Absolutely.
196
00:10:49,880 --> 00:10:51,120
It's not the same about yourself.
197
00:10:51,420 --> 00:10:52,420
A bit more room, though, eh?
198
00:10:56,520 --> 00:10:58,480
Well, it's good to see that you're
keeping busy anyway.
199
00:10:58,800 --> 00:11:01,820
Yeah, well, you know, I'm a friend of
Adam's and he was in a bit of a buying
200
00:11:01,820 --> 00:11:04,900
staff. So I said I'd help him out while
I was at loose end.
201
00:11:06,960 --> 00:11:07,960
Good woman.
202
00:11:08,220 --> 00:11:09,220
Thanks.
203
00:11:11,880 --> 00:11:12,880
So, anyway,
204
00:11:13,440 --> 00:11:14,460
ready to order?
205
00:11:15,300 --> 00:11:16,300
Go ahead, come on.
206
00:11:16,740 --> 00:11:18,400
By the time I finish, my feet are in
bits.
207
00:11:18,880 --> 00:11:21,900
I look down at my shoes and I expect to
see them throbbing like in a cartoon.
208
00:11:22,680 --> 00:11:25,400
A 16 -year -old tried to put his tongue
down my foot.
209
00:11:25,820 --> 00:11:27,440
And I got my ass felt by a pensioner.
210
00:11:27,800 --> 00:11:31,540
He tried to let on he was putting a tip
in my back pocket, but then he gave me a
211
00:11:31,540 --> 00:11:32,540
book of his poetry.
212
00:11:32,660 --> 00:11:33,680
That's the work itself.
213
00:11:34,080 --> 00:11:37,120
The whole Adam thing. It's working out
just like I worried it would.
214
00:11:37,580 --> 00:11:40,920
Not only do I have to be around him all
the time, but I have to watch him doing
215
00:11:40,920 --> 00:11:43,840
his thing with other women. I probably
didn't stand much of a chance when we
216
00:11:43,840 --> 00:11:46,300
were just half -assed friends, but now
that I'm that girl that cleans his
217
00:11:46,300 --> 00:11:51,260
toilets... Well, that's quite the tale
of woe. It's terrible, it really is.
218
00:11:51,520 --> 00:11:53,580
I'm overcome with sympathy here.
219
00:11:54,060 --> 00:11:56,540
I'm sensing a certain degree of sarcasm.
220
00:11:57,080 --> 00:12:00,440
My guy's probably up in his room
composing an opera as we speak.
221
00:12:02,200 --> 00:12:03,260
One of your students?
222
00:12:03,740 --> 00:12:04,740
When was this?
223
00:12:05,700 --> 00:12:08,220
You know, I really, really don't want to
talk about it.
224
00:12:08,440 --> 00:12:11,060
But you'll have to understand if I'm a
little short on compassion.
225
00:12:11,700 --> 00:12:15,820
My own love life isn't exactly on fire.
I'm between Stephen and the other Egypt.
226
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
What other Egypt?
227
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
Ah.
228
00:12:18,680 --> 00:12:19,679
Ah, Lauren.
229
00:12:19,680 --> 00:12:21,120
I shouldn't call him an Egypt.
230
00:12:21,540 --> 00:12:23,140
At least he hasn't napped on me.
231
00:12:23,530 --> 00:12:24,770
But you get the impression he's going
to.
232
00:12:25,210 --> 00:12:28,430
No, I don't think he's been leaping on
kind, but I wouldn't be surprised if he
233
00:12:28,430 --> 00:12:29,450
makes some sort of move.
234
00:12:30,010 --> 00:12:33,150
He'll get himself all worked up and
he'll blurt something out.
235
00:12:33,510 --> 00:12:34,650
I can spot the signs.
236
00:12:35,170 --> 00:12:37,670
I haven't spotted any sign of any kind
from Adam.
237
00:12:38,750 --> 00:12:40,090
A 16 -year -old, Cathy.
238
00:12:40,730 --> 00:12:41,730
16.
239
00:12:42,490 --> 00:12:43,530
And I was tempted.
