All language subtitles for tricky_business_s01e06_opportunity_knocks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,290 --> 00:00:06,290 Going undercover? 2 00:00:07,110 --> 00:00:09,750 There's always an adrenaline rush pretending to be someone else. 3 00:00:10,370 --> 00:00:12,150 Possibly getting caught out, snooping around. 4 00:00:12,690 --> 00:00:14,530 Which has never happened to me, I might add. 5 00:00:15,390 --> 00:00:19,710 Your job undercover is to befriend people, you know? Get them to trust you, 6 00:00:19,790 --> 00:00:20,790 confide in you. 7 00:00:21,790 --> 00:00:23,490 But sometimes you can be too successful. 8 00:00:24,250 --> 00:00:26,830 Some people want to get too close. 9 00:00:27,610 --> 00:00:29,670 That's when you've got to be careful not to exploit them. 10 00:00:30,350 --> 00:00:31,590 Or compromise yourself. 11 00:00:32,049 --> 00:00:33,570 You've got to be very careful. 12 00:00:37,770 --> 00:00:38,770 So who's the client? 13 00:00:39,090 --> 00:00:40,870 Jackfruit. It's a digital gaming company. 14 00:00:41,230 --> 00:00:43,330 What, someone's leaking information about a new game? 15 00:00:43,610 --> 00:00:47,630 No, it's design specs for a games controller like Xbox, Wii, that sort of 16 00:00:47,810 --> 00:00:48,810 It's called Wand. 17 00:00:48,990 --> 00:00:51,730 The only thing is the design's been leaked to a rival company. It's a bit of 18 00:00:51,730 --> 00:00:56,590 stretch, though. Isn't it going undercover as IT geeks? Actually, maybe 19 00:00:56,590 --> 00:00:57,590 should handle this one. 20 00:00:57,840 --> 00:00:58,840 You'll be fine. 21 00:00:58,880 --> 00:01:01,920 Sorry, I can only take two. Excuse me, this involves you. 22 00:01:02,260 --> 00:01:05,860 Me? Yes. As Kate well knows, IT is not my specialty. 23 00:01:06,080 --> 00:01:07,440 It involves both of you. 24 00:01:07,960 --> 00:01:12,160 Seriously? Yes, you'll go in as marketing consultants, okay? Nothing too 25 00:01:12,160 --> 00:01:14,460 technologically challenging. Yeah, but hang on, why both of us? 26 00:01:14,970 --> 00:01:17,570 Their main competitor's about to launch their games controller. 27 00:01:18,070 --> 00:01:20,930 Right, and if that happens before Jack Pruitt's owner can prove they've stolen 28 00:01:20,930 --> 00:01:23,670 his design, he'll go home. Exactly. He's invested millions. 29 00:01:23,970 --> 00:01:26,510 And he's paying Sapphire very well to get the job done. 30 00:01:26,730 --> 00:01:28,450 Besides, I thought you'd both enjoy working together. 31 00:01:30,430 --> 00:01:31,490 I can't wait. 32 00:01:31,690 --> 00:01:32,690 Bring it on. 33 00:01:34,430 --> 00:01:35,650 It's a race against time. 34 00:01:36,170 --> 00:01:38,310 I've invested everything in this. 35 00:01:41,150 --> 00:01:44,410 Garfleck get to launch my product before I do. That's it. 36 00:01:44,860 --> 00:01:47,160 It looks like they've invented it, they'll get all the sales. 37 00:01:47,380 --> 00:01:48,460 Now, I'm out of business. 38 00:01:48,820 --> 00:01:49,759 How do you know they haven't? 39 00:01:49,760 --> 00:01:54,320 A sales rep saw it. Saw a prototype for their new games controller and it looks 40 00:01:54,320 --> 00:01:57,460 exactly like mine. So one of your employees must have showed it to them? 41 00:01:57,660 --> 00:01:58,339 No, no. 42 00:01:58,340 --> 00:02:02,340 The design specs never physically left this office. The only computer that 43 00:02:02,340 --> 00:02:03,640 all the info is that one. 44 00:02:04,080 --> 00:02:06,100 And you have no idea who's getting access to it? 45 00:02:06,880 --> 00:02:09,560 Our employees have the best IT minds in the country. 46 00:02:10,120 --> 00:02:12,380 They wouldn't leave any trace electronically. 47 00:02:12,740 --> 00:02:13,740 Look, um... 48 00:02:13,840 --> 00:02:15,360 I'm not really sure how we can help you. 49 00:02:16,140 --> 00:02:20,180 You said that you might be able to find out some info by talking to the guys, 50 00:02:20,340 --> 00:02:21,340 observing them? 51 00:02:21,500 --> 00:02:23,300 Yeah, if we get them talking, that might reveal something. 52 00:02:23,660 --> 00:02:27,480 Yeah, you could give us your staff files. We could do some profiling. Yeah, 53 00:02:27,500 --> 00:02:28,700 think of it as a two -pronged attack. 54 00:02:28,920 --> 00:02:30,080 We'll say we're doing some marketing. 55 00:02:30,600 --> 00:02:35,000 Yeah, but look, to be honest, Xavier, this is a time -poor operation, mate, 56 00:02:35,000 --> 00:02:37,280 there's a good chance we won't... This guy, he's a warrior. 57 00:02:37,940 --> 00:02:39,820 But he will be all over it like a bad smell. 58 00:02:40,940 --> 00:02:41,960 What do you think you're doing? 59 00:02:42,320 --> 00:02:43,320 Being realistic. 60 00:02:43,740 --> 00:02:46,520 Look, the guy's a mess. He needs to feel confident we can pull this off. You're 61 00:02:46,520 --> 00:02:48,940 confident, are you? Well, I'm not thrown in the towel. 62 00:02:49,200 --> 00:02:50,460 I don't like sugarcoating. 63 00:02:52,120 --> 00:02:53,120 Whoa! 64 00:02:54,540 --> 00:02:55,540 Hey! 65 00:02:57,200 --> 00:02:58,200 Whoa! 66 00:03:00,420 --> 00:03:02,740 But you gotta keep your head up, oh! 67 00:03:03,360 --> 00:03:05,300 And you can let your head down, hey! 68 00:03:06,060 --> 00:03:08,300 You gotta keep your head up, oh! 69 00:03:08,680 --> 00:03:10,960 And you can let your head down, hey! 70 00:03:24,360 --> 00:03:26,240 And Rick are handling the marketing of WAND. 71 00:03:26,520 --> 00:03:28,040 I need to promote the product. 72 00:03:28,240 --> 00:03:31,400 So please answer any questions they might have for you. And remember, if you 73 00:03:31,400 --> 00:03:33,800 want any recognition for your work, now's your chance. 74 00:03:35,480 --> 00:03:36,480 Marketing, huh? 75 00:03:36,520 --> 00:03:39,500 That's the items making whole lies out of half tubes. 76 00:03:40,360 --> 00:03:41,560 Hopefully not in your case. 77 00:03:42,480 --> 00:03:47,100 This is Cam. He was responsible for a lot of the core creative on WAND. Only 78 00:03:47,100 --> 00:03:49,840 .9%. Others will dispute that. 79 00:03:50,880 --> 00:03:52,940 This is Elliot, our head program writer. 80 00:03:54,220 --> 00:03:57,540 And the only sane one amongst us, Yvette, our junior game tester. 81 00:03:58,020 --> 00:03:59,020 Hi. 82 00:04:01,200 --> 00:04:02,200 Hi. 83 00:04:02,480 --> 00:04:04,220 And what percentage were you involved? 84 00:04:04,780 --> 00:04:05,780 Not much. 85 00:04:06,500 --> 00:04:09,320 Although, that's right, I did come up with the name. 86 00:04:17,459 --> 00:04:18,459 G'day, mate. 87 00:04:56,640 --> 00:04:57,639 Oh, hi. 88 00:04:57,640 --> 00:04:59,180 I was just looking for Natasha. 89 00:04:59,780 --> 00:05:00,780 In there? 