Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,060
We're in the business of helping people.
2
00:00:07,580 --> 00:00:11,040
If someone's willing to face their
problems, we'll help them find a way
3
00:00:11,680 --> 00:00:14,920
But there's only so much you can do if
people aren't willing to help
4
00:00:18,820 --> 00:00:19,820
James O 'Leary?
5
00:00:19,980 --> 00:00:20,859
Who's asking?
6
00:00:20,860 --> 00:00:22,340
I'm Rob, we spoke on the phone.
7
00:00:22,960 --> 00:00:23,960
Soft answer.
8
00:00:24,040 --> 00:00:25,440
Someone who's been labelled for ten
years?
9
00:00:25,700 --> 00:00:27,960
Well, the missus likes me to look after
myself.
10
00:00:28,260 --> 00:00:31,160
So you're self -employed? Yeah, I just
do labouring when I have to right now.
11
00:00:31,180 --> 00:00:32,700
The money's a bit tight, so... Tell me
about it.
12
00:00:33,310 --> 00:00:35,050
Look, I'm not going to pay you extra
just because you're older.
13
00:00:36,390 --> 00:00:37,990
Mate, I'm fine with that. I just need
the work.
14
00:00:38,250 --> 00:00:39,250
And you know what you're doing?
15
00:00:39,270 --> 00:00:40,069
Yeah, mate, done.
16
00:00:40,070 --> 00:00:41,070
Plenty of roofing jobs.
17
00:00:41,290 --> 00:00:42,330
Look, I like to work quick.
18
00:00:42,650 --> 00:00:44,330
Get the job done, take the money and
move on.
19
00:00:44,530 --> 00:00:46,830
Sounds good to me. So you need an extra
pair of hands or what?
20
00:00:47,230 --> 00:00:49,470
All right, you can start tying off that
ladder.
21
00:00:50,010 --> 00:00:51,010
Great.
22
00:01:03,500 --> 00:01:05,720
Come on, get moving. You're not going to
miss any school.
23
00:01:14,200 --> 00:01:15,200
How is she?
24
00:01:15,380 --> 00:01:16,380
Faking sleep.
25
00:01:17,160 --> 00:01:18,360
She learned that from you.
26
00:01:18,940 --> 00:01:20,400
You want a coffee? Thanks.
27
00:01:21,260 --> 00:01:24,580
She thinks she's getting an easy ride
from here on. She's in for a shock.
28
00:01:25,880 --> 00:01:29,500
Just give her some time and let her
settle back in. Mum, she just ran away.
29
00:01:29,500 --> 00:01:33,060
not going to reward that by pandering to
her. I'm not suggesting you pander to
30
00:01:33,060 --> 00:01:35,740
her. I just... She needs new ground
rules.
31
00:01:36,520 --> 00:01:38,000
I need to get a better handle on her.
32
00:01:39,000 --> 00:01:41,140
She's a teenager. She needs some space.
33
00:01:41,960 --> 00:01:46,400
Speaking of which, I was talking to your
dad and I suggested that if he'd clear
34
00:01:46,400 --> 00:01:49,740
out the garage, then I can take my
busier stuff out there and then Emma can
35
00:01:49,740 --> 00:01:51,080
the front room. That's your workspace.
36
00:01:52,280 --> 00:01:53,280
Garage will be all right.
37
00:01:53,790 --> 00:01:55,170
Just clear it out, fix it up a bit.
38
00:01:55,370 --> 00:01:56,770
No, I can't get you to do that.
39
00:01:57,210 --> 00:01:59,490
I'm not going to reward her by giving
her a new bedroom.
40
00:01:59,930 --> 00:02:01,190
You had a scare, I know.
41
00:02:02,170 --> 00:02:06,350
If you give Emma some space, maybe she
won't need to go looking for it.
42
00:02:13,110 --> 00:02:14,110
Yep.
43
00:02:14,170 --> 00:02:16,590
You got a lot of damage up there, love.
That needs a proper seeing to.
44
00:02:17,450 --> 00:02:20,730
Thing is, my husband is overseas for a
month. We were hoping...
45
00:02:21,240 --> 00:02:23,440
You might be able to do a patch -up
until you get back.
46
00:02:23,680 --> 00:02:26,900
Patch -ups are for cowboys. You need a
decent amount of new tiles and some new
47
00:02:26,900 --> 00:02:30,760
flashing. And with all this rain lately,
you don't want the place falling apart,
48
00:02:30,820 --> 00:02:32,200
not with the little one on the way. No.
49
00:02:33,200 --> 00:02:34,680
So how much are we up for?
50
00:02:35,180 --> 00:02:36,760
Material included, I'm thinking about
two.
51
00:02:37,420 --> 00:02:38,319
A hundred?
52
00:02:38,320 --> 00:02:39,340
A thousand, love.
53
00:02:41,000 --> 00:02:44,620
Oh, um... I don't know if we can afford
that at the moment.
54
00:02:46,960 --> 00:02:50,080
Well, the thing is, if you don't get it
done, then you could end up with a
55
00:02:50,080 --> 00:02:52,080
flooded ceiling, and it's going to cost
you a fortune.
56
00:02:53,240 --> 00:02:54,500
Okay, um... I'll tell you what.
57
00:02:55,060 --> 00:02:57,440
If you pay me cash, I'll give you 15 %
discount.
58
00:02:57,860 --> 00:02:58,940
You can't say fairer than that.
59
00:02:59,520 --> 00:03:00,540
Okay, thank you.
60
00:03:00,940 --> 00:03:03,720
We can get started right now, if you
like. Should I sign something? No, don't
61
00:03:03,720 --> 00:03:05,820
worry about that. Just nip down to the
bank, get the cash, and me and Rob will
62
00:03:05,820 --> 00:03:06,539
get started.
63
00:03:06,540 --> 00:03:07,880
Okay, thank you, Mr O 'Leary.
64
00:03:08,180 --> 00:03:09,180
Oh, call me Seamus.
65
00:03:10,040 --> 00:03:11,040
Catch you later.
66
00:03:12,660 --> 00:03:14,400
Cheers for that. I reckon you feel the
deal.
67
00:03:14,680 --> 00:03:15,659
No worries.
68
00:03:15,660 --> 00:03:17,160
Grab the gear. I'll be around the back.
Yep.
69
00:03:33,080 --> 00:03:34,500
Grab the tarp from the back.
70
00:03:36,960 --> 00:03:37,960
What are you doing?
71
00:03:40,060 --> 00:03:42,220
I haven't got any mints, have you?
72
00:03:42,840 --> 00:03:43,840
You want to work for me?
73
00:03:44,190 --> 00:03:46,830
We need to get one thing straight. You
don't go snooping through my stuff.
74
00:03:47,490 --> 00:03:50,330
Mate, I wasn't snooping. I just don't
want to be breathing garlic over you all
75
00:03:50,330 --> 00:03:52,830
day. The missus was a bit heavy -handed
last night.
76
00:03:55,250 --> 00:03:56,250
Hey, get a move on.
77
00:03:58,250 --> 00:03:59,250
Cheers.
78
00:04:14,190 --> 00:04:18,550
You gotta keep your head up. Oh, and you
can let your head down.
79
00:04:19,010 --> 00:04:20,010
Oh,
80
00:04:22,970 --> 00:04:25,810
no, no, no, no, no.
81
00:04:30,450 --> 00:04:31,530
You know, I'm out here.
82
00:04:32,530 --> 00:04:33,530
I'm out the road.
83
00:04:33,610 --> 00:04:34,610
Just drop me off here.
84
00:04:41,320 --> 00:04:42,620
We need to discuss a few things.
85
00:04:42,840 --> 00:04:43,759
Am I grounded?
86
00:04:43,760 --> 00:04:44,719
No.
87
00:04:44,720 --> 00:04:46,660
Please tell me you're not driving me to
school every day.
88
00:04:46,880 --> 00:04:48,240
We just need to establish a few rules.
89
00:04:48,580 --> 00:04:49,580
What kind of rules?
90
00:04:49,860 --> 00:04:53,020
I need to know where you are and what
you're doing at all times. What?
91
00:04:53,860 --> 00:04:56,880
You need to come straight home from
school and finish your homework before
92
00:04:56,880 --> 00:04:59,020
get free time. Any free time needs to be
accounted for.
93
00:04:59,280 --> 00:05:01,960
And if you go into a friend's place, I
expect to know about it before it
94
00:05:01,960 --> 00:05:04,580
happens. Are you trying to ruin my life?
95
00:05:04,820 --> 00:05:06,220
No, I'm just being a mum.
96
00:05:06,820 --> 00:05:08,320
You were never like this before.
97
00:05:08,540 --> 00:05:09,660
Well, you never ran away before.
98
00:05:12,010 --> 00:05:13,010
You suck.