240
00:12:46,010 --> 00:12:48,510
Six years.
241
00:12:49,069 --> 00:12:52,630
Imagine. Hard to believe. Hard to
believe. Seems like yesterday.
242
00:12:52,910 --> 00:12:54,750
Earlier on today, even. What's this?
243
00:12:55,290 --> 00:12:57,650
Declan and Karen, six years married next
week.
244
00:12:57,890 --> 00:13:02,670
No. Do you remember, Paddy, how excited
he was? The next day he rang, the very
245
00:13:02,670 --> 00:13:08,050
next day, I met someone, he says to me,
I couldn't get over it, telling his
246
00:13:08,050 --> 00:13:11,830
mother about his love life. You couldn't
get a word out of him on the subject
247
00:13:11,830 --> 00:13:15,150
normally. Sure, he'd loads of women we
don't even know about.
248
00:13:16,080 --> 00:13:18,920
That makes no sense. How do you know if
you don't know? I'm guessing, Lawrence.
249
00:13:19,160 --> 00:13:20,220
I'm imagining, that's all.
250
00:13:20,500 --> 00:13:21,980
Are you taking her away to Paris?
251
00:13:22,900 --> 00:13:23,900
France or Texas?
252
00:13:24,160 --> 00:13:25,600
What? I don't follow you.
253
00:13:26,500 --> 00:13:27,500
Never mind.
254
00:13:28,060 --> 00:13:29,060
Better get back to work.
255
00:13:29,560 --> 00:13:30,560
Is he today?
256
00:13:32,560 --> 00:13:33,560
No.
257
00:13:34,620 --> 00:13:35,620
See you.
258
00:13:35,860 --> 00:13:36,860
Okay, John, okay.
259
00:13:37,100 --> 00:13:38,100
See you.
260
00:13:38,800 --> 00:13:40,420
Actually, I kind of met someone, too.
261
00:13:41,300 --> 00:13:42,300
What?
262
00:13:42,460 --> 00:13:44,180
Really? Who is she?
263
00:13:44,520 --> 00:13:47,540
Well, it's early days. I don't really
want to say too much. Are we going to
264
00:13:47,540 --> 00:13:49,440
her? Where did you find her?
265
00:13:49,840 --> 00:13:50,759
What's she like?
266
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
Is she a looker?
267
00:13:52,100 --> 00:13:54,520
She's on the quiz team.
268
00:13:55,760 --> 00:13:57,820
I shouldn't have said anything at all. I
really shouldn't.
269
00:13:58,340 --> 00:14:00,680
You must have a name at least. Give us
that much.
270
00:14:00,920 --> 00:14:03,720
Her name is... Molly.
271
00:14:04,100 --> 00:14:06,480
Bloody hell. I thought you'd forgotten
it there for a minute.
272
00:14:08,540 --> 00:14:10,680
Anyway, I just thought I'd let you know
while we're on the subject.
273
00:14:12,680 --> 00:14:13,680
So long.
274
00:14:40,430 --> 00:14:41,430
Long time no see.
275
00:14:42,010 --> 00:14:43,010
Tony.
276
00:14:43,630 --> 00:14:44,630
So, how are you keeping?
277
00:14:45,150 --> 00:14:46,150
Grand.
278
00:14:46,450 --> 00:14:47,450
You?
279
00:14:49,450 --> 00:14:52,390
So, listen, old shit, I wanted to ask
you something. Do you still do the
280
00:14:52,390 --> 00:14:53,390
quizzes?
281
00:14:53,850 --> 00:14:55,410
No. Nothing with Lawrence, were you?
282
00:14:56,310 --> 00:14:57,310
No.
283
00:14:57,990 --> 00:14:58,990
Tool.
284
00:14:59,830 --> 00:15:00,769
Thank you.
285
00:15:00,770 --> 00:15:02,690
He is a tool. He fired me, too.
286
00:15:03,370 --> 00:15:04,370
Not that I give a damn.
287
00:15:05,590 --> 00:15:06,590
You got me thinking.
288
00:15:07,490 --> 00:15:09,570
I can make a little bit of a plan. Just
a bit of crack.