90 00:05:00,980 --> 00:05:04,120 Well, no, I was just hoping to find something that might tell me where she's 91 00:05:04,120 --> 00:05:05,960 gone. She went a few weeks ago. 92 00:05:06,680 --> 00:05:07,680 Where'd she go? 93 00:05:07,940 --> 00:05:08,940 I don't know. 94 00:05:09,100 --> 00:05:12,180 Any idea where she's working right now? She's changed jobs since I saw her last. 95 00:05:12,420 --> 00:05:13,420 No. 96 00:05:13,760 --> 00:05:15,220 Wherever she is, she'll look beautiful. 97 00:05:15,600 --> 00:05:17,140 Head to toe, perfectly made up. 98 00:05:17,980 --> 00:05:19,240 Well, she is a beautician. 99 00:05:19,880 --> 00:05:21,660 What was her hair like last time you saw her? 100 00:05:21,920 --> 00:05:23,700 She always has to change it when we live together. 101 00:05:24,400 --> 00:05:27,230 Brownish? A bit like that stain on your shirt. 102 00:05:27,910 --> 00:05:29,570 Oh, that's me. 103 00:05:31,050 --> 00:05:32,510 Was she still driving the same car? 104 00:05:33,470 --> 00:05:34,429 Didn't have a car. 105 00:05:34,430 --> 00:05:35,770 She always got the shuttle bus to work. 106 00:05:36,730 --> 00:05:37,730 I'd get on to that. 107 00:05:39,770 --> 00:05:43,530 There are about 20 salons in the CBD area along the shuttle route. 108 00:05:43,930 --> 00:05:47,470 Can you look up their websites and see if you can match that logo to any of 109 00:05:47,470 --> 00:05:48,429 them? Mm -hm. 110 00:05:48,430 --> 00:05:49,550 Ew, have you got a spare top? 111 00:05:50,050 --> 00:05:51,050 No, have you? 112 00:05:51,070 --> 00:05:52,710 Not one you'd wear outside of a nightclub. 113 00:05:55,440 --> 00:05:56,880 So Matt and Rick undercover together. 114 00:05:57,100 --> 00:05:58,100 How's that going to work? 115 00:05:58,340 --> 00:05:59,340 I'm the big boys now. 116 00:05:59,800 --> 00:06:00,840 Emphasis on boys. 117 00:06:01,840 --> 00:06:02,840 Hey, Kate. 118 00:06:03,660 --> 00:06:07,980 Swells. There you go. That's what a bit of dedication and tenacity yields. Or a 119 00:06:07,980 --> 00:06:08,939 good search engine. 120 00:06:08,940 --> 00:06:11,280 I told Dad to put this in the storeroom. 121 00:06:11,540 --> 00:06:16,120 Isn't it fun living and working with him? If I was having any more fun, my 122 00:06:16,120 --> 00:06:17,120 would explode. 123 00:06:18,700 --> 00:06:19,740 You the Jim Christie? 124 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 Big Jim? 125 00:06:21,500 --> 00:06:22,500 Played for the Red Devils? 126 00:06:24,180 --> 00:06:25,180 Yeah. 127 00:06:26,160 --> 00:06:28,800 Yeah, I've still got the dodgy shoulder to prove it. Oh, I saw you. 128 00:06:29,620 --> 00:06:31,100 85 grand final? 129 00:06:31,940 --> 00:06:33,840 84, Granny, it was. Yes, that's it. 130 00:06:34,220 --> 00:06:35,320 That was a great game. 131 00:06:35,580 --> 00:06:36,580 Oh, bloody hell. 132 00:06:36,600 --> 00:06:39,460 Look, Drew, I won't take up any more of your time. Oh, yeah, sure. 133 00:06:40,180 --> 00:06:43,500 Seriously, Gemma, I don't know why the insurance companies have a problem here. 134 00:06:44,090 --> 00:06:47,250 Oh, look, it's probably got to do with the items that were taken. 135 00:06:47,810 --> 00:06:51,870 Plasma TV, DVD, laptop, leather couch. They're pretty standard, but the thieves 136 00:06:51,870 --> 00:06:55,510 also took silk sheets and a steam press. 137 00:06:57,190 --> 00:07:00,690 Yet they left a second flat screen and audio trophies. Oh, yeah, exactly. 138 00:07:01,110 --> 00:07:04,050 I mean, they must be total amateurs. The trophies would be worth more than 139 00:07:04,050 --> 00:07:07,310 anything. I mean, what goes through these idiots' heads, I don't know. 140 00:07:07,970 --> 00:07:10,490 But, look, you've got a job to do. Do you want to come inside and see what 141 00:07:10,490 --> 00:07:11,029 they took? 142 00:07:11,030 --> 00:07:12,190 Sure. Do you want a beer? 143 00:07:13,160 --> 00:07:15,660 Why not, eh? Gotta be four o 'clock somewhere in the world. 144 00:07:16,340 --> 00:07:17,340 Pow! 145 00:07:20,220 --> 00:07:22,560 I thought you'd be more of a cranky poultry kind of guy. 146 00:07:23,560 --> 00:07:25,040 You know, the, uh, game. 147 00:07:26,760 --> 00:07:27,739 Yes, I know. 148 00:07:27,740 --> 00:07:29,460 I reached the highest level before I went public. 149 00:07:29,920 --> 00:07:33,020 So, Cam, what do you want the world to know about you, mate? 150 00:07:34,640 --> 00:07:36,880 Um, I play lacrosse. 151 00:07:37,920 --> 00:07:39,260 Turquoise is my favourite colour. 152 00:07:39,480 --> 00:07:41,820 And, uh, my dog's name is Dinner. 153 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 Very fascinating. 154 00:07:44,960 --> 00:07:47,880 So how come you're working here instead of somewhere like Silicon Valley? 155 00:07:48,220 --> 00:07:50,720 I don't like to travel. It doesn't suit my personality. 156 00:07:52,160 --> 00:07:53,340 You like working for Xavier? 157 00:07:53,600 --> 00:07:54,600 He leaves me alone. 158 00:07:55,360 --> 00:07:57,500 I hear you're a major talent. 159 00:07:58,140 --> 00:07:59,140 I am exceptional. 160 00:08:01,420 --> 00:08:02,640 You ever get headhunted? 161 00:08:03,160 --> 00:08:04,300 I have very specific needs. 162 00:08:04,860 --> 00:08:06,700 And what about starting a business on your own? 163 00:08:07,520 --> 00:08:08,840 It wouldn't suit my personality. 164 00:08:15,890 --> 00:08:19,450 Listen, I've got a job to do just like everyone else, okay? So if you want to 165 00:08:19,450 --> 00:08:23,890 get rid of me, just give me something. Dude, it's unpersonal. 166 00:08:24,350 --> 00:08:26,030 I'm just not interested in marketing myself. 167 00:08:26,350 --> 00:08:27,209 Well, fair enough. 168 00:08:27,210 --> 00:08:30,910 You want the product to speak for you, right? I don't care. I mean, I might 169 00:08:30,910 --> 00:08:34,789 if I was getting royalties, but I'm not, so... That's a bummer. 170 00:08:36,370 --> 00:08:37,809 Maybe it's time to move on. 171 00:08:38,169 --> 00:08:39,169 I am. 172 00:08:39,610 --> 00:08:40,610 New job? 173 00:08:41,429 --> 00:08:43,470 Uh, new project. 174 00:08:44,110 --> 00:08:45,330 Which I need to get back to. 175 00:08:52,410 --> 00:08:53,410 Damn it. 176 00:08:54,610 --> 00:08:56,170 Hello, Kate. 177 00:08:56,450 --> 00:08:57,450 Hello, Natasha. 178 00:08:57,930 --> 00:08:58,930 Have we met before? 179 00:08:59,110 --> 00:09:00,110 No, no, we haven't. 180 00:09:00,190 --> 00:09:01,770 It's Natasha West, yes? 181 00:09:01,970 --> 00:09:06,450 No. Oh, look, there's really not much point denying it. There is. I'm not her, 182 00:09:06,490 --> 00:09:07,490 I'm Natasha Campbell. 183 00:09:07,830 --> 00:09:10,850 I don't mean to make a scene. Great, you need two Natashas in the one cell and 184 00:09:10,850 --> 00:09:12,050 Natasha West will be in later. 185 00:09:13,070 --> 00:09:15,180 Oh, right. Sit down for me. 186 00:09:15,460 --> 00:09:20,140 I really came to see her. I am the more experienced therapist. Is there a 187 00:09:20,140 --> 00:09:21,140 problem? 