99
00:05:13,710 --> 00:05:17,530
I'm just doing this because I love you
and I worry about you and so does the
100
00:05:17,530 --> 00:05:18,530
rest of the family.
101
00:05:22,510 --> 00:05:23,510
Here's your lunch.
102
00:05:25,730 --> 00:05:26,910
Hey, I forgot something.
103
00:05:32,810 --> 00:05:34,270
Have a good day. I love you.
104
00:05:39,650 --> 00:05:41,090
Hello, mate. Come in. Cheers, Jill.
105
00:05:41,390 --> 00:05:43,250
Claire's just mixing up her potions.
106
00:05:43,870 --> 00:05:45,750
I'm a physio, not a witch doctor.
107
00:05:46,170 --> 00:05:47,170
How's the shoulder?
108
00:05:47,430 --> 00:05:48,510
Oh, it's still pretty sore.
109
00:05:49,150 --> 00:05:51,330
Have the police found out yet who robbed
you?
110
00:05:51,730 --> 00:05:53,510
No, they just keep hitting brick walls.
111
00:05:54,230 --> 00:05:55,410
A bit like you did, really.
112
00:05:55,930 --> 00:05:56,930
Yeah,
113
00:05:57,190 --> 00:05:59,650
well, look, I wouldn't worry too much,
so I'll catch up with them soon enough.
114
00:06:00,110 --> 00:06:00,909
Hello, Dave.
115
00:06:00,910 --> 00:06:03,510
Any improvements since last week? A bit,
a bit.
116
00:06:04,030 --> 00:06:05,090
Still a bit sore, though?
117
00:06:05,370 --> 00:06:06,610
Oh, I just can't move it properly.
118
00:06:06,990 --> 00:06:10,310
Well, you go through, and I'll see if I
can work some of the black magic on you.
119
00:06:11,140 --> 00:06:13,200
Oh, will I see you at the meeting later?
120
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
Yeah, you bet.
121
00:06:15,460 --> 00:06:16,460
OK.
122
00:06:16,900 --> 00:06:20,240
I'm a little bit worried about him. He
still seems shaken up.
123
00:06:20,540 --> 00:06:23,580
Can you talk to the surf club? Maybe
they can give him some time off.
124
00:06:23,820 --> 00:06:26,940
Oh, you know, Dave doesn't matter what
they say. He's a workaholic. Yeah, but
125
00:06:26,940 --> 00:06:28,440
needs to recuperate properly.
126
00:06:28,880 --> 00:06:30,180
OK, I'll put him at 10 cents worth.
127
00:06:44,780 --> 00:06:47,340
Rick's doing the fair trading case, so
one of you will have to do the car repo
128
00:06:47,340 --> 00:06:51,400
job. Well, I've got to serve some
papers, then I've got to duck into the
129
00:06:51,400 --> 00:06:52,760
club for a quick committee meeting.
130
00:06:53,080 --> 00:06:54,460
You're right, for a quick pint.
131
00:06:54,800 --> 00:06:56,260
No, it's serious, actually.
132
00:06:56,780 --> 00:07:00,700
We lost that 10 grand we raised for the
nippers centre in that robbery at the
133
00:07:00,700 --> 00:07:04,180
club. Assistant manager got mugged on
the way to the bank.
134
00:07:04,960 --> 00:07:06,520
Matt, can you do the car repo?
135
00:07:06,720 --> 00:07:09,080
It shouldn't take long. You can squeeze
it into your day. Sure.
136
00:07:09,380 --> 00:07:11,020
Thanks. Sorry I'm late.
137
00:07:11,260 --> 00:07:12,460
I had an early shoot.
138
00:07:13,380 --> 00:07:14,860
Really? What was the subject?
139
00:07:15,240 --> 00:07:16,240
Nothing exciting.
140
00:07:16,620 --> 00:07:18,000
Pretty exciting to me.
141
00:07:19,580 --> 00:07:20,580
Oh, my God.
142
00:07:21,080 --> 00:07:25,780
You saw it. Well, it's hard to miss you
when you're snogging in the main street.
143
00:07:26,940 --> 00:07:28,980
Hmm. That's your embarrassment.
144
00:07:29,220 --> 00:07:30,220
This must be serious.
145
00:07:30,620 --> 00:07:32,240
Tell me about him. Come on, I'm
interested.
146
00:07:33,020 --> 00:07:34,440
Can we please not talk about this?
147
00:07:34,720 --> 00:07:35,720
When did you meet him?
148
00:07:36,360 --> 00:07:38,080
Kate. Please give me a name.
149
00:07:40,020 --> 00:07:41,960
Marcus. And that's all you're getting.
150
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
Marcus.
151
00:07:45,190 --> 00:07:46,190
Yeah, I like it.
152
00:07:47,570 --> 00:07:49,590
Marcus seems a lot older than your usual
friends.
153
00:07:50,010 --> 00:07:51,010
How's Emma going?
154
00:07:51,510 --> 00:07:52,510
Fine.
155
00:07:52,710 --> 00:07:53,710
Good.
156
00:07:54,030 --> 00:07:56,970
Mum's talking about moving a clinic into
the garage so Em can have the front
157
00:07:56,970 --> 00:07:59,170
room. And you want to keep her on a
tight leash?
158
00:07:59,670 --> 00:08:00,670
No.
159
00:08:01,430 --> 00:08:03,030
I suppose I could move out there.
160
00:08:03,970 --> 00:08:05,250
And why would you want to do that?
161
00:08:05,650 --> 00:08:07,030
So Em can have my room.
162
00:08:08,130 --> 00:08:11,230
She gets the space and you have her
right next door. Oh, right. And you get
163
00:08:11,230 --> 00:08:14,000
own... Private love shack. I need a
coffee.
164
00:08:15,560 --> 00:08:17,980
Ooh, Marcus, welcome to my love shack.
165
00:08:18,580 --> 00:08:21,020
Come on, you're going to have to tell us
about him sooner or later. Can you
166
00:08:21,020 --> 00:08:22,520
please just mind your own business for
one?
167
00:08:25,560 --> 00:08:27,020
You think you're a big man, do you?
168
00:08:27,280 --> 00:08:28,360
Taking the family car?
169
00:08:28,580 --> 00:08:31,480
Mate, I'm acting under instruction from
the finance company, all right? Hitler
170
00:08:31,480 --> 00:08:32,980
was acting on instructions.
171
00:08:33,260 --> 00:08:34,179
He wasn't.
172
00:08:34,179 --> 00:08:37,539
How's Jaden meant to get to school now?
Or football training? What, we're just
173
00:08:37,539 --> 00:08:39,539
meant to walk, are we? Oi, back off.
174
00:08:40,620 --> 00:08:43,890
Listen. No one has to walk anywhere, all
right? You get your payments up to
175
00:08:43,890 --> 00:08:45,750
date, you get the car back. It's quite
simple.
176
00:08:46,750 --> 00:08:48,990
Once you've got the money, the car will
be at the gong tow yard.
177
00:08:54,510 --> 00:08:55,510
Move.
178
00:09:04,690 --> 00:09:05,429
Hey, Matt.
179
00:09:05,430 --> 00:09:08,290
Hey, Monique. Another one for you. Got
the condition report on the vehicle? No,
180
00:09:08,290 --> 00:09:09,490
I haven't. No way.
181
00:09:09,980 --> 00:09:11,280
Come into the office. I'll get to your
phone.
182
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Hey,
183
00:09:25,340 --> 00:09:26,319
hey, hey, hey!
184
00:09:26,320 --> 00:09:30,280
What are you doing?
185
00:09:30,880 --> 00:09:31,980
Get out of the car now!
186
00:09:32,400 --> 00:09:33,780
It's our car! Open the door!
187
00:09:34,020 --> 00:09:35,120
No, no, no. Not going to happen, mate.
188
00:09:38,680 --> 00:09:42,900
Mate. The gate is reinforced steel. You
take on the gate, the gate wins.
189
00:09:43,160 --> 00:09:44,160
Now get out.
190
00:09:46,320 --> 00:09:50,740
Get out.
191
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Great.
192
00:09:59,420 --> 00:10:01,660
Well, I guess we could have another one.
193
00:10:02,400 --> 00:10:06,180
Mate. That fundraising carnival was an
organisational nightmare.
194
00:10:06,580 --> 00:10:10,060
Yeah, and it nearly killed Dave. He was
working 80 hours a week. We can't have
195
00:10:10,060 --> 00:10:11,060
another one so soon.
196
00:10:11,100 --> 00:10:13,840
Besides, no -one's going to donate their
money all over again.
197
00:10:14,120 --> 00:10:15,120
Well, they might.
198
00:10:15,260 --> 00:10:16,260
They're not about the robbery.
199
00:10:16,520 --> 00:10:18,820
Well, let's just wait and see what the
cop has come up with, eh?