289
00:15:10,579 --> 00:15:11,579
Go on.
290
00:15:13,740 --> 00:15:16,960
Do you know whoever he's 140 in a row,
he wants to get to 52, yeah?
291
00:15:32,700 --> 00:15:33,659
Hello there.
292
00:15:33,660 --> 00:15:34,980
Hi. Can I give you a hand?
293
00:15:35,200 --> 00:15:36,620
Oh, yeah, that'd be great.
294
00:15:41,320 --> 00:15:42,320
It's not a bad evening.
295
00:15:42,480 --> 00:15:43,480
No, it's lovely.
296
00:15:44,080 --> 00:15:46,380
Listen, thanks a million. My arms are
hanging out of my sockets.
297
00:15:47,020 --> 00:15:50,160
At least we don't have any of those old
plastic bags anymore digging into your
298
00:15:50,160 --> 00:15:52,660
fingers. You'd lose your circulation
getting your milk home.
299
00:15:53,060 --> 00:15:54,460
Always getting stuck in trees.
300
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
Yeah.
301
00:15:56,480 --> 00:15:57,900
Anyway, that's you.
302
00:15:58,640 --> 00:15:59,780
Cheers, gentlemen.
303
00:16:15,600 --> 00:16:16,860
Did you find money or something?
304
00:16:17,420 --> 00:16:19,660
Sir? You look all pleased with yourself.
305
00:16:20,420 --> 00:16:23,080
You're usually all tense before a quiz.
306
00:16:23,660 --> 00:16:27,220
Tense and irritable. I think you've made
me confused with someone else.
307
00:16:27,460 --> 00:16:28,660
What are we all having, Molly?
308
00:16:28,880 --> 00:16:31,720
A grand long thanks, I'll nurse this.
You sure?
309
00:16:32,100 --> 00:16:33,100
Positive thanks.
310
00:16:33,400 --> 00:16:36,860
I'll go again while you're still high on
whatever it is you took. Bottle of
311
00:16:36,860 --> 00:16:37,739
beer, please.
312
00:16:37,740 --> 00:16:38,880
Adam? Well, thanks.
313
00:16:39,080 --> 00:16:40,880
Will I get some munchies in too, Molly?
314
00:16:41,280 --> 00:16:44,020
Will you bag of cheese and onion? No,
thanks, Lauren. Nuts? You do nuts, don't
315
00:16:44,020 --> 00:16:45,020
you, Adam? Oh, we do indeed.
316
00:16:45,120 --> 00:16:46,120
And cream.
317
00:16:46,240 --> 00:16:48,140
Scampi, bacon fries? Nothing, thank you.
318
00:16:52,140 --> 00:16:53,140
Mystery.
319
00:16:53,220 --> 00:16:58,140
I've never seen the like... Pint on the
bottle, please, Rory. Rory.
320
00:17:35,180 --> 00:17:36,180
Evening, all.
321
00:17:36,860 --> 00:17:37,860
Tony.
322
00:17:38,040 --> 00:17:39,040
What are you doing?
323
00:17:39,240 --> 00:17:41,940
Ah, sure. You know yourself, I was a bit
bored, so I thought I'd give the old
324
00:17:41,940 --> 00:17:42,940
pub quick a go.
325
00:17:43,560 --> 00:17:45,240
The spoilsports, we're calling
ourselves.
326
00:17:45,740 --> 00:17:46,740
Really? You're kidding.
327
00:17:46,880 --> 00:17:47,900
The spoilsports.
328
00:17:48,920 --> 00:17:50,900
So you dragged the peanut alone?
329
00:17:51,200 --> 00:17:52,440
Ah, no dragging required.
330
00:17:52,800 --> 00:17:53,800
He's happy enough to do it.
331
00:17:55,200 --> 00:17:56,460
Hello there. I'm Tony.
332
00:17:57,240 --> 00:17:58,640
You must be my replacement.
333
00:17:59,300 --> 00:18:00,460
Hi, I'm Molly.
334
00:18:00,760 --> 00:18:01,760
Molly.
335
00:18:02,980 --> 00:18:04,480
You liking it so far?
