Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,540 --> 00:00:42,120
OK, then, folks, the score's going into
the final round.
2
00:00:43,020 --> 00:00:48,020
And in third place, with 67 points, it's
the Lakers win.
3
00:00:49,080 --> 00:00:55,540
And in second place, with 74 points,
Mark, Brian and the two Johns, which
4
00:00:55,540 --> 00:01:01,880
the prize prize in first place, as
usual, with 83 points, it's the team
5
00:01:01,880 --> 00:01:05,099
name. Thank you, morons. Thank you,
cretins. And not forgetting you simple
6
00:01:05,140 --> 00:01:07,180
of course. Thanks. Thanks for coming
out.
7
00:01:08,369 --> 00:01:11,750
Topper. If any of you are new to the
Blue Swamp Quiz, by the way, and are
8
00:01:11,750 --> 00:01:16,110
wondering how come the team with the
pub's owner on it always does so well,
9
00:01:16,110 --> 00:01:19,550
me assure you that there's nothing funny
going on. Adam isn't the cheating type.
10
00:01:20,350 --> 00:01:21,410
Not in quizzes, anyway.
11
00:01:23,050 --> 00:01:24,050
I'll just tell her.
12
00:01:24,590 --> 00:01:25,389
Okay, then.
13
00:01:25,390 --> 00:01:26,390
Question one.
14
00:01:26,990 --> 00:01:30,750
Who was the second president of the
United States?
15
00:01:31,030 --> 00:01:32,030
Easy.
16
00:01:32,790 --> 00:01:33,790
Question two.
17
00:01:34,710 --> 00:01:37,130
In computing, what does the acronym...
18
00:01:37,370 --> 00:01:38,650
BIOS, Stanford.
19
00:01:38,990 --> 00:01:42,870
This is your turn, surely? Yeah, it's
basic input -output system.
20
00:01:43,690 --> 00:01:44,890
Question three.
21
00:01:45,170 --> 00:01:50,250
Where was the 1962 World Cup held?
22
00:01:52,110 --> 00:01:55,270
Come on, come on.
23
00:01:56,870 --> 00:01:58,790
Norway. Are you sure?
24
00:01:59,730 --> 00:02:00,730
Fairly sure.
25
00:02:01,790 --> 00:02:04,710
Nearly. Good man. Almost.
26
00:02:11,660 --> 00:02:12,920
Why are you here, exactly?
27
00:02:13,380 --> 00:02:14,380
Lawrence.
28
00:02:14,740 --> 00:02:15,740
Fairly sure.
29
00:02:16,140 --> 00:02:19,640
Isn't sure. Just put Norway, for God's
sake. Question four.
30
00:02:20,160 --> 00:02:23,320
Who is the author of the Twilight series
of books?
31
00:02:24,200 --> 00:02:25,200
Stephanie Myers.
32
00:02:26,380 --> 00:02:27,620
Kathy, you sure you're okay?
33
00:02:27,860 --> 00:02:28,739
Yeah, I'm fine.
34
00:02:28,740 --> 00:02:30,540
You don't look fine. I'm fine. Okay.
35
00:02:33,400 --> 00:02:35,100
Oh, you ran away with it in the end?
36
00:02:35,680 --> 00:02:36,680
Forty -six.
37
00:02:36,720 --> 00:02:37,720
Norway, Tony.
38
00:02:38,120 --> 00:02:40,700
Norway. Chile, yeah. I remember now.
39
00:02:41,180 --> 00:02:42,520
Who do you remember now? Who remembers
now?
40
00:02:42,840 --> 00:02:44,640
Shh, Lawrence. You're in ten nights,
Tony.
41
00:02:44,860 --> 00:02:46,320
This isn't your first little slip -up.
42
00:02:46,960 --> 00:02:51,240
Eight hundredth time with only a bloody
quiz. We can't afford passengers, that's
43
00:02:51,240 --> 00:02:52,660
all I'm saying. No passengers.
44
00:02:53,280 --> 00:02:54,420
Adam, we'll talk to you tomorrow.
45
00:02:54,740 --> 00:02:55,740
So look.
46
00:02:57,240 --> 00:03:01,620
Look, he got one wrong. Big deal. He's
supposed to be spoiled, okay? He's
47
00:03:01,620 --> 00:03:05,180
supposed to be spoiled. What's the point
of him if he doesn't know kids? Catch a
48
00:03:05,180 --> 00:03:07,000
grip of yourself, man, for God's sake.
49
00:03:07,630 --> 00:03:10,650
Kathy, what is up? There's obviously
something wrong.
50
00:03:13,530 --> 00:03:16,190
They're letting me go. I'm losing my
job.
51
00:03:16,870 --> 00:03:17,870
Oh, Kathy.
52
00:03:18,630 --> 00:03:21,190
Oh, I'm so sorry. That's terrible.