200
00:10:19,060 --> 00:10:21,220
If they were going to catch the bloke,
don't you think they would have done it
201
00:10:21,220 --> 00:10:24,000
already? We're the committee. It's our
job to come up with some alternative.
202
00:10:25,420 --> 00:10:26,440
There he is. Stayed.
203
00:10:27,480 --> 00:10:30,140
Did Claire fix you up all right?
204
00:10:30,740 --> 00:10:31,740
She tried.
205
00:10:32,520 --> 00:10:35,760
We're just working on a plan of attack,
figuring out how to raise money for the
206
00:10:35,760 --> 00:10:36,760
Nippers Centre again.
207
00:10:37,100 --> 00:10:38,480
Haven't been able to throw some ideas
around.
208
00:10:38,780 --> 00:10:41,500
Oh, no, boys, I might just get to work.
209
00:10:42,280 --> 00:10:43,700
Yeah, well, you better take it easy.
210
00:10:45,240 --> 00:10:46,119
Told him.
211
00:10:46,120 --> 00:10:47,120
He won't listen.
212
00:10:47,700 --> 00:10:48,700
He's got the guilt.
213
00:10:49,420 --> 00:10:51,320
I'd feel the same way if I lost 10
grand.
214
00:10:51,660 --> 00:10:53,800
Yeah, well, he was mugged. He didn't
have much choice in it.
215
00:10:54,980 --> 00:10:55,980
Gee, he looks exhausted.
216
00:10:56,480 --> 00:10:58,040
Try to get in to take some time off.
217
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
You tell him.
218
00:11:00,740 --> 00:11:01,740
Okay, yeah, I will.
219
00:11:02,930 --> 00:11:03,930
Excuse me, fellas.
220
00:11:03,990 --> 00:11:04,990
I'm going to have to get this.
221
00:11:05,790 --> 00:11:06,790
Hello.
222
00:11:07,330 --> 00:11:08,570
Yeah, I'm at the surf club.
223
00:11:09,150 --> 00:11:10,150
That won't be long.
224
00:11:11,690 --> 00:11:12,690
Yeah.
225
00:11:17,730 --> 00:11:18,730
Sure.
226
00:11:23,670 --> 00:11:25,990
Yeah, look, about half an hour.
227
00:11:33,100 --> 00:11:34,100
I'm thinking dinner.
228
00:11:34,500 --> 00:11:36,700
How about that new Italian place on
Beach Road?
229
00:11:37,700 --> 00:11:38,780
I'll have to call you back.
230
00:11:39,640 --> 00:11:40,640
Can I help you?
231
00:11:41,480 --> 00:11:42,580
Ha ha, very funny.
232
00:11:42,900 --> 00:11:43,900
Oh, Rick.
233
00:11:44,060 --> 00:11:45,640
I didn't recognise you in the hole.
234
00:11:46,380 --> 00:11:47,580
What are we calling this?
235
00:11:47,900 --> 00:11:49,000
It's called Undercover.
236
00:11:49,480 --> 00:11:51,940
Hatching unlicensed builders for the
Department of Fair Trade.
237
00:11:52,200 --> 00:11:53,960
I'm liking it. What are you doing here?
238
00:11:54,300 --> 00:11:55,440
Oh, I'm finished for the day.
239
00:11:55,680 --> 00:11:56,680
It's not even noon.
240
00:11:56,860 --> 00:11:58,160
Don't tell me he was on to you.
241
00:11:58,620 --> 00:12:01,860
No, Seamus is a tightwad. He only plays
by the hour, not the day.
242
00:12:02,420 --> 00:12:06,080
Reckons he doesn't need me to solve it.
I told Fair Trading we'd get this guy.
243
00:12:06,200 --> 00:12:07,500
He's been looking people off for months.
244
00:12:07,840 --> 00:12:09,960
I know, and we will. I couldn't hang
around and work for free. It would have
245
00:12:09,960 --> 00:12:11,940
suspicious. Yeah, we need to prove he
doesn't have a licence.
246
00:12:12,360 --> 00:12:13,840
I've checked his wallet. He doesn't have
a licence.
247
00:12:14,160 --> 00:12:16,580
Yeah, but if we don't catch him in the
act, we'll lose him. I know.
248
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
I've got a plan.
249
00:12:19,220 --> 00:12:20,220
But I need you.
250
00:12:21,020 --> 00:12:22,500
Oh, just in time.
251
00:12:23,040 --> 00:12:24,280
Cheese and ham toasty.
252
00:12:24,500 --> 00:12:25,780
That'd be great. Thank you, darling.
253
00:12:26,340 --> 00:12:27,340
Tough morning?
254
00:12:27,460 --> 00:12:30,380
Oh, not so much tough as odd, really.
255
00:12:31,100 --> 00:12:33,620
How was Dave when you finished up with
him?
256
00:12:33,900 --> 00:12:34,900
Not so good.
257
00:12:35,500 --> 00:12:37,220
He's got a tricky injury.
258
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
What do you mean by tricky?
259
00:12:38,840 --> 00:12:42,480
Well, he seems to be in a fair amount of
pain, but I can't seem to find any
260
00:12:42,480 --> 00:12:45,340
inflammation in the muscles, so I told
him to go and have a scan.
261
00:12:45,960 --> 00:12:51,980
From your experience, someone with that
injury, could they lift a heavy crate
262
00:12:51,980 --> 00:12:53,780
above their head?
263
00:12:54,200 --> 00:12:55,260
No way.
264
00:12:55,580 --> 00:12:57,540
Not with the sort of pain he's
describing.
265
00:12:59,240 --> 00:13:01,000
What? Is that what he did?
266
00:13:01,340 --> 00:13:02,640
I saw it with my own eyes.
267
00:13:02,920 --> 00:13:04,180
What, you think he's faking it?
268
00:13:04,440 --> 00:13:05,500
It doesn't make any sense.
269
00:13:06,040 --> 00:13:09,380
What if he was embarrassed about the
mugging? Maybe he wasn't assaulted, he
270
00:13:09,380 --> 00:13:13,160
just threatened and had to make it sound
like he had to put up a fight. Well,
271
00:13:13,160 --> 00:13:14,380
maybe he wasn't mugged at all.
272
00:13:16,000 --> 00:13:17,980
All right, we're ready to go.
273
00:13:18,640 --> 00:13:19,760
How did you go with the owner?
274
00:13:20,100 --> 00:13:21,600
Yeah, good, good.
275
00:13:22,260 --> 00:13:25,140
We saved her from getting ripped off by
an unlicensed builder.
276
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
She's on board now.
277
00:13:27,080 --> 00:13:29,440
Great. Well, I've spoken to Fair Trading
and they're on their way.
278
00:13:30,430 --> 00:13:31,670
It's a shame I can't be there.
279
00:13:32,030 --> 00:13:33,770
You just concentrate on finishing the
paperwork.
280
00:13:35,470 --> 00:13:36,470
I've got to go.
281
00:13:37,070 --> 00:13:38,430
Hey, you must be Seamus.
282
00:13:38,830 --> 00:13:39,830
That's me, love.
283
00:13:39,990 --> 00:13:42,510
Zoe's gone to the hospital for a check
-up. She asked me to hold the fort while
284
00:13:42,510 --> 00:13:43,329
you were here.
285
00:13:43,330 --> 00:13:44,730
Right. Has she been to the bank yet?
286
00:13:45,270 --> 00:13:46,270
Yes.
287
00:13:46,310 --> 00:13:47,650
You haven't finished already, have you?
288
00:13:48,130 --> 00:13:49,130
I'm a fast worker.
289
00:13:49,270 --> 00:13:50,850
If you could get the cash, I'm going to
get going.
290
00:13:51,970 --> 00:13:52,970
Great. OK.
291
00:13:53,830 --> 00:13:56,290
Oh, while I do that, could you do me a
favour?
292
00:13:56,590 --> 00:13:59,350
What's that, love? Would you mind
checking out the roof just one more
293
00:14:00,479 --> 00:14:01,459
What for?
294
00:14:01,460 --> 00:14:05,640
Well, there was a noise just now in the
ceiling, like something had fallen in.
295
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
A noise?
296
00:14:07,040 --> 00:14:08,220
Yeah, like a shattering sound.
297
00:14:09,660 --> 00:14:11,640
I'd hate for Zoe to have to call you
back again.
298
00:14:12,000 --> 00:14:13,620
It would be great if you could give it a
quick look.
299
00:14:13,920 --> 00:14:15,680
Yeah, that would be a problem.
300
00:14:16,720 --> 00:14:17,579
I'll check it out.
301
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
Great.
302
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
Come on.
303
00:14:40,620 --> 00:14:42,000
Righto, the cops are on their way.
304
00:14:46,280 --> 00:14:48,600
Leave you to it. Hang on. You can't just
go.