188 00:09:21,400 --> 00:09:23,360 No, no, no, not at all. 189 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 Right. 190 00:09:27,040 --> 00:09:28,040 Excellent. 191 00:09:28,880 --> 00:09:33,020 I'll get you to pop that one on for me. Would you like me to try and get the 192 00:09:33,020 --> 00:09:34,140 girls to get that stain out for you? 193 00:09:34,560 --> 00:09:37,780 Oh, no, that's fine. 194 00:09:38,300 --> 00:09:39,300 Seriously, it's easy. 195 00:09:40,220 --> 00:09:41,900 Okay, thank you. All right. 196 00:09:42,920 --> 00:09:44,860 It's been a bit of a rough day. One of those days. 197 00:09:48,040 --> 00:09:50,360 Tell me, Kate Christie, who are you? 198 00:09:50,900 --> 00:09:54,120 Sorry? Smell these and tell me which one you prefer. 199 00:09:54,780 --> 00:09:55,960 Mmm, yum. 200 00:09:56,260 --> 00:10:00,680 Fennel, it tells me you're logical, independent and strong. But you can be 201 00:10:00,680 --> 00:10:04,520 -controlling, unable to adjust and under stress react inappropriately. 202 00:10:04,900 --> 00:10:10,520 Really? I do find the more regularly you wax, the less it hurts. To be honest 203 00:10:10,520 --> 00:10:12,440 with you, I don't think anyone would really notice. 204 00:10:12,790 --> 00:10:14,390 The man in your life will notice. 205 00:10:14,710 --> 00:10:15,710 You'd be surprised. 206 00:10:16,130 --> 00:10:17,770 French manicure or nail enhancement? 207 00:10:18,170 --> 00:10:19,970 The nail enhancement will be great. 208 00:10:20,210 --> 00:10:26,230 That sounds really good. 209 00:10:26,450 --> 00:10:27,450 Hey, girls. 210 00:10:29,530 --> 00:10:32,710 I suppose you get a bit of that, do you? Girls knocking on the door. 211 00:10:33,210 --> 00:10:34,430 You know what it's like, Jim. 212 00:10:34,750 --> 00:10:36,250 Women appreciate an athlete. 213 00:10:36,730 --> 00:10:37,730 Oh, yeah. 214 00:10:38,330 --> 00:10:41,490 Anyone special? Because the insurance company will probably want... 215 00:10:41,820 --> 00:10:45,240 We need to talk to someone who can verify the items that were stolen from 216 00:10:45,240 --> 00:10:46,240 house. 217 00:10:46,300 --> 00:10:49,340 Um, I got a special friend for every day of the week. 218 00:10:49,920 --> 00:10:52,260 What about one of the guys from the team? You know, Walker Watson? 219 00:10:52,780 --> 00:10:54,020 Anthony Watson, second roller? 220 00:10:54,260 --> 00:10:55,620 Yeah, yeah, he'll sign your forms for you. 221 00:10:56,320 --> 00:10:57,320 Can he read? 222 00:10:58,820 --> 00:10:59,960 I'll tell him you said that. 223 00:11:02,960 --> 00:11:05,760 Uh, let me show you how to make a beady purse. 224 00:11:07,820 --> 00:11:08,820 Please do. 225 00:11:09,740 --> 00:11:11,550 Um... Long macchiato. 226 00:11:12,150 --> 00:11:14,930 Oh, you're good. Coffee addicts, we recognise each other. 227 00:11:15,470 --> 00:11:16,670 So, how's it all going? 228 00:11:18,990 --> 00:11:20,990 They're, uh, pretty closed. 229 00:11:22,090 --> 00:11:25,050 Yeah, there's no risk of overshare amongst these guys. 230 00:11:25,970 --> 00:11:28,810 So, who is the biggest talent around here, eh? 231 00:11:29,770 --> 00:11:34,430 Elliot? Well, the subject of hierarchy is a very sensitive one. 232 00:11:35,250 --> 00:11:36,250 Is that competitive? 233 00:11:37,430 --> 00:11:39,510 Well, put it this way. 234 00:11:40,110 --> 00:11:42,050 Who's the best between you and him? 235 00:11:45,850 --> 00:11:52,130 See, you may say that you have different strengths and you complement each other 236 00:11:52,130 --> 00:11:58,270 and work really well as a team, but the fact is you think you're better than he 237 00:11:58,270 --> 00:11:59,270 is, don't you? 238 00:12:01,130 --> 00:12:05,090 Don't feel guilty. It's evolution, intrinsic male DNA. 239 00:12:06,830 --> 00:12:07,950 I'd back you, though. 240 00:12:10,960 --> 00:12:12,200 Do you need a hand there? 241 00:12:12,540 --> 00:12:13,980 No, I can manage. 242 00:12:14,540 --> 00:12:16,000 I can't really get it out. 243 00:12:16,420 --> 00:12:17,480 It's really stuck in there. 244 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 Do you mind? 245 00:12:20,120 --> 00:12:22,980 It's just this credit card here. No worries. Thank you. 246 00:12:26,060 --> 00:12:27,060 Hi, Natasha. 247 00:12:27,460 --> 00:12:28,460 Sorry I'm late. 248 00:12:28,720 --> 00:12:29,720 Natasha West? 249 00:12:29,860 --> 00:12:31,720 Yes. Can we speak privately? 250 00:12:34,260 --> 00:12:35,260 Do you mind? 251 00:12:37,060 --> 00:12:41,230 No. Go away. Now. I'm Kate Christie. I'm from Sapphire Mercantile Agency. 252 00:12:41,590 --> 00:12:43,990 I have documents for you. I'm not touching them. 253 00:12:44,310 --> 00:12:45,310 Ah, cool. 254 00:12:45,630 --> 00:12:47,290 It's, uh, it's your choice. 255 00:12:47,490 --> 00:12:49,230 But either way, you've been served. 256 00:12:58,450 --> 00:12:59,710 Hello? Yeah? 257 00:13:00,110 --> 00:13:01,690 Do you ever wish you could turn back time? 258 00:13:02,990 --> 00:13:07,370 Like... Back a few centuries or a bit before a game where you got fouled off 259 00:13:07,370 --> 00:13:11,210 halftime? Back when Mum and Rick were together and I had my own room and Mum 260 00:13:11,210 --> 00:13:13,110 fun. Come on, your Mum still is fun. 261 00:13:14,030 --> 00:13:15,030 She can be. 262 00:13:15,290 --> 00:13:16,410 You still get to see Rick. 263 00:13:17,490 --> 00:13:19,530 But I hear the whole room -sharing thing is not great. 264 00:13:20,190 --> 00:13:22,150 Why can't Mum and I get our own place again? 265 00:13:22,910 --> 00:13:24,990 Why do you have to break up with Rick? He's done nothing wrong. 266 00:13:25,310 --> 00:13:28,770 All very good questions, Em. However, I just can't... Hey! 267 00:13:29,290 --> 00:13:31,510 Give us a cuddle. Whoa, hello, crazy mama. 268 00:13:32,330 --> 00:13:35,590 So this is the total goddess. Look, Glenn. Mum, what have you done? All in 269 00:13:35,590 --> 00:13:36,670 line of duty. What do you think? 270 00:13:37,910 --> 00:13:39,790 I like what I see, I think. 271 00:13:40,390 --> 00:13:42,010 You can only see the half of it. 272 00:13:43,410 --> 00:13:45,850 Where is everyone? 273 00:13:46,250 --> 00:13:47,249 They're all still out. 274 00:13:47,250 --> 00:13:51,150 So no one bothered to ring in, let us know how they're going, where they're 275 00:13:51,350 --> 00:13:54,370 They're men. They need a strong motive to make contact, usually governed by 276 00:13:54,370 --> 00:13:55,370 primary drive. 277 00:13:55,790 --> 00:13:56,790 This is true. 278 00:13:57,410 --> 00:13:58,750 Em, I may as well take you home now. 279 00:14:00,620 --> 00:14:02,480 No. I'm waiting for Rick. I need help with homework. 280 00:14:03,100 --> 00:14:05,440 You can't expect Rick to help you every time. Why not? 281 00:14:05,820 --> 00:14:07,840 You broke up with him, not me. We're still friends. 