53
00:03:21,770 --> 00:03:23,190
Me and two others.
54
00:03:23,430 --> 00:03:25,730
So that's it. Thanks and goodbye.
55
00:03:27,930 --> 00:03:33,610
I'm sorry I haven't cried all day. I
must have been in shock. That's all
56
00:03:34,490 --> 00:03:36,510
Oh, my God, to survive the mortgage
alone.
57
00:03:36,850 --> 00:03:39,950
Look, I could lend you or whatever. No,
no, no. Just in the short term. No, no,
58
00:03:39,950 --> 00:03:41,210
no. Absolutely not.
59
00:03:41,890 --> 00:03:43,290
Thanks, Adam. Well, what about this?
60
00:03:44,390 --> 00:03:46,970
We could be doing some more floor staff
inside.
61
00:03:47,210 --> 00:03:51,130
You know, just some waitressing in the
afternoons and collecting glasses at
62
00:03:51,130 --> 00:03:53,950
night. Like, it wouldn't exactly be a
career, but it'd be better than nothing.
63
00:03:54,510 --> 00:03:55,510
Tide you over?
64
00:03:56,190 --> 00:03:57,168
I don't know.
65
00:03:57,170 --> 00:03:58,330
You'd be doing me a favour.
66
00:03:59,550 --> 00:04:02,330
And I'd still give you Tuesday nights
off for the quiz.
67
00:04:02,810 --> 00:04:06,070
Sounds to me like Adam's making up a job
just to help you out, but I think you'd
68
00:04:06,070 --> 00:04:07,070
be mad not to take it.
69
00:04:15,770 --> 00:04:18,730
Herpetology is the study of reptiles and
amphibians.
70
00:04:19,250 --> 00:04:21,350
Immunology is obviously the study of the
immune system.
71
00:04:22,870 --> 00:04:26,230
Kinectology is the study of movement.
72
00:04:30,090 --> 00:04:31,710
Waves are a way of emotions, okay.
73
00:04:32,110 --> 00:04:35,250
Kematology, uh, the study of... Lauren?
74
00:04:35,930 --> 00:04:36,930
Yeah?
75
00:04:37,570 --> 00:04:38,570
Cup of tea?
76
00:04:39,090 --> 00:04:40,330
No thanks, Maya Grant.
77
00:04:45,010 --> 00:04:51,490
Well, ecology is... Peter, how's it
going? It's going.
78
00:04:53,010 --> 00:04:55,830
Listen, would you do me a favour? At
some point today I'm sort of...
79
00:04:57,870 --> 00:05:00,270
What the hell's going on in there?
Lawrence, don't be sad.
80
00:05:00,610 --> 00:05:01,610
He said he wanted a word.
81
00:05:02,210 --> 00:05:03,430
Huh? A townie.
82
00:05:04,230 --> 00:05:06,870
What are you talking about, Lawrence?
Listen, you might not have had the nice
83
00:05:06,870 --> 00:05:08,670
going on in your life, but I did. What's
going on?
84
00:05:09,970 --> 00:05:11,750
Nothing. That doesn't sound like
nothing.
85
00:05:11,990 --> 00:05:15,510
Just get out of my kitchen. Excuse me,
it's my kitchen. Not you, him.
86
00:05:15,810 --> 00:05:16,970
Yeah, I was gone anyway.
87
00:05:22,930 --> 00:05:23,930
Let me guess.
88
00:05:24,470 --> 00:05:25,470
You fired me.
89
00:05:26,050 --> 00:05:27,050
From the team.
90
00:05:27,780 --> 00:05:28,920
Says it's for the best.
91
00:05:29,380 --> 00:05:30,380
Cool.
92
00:05:30,880 --> 00:05:31,880
Sorry, Tony.
93
00:05:32,200 --> 00:05:34,000
That's no big deal. Keep walking, you.
94
00:05:37,460 --> 00:05:39,280
It's just Lawrence gets these notions.
95
00:05:40,660 --> 00:05:43,160
You know, I'd offer to have a word with
him, so you know what he's like.
96
00:05:43,860 --> 00:05:46,480
Forget about it. Got a bit excited
there, but it's no big deal.
97
00:05:46,820 --> 00:05:47,820
Yeah, you said that.
98
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Okay, then.
99
00:05:50,020 --> 00:05:51,960
One of those things. What can you do?
100
00:05:52,260 --> 00:05:53,540
I've forgotten it already.
101
00:06:07,920 --> 00:06:09,020
Look at me like that. It had to be done.
102
00:06:09,280 --> 00:06:12,220
Did it, though. He seems a bit upset.
I'm upset, too.
103
00:06:13,220 --> 00:06:15,140
It's never easy when you have to let
someone go.
104
00:06:15,700 --> 00:06:17,140
Oh, poor you, Lawrence.