305
00:14:49,040 --> 00:14:50,040
Well, I'm not a babysitter.
306
00:14:50,260 --> 00:14:51,880
You're not seriously going to leave me
on my own.
307
00:14:52,180 --> 00:14:53,720
They're sitting in a car. What are they
going to do?
308
00:14:54,160 --> 00:14:56,620
Plenty. When people get angry, they do
things like that.
309
00:14:57,120 --> 00:14:58,120
Or worse.
310
00:14:58,340 --> 00:14:59,460
Fine. Thank you.
311
00:15:00,420 --> 00:15:01,880
It's pretty hot. You got anything to
drink?
312
00:15:02,080 --> 00:15:03,520
Yeah, I'll get us something from the
fridge.
313
00:15:03,740 --> 00:15:04,740
Thanks.
314
00:15:10,910 --> 00:15:12,530
Listen, you're not that far in her ears.
315
00:15:13,350 --> 00:15:16,190
Now, I've got a friend at the finance
company. Why don't you get out? We'll
316
00:15:16,190 --> 00:15:19,870
them a call, see if we can get your car
withheld from the next auction. What do
317
00:15:19,870 --> 00:15:20,389
you say?
318
00:15:20,390 --> 00:15:21,390
Buy you a bit more time.
319
00:15:23,870 --> 00:15:25,830
Can't take your car today, you know
that.
320
00:15:38,540 --> 00:15:39,540
Have you got air con in there?
321
00:15:40,740 --> 00:15:41,740
No.
322
00:15:43,560 --> 00:15:45,060
It must be getting pretty hot.
323
00:15:45,340 --> 00:15:46,740
About 40 degrees, I reckon.
324
00:15:47,520 --> 00:15:48,560
Can I have a drink?
325
00:15:49,380 --> 00:15:51,440
No. Yeah, of course you can. Just come
out and get it.
326
00:15:52,580 --> 00:15:53,580
It's all yours.
327
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Come on.
328
00:15:57,660 --> 00:15:58,660
Can't see anything.
329
00:15:58,900 --> 00:16:00,040
Are you sure you checked everywhere?
330
00:16:00,540 --> 00:16:04,120
Yeah. Well, try right at the back. I
think the noise came from somewhere over
331
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
there.
332
00:16:06,220 --> 00:16:09,380
Are the police here yet? It's not the
police. It's fair trading, and they'll
333
00:16:09,380 --> 00:16:11,080
here any second. Please go back inside,
sir.
334
00:16:11,500 --> 00:16:12,500
There's nothing here, love.
335
00:16:12,780 --> 00:16:13,900
We're going to have to make a move.
336
00:16:15,720 --> 00:16:17,400
What are we going to do? We can't let
him leave.
337
00:16:18,180 --> 00:16:19,180
Hey!
338
00:16:24,580 --> 00:16:25,580
Hey, what are you doing?
339
00:16:29,660 --> 00:16:33,120
No, why? It's all right. He lifted the
crates and put them on top of the
340
00:16:33,520 --> 00:16:37,140
So he's getting better. Not according to
Claire, is he not? Well, Claire's
341
00:16:37,140 --> 00:16:41,020
wrong. I know it's tough to hear, but
we've got to consider the possibility.
342
00:16:41,600 --> 00:16:44,580
He raised most of the cash himself. He
worked harder than anyone.
343
00:16:44,800 --> 00:16:45,800
Yeah, I know that.
344
00:16:45,980 --> 00:16:47,220
You've seen what he's like.
345
00:16:49,300 --> 00:16:50,960
He's been gutted since that robbery.
346
00:16:51,680 --> 00:16:55,600
But don't you think it's weird? Ten
grand stolen in broad daylight, no
347
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
witnesses.
348
00:16:57,460 --> 00:16:58,460
So he's all right.
349
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
So what now?
350
00:17:00,240 --> 00:17:01,320
Do you want to call the cops?
351
00:17:01,600 --> 00:17:05,470
No. I want to do some digging, see if I
can find some proof.
352
00:17:07,770 --> 00:17:08,770
Unbelievable.
353
00:17:10,609 --> 00:17:11,609
Griffo.
354
00:17:13,170 --> 00:17:14,170
Hey, Jim.
355
00:17:14,190 --> 00:17:16,069
Hey, Dave. What are you doing back here?
356
00:17:17,210 --> 00:17:20,030
Just clearing up a few things with the
Griffmaster.
357
00:17:20,349 --> 00:17:21,349
Ah,
358
00:17:21,530 --> 00:17:23,109
will you get you a drink? No, thanks,
mate.
359
00:17:25,810 --> 00:17:26,810
Statements and accounts.
360
00:17:28,170 --> 00:17:30,790
Do all the digging you want, but it all
balances.
361
00:17:31,470 --> 00:17:34,250
So Dave's been doing the accounting?
362
00:17:34,590 --> 00:17:35,590
Yeah.
363
00:17:35,710 --> 00:17:37,290
Because I trust him.
364
00:17:39,010 --> 00:17:40,650
What the hell are you playing at?
365
00:17:40,930 --> 00:17:43,270
Put my ladder back or I'll call the
police.
366
00:17:43,690 --> 00:17:44,690
Can he do that?
367
00:17:45,650 --> 00:17:47,550
Yeah, he can. But he won't.
368
00:17:51,550 --> 00:17:52,550
About time.
369
00:17:52,910 --> 00:17:53,910
Back in a sec.
370
00:17:56,130 --> 00:17:57,130
Kay Christie.
371
00:17:57,510 --> 00:17:59,650
Yes. Kevin Stanton, Fair Trading.
372
00:17:59,930 --> 00:18:00,909
Oi, mate.
373
00:18:00,910 --> 00:18:02,950
Tell that cow to put my ladder back.
374
00:18:03,470 --> 00:18:05,690
A bit drastic, I know, but I had to keep
him here somehow.
375
00:18:06,190 --> 00:18:08,010
Well done. We've been after this one for
ages.
376
00:18:08,350 --> 00:18:09,350
Let me down!
377
00:18:10,830 --> 00:18:12,310
Well, thanks, Kate. I'll take it from
here.
378
00:18:12,510 --> 00:18:13,510
Okay.
379
00:18:15,570 --> 00:18:16,690
Yeah, yeah, all right.
380
00:18:16,950 --> 00:18:17,829
We'll be here.
381
00:18:17,830 --> 00:18:18,830
Thanks.
382
00:18:19,830 --> 00:18:23,390
Well, we're not very high on the police
priority list, but they will be here.
383
00:18:23,970 --> 00:18:25,950
They'll be roasted alive by then. Yeah,
with any luck.
384
00:18:28,070 --> 00:18:29,070
Mr Winton?
385
00:18:29,420 --> 00:18:31,440
At least let your kid out. It's
dangerous in that heat.
386
00:18:31,680 --> 00:18:33,440
None of us are going anywhere.
387
00:18:34,360 --> 00:18:37,900
Mrs Winton, come on. You don't need all
three of you in there. Shove it!
388
00:18:38,240 --> 00:18:39,240
Don't waste your time.
389
00:18:39,920 --> 00:18:41,240
You know the police are on the way?
390
00:18:41,500 --> 00:18:42,500
Big whoop!
391
00:18:42,880 --> 00:18:45,800
You realise you're trespassing now on
private property? Do you understand?
392
00:18:46,100 --> 00:18:48,440
I'm trying to help you, but you're
making it pretty bloody hard.
393
00:18:48,860 --> 00:18:49,860
You've got it hard?
394
00:18:50,000 --> 00:18:51,440
Yeah. Do me a favour.
395
00:18:51,780 --> 00:18:55,180
We're not... Todd, what's wrong?
396
00:18:55,400 --> 00:18:57,020
Todd, open the window. You need air.
397
00:18:57,260 --> 00:18:58,960
Tell him to... Tell him to...
398
00:19:01,420 --> 00:19:02,219
What's he doing?
399
00:19:02,220 --> 00:19:04,080
Dad! What's happened to Dad?
400
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
Call an ambulance. Todd?
401
00:19:05,560 --> 00:19:06,600
What's wrong with Dad?
402
00:19:07,000 --> 00:19:08,140
Vicki, open this door now.
403
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
Open it.
404
00:19:11,340 --> 00:19:12,900
What's wrong with him? I don't know.
405
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
Yeah.
406
00:19:34,120 --> 00:19:35,640
Sorry, love. You can't come in here.
407
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
He's my husband.
408
00:19:36,920 --> 00:19:37,920
You'll have to follow us.
409
00:19:38,820 --> 00:19:42,660
Fine, Jayden, move it. No, no, no, no.
This is Winton. You can't. Get out of my
410
00:19:42,660 --> 00:19:44,580
way. Listen, the car's been repoed,
okay?