282 00:14:08,140 --> 00:14:10,060 All right, now's not the time for this conversation, okay? 283 00:14:13,020 --> 00:14:15,700 Rick could still be ages, babe. Why don't you come with me? I'm going to uni 284 00:14:15,700 --> 00:14:18,520 now. Thanks, silly, but Emily's to understand she can't always have 285 00:14:18,520 --> 00:14:19,520 her way. 286 00:14:22,020 --> 00:14:23,020 We'll talk about this tonight. 287 00:14:23,540 --> 00:14:25,060 Whatever. She'll come around. 288 00:14:33,610 --> 00:14:36,290 I know they took most of Drew's stuff. I don't know why. He's got shocking 289 00:14:36,290 --> 00:14:40,690 taste. Yeah, if you could still take Elizabeth's list so I can shut it off on 290 00:14:40,690 --> 00:14:41,690 it. 291 00:14:41,930 --> 00:14:45,390 Yep, seen it, seen it, seen it. 292 00:14:46,210 --> 00:14:47,210 He'll cheat. 293 00:14:47,230 --> 00:14:49,030 I don't know. He'd have to ask his girlfriend. 294 00:14:50,010 --> 00:14:51,010 He's got a girlfriend? 295 00:14:51,130 --> 00:14:52,750 What, one particular girl? 296 00:14:53,050 --> 00:14:55,370 Yep, Lucinda Oliveira. 297 00:14:55,990 --> 00:14:57,230 Okay, Monday to Friday. 298 00:14:59,610 --> 00:15:00,610 Okay. 299 00:15:04,430 --> 00:15:05,430 Slow day. 300 00:15:07,950 --> 00:15:09,190 It's actually highly strategic. 301 00:15:11,130 --> 00:15:13,690 How's the IT world? Any contenders for a leak? 302 00:15:14,730 --> 00:15:16,310 Um, yeah, possibly. 303 00:15:18,430 --> 00:15:21,730 That's why I'm here, doing a bit of follow -up research. 304 00:15:22,350 --> 00:15:23,350 Where's Rick? 305 00:15:23,470 --> 00:15:25,470 He's taking some of the employees out for a drink. 306 00:15:25,750 --> 00:15:26,750 Oh, nice. 307 00:15:27,930 --> 00:15:29,330 Loosing them up so they talk, huh? 308 00:15:29,870 --> 00:15:30,870 That's the plan. 309 00:15:34,440 --> 00:15:35,800 So, okay, what are you doing? 310 00:15:37,000 --> 00:15:38,800 Aftermath of my own undercover job. 311 00:15:40,100 --> 00:15:41,100 Right. 312 00:15:41,280 --> 00:15:42,880 Was there a circus involved? 313 00:15:43,220 --> 00:15:46,120 Oh, well, you can laugh if you like, but it was actually my nail enhancements 314 00:15:46,120 --> 00:15:47,280 that got me over the line. Oh. 315 00:15:48,000 --> 00:15:50,740 Some pretty major sacrifice for a bit of process serving. 316 00:15:52,260 --> 00:15:53,840 Why don't you tell me how you really feel? 317 00:15:54,280 --> 00:15:56,240 Call it like I see it. You don't need enhancements. 318 00:16:00,740 --> 00:16:02,100 Have you ever, um... 319 00:16:02,760 --> 00:16:05,240 Been hang gliding at Stonewall Park? 320 00:16:07,360 --> 00:16:08,940 Way to change the subject. 321 00:16:09,460 --> 00:16:10,460 Would you like to? 322 00:16:12,240 --> 00:16:13,740 Jump off a cliff, you mean? 323 00:16:13,940 --> 00:16:15,920 No, not jump. 324 00:16:17,640 --> 00:16:18,640 Fly. 325 00:16:20,660 --> 00:16:22,020 Glide. Hang gliding. 326 00:16:22,360 --> 00:16:23,620 Yeah, not in my luck. 327 00:16:23,820 --> 00:16:25,000 I'd still land on my bum. 328 00:16:25,880 --> 00:16:27,740 You geeky little genius brat. 329 00:16:29,160 --> 00:16:30,980 I'm assuming that's a good thing. 330 00:16:31,420 --> 00:16:32,420 Yeah, could be. 331 00:16:33,820 --> 00:16:40,520 I've got to go. The hang gliding thing, did I just... Did I just knock back a 332 00:16:40,520 --> 00:16:41,520 date with you? 333 00:16:44,260 --> 00:16:45,260 Don't know. Did you? 334 00:16:53,920 --> 00:16:55,480 Did you test in a new one? 335 00:16:55,840 --> 00:16:59,320 No, I wasn't chosen to be one of the final lead testers. 336 00:17:00,040 --> 00:17:02,940 So were you, uh, disappointed not to be included? 337 00:17:03,640 --> 00:17:06,859 Nah. Uncle Xavier wouldn't want anyone to think he was giving me special 338 00:17:06,859 --> 00:17:07,859 treatment. 339 00:17:08,079 --> 00:17:09,079 Uncle Xavier. 340 00:17:10,560 --> 00:17:13,280 That's why I'm there. Because he owed my dad a favor. 341 00:17:14,220 --> 00:17:16,300 Well, surely if you've got the talent, it shouldn't really matter. 342 00:17:16,660 --> 00:17:17,740 If you're a guy, maybe. 343 00:17:18,680 --> 00:17:19,680 That's a boy's club. 344 00:17:20,359 --> 00:17:22,780 There's a reason why I'm the only girl there. 345 00:17:23,400 --> 00:17:24,460 You might distract them. 346 00:17:26,780 --> 00:17:28,700 Which has its upside from time to time. 347 00:17:32,280 --> 00:17:34,840 So, do you think any of the others are going to show up? 348 00:17:37,840 --> 00:17:42,020 You didn't invite them. 349 00:17:43,720 --> 00:17:45,460 I'm just not very good at sharing. 350 00:17:50,180 --> 00:17:51,460 That's probably not a good idea. 351 00:17:52,800 --> 00:17:54,240 What, not now or not ever? 352 00:17:57,420 --> 00:17:59,040 Well, ever is a very long time. 353 00:18:02,440 --> 00:18:04,860 Ah, you say the words, drinks on me, and look who shows up. 354 00:18:06,220 --> 00:18:07,220 Hey, Matt. 355 00:18:07,900 --> 00:18:10,000 Rick tried calling you, but you didn't pick up. 356 00:18:11,040 --> 00:18:12,040 Need a word. 357 00:18:13,540 --> 00:18:14,540 Excuse me. 358 00:18:18,380 --> 00:18:20,440 So, profiling was a good idea. 359 00:18:23,120 --> 00:18:24,120 Well, have you got something? 360 00:18:24,700 --> 00:18:25,760 Yeah, you can thank me later. 361 00:18:27,040 --> 00:18:30,260 One member of the team has a big secret. 362 00:18:39,690 --> 00:18:41,570 I got your favourite yoghurt. 363 00:18:49,370 --> 00:18:50,370 She's consistent. 364 00:18:50,530 --> 00:18:51,710 She's been fine with me. 365 00:18:52,790 --> 00:18:54,290 Yeah, I bet. 366 00:18:55,390 --> 00:18:58,750 Maybe you should just let Rick come over one day a week to help her out with her 367 00:18:58,750 --> 00:19:00,150 homework. I can do it. Anyway, Rick's busy. 368 00:19:00,970 --> 00:19:02,530 I bet if you asked him, he'd want to. 369 00:19:02,730 --> 00:19:06,030 Lily, like it or not, Emma has to understand that everything can't always 370 00:19:06,030 --> 00:19:06,969 way. 371 00:19:06,970 --> 00:19:08,470 Life's simply not a case of... 372 00:19:08,940 --> 00:19:10,740 Doing what you want when you want to do it. 373 00:19:11,700 --> 00:19:13,180 Not for most of us, anyway. 374 00:19:17,340 --> 00:19:18,540 You doing physio again? 375 00:19:19,020 --> 00:19:20,760 Already? Oh, yeah. 376 00:19:21,400 --> 00:19:25,280 Well, with your dad back at work, it's a bit boring around here. 377 00:19:25,540 --> 00:19:27,320 Besides, every little bit helps. 378 00:19:27,820 --> 00:19:30,000 This is for Emma. 379 00:19:30,700 --> 00:19:32,980 Oh, no, it's fine, Mum. 380 00:19:33,390 --> 00:19:36,770 I'll find a way to pay for Emma's basketball camp. No, I've taken care of 381 00:19:36,810 --> 00:19:40,550 She's registered and paid in full. This is pocket money for when she's down 382 00:19:40,550 --> 00:19:41,550 there. 