105
00:06:17,740 --> 00:06:19,480
Look, this can't keep happening.
106
00:06:19,740 --> 00:06:21,480
Tony was a replacement for Frances.
107
00:06:21,840 --> 00:06:23,400
Who was a replacement for Peanut?
108
00:06:23,640 --> 00:06:27,040
Who was a replacement for Maggie? Sorry,
last time, I swear.
109
00:06:27,340 --> 00:06:28,340
It's ridiculous.
110
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
Sorry, I'm sorry.
111
00:06:29,620 --> 00:06:32,500
Look, I know you don't mean it. I really
don't.
112
00:06:33,140 --> 00:06:34,600
But we're one short in the team.
113
00:06:34,980 --> 00:06:35,980
Again.
114
00:06:36,520 --> 00:06:37,520
Yeah, it's a problem.
115
00:06:38,680 --> 00:06:40,460
And I don't really know any
replacements.
116
00:06:40,760 --> 00:06:43,220
I mean, there's no one I could... Hiya,
Adam. Afternoon, lady.
117
00:06:46,060 --> 00:06:49,700
Maybe you could... OK.
118
00:06:50,760 --> 00:06:51,760
See what I can do.
119
00:06:51,960 --> 00:06:52,960
Thanks.
120
00:06:58,280 --> 00:06:59,400
How are you feeling today?
121
00:06:59,660 --> 00:07:00,479
I'm OK.
122
00:07:00,480 --> 00:07:01,480
No point in whinging.
123
00:07:01,700 --> 00:07:05,340
I've got some holidays to take, so I'm
out of here as soon as I can clear up a
124
00:07:05,340 --> 00:07:06,340
few things.
125
00:07:07,020 --> 00:07:08,580
Are you going to think about coming to
work for me?
126
00:07:09,040 --> 00:07:10,040
I will, I promise.
127
00:07:10,540 --> 00:07:11,540
Good enough.
128
00:07:12,800 --> 00:07:15,940
So, it looks like we are one done, quiz
-wise.
129
00:07:16,340 --> 00:07:19,620
What? How? Yeah, Lawrence did a little
bit of letting go of his own.
130
00:07:20,240 --> 00:07:21,239
Tony's out.
131
00:07:21,240 --> 00:07:25,680
What's the matter with him? He's such
a... I agree.
132
00:07:25,980 --> 00:07:30,220
No, no, no. He's a complete and utter
whatever you were about to call him.
133
00:07:30,820 --> 00:07:32,180
But he is my oldest friend.
134
00:07:32,780 --> 00:07:35,200
And I've run out of other friends I can
ask to join the team.
135
00:07:35,440 --> 00:07:37,260
Lawrence never really had any to begin
with.
136
00:07:37,940 --> 00:07:38,940
Do you know anybody?
137
00:07:39,160 --> 00:07:40,160
You've run out of friends?
138
00:07:40,560 --> 00:07:45,700
Yeah. But I'm the last person you asked
to join. Right. So that means I am at
139
00:07:45,700 --> 00:07:47,900
the very bottom of your friend list. Is
that right?
140
00:07:49,140 --> 00:07:51,460
Please, Kathy, just give it some
thought.
141
00:07:51,740 --> 00:07:53,720
You know how much the quiz means to him.
142
00:07:54,100 --> 00:07:57,600
I'd hate to see what he'd be like if he
didn't have an outlet.
143
00:07:58,720 --> 00:08:00,580
Okay, Adam, okay. Anything for you.
144
00:08:01,100 --> 00:08:02,100
Bring it.
145
00:08:02,590 --> 00:08:04,070
Oh, and someone good.
146
00:08:05,010 --> 00:08:07,210
I brought along a girlfriend once.
147
00:08:07,650 --> 00:08:10,230
Pretty, but she didn't do too well.
148
00:08:10,730 --> 00:08:11,730
Lawrence took her part.
149
00:08:13,230 --> 00:08:14,510
She's an alcoholic now.
150
00:08:15,410 --> 00:08:17,750
Not that the two are necessarily related
or anything.
151
00:08:19,650 --> 00:08:20,650
See ya.
152
00:08:21,250 --> 00:08:23,850
Oh, and knowledge of sport, a bonus.
153
00:08:24,070 --> 00:08:25,070
I'll try my best.
154
00:08:25,790 --> 00:08:26,790
Thank you.
155
00:08:30,860 --> 00:08:33,240
The chocolate bars are 20 cents each.
Isn't that right?
156
00:08:33,720 --> 00:08:37,299
Which is stupid because chocolate bars
cost a lot more than 20 cents, really.
157
00:08:37,559 --> 00:08:38,640
Tell me about it.
158
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
And the comic?
159
00:08:39,900 --> 00:08:41,200
It's 50 cents, isn't it?
160
00:08:42,220 --> 00:08:43,220
Also stupid.