411
00:19:45,140 --> 00:19:46,140
I'll drive you.
412
00:19:46,160 --> 00:19:48,640
So you just get to keep it? No, forget
about the car.
413
00:19:49,380 --> 00:19:51,400
Right? Your husband is what's important.
414
00:19:55,300 --> 00:19:57,940
I'm sorry. It's just all been a bit much
lately.
415
00:19:58,340 --> 00:19:59,340
It's okay.
416
00:20:00,540 --> 00:20:02,280
Look, let me take you to the hospital.
417
00:20:02,860 --> 00:20:05,940
Then I'll make some calls, try and get
you a bit of breathing space, OK?
418
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
How's over here?
419
00:20:15,620 --> 00:20:16,620
Jeez,
420
00:20:16,760 --> 00:20:17,760
Jim, what's all that?
421
00:20:18,360 --> 00:20:19,360
Homework.
422
00:20:19,780 --> 00:20:21,220
Listen, Jim, can I ask a favour?
423
00:20:21,520 --> 00:20:22,520
Oh, yeah, sure.
424
00:20:22,740 --> 00:20:23,599
What is it?
425
00:20:23,600 --> 00:20:24,840
It's about the corruption commission.
426
00:20:25,420 --> 00:20:28,420
Look, I really want to head to Sydney
and speak to this IT bloke, see if I can
427
00:20:28,420 --> 00:20:30,300
find out what was on Trevor Ogilvie's
computer.
428
00:20:30,720 --> 00:20:35,800
OK. Well, if you can find out why a
senior government official is sneaking
429
00:20:35,800 --> 00:20:38,500
to a backyard IT workshop, I will cover
for you.
430
00:20:38,840 --> 00:20:39,840
Thanks, Jim.
431
00:20:39,940 --> 00:20:40,940
Good luck.
432
00:20:42,100 --> 00:20:43,200
Okay, that was weird.
433
00:20:44,560 --> 00:20:47,500
I called Fair Trading to check that they
got our invoice. They reckon that
434
00:20:47,500 --> 00:20:48,720
Seamus O 'Leary guy was legit.
435
00:20:49,020 --> 00:20:51,240
What? The investigator said he had a
licence on him.
436
00:20:51,440 --> 00:20:54,040
But Rick couldn't find one, and he
didn't show one to Zoe.
437
00:20:54,320 --> 00:20:56,120
Are you sure they're talking about the
right guy?
438
00:20:56,420 --> 00:20:58,260
I triple -checked. Well, that doesn't
make sense.
439
00:20:59,560 --> 00:21:01,340
Unless the investigator was crooked too.
440
00:21:01,740 --> 00:21:04,180
Taking backhanders and not reporting
people. Yeah, maybe.
441
00:21:04,600 --> 00:21:06,680
Could you let your mother know I might
be a little late?
442
00:21:06,980 --> 00:21:10,120
Sure. Oh, have you thought any more
about the garage?
443
00:21:11,420 --> 00:21:13,000
Yes, I have thought about the garage.
444
00:21:14,560 --> 00:21:19,080
Look, if you all agree to pitch in and
help me clear it out, I imagine it is
445
00:21:19,080 --> 00:21:23,280
doable. Has Lily told you her bright
idea? No one needs to move anywhere,
446
00:21:23,640 --> 00:21:25,200
Come on, Kate. Em could use the space.
447
00:21:25,560 --> 00:21:28,340
She's right, you know. I mean, school
gets harder. She'll need somewhere
448
00:21:28,340 --> 00:21:29,640
private. To study?
449
00:21:30,080 --> 00:21:30,919
Yeah, I guess.
450
00:21:30,920 --> 00:21:32,500
I don't know where I'm going to put all
my stuff.
451
00:21:33,160 --> 00:21:34,220
See you at home, girls.
452
00:21:34,780 --> 00:21:35,780
Bye.
453
00:21:38,000 --> 00:21:39,580
I know why you want to move out so
desperately.
454
00:21:40,080 --> 00:21:41,920
Can you tell Mum that I might be late
home too?
455
00:21:55,260 --> 00:21:56,260
Can I do you four?
456
00:21:56,770 --> 00:21:58,690
I want to know about one of your
clients.
457
00:22:00,330 --> 00:22:02,190
Are you from the tax office?
458
00:22:02,890 --> 00:22:04,750
Mate, do I look like one from the tax
office?
459
00:22:05,090 --> 00:22:06,390
I know, it could be Casual Friday.
460
00:22:06,970 --> 00:22:10,470
Look, I need to know what you did for a
bloke called Trevor Ogilvie.
461
00:22:11,810 --> 00:22:12,789
Never heard of him.
462
00:22:12,790 --> 00:22:14,090
Mate, this is important.
463
00:22:14,550 --> 00:22:16,110
I don't discuss clients, I have a code.
464
00:22:16,650 --> 00:22:18,210
Does that code still apply for their
criminals?
465
00:22:19,950 --> 00:22:20,950
Are you a cop?
466
00:22:21,030 --> 00:22:22,310
I'm someone he screwed over.
467
00:22:22,910 --> 00:22:25,470
I know he brought his computer here,
right? He didn't want to get it serviced
468
00:22:25,470 --> 00:22:26,470
through government channels.
469
00:22:29,170 --> 00:22:32,590
He didn't want it just maintained
either, did he? He wanted the hard drive
470
00:22:32,590 --> 00:22:34,490
replaced. I want to know what was on
that hard drive.
471
00:22:39,170 --> 00:22:42,050
I have an anti -corruption commission
hearing next week.
472
00:22:42,450 --> 00:22:44,070
I really don't want to have to bring
this up.
473
00:22:45,890 --> 00:22:50,150
You will be tax audited for the last
seven years.
474
00:22:52,520 --> 00:22:53,520
Suit yourself.
475
00:22:55,920 --> 00:23:01,400
He wanted me to trash the drive, but
it's a waste because I can just clean it
476
00:23:01,400 --> 00:23:02,400
and reuse it later.
477
00:23:02,420 --> 00:23:04,220
Are you telling me you still have that
hard drive?
478
00:23:05,300 --> 00:23:07,320
Yeah, it might take me a while to find
it.
479
00:23:13,960 --> 00:23:15,380
You still going with those books?
480
00:23:16,120 --> 00:23:17,540
Find anything suspicious?
481
00:23:18,040 --> 00:23:19,440
Well, the books balance.
482
00:23:21,240 --> 00:23:22,920
taking a look at the monthly statements.
483
00:23:23,560 --> 00:23:25,240
I think I might do them in bed,
actually.
484
00:23:25,600 --> 00:23:26,940
Not exactly like reading.
485
00:23:27,400 --> 00:23:29,580
Yeah. I'll need to master.
486
00:23:30,840 --> 00:23:31,840
Good night, ladies.
487
00:23:32,180 --> 00:23:33,180
Good night.
488
00:23:34,360 --> 00:23:36,620
So, I signed your school reports on your
bed.
489
00:23:37,020 --> 00:23:40,060
Thanks. It said you were enjoying
learning the keyboard.
490
00:23:40,760 --> 00:23:41,760
Sometimes.
491
00:23:41,900 --> 00:23:45,200
We could look into piano lessons for
you. Why?
492
00:23:45,480 --> 00:23:47,540
The piano's right there. Might as well
put it to use.
493
00:23:47,900 --> 00:23:49,940
You're just finding more reasons for me
to stay at home.
494
00:23:50,730 --> 00:23:53,770
No. I forgot to tell you something
arrived this afternoon.
495
00:23:53,990 --> 00:23:56,210
Special delivery for Emma Christie.
496
00:23:58,810 --> 00:24:01,190
It's a bookcase. Yeah, and there's a
card too.
497
00:24:01,650 --> 00:24:02,650
Awesome.
498
00:24:04,950 --> 00:24:05,950
It's from Rick.
499
00:24:06,230 --> 00:24:08,610
Let me know if you need a hand putting
it together, love, Rick.
500
00:24:09,130 --> 00:24:10,330
Oh, that's nice of him.
501
00:24:10,870 --> 00:24:11,870
Awesome.
502
00:24:12,190 --> 00:24:14,850
Do you want to help put it up? Yeah.
Hang on, you have to do your homework
503
00:24:14,850 --> 00:24:15,850
first.
504
00:24:16,110 --> 00:24:18,950
Mum, the quicker you do it, then the
quicker we can put it together.
505
00:24:27,160 --> 00:24:30,580
Okay. Don't you think you're being a bit
hard on her? Like I said, new ground
506
00:24:30,580 --> 00:24:31,580
rules.
507
00:24:32,280 --> 00:24:33,800
Kids need their freedom, Katie.
508
00:24:34,200 --> 00:24:36,340
And you think having your own room is
going to solve everything?