383 00:19:44,830 --> 00:19:46,910 It's OK, Mum. I said I'd pay for the camp. 384 00:19:47,310 --> 00:19:50,270 Well, it doesn't matter who pays for it. The important thing is that she doesn't 385 00:19:50,270 --> 00:19:51,129 miss out. 386 00:19:51,130 --> 00:19:54,230 No, the point is I don't want her going straight to you every time I hesitate 387 00:19:54,230 --> 00:19:55,230 about paying for something. 388 00:19:55,450 --> 00:19:59,350 You know, going into these crazy teen years, you want your daughter to be 389 00:19:59,810 --> 00:20:01,670 I hope she's tied up in sport. 390 00:20:03,590 --> 00:20:07,590 She won't have time to go to parties or get caught up with the wrong crowd. 391 00:20:09,550 --> 00:20:12,330 I don't want to get her hopes up in case I can't afford it. 392 00:20:12,730 --> 00:20:16,390 Well, then let me help you out. I really want to. What if I can't pay you back? 393 00:20:16,650 --> 00:20:19,650 You don't have to pay me back. Mum, I still feel like I owe you. 394 00:20:20,370 --> 00:20:23,070 She's my daughter. I should be able to look after her. 395 00:20:23,930 --> 00:20:25,050 And you do, Kate. 396 00:20:26,690 --> 00:20:27,790 But I'm a mum too. 397 00:20:28,750 --> 00:20:29,930 Don't I have a right to? 398 00:20:30,939 --> 00:20:33,660 Look after my daughter as much as you do yours. 399 00:20:51,320 --> 00:20:52,320 Hiya. 400 00:20:53,820 --> 00:20:54,920 Do you need help with anything? 401 00:21:00,699 --> 00:21:01,920 Em, you want to have a chat? 402 00:21:03,340 --> 00:21:04,340 Why? 403 00:21:04,560 --> 00:21:06,140 It's not like you actually tell me anything. 404 00:21:07,600 --> 00:21:08,600 Okay. 405 00:21:09,400 --> 00:21:10,400 What do you want to know? 406 00:21:16,160 --> 00:21:17,620 Why you and Rick really broke up. 407 00:21:19,220 --> 00:21:21,500 Rick did something. 408 00:21:23,960 --> 00:21:24,960 He made a mistake. 409 00:21:26,740 --> 00:21:27,820 A very big mistake. 410 00:21:28,940 --> 00:21:30,140 He didn't mean to hurt... 411 00:21:30,410 --> 00:21:31,410 Anyone but he did. 412 00:21:31,670 --> 00:21:32,770 What was the mistake? 413 00:21:36,490 --> 00:21:37,690 Something I can't tell you. 414 00:21:37,950 --> 00:21:38,849 Why not? 415 00:21:38,850 --> 00:21:43,130 Sweetheart, I have my reasons and I will one day, I promise you. But right now, 416 00:21:43,130 --> 00:21:45,570 all I'm interested in is us, okay? 417 00:21:47,230 --> 00:21:51,530 Everything that I do and every decision I make is for us. 418 00:21:53,150 --> 00:21:54,190 Can you trust me? 419 00:21:55,470 --> 00:21:56,470 Em? 420 00:21:57,530 --> 00:21:58,530 Please? 421 00:22:06,120 --> 00:22:07,120 I can tell you one thing. 422 00:22:09,800 --> 00:22:15,640 It doesn't matter how cranky or how furious you get at me, 423 00:22:15,860 --> 00:22:17,820 I still love you. 424 00:22:40,490 --> 00:22:46,190 What would you say if the lady with the sweet sunshine kissed her and said, I 425 00:22:46,190 --> 00:22:52,130 want to know you. What would you do if the boy with the sweetest smile said, 426 00:22:52,490 --> 00:22:54,970 Hey, I'm going to kiss you. 427 00:22:55,230 --> 00:22:56,370 If it were you. 428 00:22:56,850 --> 00:22:58,230 If it were me. 429 00:23:10,320 --> 00:23:16,560 If you could break off the flavor of the moonbeams, light and shine, who would 430 00:23:16,560 --> 00:23:17,560 you shine on? 431 00:23:17,760 --> 00:23:22,280 If you could close your eyes and flick your heels together one, two, three 432 00:23:22,280 --> 00:23:26,420 times, where would you end up? If it were you. 433 00:23:26,940 --> 00:23:28,120 If it were me. 434 00:23:41,480 --> 00:23:42,419 Are you going to make your breakfast? 435 00:23:42,420 --> 00:23:43,420 No, no time. 436 00:23:43,540 --> 00:23:44,920 And you've got to prepare for court. 437 00:23:46,300 --> 00:23:47,300 Hey, 438 00:23:47,500 --> 00:23:50,980 you've got an examination notice that you ignore. That's why you've been 439 00:23:50,980 --> 00:23:51,980 to court. 440 00:23:52,460 --> 00:23:53,399 It's okay. 441 00:23:53,400 --> 00:23:56,880 Just fill the notice out before you go and take it with you. Just list your 442 00:23:56,880 --> 00:23:59,820 employment, income, assets and liabilities, okay? 443 00:24:00,160 --> 00:24:01,840 Well, filling out a form won't take long. 444 00:24:02,100 --> 00:24:05,380 Well, you also need to dig up your pay slips, tax assessments and credit card 445 00:24:05,380 --> 00:24:06,380 statements. 446 00:24:07,220 --> 00:24:08,220 Are you serious? 447 00:24:09,390 --> 00:24:10,870 Well, I guess I can find that stuff somewhere. 448 00:24:14,170 --> 00:24:15,470 Is there a rumour about you? 449 00:24:15,730 --> 00:24:16,730 Hey, I promise. 450 00:24:16,850 --> 00:24:19,310 Do you need a nail? No, actually, it's not a rumour. Oh. 451 00:24:19,730 --> 00:24:21,750 Yeah. It's on the public record. 452 00:24:22,090 --> 00:24:23,470 But it's under your real name. 453 00:24:24,430 --> 00:24:29,190 While all the other kids were playing handball in the quad, you were giving 454 00:24:29,190 --> 00:24:30,850 Defence Force a lesson in online security. 455 00:24:31,230 --> 00:24:32,230 Until I got caught. 456 00:24:33,330 --> 00:24:34,910 But you let yourself get caught, didn't you? 457 00:24:35,170 --> 00:24:36,590 Get the attention and the recognition. 458 00:24:37,370 --> 00:24:38,370 Sounds like fun. 459 00:24:39,060 --> 00:24:42,220 It's almost as much fun as posing as marketing consultants when you're really 460 00:24:42,220 --> 00:24:43,400 investigating us. 461 00:24:48,540 --> 00:24:52,080 I can assure you there's nothing fun about juvenile detention. 462 00:24:56,860 --> 00:24:57,860 He's that guy. 463 00:25:00,340 --> 00:25:03,040 Cam is the guy who brought down the Defence Force server. 464 00:25:03,679 --> 00:25:07,460 I'll get IT forensics onto his hard drive right away. Hang on, I wouldn't 465 00:25:07,460 --> 00:25:08,780 in so soon. Why? 466 00:25:09,040 --> 00:25:10,600 So you can drain the rest of my ideas. 467 00:25:10,860 --> 00:25:13,660 Well, if it's not him and you accuse him of committing an offence based on a 468 00:25:13,660 --> 00:25:16,540 past criminal conviction and you're wrong, well, you're committing an 469 00:25:16,540 --> 00:25:18,660 yourself. Besides which, we're not sure it's Cam. 470 00:25:18,900 --> 00:25:20,540 It could just as easily be Elliot. 471 00:25:22,020 --> 00:25:25,840 So, what you're telling me is that you still don't have any idea who it is? 472 00:25:26,260 --> 00:25:27,260 No. 473 00:25:27,480 --> 00:25:29,500 But if Cam knows, you can bet someone else does. 474 00:25:31,680 --> 00:25:32,659 Chad, perfect. 475 00:25:32,660 --> 00:25:34,360 Burger down, tie on, we're going to court. 