161
00:08:44,220 --> 00:08:45,800
And do you have a euro?
162
00:08:46,140 --> 00:08:48,880
In real life, I've got eight. Okay, but
in homework land.
163
00:08:57,160 --> 00:08:58,280
Hi, Molly. Kathy.
164
00:08:58,600 --> 00:09:00,160
Someone left me in the same room going
out the front.
165
00:09:00,670 --> 00:09:03,510
You scared the life out of me. I thought
you were the TV license guy.
166
00:09:03,750 --> 00:09:06,970
Hello, Ashley. How are you? I once saw a
homeless person with that exact same
167
00:09:06,970 --> 00:09:07,709
jacket on.
168
00:09:07,710 --> 00:09:10,170
Honey, why don't you take your sons into
your room and let us chat?
169
00:09:10,370 --> 00:09:12,150
I'll come and help you later. Go on.
170
00:09:12,570 --> 00:09:14,870
Sorry about that. It's a great jacket. I
know.
171
00:09:17,070 --> 00:09:18,070
So, what's the crack?
172
00:09:18,770 --> 00:09:20,590
I'm going to be unemployed in a matter
of days.
173
00:09:21,470 --> 00:09:22,470
That's not the crack.
174
00:09:22,570 --> 00:09:23,570
No.
175
00:09:23,770 --> 00:09:24,810
Kathy, that's terrible.
176
00:09:25,110 --> 00:09:26,110
It's not ideal, no.
177
00:09:26,710 --> 00:09:27,790
But why? What happened?
178
00:09:33,580 --> 00:09:34,580
God, what'll you do?
179
00:09:36,000 --> 00:09:39,820
Long term, haven't a clue. Short term,
Adam Lynch has asked me to help out at
180
00:09:39,820 --> 00:09:42,540
the pub, but I don't think I'll take him
up on it.
181
00:09:42,740 --> 00:09:43,740
Why not?
182
00:09:44,240 --> 00:09:45,620
Oh, well, it's silly.
183
00:09:45,900 --> 00:09:46,900
Should we tell him anyway?
184
00:09:47,460 --> 00:09:51,100
Well, I've always prided myself on being
immune to Adam's charms, and since he
185
00:09:51,100 --> 00:09:53,240
asked me on the quiz team, I'm not
feeling quite so immune.
186
00:09:54,260 --> 00:09:56,000
Well, he's not hard to look at, I'll
give you that.
187
00:09:56,200 --> 00:09:59,680
No, he isn't. And if I have to be around
him all day long, I don't think it'll
188
00:09:59,680 --> 00:10:00,800
be good for me. Apple tea?
189
00:10:01,280 --> 00:10:02,360
Tea. Right.
190
00:10:03,630 --> 00:10:07,150
I have to ask you a favour. The
aforementioned quiz team, will you give
191
00:10:07,150 --> 00:10:08,370
whirl? We're one person short.
192
00:10:08,690 --> 00:10:09,569
Is that so?
193
00:10:09,570 --> 00:10:10,570
Yeah, what do you say?
194
00:10:11,130 --> 00:10:16,030
What about your man, the obsessive guy
who learns off all the lips? Oh, Lauren,
195
00:10:16,190 --> 00:10:18,410
collective nouns for animals is the
latest.
196
00:10:18,610 --> 00:10:20,290
It's a shrewdness of apes, apparently.
197
00:10:20,570 --> 00:10:21,570
I knew that.
198
00:10:21,590 --> 00:10:24,250
He's not that bad. He's just a bit
unfinished.
199
00:10:26,220 --> 00:10:26,999
Please, Molly.
200
00:10:27,000 --> 00:10:28,020
You'd be doing me a favour.
201
00:10:28,300 --> 00:10:31,240
I don't know. Sure, maybe I'd be no
good. Oh, I wouldn't be asking you if I
202
00:10:31,240 --> 00:10:33,560
thought you'd be no good, believe me.
And what about Ashley?
203
00:10:33,800 --> 00:10:34,840
She's a bit young, isn't she?
204
00:10:35,620 --> 00:10:37,040
Your mum could take her, surely?
205
00:10:37,740 --> 00:10:39,380
Hmm. She's a tough offer.
206
00:10:40,220 --> 00:10:41,159
What'll I win?
207
00:10:41,160 --> 00:10:43,220
A warm, fuzzy feeling.
208
00:10:44,580 --> 00:10:45,580
Ah, come on.
209
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
You could do with the night out.
210
00:10:47,340 --> 00:10:49,220
Leaving the house for the purposes of
fun.
211
00:10:49,800 --> 00:10:52,540
Just trying to get my head around the
idea. Molly, no, no, you just...
212
00:10:54,160 --> 00:10:55,980
a flake of a last copy and now it's all
guts.
213
00:10:58,300 --> 00:10:59,300
Sign me up.