509
00:24:36,640 --> 00:24:37,840
Well, I think it might help.
510
00:24:38,860 --> 00:24:41,660
I heard Lily's suggestion. I think
that's a good compromise.
511
00:24:42,760 --> 00:24:45,600
I know she wants a pad for her new love
life. You know about that guy?
512
00:24:45,940 --> 00:24:47,160
Yeah, of course I do.
513
00:24:47,400 --> 00:24:49,040
How? Well, I got ears.
514
00:24:49,710 --> 00:24:51,730
And not a word about this to your father
yet.
515
00:24:52,530 --> 00:24:54,150
I think he works at the uni.
516
00:24:54,450 --> 00:24:55,450
How do you know?
517
00:24:57,210 --> 00:25:00,690
Because I overheard her on the phone and
she called him professor.
518
00:25:01,950 --> 00:25:02,950
Really?
519
00:25:04,210 --> 00:25:05,210
It's outrageous.
520
00:25:05,330 --> 00:25:06,330
Why?
521
00:25:06,550 --> 00:25:09,610
She's just having a little bit of fun,
that's all. With a uni professor?
522
00:25:09,950 --> 00:25:13,010
Well, maybe he's not. Maybe she just
called him that as a joke.
523
00:25:13,270 --> 00:25:15,950
It's no joke. He's probably having fun
with half a dozen students.
524
00:25:16,400 --> 00:25:17,379
Not necessarily.
525
00:25:17,380 --> 00:25:20,320
Are you seriously happy to sit back and
risk her getting hurt? No.
526
00:25:21,080 --> 00:25:25,560
I'm happy to give her a little bit of
space, which is exactly what I think we
527
00:25:25,560 --> 00:25:26,560
should be doing with Emma.
528
00:25:48,300 --> 00:25:50,040
No, well, I'm just asking you for a
little bit more time.
529
00:25:51,500 --> 00:25:54,340
Yeah, look, whatever you can do, it
would be great.
530
00:25:56,660 --> 00:25:58,520
OK, great. Thanks. See you.
531
00:26:00,340 --> 00:26:01,340
Hey.
532
00:26:01,420 --> 00:26:04,080
Hey. How'd you go yesterday with the car
repo? I didn't see you.
533
00:26:04,340 --> 00:26:05,820
Good. Eventually, yeah.
534
00:26:06,020 --> 00:26:07,620
Great. Here's today's job.
535
00:26:08,140 --> 00:26:11,800
I want you to surveil Professor Marcus
Woodward. He teaches environmental
536
00:26:11,800 --> 00:26:12,800
science at the uni.
537
00:26:13,140 --> 00:26:14,140
What's he done?
538
00:26:14,220 --> 00:26:18,180
Uh, his wife thinks he cheated on her.
Oh, come on. Seriously? I know, but
539
00:26:18,180 --> 00:26:19,180
a friend of mine, okay?
540
00:26:19,700 --> 00:26:22,220
Just do a bit of digging around the uni,
see if he gets friendly with his
541
00:26:22,220 --> 00:26:23,220
students. Uh -huh.
542
00:26:23,880 --> 00:26:26,980
And, um, one more thing. Lillian knows
the claimants are just a bit embarrassed
543
00:26:26,980 --> 00:26:27,579
by it.
544
00:26:27,580 --> 00:26:29,240
I want to keep it quiet.
545
00:26:29,620 --> 00:26:30,740
Just a need -to -know basis.
546
00:26:31,360 --> 00:26:32,360
Okay.
547
00:26:33,420 --> 00:26:35,640
You're trying to get rid of me, aren't
you? Second day in a row.
548
00:26:35,940 --> 00:26:36,879
Of course not.
549
00:26:36,880 --> 00:26:38,940
No? You're not ready to talk? I didn't
say that.
550
00:26:39,180 --> 00:26:41,500
What, you are ready? I didn't say that
either. Well, it's got to be one or the
551
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
other.
552
00:26:43,800 --> 00:26:46,100
Things are really complicated right now,
and you're not helping.
553
00:26:46,300 --> 00:26:48,500
Well, I could help, though, if you just
talk to me.
554
00:26:49,460 --> 00:26:50,460
Come on, I'm a good listener.
555
00:26:53,480 --> 00:26:56,880
I don't have the time or the headspace
to think about this stuff right now, OK?
556
00:26:57,060 --> 00:26:58,200
OK, so have dinner with me.
557
00:27:00,180 --> 00:27:02,040
You don't give up, do you? That's all I
get when I want.
558
00:27:04,280 --> 00:27:05,280
So, dinner?
559
00:27:06,260 --> 00:27:07,260
Yes, all right.
560
00:27:07,320 --> 00:27:08,320
Yeah? Yes.
561
00:27:08,620 --> 00:27:10,400
Good. I'll get to work, then.
562
00:27:15,600 --> 00:27:17,360
Spent all night trawling through these.
563
00:27:17,860 --> 00:27:19,000
And they balance, right?
564
00:27:19,280 --> 00:27:20,259
Yes, they do.
565
00:27:20,260 --> 00:27:23,920
What did I tell you? You can't go
throwing around accusations. Hang on,
566
00:27:23,920 --> 00:27:28,440
your horses, Griffo. They balance, but
on closer look, there are plenty of
567
00:27:28,440 --> 00:27:34,420
discrepancies. For example, small
amounts going out regularly at the
568
00:27:34,420 --> 00:27:39,560
of each month, and towards the end of
the month, large amounts coming back in
569
00:27:39,560 --> 00:27:40,499
balance the book.
570
00:27:40,500 --> 00:27:44,360
So? Well, coming in and going out of the
same account, Dave's account.
571
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
How do you know?
572
00:27:46,060 --> 00:27:47,900
The numbers match on his payslips.
573
00:27:48,340 --> 00:27:49,340
That's not all.
574
00:27:49,720 --> 00:27:54,820
Two weeks ago, the account was down nine
and a half grand, but no one noticed
575
00:27:54,820 --> 00:27:56,980
because it was only short for 24 hours.
576
00:27:57,220 --> 00:28:00,540
The next day, it balanced again.
577
00:28:00,960 --> 00:28:02,320
The day after the mugging.
578
00:28:03,900 --> 00:28:05,320
Here's a classic pattern.
579
00:28:06,520 --> 00:28:09,260
Dave is a gambler.
580
00:28:11,160 --> 00:28:12,280
We'll have to tell the police.
581
00:28:13,960 --> 00:28:15,940
I'd like to give him the opportunity to
come clean.
582
00:28:17,220 --> 00:28:18,820
So, do you want to tell him or should I?
583
00:28:20,660 --> 00:28:21,660
You're the expert.
584
00:28:25,320 --> 00:28:26,380
I'll give you some space.
585
00:28:28,180 --> 00:28:30,920
You're going to have to get a name tag
if you keep spending so much time here.
586
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
What's up?
587
00:28:36,600 --> 00:28:38,940
Sit down, Dave. We need to chat.
588
00:28:49,500 --> 00:28:50,500
Thank you.
589
00:28:50,920 --> 00:28:51,920
Okay.
590
00:28:52,640 --> 00:28:54,300
Whatever you're doing, it's going to
have to wait.
591
00:28:54,740 --> 00:28:55,740
What's the emergency?
592
00:28:55,820 --> 00:28:56,719
Fair trading.
593
00:28:56,720 --> 00:28:59,120
You think the fair trading bloke was
dodgy as well?
594
00:28:59,360 --> 00:29:02,760
He has to be. We both saw Seamus in
action and the inspector let him walk.
595
00:29:03,040 --> 00:29:05,400
I just spoke to fair trading. They want
us to prove it.
596
00:29:07,280 --> 00:29:08,280
I know that look.
597
00:29:08,300 --> 00:29:09,760
You've got a plan, haven't you? Mm -hmm.
598
00:29:10,340 --> 00:29:11,700
And this time, I need you.
599
00:29:16,480 --> 00:29:17,319
Good to go?
600
00:29:17,320 --> 00:29:18,440
Bob the Builder at your service.
601
00:29:20,389 --> 00:29:21,189
He's here.
602
00:29:21,190 --> 00:29:22,310
What do I have to do again?
603
00:29:22,530 --> 00:29:24,530
All right, for a start, just try to stay
calm.
604
00:29:24,950 --> 00:29:28,710
That's easy for you to say. All you have
to do is pretend that Rick is a builder
605
00:29:28,710 --> 00:29:30,990
called Robert and he's here doing
renovations on the garage.
606
00:29:31,350 --> 00:29:35,350
Robert. Okay, I can do that. Okay, and
he's acting as a builder without a
607
00:29:35,350 --> 00:29:38,650
licence, so we're hoping the Fair
Trading Investigator is going to offer
608
00:29:38,650 --> 00:29:39,650
deal not to prosecute.