336
00:18:04,990 --> 00:18:05,990
Being on the team?
337
00:18:06,150 --> 00:18:07,150
Yeah, it's OK.
338
00:18:07,530 --> 00:18:10,010
Enjoy it while you can, Lawrence. We'll
get rid of you soon enough. That's his
339
00:18:10,010 --> 00:18:12,010
thing. No danger of that. Molly's good.
340
00:18:12,670 --> 00:18:14,210
So who are the other two? Tony?
341
00:18:14,770 --> 00:18:16,770
Aren't you going to introduce them? Nah,
not yet.
342
00:18:17,010 --> 00:18:18,010
Who are they?
343
00:18:18,190 --> 00:18:18,909
Oh, dear.
344
00:18:18,910 --> 00:18:20,490
You sound a bit panicked there,
Lawrence.
345
00:18:21,450 --> 00:18:22,830
Don't worry. It's only a pub quiz.
346
00:18:23,230 --> 00:18:24,750
Just a bit of fun. All right, kids.
347
00:18:25,050 --> 00:18:26,730
Settle down. We're almost ready to
start.
348
00:18:26,970 --> 00:18:28,690
Let's go, Tony. Everyone got your auntie
sheets ready?
349
00:18:29,150 --> 00:18:33,690
By the way, Lawrence, if you win this
week, how many times in a row would that
350
00:18:33,690 --> 00:18:34,690
be?
351
00:18:35,230 --> 00:18:36,610
Forty -nine. Something like that.
352
00:18:37,890 --> 00:18:38,890
Forty -nine?
353
00:18:39,150 --> 00:18:40,150
Wow.
354
00:18:42,490 --> 00:18:43,490
Good luck with him.
355
00:18:48,550 --> 00:18:52,230
Don't worry about them. They look like
half -wits. Who's Peanuts?
356
00:18:52,490 --> 00:18:58,010
He used to be on the team until Lawrence
fired... He left because he knew
357
00:18:58,010 --> 00:19:01,870
everything about military history, but
nothing about anything else. He couldn't
358
00:19:01,870 --> 00:19:03,250
tell you he was the first man in the
mood.
359
00:19:03,610 --> 00:19:04,610
Let's go.
360
00:19:05,290 --> 00:19:08,750
Question one. This is a toughie. At
least I think it's a toughie, but then
361
00:19:08,750 --> 00:19:10,550
again, I'm not exactly... Get on with
it!
362
00:19:11,390 --> 00:19:12,390
Jesus Christ.
363
00:19:12,950 --> 00:19:15,770
Adam, Cathy, could you please try to
keep him under control?
364
00:19:16,210 --> 00:19:17,210
Yeah.
365
00:19:17,490 --> 00:19:18,850
OK, we'll try that again, will we?
366
00:19:19,330 --> 00:19:20,330
Question one.
367
00:19:20,970 --> 00:19:22,210
Complete this list of names.
368
00:19:23,070 --> 00:19:26,290
Bangla, stance, and who.
369
00:19:26,990 --> 00:19:27,990
Who.
370
00:19:28,230 --> 00:19:30,950
Whatever. Oh, God, oh, God, oh, God, I
know it, but I can't.
371
00:19:31,250 --> 00:19:33,470
Um, there's a poet called...
372
00:19:33,770 --> 00:19:34,770
Oh, no, Spender.
373
00:19:35,110 --> 00:19:36,330
Poor thing. No.
374
00:19:36,790 --> 00:19:38,530
He's not even going to ask me if I know.
375
00:19:39,850 --> 00:19:40,850
Do you?
376
00:19:41,090 --> 00:19:42,650
You know, I believe I do.
377
00:19:42,890 --> 00:19:43,849
Well, tell me.
378
00:19:43,850 --> 00:19:46,230
Karen, calm down. You're going to have a
heart attack.
379
00:19:46,830 --> 00:19:47,830
Question two.
380
00:19:47,890 --> 00:19:49,470
Please. Venkman.
381
00:19:50,550 --> 00:19:52,710
What? They both wondered.