214
00:10:59,780 --> 00:11:00,780
Come on.
215
00:11:02,320 --> 00:11:05,100
First of all, I want you to know that
I'm not in the habit of doing this.
216
00:11:05,580 --> 00:11:09,480
But that soup, it's the most disgusting
thing I've ever been served in my entire
217
00:11:09,480 --> 00:11:10,480
life.
218
00:11:10,760 --> 00:11:12,220
What's wrong with it? What's wrong with
it?
219
00:11:12,560 --> 00:11:13,560
Taste it.
220
00:11:13,920 --> 00:11:15,620
It's like pond water. Heat it up.
221
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
Well?
222
00:11:25,960 --> 00:11:27,780
I think you're exaggerating.
223
00:11:28,380 --> 00:11:29,780
Are you arguing with me?
224
00:11:30,640 --> 00:11:32,780
Have you never heard the expression...
Sorry to interrupt.
225
00:11:32,980 --> 00:11:35,680
My name's Adam Lynch. I'm the owner. Is
there a problem?
226
00:11:35,880 --> 00:11:40,580
There is, as a matter of fact. That soup
is rancid. Taste it. No need. If you
227
00:11:40,580 --> 00:11:43,140
say it's rancid, that's good enough for
me. I apologize.
228
00:11:43,520 --> 00:11:46,860
It's just that Tony's soups aren't
normally the talk of the town.
229
00:11:47,120 --> 00:11:48,120
Isn't that right, Tony?
230
00:11:48,460 --> 00:11:49,460
Yeah.
231
00:11:50,200 --> 00:11:51,240
Your lunch?
232
00:11:51,680 --> 00:11:55,620
Your new lunch will be free of charge,
obviously, and I'd like to invite you to
233
00:11:55,620 --> 00:11:56,539
eat here again.
234
00:11:56,540 --> 00:11:58,380
At any time. Also free of charge.
235
00:11:58,600 --> 00:12:00,480
Well, you're very... Thank you.
236
00:12:01,640 --> 00:12:02,980
That is a beautiful necklace.
237
00:12:04,080 --> 00:12:05,080
Both of you, bitch.
238
00:12:05,920 --> 00:12:09,740
Please don't refer to our customers as
bitches, Tony. It's just a little bit on
239
00:12:09,740 --> 00:12:13,220
the unprofessional side. I know what she
drives, your one. Big black Beamer. If
240
00:12:13,220 --> 00:12:15,700
you want, I can scoot out and let the
air out of her tires. If I want.
241
00:12:16,280 --> 00:12:19,460
Yeah, that's not a real suggestion,
though, is it? Because sometimes I can't
242
00:12:19,460 --> 00:12:21,140
tell with you. No, no. I'm joking.
243
00:12:21,520 --> 00:12:22,520
Joking.
244
00:12:22,680 --> 00:12:25,300
Still, the old tyre trick. It's classic
for a reason.
245
00:12:25,560 --> 00:12:26,560
Yeah.
246
00:12:26,580 --> 00:12:28,080
That's experience talking, is it?
247
00:12:28,520 --> 00:12:29,740
I said too much already.
248
00:12:30,860 --> 00:12:32,240
Is everything all right, Tony?
249
00:12:32,960 --> 00:12:34,000
Anything on your mind?
250
00:12:34,240 --> 00:12:37,320
You're not still all annoyed about
Lawrence and the quiz, are you? Nah, me
251
00:12:37,520 --> 00:12:38,620
And he'll get his, don't you worry.
252
00:12:39,440 --> 00:12:40,440
Right.
253
00:12:41,660 --> 00:12:45,380
But please don't mess with his tyres.
They're the only parts of his car that
254
00:12:45,380 --> 00:12:46,440
work like they're supposed to.
255
00:12:46,940 --> 00:12:47,940
OK.
256
00:12:49,300 --> 00:12:50,300
I'll think of something.
257
00:13:00,010 --> 00:13:01,010
It's yourself.
258
00:13:01,830 --> 00:13:03,890
Please tell me you're here to accept my
offer.
259
00:13:04,090 --> 00:13:05,470
I am here to accept your offer.
260
00:13:06,370 --> 00:13:07,370
Fantastic.
261
00:13:08,010 --> 00:13:09,550
Do you want me to show you around now?
Not now.
262
00:13:10,010 --> 00:13:10,949
I understand.
263
00:13:10,950 --> 00:13:11,950
Another time.
264
00:13:12,250 --> 00:13:15,010
Well done on recruiting... Molly, Moony.
265
00:13:15,210 --> 00:13:16,210
She'd be good, too.
266
00:13:16,290 --> 00:13:17,310
Very smart cookie.
267
00:13:17,610 --> 00:13:18,229
Oh, yeah?
268
00:13:18,230 --> 00:13:19,230
And what does she do?