609
00:29:40,070 --> 00:29:41,069
Dodgy inspector.
610
00:29:41,070 --> 00:29:42,070
Right.
611
00:29:42,510 --> 00:29:45,910
And answer the front door. Oh, right.
612
00:29:46,250 --> 00:29:47,250
Yes.
613
00:29:48,030 --> 00:29:52,530
What if I forget my lines? You'll be
fine. Just have a big breath and answer
614
00:29:52,530 --> 00:29:54,010
door and I'll take over. Right.
615
00:29:56,730 --> 00:29:57,730
Hey, she'll be fine.
616
00:29:59,530 --> 00:30:00,570
You need roughing up.
617
00:30:01,930 --> 00:30:03,350
Oh, easy.
618
00:30:04,590 --> 00:30:05,630
Don't. How's Jackie?
619
00:30:11,230 --> 00:30:12,230
She's all right.
620
00:30:14,810 --> 00:30:16,030
You're enjoying this, aren't you?
621
00:30:17,160 --> 00:30:19,900
Could be worse. There's a bag of manure
over there. Don't you dare.
622
00:30:22,320 --> 00:30:23,340
It's like the old days, eh?
623
00:30:24,340 --> 00:30:25,259
Working together.
624
00:30:25,260 --> 00:30:26,440
We've never stopped working together.
625
00:30:27,220 --> 00:30:28,220
I'm going to go save Mum.
626
00:30:28,720 --> 00:30:30,140
Yeah. Trusting you.
627
00:30:31,140 --> 00:30:32,140
I won't let you down.
628
00:30:36,400 --> 00:30:37,400
Have you told the police?
629
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
No, not yet.
630
00:30:39,680 --> 00:30:40,680
But you're going to.
631
00:30:41,060 --> 00:30:42,060
No, you are.
632
00:30:43,000 --> 00:30:45,600
I think it's better in the long run if
you come clean yourself.
633
00:30:46,600 --> 00:30:49,220
But, mate, then the whole town will know
and everyone will hate them.
634
00:30:49,820 --> 00:30:51,260
Dave, it was a stupid thing to do.
635
00:30:52,140 --> 00:30:55,060
Well, we're not going to leave you high
and dry, man. At the end of the day,
636
00:30:55,120 --> 00:30:56,120
we're still your mates.
637
00:30:58,040 --> 00:31:02,600
We'll vouch for you, support you, and
get you some help.
638
00:31:03,500 --> 00:31:04,940
You've got to take the first step.
639
00:31:05,860 --> 00:31:11,700
Look, Jim, I put absolutely everything
into that fundraiser.
640
00:31:12,700 --> 00:31:16,720
You know, we were 10 grand ahead. 10
grand. I'm just trying to make some more
641
00:31:16,720 --> 00:31:19,040
money for us. But I'll get it back, I
swear.
642
00:31:19,380 --> 00:31:22,000
Dave. No, just give me a couple of days
and I'll double it.
643
00:31:22,280 --> 00:31:26,220
I'll double it and then no one needs to
know. You're digging a deeper hole for
644
00:31:26,220 --> 00:31:27,220
yourself.
645
00:31:27,300 --> 00:31:30,080
You might get a win, yeah, sure. But
long term, you're going to lose.
646
00:31:30,820 --> 00:31:31,820
Big time.
647
00:31:33,480 --> 00:31:37,960
What about my job?
648
00:31:40,080 --> 00:31:41,500
I'll talk to Griffo and...
649
00:31:42,570 --> 00:31:45,210
If I had to keep you on, no guarantees.
650
00:31:51,130 --> 00:31:53,250
Bloody ruined everything, haven't I?
651
00:31:54,750 --> 00:31:56,650
Mate, you lost control.
652
00:31:58,670 --> 00:32:01,330
Now it's time to start taking it back.
653
00:32:04,710 --> 00:32:06,430
I guess I don't have a choice, do I?
654
00:32:07,450 --> 00:32:08,450
No.
655
00:32:11,709 --> 00:32:14,770
Will you come with me to the cop shop?
656
00:32:15,890 --> 00:32:16,890
Of course I will.
657
00:32:57,840 --> 00:32:58,840
Here you go, mate. Cheers.
658
00:32:59,060 --> 00:33:00,060
Get your ticket.
659
00:33:03,420 --> 00:33:04,460
Another one bites the dust.
660
00:33:05,200 --> 00:33:07,300
Thanks, Miss Christy. Your people are
doing a really great job.
661
00:33:08,260 --> 00:33:10,120
And thank you, Mrs... Kennedy.
662
00:33:10,640 --> 00:33:11,640
Mrs Kennedy.
663
00:33:12,040 --> 00:33:14,820
I'll have someone send you a list of
licence builders in your area.
664
00:33:15,160 --> 00:33:16,180
Oh, well, thank you.
665
00:33:16,420 --> 00:33:17,660
I'll see you out. OK.
666
00:33:18,280 --> 00:33:19,280
Bye. Bye.
667
00:33:21,260 --> 00:33:22,260
What's with the face?
668
00:33:22,620 --> 00:33:24,000
You fined me a thousand bucks.
669
00:33:24,480 --> 00:33:27,420
What? He didn't ask for a bribe? Yeah, I
dropped that many hints, he just
670
00:33:27,420 --> 00:33:28,399
laughed at me.
671
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
Must be straightened.
672
00:33:30,040 --> 00:33:33,640
But Seamus isn't a licensed builder.
That doesn't make sense. He didn't find
673
00:33:33,640 --> 00:33:34,640
him.
674
00:33:34,740 --> 00:33:35,840
I knew it was a setup.
675
00:33:41,020 --> 00:33:42,020
Hello?
676
00:33:45,300 --> 00:33:46,580
Oh, okay. Hi, Kevin.
677
00:33:48,280 --> 00:33:50,480
No, no, I'm packing up. No one can hear
me.
678
00:33:52,800 --> 00:33:53,800
No, she's inside.
679
00:33:54,200 --> 00:33:57,600
I couldn't discuss this in front of her,
but if you still want to make that fine
680
00:33:57,600 --> 00:33:58,600
go away, you can.
681
00:33:59,560 --> 00:34:01,200
How? Yeah, pay me.
682
00:34:02,140 --> 00:34:03,140
How much?
683
00:34:03,340 --> 00:34:04,340
500.
684
00:34:05,020 --> 00:34:06,020
500?
685
00:34:06,200 --> 00:34:07,420
We can cop a fine. It's up to you.
686
00:34:10,179 --> 00:34:11,420
Okay, so how do we do this?
687
00:34:24,580 --> 00:34:27,980
Mr Wallace, Kate Christie from Sapphire
Mercantile. The evidence you wanted
688
00:34:27,980 --> 00:34:29,780
about your inspector taking kickbacks?
689
00:34:30,380 --> 00:34:31,920
Check your inbox in a few minutes.
690
00:34:36,440 --> 00:34:37,440
Okay.
691
00:34:37,600 --> 00:34:38,600
Now we've got him.
692
00:34:39,159 --> 00:34:41,480
They're going to interview him as soon
as he gets back to head office.
693
00:34:41,860 --> 00:34:44,360
Don't worry if he turns up. They're also
reporting him to the police.
694
00:34:47,219 --> 00:34:48,219
Who's been here?
695
00:34:50,480 --> 00:34:52,400
Me. You're supposed to be on
surveillance.
696
00:34:52,659 --> 00:34:55,300
Yeah, I am. That's your mate there,
yeah? The professor's wife?
697
00:34:55,780 --> 00:34:58,220
Wife? Yeah, well, I figured it's his
wife.
698
00:34:58,740 --> 00:34:59,740
Matching wedding bands.
699
00:34:59,820 --> 00:35:00,840
We picked her up from their place.
700
00:35:01,120 --> 00:35:02,260
There's no students around, though.
701
00:35:02,880 --> 00:35:03,980
Seems pretty straight to me.
702
00:35:12,700 --> 00:35:14,520
Matt, there's a delivery for you.
703
00:35:15,160 --> 00:35:18,540
Thanks. Katie, can we have a working bee
tonight? Start clearing out the garage
704
00:35:18,540 --> 00:35:19,499
so I can get organised?
705
00:35:19,500 --> 00:35:20,500
Sure. Great.
706
00:35:20,840 --> 00:35:22,360
Em will be wrapped having her own room.
707
00:35:22,700 --> 00:35:24,560
Yeah. Who did you help?
708
00:35:25,280 --> 00:35:26,280
It's no big deal.
709
00:35:26,340 --> 00:35:27,680
Lil, can we have a private word?
710
00:35:28,500 --> 00:35:29,840
Am I in trouble? Take a sip.
711
00:35:39,380 --> 00:35:40,420
I'm going out for a bit.