382
00:19:53,370 --> 00:19:54,370
Spengler stands.
383
00:19:54,610 --> 00:19:55,610
Thank you.
384
00:19:56,890 --> 00:19:58,190
Question two.
385
00:19:58,910 --> 00:20:03,010
David Cornwell has written a number of
best -selling novels under which...
386
00:20:03,310 --> 00:20:04,310
Suit and all.
387
00:20:09,970 --> 00:20:11,770
Would you cheer up, man? We've won.
388
00:20:12,030 --> 00:20:15,630
We must have done. We were three up, and
you know we got at least eight right in
389
00:20:15,630 --> 00:20:17,390
the last round. Probably even ten.
390
00:20:17,710 --> 00:20:20,470
So it's mathematics. No, that's too
close. It's way too close for my liking.
391
00:20:20,610 --> 00:20:22,570
Third place with 71 points.
392
00:20:23,050 --> 00:20:25,070
It's the Lion, the Witch, the Wardrobe
and Emo.
393
00:20:29,130 --> 00:20:30,390
In your second place.
394
00:20:33,460 --> 00:20:34,840
Tension. Can you feel it?
395
00:20:36,220 --> 00:20:39,000
It... It boils forth.
396
00:20:39,660 --> 00:20:42,880
With a very extremely impressive 87
points.
397
00:20:43,180 --> 00:20:47,160
Which means the team with no name of the
winners again, as usual.
398
00:20:47,600 --> 00:20:50,520
But, not by much, 91 points for you
guys.
399
00:20:50,840 --> 00:20:52,340
See? Told you so.
400
00:20:52,640 --> 00:20:53,640
49's in the bag.
401
00:20:54,280 --> 00:20:57,880
Lawrence. No, it was the sports
question. No, I knew it was Dover.
402
00:20:58,220 --> 00:20:59,400
Peanut, good evening.
403
00:21:00,100 --> 00:21:01,100
Lawrence.
404
00:21:01,740 --> 00:21:03,120
Isn't anyone going to do the
introductions?
405
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
All right.
406
00:21:07,120 --> 00:21:08,820
Pauline, Harry, Lawrence.
407
00:21:09,100 --> 00:21:10,100
Hi. Hello.
408
00:21:11,340 --> 00:21:12,340
Evening.
409
00:21:13,160 --> 00:21:16,280
You don't know them, Lawrence, so stop
trying to work it out.
410
00:21:18,280 --> 00:21:21,120
Anyway, I just wanted to come over and
say hello, and, you know, bad luck with
411
00:21:21,120 --> 00:21:21,979
the quiz and all.
412
00:21:21,980 --> 00:21:23,580
All right. As always, next week.
413
00:21:24,180 --> 00:21:25,680
Everyone free next week, eh? Yeah.
414
00:21:26,600 --> 00:21:29,440
Quick, everybody laughs like Angela said
something hilarious.
415
00:21:33,120 --> 00:21:35,420
Everything that I know said something
funny. Quick.
416
00:21:36,860 --> 00:21:37,860
Lift it.
417
00:21:42,580 --> 00:21:43,580
Hello,
418
00:21:44,420 --> 00:21:46,560
Lawrence. Quiz all over, hmm?
419
00:21:47,000 --> 00:21:48,700
Presume you won, as usual.
420
00:21:49,360 --> 00:21:50,540
Adeline, how's business?
421
00:21:50,820 --> 00:21:53,820
Ah, not bad considering, Paddy. Nice to
see you both.
422
00:21:54,040 --> 00:21:56,100
How's Vera? Oh, can't complain, Adeline.
423
00:21:56,490 --> 00:21:57,449
What are you doing here?
424
00:21:57,450 --> 00:21:59,430
I forgot your keys, Mr. Quiz Genius.
425
00:22:00,010 --> 00:22:02,970
Didn't want you thumping on the door or
waking us up when you come home.
426
00:22:03,510 --> 00:22:04,510
They're not my keys.
427
00:22:06,190 --> 00:22:07,270
I've got my keys.
428
00:22:07,890 --> 00:22:09,130
They're the spare keys.