269
00:13:19,490 --> 00:13:21,210
She gives French grants for living
certifications.
270
00:13:21,570 --> 00:13:24,450
She was studying languages, but when her
daughter came along, she had to drop
271
00:13:24,450 --> 00:13:25,570
out. Oh.
272
00:13:26,090 --> 00:13:29,250
Why? I was a kid's father. Don't tell
me.
273
00:13:29,770 --> 00:13:31,590
Still hasn't stopped running? Actually,
he's dead.
274
00:13:33,690 --> 00:13:34,690
Good man.
275
00:13:35,070 --> 00:13:36,070
Nicely done.
276
00:13:36,710 --> 00:13:37,710
Dermot, he was called.
277
00:13:38,270 --> 00:13:41,330
They were a long -term thing, very
serious for that age.
278
00:13:42,070 --> 00:13:45,970
They didn't plan Aisling, obviously, but
when she was coming along, they were
279
00:13:45,970 --> 00:13:46,990
going to get married and everything.
280
00:13:47,550 --> 00:13:48,550
What happened?
281
00:13:50,390 --> 00:13:55,210
It's not like it's a secret or anything,
but... OK.
282
00:13:56,970 --> 00:14:00,710
When Molly was about seven months gone,
Dermot went to Australia for his
283
00:14:00,710 --> 00:14:02,510
brother's wedding. The whole family
went.
284
00:14:02,730 --> 00:14:04,570
It was a trip of a lifetime, you know.
285
00:14:05,650 --> 00:14:10,810
Anyway, one day they chartered a boat to
go island hopping, deep sea fishing and
286
00:14:10,810 --> 00:14:11,810
what have you.
287
00:14:12,630 --> 00:14:15,330
Dermot went over to the side at one
point for a swim.
288
00:14:15,550 --> 00:14:16,549
And he drowned.
289
00:14:16,550 --> 00:14:17,550
Not drowned.
290
00:14:18,670 --> 00:14:19,670
Eaten.
291
00:14:20,170 --> 00:14:21,290
By a shark.
292
00:14:22,970 --> 00:14:25,930
Oh, he was not. Oh, he was, yes.
293
00:14:26,710 --> 00:14:27,710
Big shark.
294
00:14:28,720 --> 00:14:31,060
Some tourist got the whole thing on
video. It's on the Internet.
295
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
My God.
296
00:14:34,240 --> 00:14:35,240
Poor Molly.
297
00:14:35,780 --> 00:14:37,140
She doesn't see the funny side.
298
00:14:38,140 --> 00:14:40,920
What's the funny side? People on the
Internet seem to think it's the scream.
299
00:14:42,340 --> 00:14:43,920
You should see some of the comments.
300
00:14:44,320 --> 00:14:44,879
Like what?
301
00:14:44,880 --> 00:14:45,880
A lot of them LOL.
302
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
Laughing out loud.
303
00:15:02,890 --> 00:15:05,310
Hey, sorry, I was just leaving. Come
here.
304
00:15:07,790 --> 00:15:08,790
Come here.
305
00:15:10,050 --> 00:15:16,010
Do you have that new movie with some
type of his name? Short hair.
306
00:15:16,270 --> 00:15:21,830
He used to be in an airplane thing with
your woman with her name. Blonde.
307
00:15:22,930 --> 00:15:26,350
Big. Pops. I don't know what you're
talking about. You do.
308
00:15:26,650 --> 00:15:27,650
You do.
309
00:15:28,200 --> 00:15:32,240
What do you call it? Do you know what
the film is about?
310
00:15:33,800 --> 00:15:39,100
It's about a cop on the edge.
311
00:15:39,740 --> 00:15:45,540
I think, or the run. It's supposed to be
brilliant. I'm sorry, I can't help you
312
00:15:45,540 --> 00:15:46,940
unless you give me more information.
Never mind.
313
00:15:47,960 --> 00:15:52,320
I didn't think it was having a wee place
like this. I'm not saying I haven't got
314
00:15:52,320 --> 00:15:54,140
it. I try and make a vision.
315
00:15:54,540 --> 00:15:55,880
They're bound to have it.
316
00:15:56,220 --> 00:15:57,300
They have everything.
317
00:15:57,880 --> 00:16:00,240
Well, why don't you try them in the
first place if they're so great?
318
00:16:03,860 --> 00:16:08,600
They don't allow chaps. Well, neither do
we, and I was just in the way I told
319
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
you.
320
00:16:36,170 --> 00:16:37,170
Cheers, Connor.
321
00:16:38,770 --> 00:16:40,750
I don't like the sound of this one
little bit.
322
00:16:41,630 --> 00:16:42,630
It's doomed.
323
00:16:42,750 --> 00:16:43,770
I'm telling you now, it's doomed.
324
00:16:45,810 --> 00:16:47,590
Hindenburg, New Coke, Lehman Brothers.