476 00:25:35,640 --> 00:25:36,559 Court? What? 477 00:25:36,560 --> 00:25:38,020 Yep, you can wear one of Rick's shirts. 478 00:25:38,280 --> 00:25:39,640 Put this tie on, that's the way. 479 00:25:40,760 --> 00:25:45,220 Hang on, Kate, I can't. These pants, my shoes, maybe we should just save it for 480 00:25:45,220 --> 00:25:45,879 another day. 481 00:25:45,880 --> 00:25:48,480 No, no, no, it's time for you to learn the art of conducting an examination 482 00:25:48,480 --> 00:25:51,880 notice. You know the basics, but there's a protocol when it comes to court. 483 00:25:52,400 --> 00:25:57,160 And today's list of debtors includes your old friend Minnesota Smith. 484 00:26:00,240 --> 00:26:05,390 But... Kate, you'll be fine. Don't even worry about it. It's not hard. It's just 485 00:26:05,390 --> 00:26:06,269 time consuming. 486 00:26:06,270 --> 00:26:07,270 Meet me in the car. 487 00:26:10,810 --> 00:26:14,810 So, we usually give the debtor about half an hour's grace. Then if they're 488 00:26:14,810 --> 00:26:18,530 not here, we page them over the loudspeaker. We wait 15 minutes. And 489 00:26:18,530 --> 00:26:21,350 they still haven't turned up, they're considered a no -show. Then what 490 00:26:21,730 --> 00:26:24,230 The court will issue a warrant and they'll be arrested. Kate? Yeah? 491 00:26:24,650 --> 00:26:25,690 About Minnesota Smith. 492 00:26:27,670 --> 00:26:29,170 Does it matter if I'm seeing her? 493 00:26:29,570 --> 00:26:31,510 Yeah. That's what I'm saying. You'll be seeing her today. 494 00:26:31,710 --> 00:26:32,309 No, no, no. 495 00:26:32,310 --> 00:26:36,250 I mean seeing her. 496 00:26:39,890 --> 00:26:40,910 You're doing what? 497 00:26:43,170 --> 00:26:47,370 So you're telling me I send you out to serve a debtor and you serve her 498 00:26:47,370 --> 00:26:50,950 something else instead? No, no, no. Not instead. Just more. 499 00:26:51,170 --> 00:26:53,290 Did she offer sex in exchange for anything? 500 00:26:53,550 --> 00:26:55,770 No, no. She was quite happy for me to serve her. 501 00:26:56,810 --> 00:27:00,110 Do you realise you have risked the entire reputation of our business? 502 00:27:01,510 --> 00:27:02,830 Yes, I'm starting to realise that now. 503 00:27:03,510 --> 00:27:06,430 Mr Pearce, thank you so much for coming. I'll be right in. All right. 504 00:27:07,250 --> 00:27:10,430 You stay here. I'm going to go deal with this. Is Minnesota going to turn up? 505 00:27:10,510 --> 00:27:14,930 Yes. If she's not here by the time I've finished with Mr Pearce, I'm going to 506 00:27:14,930 --> 00:27:15,930 have to report her to the register. 507 00:27:16,910 --> 00:27:18,450 Then it's out of my hands and yours. 508 00:27:18,950 --> 00:27:19,950 Understood? 509 00:27:21,450 --> 00:27:22,510 Understood? Yes. 510 00:27:30,000 --> 00:27:32,160 You want to know if I've seen Jubala's sheets? 511 00:27:32,640 --> 00:27:37,080 Oh, specifically the red silk ones and a steam press. It's for the insurance 512 00:27:37,080 --> 00:27:38,200 claim on the burglary. 513 00:27:39,480 --> 00:27:41,180 Rocco, turn that thing off! 514 00:27:42,700 --> 00:27:47,180 Sorry. Um, right, yeah, I did see those sheets at his home. And the ironing 515 00:27:47,180 --> 00:27:50,140 press thing. Not that he ever used it, the press, that is. 516 00:27:50,520 --> 00:27:55,680 Hmm. OK, well, if you could just sign here. This document is legally binding, 517 00:27:55,680 --> 00:27:56,680 course. 518 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 Mr. Jim Christie? 519 00:28:13,640 --> 00:28:14,640 Bingo, and you are? 520 00:28:14,780 --> 00:28:15,820 Michael Hynde. 521 00:28:16,140 --> 00:28:20,240 Oh, from Spiralis Financial, I wasn't expecting. Ah, no, for the Anti 522 00:28:20,240 --> 00:28:21,240 -Corruption Commission. 523 00:28:23,680 --> 00:28:24,820 What can I do for you? 524 00:28:27,440 --> 00:28:28,440 You're from Minnesota? 525 00:28:29,300 --> 00:28:30,840 Yeah, five times no answer. 526 00:28:32,280 --> 00:28:33,400 You serious about it? 527 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 Felt real. 528 00:28:41,740 --> 00:28:42,740 I'll go get a coffee. 529 00:28:42,900 --> 00:28:44,140 I'll borrow another ten minutes. 530 00:28:44,620 --> 00:28:45,620 Thank you. 531 00:28:53,100 --> 00:28:54,740 Thanks, Mr Theophilus. Thank you. 532 00:28:55,060 --> 00:28:56,060 See you shortly. 533 00:28:57,420 --> 00:28:59,920 Ever heard of a bloke by the name of Michael Hine? 534 00:29:00,440 --> 00:29:03,900 No. Well, he's certainly heard of you. He was from the Anti -Corruption 535 00:29:03,900 --> 00:29:04,900 Commission. 536 00:29:05,360 --> 00:29:06,680 Came here to speak to you. 537 00:29:07,780 --> 00:29:08,780 Yeah, what did he say? 538 00:29:08,920 --> 00:29:12,920 Was that... That investment debacle of yours, was that connected to the 539 00:29:12,920 --> 00:29:13,920 government in any way? 540 00:29:15,720 --> 00:29:19,940 I saw a confidential paper from the transport minister showing exactly where 541 00:29:19,940 --> 00:29:24,180 fast train was going to go, and on the back of that I put the investors 542 00:29:24,180 --> 00:29:25,980 and we bought the land. 543 00:29:27,060 --> 00:29:29,100 And you didn't think for a second that it might be illegal? 544 00:29:31,400 --> 00:29:32,640 How much trouble do you reckon I'm in? 545 00:29:33,780 --> 00:29:36,060 It's hard to say. How do you reckon this boat got your name? 546 00:29:36,440 --> 00:29:37,760 Maybe one of the other investors. 547 00:29:38,800 --> 00:29:41,380 And have you spoken to your government contact about this? 548 00:29:41,940 --> 00:29:43,100 Can't find him. He's gone to ground. 549 00:29:43,500 --> 00:29:46,300 This contact of yours, was he with the Transport Ministry? 550 00:29:46,900 --> 00:29:47,900 Yeah. 551 00:29:48,000 --> 00:29:53,400 Okay. Well, look, I might know someone who knows someone, so leave it with me. 552 00:29:55,640 --> 00:29:57,220 I really appreciate that, Jim. 553 00:29:57,580 --> 00:29:58,580 Yeah. 554 00:29:59,280 --> 00:30:02,800 I've got to go, but do you mind if we don't tell Kate about this? 555 00:30:03,400 --> 00:30:05,440 Yeah, let's not worry a warrior, eh? 556 00:30:08,200 --> 00:30:09,200 It's been 20 minutes. 557 00:30:09,260 --> 00:30:10,260 She's not coming. 558 00:30:14,060 --> 00:30:17,600 Hi. I just need to sort out a court order for this person. She's a no -show. 559 00:30:18,560 --> 00:30:19,560 Chad? 560 00:30:19,880 --> 00:30:20,880 Minnie. 561 00:30:21,400 --> 00:30:22,319 You're here? 562 00:30:22,320 --> 00:30:25,620 Yeah, no, Kate's brought it on me this morning. I had to tell her about us. 563 00:30:26,100 --> 00:30:28,360 Hi, I'm Kate Christie from Sapphire Mercantile. 564 00:30:29,020 --> 00:30:30,060 We almost gave up on you. 565 00:30:30,520 --> 00:30:33,220 Kate's going to be conducting the examination, considering where... It's a 566 00:30:33,220 --> 00:30:34,220 conflict of interest. 