429
00:22:09,430 --> 00:22:10,169
Are they?
430
00:22:10,170 --> 00:22:11,650
A wasted journey, so.
431
00:22:12,170 --> 00:22:13,610
Even if they were my keys.
432
00:22:14,110 --> 00:22:15,750
It took two of you to bring them in.
433
00:22:15,970 --> 00:22:19,070
Your mother wanted to go for a spin. I
feel a bit cooped up in the house
434
00:22:19,070 --> 00:22:22,650
sometimes. Oh, yeah. Who doesn't enjoy a
good night out dropping keys into a
435
00:22:22,650 --> 00:22:24,630
pub? It's to be so... rude.
436
00:22:25,110 --> 00:22:27,110
Ah, you must be Molly.
437
00:22:27,690 --> 00:22:28,750
No, actually, I'm Kathy.
438
00:22:29,270 --> 00:22:30,410
Nice to meet you, Mr. Duffy.
439
00:22:30,970 --> 00:22:32,510
And Mr. Duffy, nice to meet you.
440
00:22:33,230 --> 00:22:34,230
Nice to meet you.
441
00:22:34,330 --> 00:22:35,330
I'm Molly, hi.
442
00:22:35,570 --> 00:22:36,489
Oh, hello, dear.
443
00:22:36,490 --> 00:22:40,010
I was about to say, we've heard so much
about you, but we haven't really.
444
00:22:40,550 --> 00:22:42,190
Details are a bit thin on the ground.
445
00:22:42,450 --> 00:22:43,710
Is he treating you all right?
446
00:22:44,010 --> 00:22:44,929
Who, Lauren?
447
00:22:44,930 --> 00:22:49,330
On the team, he means, as a new team
member on the team. Oh, he's a douche.
448
00:22:49,590 --> 00:22:50,449
Oh, well.
449
00:22:50,450 --> 00:22:51,490
Are you going home now, or what?
450
00:22:52,090 --> 00:22:55,810
Charming. Maybe we'll get a drink and
sit with you guys for a while. Sure.
451
00:22:56,970 --> 00:23:00,270
Don't upset yourself, son. Wouldn't want
to cramp your style. Oh, come on,
452
00:23:00,270 --> 00:23:01,430
Paddy. We'll make ourselves scarce.
453
00:23:01,670 --> 00:23:04,150
It's very nice to see you all. Nice to
meet you. Good luck, kid.
454
00:23:05,070 --> 00:23:06,850
Don't listen to his nonsense, Molly.
455
00:23:07,130 --> 00:23:08,130
Oh, no.
456
00:23:12,210 --> 00:23:13,690
They're lovely, Lawrence.
457
00:23:14,610 --> 00:23:15,610
What happened to you?
458
00:23:17,210 --> 00:23:20,450
All right, folks, I've got to split. Let
my own ma get on home.
459
00:23:21,080 --> 00:23:23,280
assuming Ashton hasn't driven her out
already.
460
00:23:23,500 --> 00:23:24,500
Wait.
461
00:23:24,860 --> 00:23:25,860
Why?
462
00:23:26,000 --> 00:23:27,960
Just hang on a minute. Let them get
away.
463
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
Let them get away?
464
00:23:30,100 --> 00:23:33,120
Are you afraid if I get talking to them
on my own, they'll ruin the ice -cool
465
00:23:33,120 --> 00:23:35,160
image you've cultivated here? Please.
466
00:23:37,400 --> 00:23:38,400
Okay, Lawrence.
467
00:23:38,780 --> 00:23:41,880
Okay, I'll just stand here in silence
for a few minutes. Is that all right?
468
00:23:42,540 --> 00:23:43,540
Perfect.
469
00:23:44,060 --> 00:23:45,060
Thanks.
470
00:23:49,160 --> 00:23:51,020
I was... Joe King Muppet?
471
00:23:51,920 --> 00:23:55,280
My God, you're actually... I'm away.
Good night, all.
472
00:23:55,620 --> 00:23:56,620
Good night, Molly.
473
00:24:03,300 --> 00:24:04,440
I'd say that was long enough.
35100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.