325
00:16:48,690 --> 00:16:49,669
Would you relax?
326
00:16:49,670 --> 00:16:50,670
It'll be fine.
327
00:16:51,550 --> 00:16:55,030
We're not a social club for single
mothers who need a night out. I'm aware
328
00:16:55,030 --> 00:16:56,030
that.
329
00:16:56,670 --> 00:16:59,110
And I know Kathy's worked out fine.
She's pulled her weight.
330
00:17:00,030 --> 00:17:02,870
Fair play to her. But that doesn't buy
any special favors.
331
00:17:03,070 --> 00:17:04,990
Business is business.
332
00:17:05,790 --> 00:17:06,790
I'm in no mood.
333
00:17:07,010 --> 00:17:10,490
Clearly. Clearly. And if this friend of
Kathy's isn't up to snitch... Hey!
334
00:17:11,150 --> 00:17:12,150
This is Molly.
335
00:17:12,589 --> 00:17:14,010
Molly, Adam and Lawrence.
336
00:17:14,230 --> 00:17:15,930
Adam, nice to meet you. Heard, love.
337
00:17:16,130 --> 00:17:17,150
Likewise. Pleasure.
338
00:17:17,450 --> 00:17:18,950
Lawrence, nice to meet you too.
339
00:17:19,290 --> 00:17:20,390
How are you in sport?
340
00:17:22,349 --> 00:17:23,349
Me?
341
00:17:23,810 --> 00:17:24,810
Hopeless.
342
00:17:26,810 --> 00:17:27,890
Well, I've just gone home.
343
00:17:28,410 --> 00:17:30,110
You guys okay for a drink? Good.
344
00:17:30,470 --> 00:17:31,470
Drink? Yeah.
345
00:17:44,580 --> 00:17:47,060
Doomed. OK, then, folks, the end is
nigh.
346
00:17:47,300 --> 00:17:51,040
Near. Not long now till we can declare
the team with no name the winners again
347
00:17:51,040 --> 00:17:52,920
and get on with the rest of our lives.
348
00:17:54,540 --> 00:17:55,540
Question six.
349
00:17:55,960 --> 00:18:00,440
In a TV show, Doctor Who, who is the
creator and leader of the Daleks?
350
00:18:00,700 --> 00:18:04,020
Ah, Tara, they're unborn children who
could answer that.
351
00:18:04,740 --> 00:18:05,840
She must be exhausted.
352
00:18:08,170 --> 00:18:10,370
Oh, but it's exhaustion and not just
boredom.
353
00:18:11,690 --> 00:18:12,730
It's boredom, isn't it?
354
00:18:12,990 --> 00:18:17,090
Hurry up, humans. We haven't got all
night. Time to move along to the next
355
00:18:17,090 --> 00:18:18,090
question.
356
00:18:18,630 --> 00:18:20,170
That was a Dalek.
357
00:18:22,350 --> 00:18:26,970
Question seven. Which boarding icon
wrote the autobiography My Side?
358
00:18:27,470 --> 00:18:29,510
Happy. No. Uh -oh.
359
00:18:29,790 --> 00:18:31,770
No. We're supposed to be books.
360
00:18:31,990 --> 00:18:33,370
But this isn't books anyway. It's sport.
361
00:18:35,690 --> 00:18:36,690
Right, that's it.
362
00:18:42,139 --> 00:18:46,100
Which sporting icon has an autobiography
called My Side?
363
00:18:46,600 --> 00:18:47,740
David Beckham. Why?
364
00:18:48,180 --> 00:18:51,740
Well, you're not going to believe this,
but shortly after you dropped off, this
365
00:18:51,740 --> 00:18:53,500
started a quiz of all things.
366
00:18:53,800 --> 00:18:55,500
Sarcasm. What a treat.
367
00:18:56,060 --> 00:18:57,060
David Beckham.
368
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Positive.
369
00:18:58,800 --> 00:19:00,120
You have a nice nap?
370
00:19:00,920 --> 00:19:01,920
I'm so embarrassed.
371
00:19:02,740 --> 00:19:04,260
Don't be. You must have needed it.
372
00:19:04,760 --> 00:19:08,480
My little girl had a bad night last
night, tummy -wise, if you follow me.
373
00:19:09,000 --> 00:19:10,360
She had a hot dog. Listen.
374
00:19:10,910 --> 00:19:14,190
You two can have your mother and toddler
meeting in a few minutes. There's still
375
00:19:14,190 --> 00:19:15,510
work to be done here.
376
00:19:15,970 --> 00:19:17,530
He's quite the charmer, isn't he?
377
00:19:18,350 --> 00:19:19,870
It's like being out with David and Evan.
378
00:19:21,950 --> 00:19:23,050
Question eight.
379
00:19:24,330 --> 00:19:27,130
In what year did Bjorn Borg win his last
women's title?