567 00:30:35,900 --> 00:30:36,900 Did you bring the paperwork? 568 00:30:38,429 --> 00:30:39,429 Um, no. 569 00:30:39,450 --> 00:30:41,290 You did, and we spent hours on that together. 570 00:30:41,590 --> 00:30:44,430 I probably don't need to complete the exam notice if I've got this. 571 00:30:45,830 --> 00:30:48,510 It's a bank check for the full amount I owe. 572 00:30:49,270 --> 00:30:50,270 Great. 573 00:30:51,870 --> 00:30:55,910 When did you... My parents offered to bail me out. 574 00:30:56,290 --> 00:30:57,510 I'll start getting this processed. 575 00:31:00,890 --> 00:31:01,890 When did this happen? 576 00:31:02,750 --> 00:31:03,950 This morning after you left. 577 00:31:04,930 --> 00:31:05,930 But there's a condition. 578 00:31:06,890 --> 00:31:10,270 I have to move back to the Gold Coast and work for them. Pay it back every 579 00:31:12,870 --> 00:31:13,870 When are you leaving? 580 00:31:14,450 --> 00:31:15,510 Today. Today? 581 00:31:16,990 --> 00:31:18,750 Dad's paid for a limo to take me to the airport. 582 00:31:21,250 --> 00:31:23,370 So what? It's all over just like that? 583 00:31:23,610 --> 00:31:24,610 Are you kidding me? 584 00:31:25,390 --> 00:31:26,390 You're coming with me. 585 00:31:27,290 --> 00:31:28,290 You'll get work over there. 586 00:31:29,770 --> 00:31:31,970 I can't. Yes, you can. 587 00:31:32,770 --> 00:31:33,770 You're coming with me. 588 00:31:35,580 --> 00:31:42,140 Man, look, I... I can't walk out on Sapphire, all right? This is the best 589 00:31:42,140 --> 00:31:43,099 have ever had. 590 00:31:43,100 --> 00:31:45,320 And they kept me on the books even when they couldn't afford to. 591 00:31:45,960 --> 00:31:49,320 You're going to take a job over me? No, no, it's not like that. Look, I want to 592 00:31:49,320 --> 00:31:54,080 be with you, you know that, but... I own. 593 00:32:14,960 --> 00:32:17,940 Notice that Olivia is not the tidiest of tenants. 594 00:32:18,140 --> 00:32:21,360 As I already mentioned, although I am the property manager, I really shouldn't 595 00:32:21,360 --> 00:32:22,800 be here without the tenant's agreement. 596 00:32:23,100 --> 00:32:26,240 Well, she's not here, is she? So what she doesn't know is not going to hurt 597 00:32:26,480 --> 00:32:27,480 I suppose so. 598 00:32:28,620 --> 00:32:32,680 Look, I've got a very fussy mother. I've got 400k burning a hole in my back 599 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 pocket. 600 00:32:33,960 --> 00:32:37,000 So I can take it elsewhere if you like. No, look, it should be fine as long as 601 00:32:37,000 --> 00:32:38,580 we're quick. But please don't touch anything. 602 00:32:38,900 --> 00:32:39,900 Sure. 603 00:32:46,659 --> 00:32:48,320 Okay. A linen closet. 604 00:32:48,640 --> 00:32:51,540 Yeah, it's got very generous storage, particularly for a place this size. 605 00:32:51,900 --> 00:32:52,900 Yeah. 606 00:32:53,660 --> 00:32:55,340 Does the property have a garage? 607 00:32:58,220 --> 00:33:00,040 As you can see, there's plenty of room. 608 00:33:00,360 --> 00:33:02,280 You could fit a whole house full of furniture here. 609 00:33:02,980 --> 00:33:03,980 Yeah. 610 00:33:17,000 --> 00:33:19,300 You faked a robbery to get cash. 611 00:33:19,720 --> 00:33:23,420 You've got no respect for yourself, for your club, for your supporters, your 612 00:33:23,420 --> 00:33:27,680 code. I was protecting Lucinda. She took this stuff. I didn't want to go to the 613 00:33:27,680 --> 00:33:30,380 police. Rubbish. She hasn't got nothing else but you do. 614 00:33:32,560 --> 00:33:34,500 You think nothing can touch you. 615 00:33:37,100 --> 00:33:40,760 As it turns out, you are above the law. 616 00:33:42,400 --> 00:33:45,040 Only because the insurance company is the team's sponsor. 617 00:33:46,050 --> 00:33:47,210 No criminal prosecution. 618 00:33:47,470 --> 00:33:50,150 They will settle for a withdrawal of claim. 619 00:33:50,850 --> 00:33:51,850 Oh, well, that's it? 620 00:33:52,170 --> 00:33:55,810 Yeah. Professional sportsmen being let off the hook. Who would have thought, 621 00:33:57,830 --> 00:34:02,330 Club management are across this, so you better play like a bloody champion next 622 00:34:02,330 --> 00:34:05,530 year, son. Absolutely. Just walk under to thank you. 623 00:34:06,010 --> 00:34:07,810 Don't be a tool, for starters. 624 00:34:14,409 --> 00:34:15,690 Maybe there is something. 625 00:34:20,170 --> 00:34:21,429 Hey. Hi. 626 00:34:21,889 --> 00:34:24,150 So, uh, did Chad fulfill his moat potential? 627 00:34:24,469 --> 00:34:26,850 Uh, he was professional to a point. Yeah? 628 00:34:27,290 --> 00:34:29,190 Minnesota Smith paid him for it. Wow. 629 00:34:29,530 --> 00:34:31,350 And then she left for Queensland permanently. 630 00:34:31,690 --> 00:34:32,690 Is Chad okay? 631 00:34:33,110 --> 00:34:34,110 You knew about them? 632 00:34:35,610 --> 00:34:39,210 Who else knew? Uh, Jeff May, I think. Where is he now? 633 00:34:39,770 --> 00:34:41,570 I told him he could finish up for the day. 634 00:34:42,350 --> 00:34:44,830 Actually, I also need to leave early. Is that okay? 635 00:34:45,710 --> 00:34:47,270 Have you got the letters of demand done? 636 00:34:48,050 --> 00:34:49,050 Not quite. 637 00:34:49,429 --> 00:34:50,049 Why not? 638 00:34:50,050 --> 00:34:53,290 Uni tutorial followed by a long lunch. 639 00:34:54,210 --> 00:34:55,570 More of a funch, really. 640 00:34:56,150 --> 00:34:57,150 Funch. 641 00:34:57,770 --> 00:34:58,850 Don't you know what a funch is? 642 00:35:00,830 --> 00:35:04,370 No, it's just... It's not that I don't know what a funch is. It's just probably 643 00:35:04,370 --> 00:35:05,770 my funch is different to your funch. 644 00:35:06,810 --> 00:35:08,310 I sincerely hope so. 645 00:35:09,030 --> 00:35:10,130 Who was it we... Hi, Dad. 646 00:35:10,870 --> 00:35:11,769 Bye, Dad. 647 00:35:11,770 --> 00:35:15,190 See, darling, she's a hard worker, that one, putting in the extra time at uni on 648 00:35:15,190 --> 00:35:16,250 top of a workload here. 649 00:35:21,730 --> 00:35:22,790 Where's your affidavit folder? 650 00:35:23,050 --> 00:35:24,430 I put it in the bottom drawer. 651 00:35:25,050 --> 00:35:26,910 Dad, that's not where I put it. 652 00:35:27,150 --> 00:35:32,610 Well, it is a common -use form, so it makes sense to put it somewhere with 653 00:35:32,610 --> 00:35:36,730 access. But if you have a problem with it, feel free to move it. 654 00:35:37,210 --> 00:35:40,590 I just need to know who's running this business, you or me. 655 00:35:41,670 --> 00:35:42,589 You are? 656 00:35:42,590 --> 00:35:47,330 Darling, of course. Thank you. But isn't the master licence holder entitled to 657 00:35:47,330 --> 00:35:47,948 an opinion? 658 00:35:47,950 --> 00:35:51,690 I'd be happy to have you back, but you're not going to be back permanently. 