712
00:35:41,600 --> 00:35:42,600
He's got a wife.
713
00:35:43,700 --> 00:35:45,120
You're having an affair with a married
man.
714
00:35:46,540 --> 00:35:47,540
I know.
715
00:35:47,820 --> 00:35:49,420
What? I know he's married.
716
00:35:50,690 --> 00:35:52,110
They're not happy. He told me.
717
00:35:52,350 --> 00:35:54,170
They look pretty happy, Lil. He's faking
it.
718
00:35:55,470 --> 00:35:56,610
Are you going to keep seeing him?
719
00:35:56,930 --> 00:35:59,090
What the hell gives you the right to
interfere in my life?
720
00:35:59,790 --> 00:36:01,670
You're my sister. And you're a control
freak.
721
00:36:02,110 --> 00:36:03,310
No wonder Emma ran off.
722
00:36:03,530 --> 00:36:06,250
Don't make this about her. You may have
screwed up with him, but don't think for
723
00:36:06,250 --> 00:36:09,170
a minute you can start telling me what
to do. This is wrong. No, this is wrong.
724
00:36:09,210 --> 00:36:11,930
Using company time and resources for
your own weird investigation?
725
00:36:12,370 --> 00:36:12,848
What are you doing, Lil?
726
00:36:12,850 --> 00:36:14,410
None of your damn business. What are you
doing?
727
00:36:14,610 --> 00:36:17,730
I'm a grown woman. I can see whoever I
like, so just butt the hell out.
728
00:36:26,640 --> 00:36:27,820
Client didn't seem too happy.
729
00:36:29,420 --> 00:36:30,500
You should have told me.
730
00:36:30,740 --> 00:36:31,740
Sorry.
731
00:36:33,540 --> 00:36:34,519
That's all right.
732
00:36:34,520 --> 00:36:37,200
These things usually have a habit of
throwing themselves out.
733
00:36:37,540 --> 00:36:38,560
Not without casualties.
734
00:36:39,140 --> 00:36:40,140
You still owe me dinner.
735
00:36:41,940 --> 00:36:42,940
Who are they?
736
00:36:43,920 --> 00:36:46,060
Just a family doing it tough.
737
00:36:46,400 --> 00:36:47,720
I made life harder on them.
738
00:36:48,640 --> 00:36:52,760
How? A bloke locked himself in the car I
was repoing.
739
00:36:53,200 --> 00:36:54,220
Had a heart attack.
740
00:36:54,520 --> 00:36:55,520
Is he all right?
741
00:36:55,690 --> 00:36:56,970
Yeah, he pulled through.
742
00:36:57,250 --> 00:36:58,250
It's not your fault.
743
00:36:58,910 --> 00:36:59,910
Yeah,
744
00:37:00,050 --> 00:37:01,050
but it feels like it was.
745
00:37:01,970 --> 00:37:02,970
I was too tough on him.
746
00:37:03,450 --> 00:37:04,590
Sometimes we need to be tough.
747
00:37:05,810 --> 00:37:07,910
Yeah, but sometimes things aren't that
black and white.
748
00:37:08,950 --> 00:37:10,830
I was too hard on him. I should have
pulled back.
749
00:37:12,950 --> 00:37:14,010
I know how you feel.
750
00:37:16,170 --> 00:37:17,170
Sweet.
751
00:37:17,310 --> 00:37:18,970
Yeah, I think his wife drew it.
752
00:37:28,780 --> 00:37:29,780
Can I help you?
753
00:37:30,260 --> 00:37:31,260
I hope so.
754
00:37:31,580 --> 00:37:34,700
You're into environmental science and
conservation.
755
00:37:35,120 --> 00:37:38,860
Yeah? Yeah, well, listen, if you want to
conserve that handsome face of yours,
756
00:37:38,940 --> 00:37:42,440
you might want to stop taking advantage
of your students. Who are you? I'm a
757
00:37:42,440 --> 00:37:43,460
friend of Lily Christie's.
758
00:37:44,400 --> 00:37:47,520
Oh, well, she's a student. I have coffee
with my students occasionally, so what?
759
00:37:48,500 --> 00:37:49,500
Coffee?
760
00:37:50,200 --> 00:37:52,840
Is that what you call it to the other
faculty? I'm not doing anything wrong.
761
00:37:54,240 --> 00:37:55,240
Oh, yeah?
762
00:37:55,720 --> 00:37:59,000
You think the woman you live with at 5
Colson Drive would agree with that?
763
00:38:02,360 --> 00:38:03,360
It's my drone business.
764
00:38:04,880 --> 00:38:07,420
Listen, no one wins in this situation.
765
00:38:08,140 --> 00:38:10,520
So man up, do the right thing.
766
00:38:13,240 --> 00:38:14,240
Is Kate gone?
767
00:38:14,840 --> 00:38:15,900
Yeah, she just left.
768
00:38:16,200 --> 00:38:18,280
How'd you go with that dodgy building
inspector?
769
00:38:18,680 --> 00:38:19,680
We got him.
770
00:38:20,580 --> 00:38:22,200
And I got someone else too here.
771
00:38:22,740 --> 00:38:24,860
These were on Trevor Ogilvie's hard
drive.
772
00:38:27,399 --> 00:38:30,020
This confirms the fast train is going
ahead.
773
00:38:30,360 --> 00:38:31,720
Yeah, and this one says it's not.
774
00:38:32,140 --> 00:38:33,140
Look at the date.
775
00:38:34,660 --> 00:38:35,660
Well, this came first.
776
00:38:35,840 --> 00:38:38,820
He knew the fast train had fallen
through before he told me the land was
777
00:38:38,820 --> 00:38:39,820
fortune.
778
00:38:40,100 --> 00:38:41,100
It was a set -up.
779
00:38:41,640 --> 00:38:42,640
And now I've got proof.
780
00:38:43,680 --> 00:38:44,680
Are you serious?
781
00:38:44,840 --> 00:38:48,000
Yep. Once the garage is cleared out,
Lily will move out there and you can
782
00:38:48,000 --> 00:38:48,618
her room.
783
00:38:48,620 --> 00:38:50,820
Mum, that is so great. Thank you.
784
00:38:51,360 --> 00:38:53,360
It was actually Lily's idea. Congrats.
785
00:38:53,980 --> 00:38:54,980
Thanks, Lil.
786
00:38:56,220 --> 00:38:57,780
I'm going to go grab some more stuff.
Okay.
787
00:38:58,300 --> 00:39:01,580
Lily. Don't. I need you to understand
why I did it. And I need you to shut up.
788
00:39:01,840 --> 00:39:04,440
If I could afford it, I wouldn't be in
the garage. I'd be on the other side of
789
00:39:04,440 --> 00:39:05,680
the world just to be able to get away
from you.
790
00:39:06,840 --> 00:39:07,840
You.
791
00:39:09,460 --> 00:39:10,740
You're so good at organising things.
792
00:39:11,240 --> 00:39:12,240
You can sort that out.
793
00:39:15,860 --> 00:39:16,860
Don't say it.
794
00:39:34,450 --> 00:39:35,450
Thanks. We'll go.
795
00:39:38,990 --> 00:39:42,150
Thanks for this, by the way. I'll be ace
having my own room.
796
00:39:42,570 --> 00:39:45,930
I promise I won't come barging in when
you need your privacy. It's going to be
797
00:39:45,930 --> 00:39:46,749
your space.
798
00:39:46,750 --> 00:39:49,310
You're growing up now and I'm going to
let you start making your own decisions.
799
00:39:50,190 --> 00:39:51,230
You're in control, Em.
800
00:39:52,190 --> 00:39:53,190
Awesome.
801
00:39:53,910 --> 00:39:55,190
Kate, you have a visitor.
802
00:39:55,490 --> 00:39:59,290
I did organise a music tutor for you.
Someone from school.
803
00:39:59,850 --> 00:40:00,850
Mr. Travis White?
804
00:40:01,210 --> 00:40:02,310
Someone called Alex.
805
00:40:02,970 --> 00:40:03,788
Mr. Reardon?
806
00:40:03,790 --> 00:40:06,590
I understand if you're not into it. It's
totally your decision.
807
00:40:07,130 --> 00:40:08,670
Mum, he's great.
808
00:40:08,930 --> 00:40:10,610
Okay, this is the coolest thing you've
ever done.
809
00:40:15,550 --> 00:40:18,650
Hi, Mr. Reardon. Hey, Alex is fine.
Alex, welcome.
810
00:40:18,990 --> 00:40:20,130
So, you got a piano?
811
00:40:20,350 --> 00:40:21,350
I do, yeah, come here.
812
00:40:21,370 --> 00:40:22,370
Hey.
813
00:40:27,090 --> 00:40:29,150
At least we got something right.
814
00:40:32,520 --> 00:40:33,520
It's good.
61935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.