380
00:19:28,210 --> 00:19:29,210
1980.
381
00:19:30,330 --> 00:19:31,670
It might have been 1981.
382
00:19:32,270 --> 00:19:33,990
Write whatever you like, but it's 1980.
383
00:19:34,830 --> 00:19:36,450
He went 76 to 80.
384
00:19:38,540 --> 00:19:39,700
It's no big deal either way.
385
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
47th in the bag.
386
00:19:41,140 --> 00:19:42,600
47? What's 47?
387
00:19:43,000 --> 00:19:47,080
If, when we win tonight, it will be 47
times in a row.
388
00:19:47,300 --> 00:19:53,200
No. When I say we, I mean Adam Lawrence
and whoever. This team has had more
389
00:19:53,200 --> 00:19:54,420
members than Fleetwood Mac.
390
00:19:54,820 --> 00:19:59,680
Five more times and that'll be an entire
calendar year, which Lawrence here is
391
00:19:59,680 --> 00:20:00,680
very excited about.
392
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
Aren't you, Lawrence?
393
00:20:02,780 --> 00:20:03,780
You know I am.
394
00:20:04,240 --> 00:20:05,240
Question nine.
395
00:20:05,960 --> 00:20:07,820
Who are Jeanette and Ian Tuff?
396
00:20:08,040 --> 00:20:09,900
Ah, good question for a change.
397
00:20:10,220 --> 00:20:13,300
They are characters in the penal.
398
00:20:13,520 --> 00:20:14,700
No, no, incorrect.
399
00:20:14,980 --> 00:20:19,200
Cathy? Well, if you know, what does it
matter if I know, which I don't?
400
00:20:19,660 --> 00:20:20,660
Snoopy.
401
00:20:21,000 --> 00:20:23,540
I'm pretty sure Jeanette and Ian Tuff
are the crankies.
402
00:20:23,780 --> 00:20:24,780
Ah, yeah.
403
00:20:25,020 --> 00:20:27,120
Crankies. What the hell are those two up
to?
404
00:20:27,660 --> 00:20:31,140
Question ten, the last question of the
night. Which organ of the body produces
405
00:20:31,140 --> 00:20:32,140
insulin?
406
00:20:36,189 --> 00:20:40,250
Well, do you know this one yourself,
or...? I know it. I'm wondering if you
407
00:20:40,950 --> 00:20:42,750
Insulin is produced by the pancreas.
408
00:20:42,950 --> 00:20:43,950
Mine is, anyway.
409
00:20:45,170 --> 00:20:46,410
Correct. Thank you.
410
00:20:51,210 --> 00:20:54,510
Not the same, Molly. You're pretty good.
Pretty good? She answered every one.
411
00:20:54,990 --> 00:20:56,030
Since she woke up.
412
00:20:58,290 --> 00:21:02,190
Right, I'll get the drinks in before he
gets mawkish. Same again, everyone? Yep.
413
00:21:30,520 --> 00:21:33,920
Molly, before I forget, I just wanted to
say how sorry I was to hear about
414
00:21:33,920 --> 00:21:35,120
Dermot. What?
415
00:21:36,060 --> 00:21:39,520
Adam told me about his swim.
416
00:21:42,620 --> 00:21:43,620
Absolutely tragic.
417
00:21:46,000 --> 00:21:47,500
It must have been terrible for you.
418
00:21:49,700 --> 00:21:51,180
Just brutal altogether.
419
00:21:54,240 --> 00:21:57,600
Bad enough to die so young, but then
that.
420
00:22:00,090 --> 00:22:01,090
Eating it.
421
00:22:02,170 --> 00:22:04,910
And then to have people laughing about
it on the internet.
422
00:22:05,910 --> 00:22:06,910
Laughing?
423
00:22:09,110 --> 00:22:10,110
Who's laughing?
424
00:22:10,170 --> 00:22:11,170
Nobody.
425
00:22:12,530 --> 00:22:16,830
What? Amazing animals are all the same,
sharks. Do you know their skeletons are
426
00:22:16,830 --> 00:22:23,650
made of cartilage and... Not bone. There
are over 400... 400 separate species...
427
00:22:23,650 --> 00:22:25,810
of them.
428
00:22:27,030 --> 00:22:28,890
Molly? The young are called pops.
429
00:22:29,110 --> 00:22:30,109
I'm going.
430
00:22:30,110 --> 00:22:31,650
I'm going and I'm not coming back.
431
00:22:32,150 --> 00:22:34,790
You can stick your crazy, insensitive
dick.
432
00:22:35,570 --> 00:22:37,230
Kathy, I'll be wanting a word with you
tomorrow.
433
00:22:43,470 --> 00:22:44,470
Okay.
434
00:22:44,890 --> 00:22:45,890
What did you say now?
32870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.