659 00:35:51,930 --> 00:35:52,930 Who says? 660 00:35:52,970 --> 00:35:55,850 I love it here. I'm really enjoying it. 661 00:35:56,050 --> 00:35:58,950 And what are you saying, that I can only stay as long as it suits you? 662 00:35:59,250 --> 00:36:00,250 What are you talking about? 663 00:36:01,570 --> 00:36:03,470 What are you afraid of, darling? 664 00:36:04,790 --> 00:36:05,790 Losing control. 665 00:36:07,870 --> 00:36:08,870 I'm not controlling. 666 00:36:10,190 --> 00:36:11,890 And if I was, who could blame me? 667 00:36:13,050 --> 00:36:14,110 Surrounded by chaos. 668 00:36:14,610 --> 00:36:20,470 Exactly. You can't control chaos. So just let it go, run with it, and 669 00:36:20,470 --> 00:36:23,310 something good might happen. 670 00:36:23,590 --> 00:36:28,070 Like getting pregnant at 17 and my boyfriend sending my business to the 671 00:36:28,170 --> 00:36:29,190 That's fantastic, Dad. 672 00:36:29,550 --> 00:36:31,330 Awesome. Give me some more of that kale. 673 00:36:32,410 --> 00:36:33,410 Okay. 674 00:36:36,750 --> 00:36:37,750 I'll see you at home. 675 00:36:38,130 --> 00:36:39,130 Maybe. 676 00:36:48,560 --> 00:36:49,499 There you are, love. 677 00:36:49,500 --> 00:36:51,060 Thank you, darling heart. 678 00:36:52,440 --> 00:36:53,580 Cheers to you. 679 00:36:55,460 --> 00:37:00,160 Now, back in the day when I was in my prime with the devils, did I ever come 680 00:37:00,160 --> 00:37:05,000 across as arrogant, selfish, beyond reproach? 681 00:37:05,460 --> 00:37:06,460 Bit up myself? 682 00:37:06,660 --> 00:37:07,638 Oh, sweetheart. 683 00:37:07,640 --> 00:37:08,640 Absolutely. 684 00:37:11,020 --> 00:37:13,500 Yeah, well, I thought so. 685 00:37:13,920 --> 00:37:16,640 Oh, speaking of the red devils. 686 00:37:17,650 --> 00:37:19,310 I got a call totally out of the blue. 687 00:37:19,630 --> 00:37:23,530 They offered me a job with their physio team starting in a few weeks. No. Yes. 688 00:37:24,850 --> 00:37:26,990 Really? I don't know why they thought of me. 689 00:37:29,130 --> 00:37:30,130 Oh. 690 00:37:30,910 --> 00:37:31,910 How about that? 691 00:37:32,210 --> 00:37:33,770 Cheers to you. Thank you, dear. 692 00:37:34,330 --> 00:37:35,390 And the mighty devils. 693 00:37:37,030 --> 00:37:40,010 Hi, Vette. Hi. What are you up to? I didn't see you leave. 694 00:37:40,270 --> 00:37:41,270 Oh, yeah, I got called away. 695 00:37:41,530 --> 00:37:43,610 I'm taking a lateral approach to my marketing. 696 00:37:44,130 --> 00:37:45,130 Working. Still. 697 00:37:47,610 --> 00:37:50,650 Maybe you should take your lateral approach and meet me at that bar. 698 00:37:52,910 --> 00:37:53,910 What time? 699 00:37:54,310 --> 00:37:58,370 Um, well, I'm just at my mum's at the moment, but I could meet you there in, 700 00:37:58,390 --> 00:37:59,810 say, half an hour. 701 00:38:00,290 --> 00:38:01,790 Might shout all night. 702 00:38:03,150 --> 00:38:04,950 Sounds like an offer that can't be refused. 703 00:38:06,550 --> 00:38:07,550 Ciao. 704 00:38:27,180 --> 00:38:28,760 That's some work ethic you've got going there. 705 00:38:30,680 --> 00:38:34,080 Xavier asked me to come in urgently and back up some files without telling 706 00:38:34,080 --> 00:38:35,080 anyone. 707 00:38:36,140 --> 00:38:39,320 Could that be because someone's leaking ideas to Starflex? 708 00:38:40,620 --> 00:38:42,980 I'm not actually at liberty to discuss that. 709 00:38:43,940 --> 00:38:46,200 Well, maybe we should just ring Uncle Xavier and see what he's got to say. 710 00:38:56,020 --> 00:38:57,020 So what are you going to do now? 711 00:39:07,200 --> 00:39:08,760 Disappointing? I quite like, do you? 712 00:39:11,000 --> 00:39:13,300 Well, I'm getting pretty good at disappointing women. 713 00:39:17,160 --> 00:39:19,080 Hey, I got your text. 714 00:39:19,700 --> 00:39:20,900 Figure I missed the showdown. 715 00:39:21,580 --> 00:39:22,860 Yeah, Xavier's in there now. 716 00:39:23,200 --> 00:39:26,240 I don't know whether he's going to take it further legally, given she's family. 717 00:39:27,080 --> 00:39:28,140 Yeah, some call, eh? 718 00:39:28,520 --> 00:39:29,520 Ripping off your uncle. 719 00:39:30,900 --> 00:39:32,460 You got any idea why she did it? 720 00:39:33,220 --> 00:39:35,660 She was frustrated all her ideas were overlooked. 721 00:39:36,140 --> 00:39:40,160 If not belittled, someone from Starflex liked their ideas and made her feel 722 00:39:40,160 --> 00:39:41,600 wanted. Shame. 723 00:39:42,060 --> 00:39:43,300 Not for you, homie. 724 00:39:44,420 --> 00:39:45,420 Your point? 725 00:39:46,340 --> 00:39:47,400 Well, she fancied it. 726 00:39:50,280 --> 00:39:51,420 Oh, come on. 727 00:39:52,780 --> 00:39:55,640 It's a lost opportunity for a free man like yourself. 728 00:39:57,560 --> 00:39:58,560 You're a free manager? 729 00:40:00,820 --> 00:40:01,820 Am I? 730 00:40:03,940 --> 00:40:04,940 Are you not? 731 00:40:07,140 --> 00:40:09,120 I'll file my report from home. I'll see you tomorrow. 732 00:40:11,380 --> 00:40:12,380 Yeah. 733 00:40:23,580 --> 00:40:24,720 Hey. Hey. 734 00:40:24,920 --> 00:40:25,920 Well done. 735 00:40:25,980 --> 00:40:27,100 Yeah, we got lucky. 736 00:40:27,580 --> 00:40:29,140 Yeah, but we make our own luck. 737 00:40:30,100 --> 00:40:31,900 I was just leaving. Do you want me to leave some lights on? 738 00:40:32,880 --> 00:40:34,900 Uh, no, no, no. It's just, um... 739 00:40:35,260 --> 00:40:36,260 Just dropping some stuff. 740 00:40:42,980 --> 00:40:46,800 Do you know what funch means? 741 00:40:48,660 --> 00:40:49,660 Do you? 742 00:40:50,400 --> 00:40:51,460 I asked you first. 743 00:40:54,480 --> 00:40:55,480 Well, 744 00:40:56,780 --> 00:40:57,940 then, yes, I do. 745 00:40:59,480 --> 00:41:00,520 Have you ever had it? 746 00:41:00,800 --> 00:41:01,800 I believe I have. 747 00:41:02,700 --> 00:41:03,700 What's it like? 748 00:41:03,950 --> 00:41:05,130 It was fun. 749 00:41:06,630 --> 00:41:07,630 At lunch. 750 00:41:09,030 --> 00:41:10,330 With a special friend. 751 00:41:11,610 --> 00:41:12,610 Mm -hmm. 752 00:41:13,450 --> 00:41:14,450 And you? 753 00:41:14,890 --> 00:41:15,890 Yes. 754 00:41:17,050 --> 00:41:18,050 Lots of times. 755 00:41:18,550 --> 00:41:19,509 Mm -hmm. 756 00:41:19,510 --> 00:41:20,510 Yeah, yeah. 757 00:41:20,550 --> 00:41:21,890 You see, I don't believe you. 758 00:41:22,110 --> 00:41:23,110 Why not? 759 00:41:23,790 --> 00:41:24,810 You're too sensible. 760 00:41:25,490 --> 00:41:26,710 Oh, really? Mm -hmm. 761 00:41:27,770 --> 00:41:29,370 You don't think I can be spontaneous? 762 00:41:33,819 --> 00:41:35,060 That's hard to say without proof. 763 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 I'll give you proof. 764 00:41:38,900 --> 00:41:39,900 If you want proof. 58644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.